All language subtitles for The.Affair.S05E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,215 Previously on The Affair... 2 00:00:06,298 --> 00:00:07,841 [Noah] She was sex. 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,718 The very definition of it. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,386 She was the reason the word was invented. 5 00:00:11,470 --> 00:00:12,596 [Alison] You were gonna say this book is true. 6 00:00:12,679 --> 00:00:15,057 And then you make out that I'm some kind of cold‐hearted, 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,018 ‐drug‐dealing psychopath. ‐Okay, calm down, Alison. 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,394 No. Nothing is sacred to you. Nothing. 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,396 ‐[Eden] Helen Solloway? ‐Hi. 10 00:00:21,480 --> 00:00:24,316 Eden Ellery. I‐I was Noah's publicist. 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,777 Bad idea. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,445 We're working together. 13 00:00:28,528 --> 00:00:29,029 [Helen] I think they were sleeping together. 14 00:00:29,112 --> 00:00:29,696 [Sasha] When? 15 00:00:29,780 --> 00:00:31,031 On his book tour. 16 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 [Sasha] Didn't seem to end too well. 17 00:00:33,534 --> 00:00:35,702 I'm really excited about this piece. 18 00:00:35,786 --> 00:00:36,912 People love a comeback story. 19 00:00:36,995 --> 00:00:38,747 When will they run it? Do you know? 20 00:00:38,830 --> 00:00:41,750 I hear that they want to time it with the release of the movie. 21 00:00:41,833 --> 00:00:42,751 [Petra] Eden claims you pressured her 22 00:00:42,834 --> 00:00:43,835 into sleeping with you on the book tour. 23 00:00:43,919 --> 00:00:46,838 This is fucking shit! What?! 24 00:00:46,922 --> 00:00:48,382 I think you had the world a little bit too much 25 00:00:48,465 --> 00:00:49,383 at your fingertips, didn't you? 26 00:00:49,466 --> 00:00:53,011 Damn, Ariel. You really were paying attention. 27 00:00:53,095 --> 00:00:55,013 There's a chapter in your last book, Descent, 28 00:00:55,097 --> 00:00:57,266 where you have sex with your wife against a tree. 29 00:00:57,349 --> 00:00:57,933 Was that supposed to be 30 00:00:58,016 --> 00:01:00,018 ‐a rape? ‐No, I did not 31 00:01:00,102 --> 00:01:01,853 consider it to be a‐a scene of rape. 32 00:01:01,937 --> 00:01:03,689 Are you fucking kidding me?! 33 00:01:03,772 --> 00:01:04,982 Can I help you? 34 00:01:05,065 --> 00:01:06,108 You must be Helen. I'm Christianna. 35 00:01:06,191 --> 00:01:08,026 I'm sorry. Should I know you? 36 00:01:08,110 --> 00:01:08,777 ‐I'm his daughter. ‐[Sasha] Well, that's hardly 37 00:01:08,860 --> 00:01:11,154 ‐accurate, is it? ‐No. 38 00:01:11,238 --> 00:01:13,240 Not now that it's inconvenient for you. 39 00:01:13,323 --> 00:01:15,284 ‐How much?! ‐$25,000. 40 00:01:15,367 --> 00:01:19,997 She shows up, pretends she wants a... relationship. 41 00:01:20,080 --> 00:01:21,832 ‐Oh, my God. ‐So do you like it? 42 00:01:21,915 --> 00:01:23,458 Are you kidding me?! 43 00:01:23,542 --> 00:01:25,460 ‐You're a genius. ‐Oh. 44 00:01:25,544 --> 00:01:26,128 To new friends and new beginnings. 45 00:01:26,211 --> 00:01:29,298 ‐Cheers. ‐Cheers. [laughs] 46 00:01:29,381 --> 00:01:30,841 The Maze 3 is a go. 47 00:01:30,924 --> 00:01:32,467 What about Barry's movie? 48 00:01:32,551 --> 00:01:33,510 I can't make it work. 49 00:01:33,594 --> 00:01:34,595 I'm sorry. 50 00:01:34,678 --> 00:01:36,930 Hello, little love. 51 00:01:37,014 --> 00:01:37,306 Hi, Mom. 52 00:01:39,558 --> 00:01:40,684 [Sierra] Can you watch him for me? 53 00:01:40,767 --> 00:01:43,478 My mom was supposed to do it, but she just cancelled. 54 00:01:43,562 --> 00:01:44,354 She has the flu or something. 55 00:01:44,438 --> 00:01:46,440 Oh, I'd love to, but I have a work thing. 56 00:01:47,983 --> 00:01:48,984 ‐What do you need? ‐[Eddie crying] 57 00:01:49,067 --> 00:01:50,986 What do you need, bud? You got to help me out. 58 00:01:59,286 --> 00:02:03,165 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 59 00:02:03,248 --> 00:02:06,501 ♪ At the moment of my death ♪ 60 00:02:06,585 --> 00:02:08,962 ♪ The echo I created ♪ 61 00:02:09,046 --> 00:02:12,049 ♪ Outlasted my last breath ♪ 62 00:02:12,132 --> 00:02:16,178 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 63 00:02:16,261 --> 00:02:19,222 ♪ And buried a man I never knew ♪ 64 00:02:19,306 --> 00:02:22,434 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 65 00:02:22,517 --> 00:02:25,062 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 66 00:02:25,145 --> 00:02:26,229 ♪ I have only one thing to do ♪ 67 00:02:26,313 --> 00:02:29,483 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 68 00:02:29,566 --> 00:02:30,901 ♪ Sink back into the ocean ♪ 69 00:02:30,984 --> 00:02:33,695 ♪ I have only one thing to do ♪ 70 00:02:33,779 --> 00:02:36,156 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 71 00:02:36,239 --> 00:02:38,533 ♪ Sink back into the ocean ♪ 72 00:02:38,617 --> 00:02:40,369 ♪ I have only one thing to do ♪ 73 00:02:40,452 --> 00:02:42,871 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 74 00:02:42,954 --> 00:02:46,208 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 75 00:02:46,291 --> 00:02:47,000 ♪ Sink back into the o... ♪ 76 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 ♪ Sink back into the ocean ♪ 77 00:02:49,586 --> 00:02:51,171 ♪ Sink back into the o... ♪ 78 00:02:51,254 --> 00:02:51,963 ♪ Sink back into the ocean ♪ 79 00:02:52,047 --> 00:02:55,175 ♪ Sink back into the ocean ♪ 80 00:03:08,689 --> 00:03:09,398 [phone ringing] 81 00:03:09,481 --> 00:03:11,483 [Rebecca] Amy is an absolute 82 00:03:11,566 --> 00:03:13,402 design prophet. She's totally omniscient. 83 00:03:13,485 --> 00:03:17,239 She has her hands in every aspect of her business. 84 00:03:17,322 --> 00:03:20,409 She expects everyone to be operating at 100 85 00:03:20,492 --> 00:03:21,952 at all times. 86 00:03:22,035 --> 00:03:23,829 So what do you think you'd be able to... 87 00:03:23,912 --> 00:03:25,372 contribute to the firm? 88 00:03:25,455 --> 00:03:29,042 Um... I know I don't have a design degree, 89 00:03:29,126 --> 00:03:31,378 or an, um, NCIDQ certification, 90 00:03:31,461 --> 00:03:35,132 but I've been putting houses together my entire life. 91 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 And since I've started doing it professionally, 92 00:03:37,300 --> 00:03:39,469 my client list has grown pretty quickly. 93 00:03:39,553 --> 00:03:41,596 I started off with one client, and since‐‐ 94 00:03:41,680 --> 00:03:43,014 I don't know‐‐ in the past few months, 95 00:03:43,098 --> 00:03:45,767 I've already done five other homes. 96 00:03:45,851 --> 00:03:47,602 All on my own, so... 97 00:03:47,686 --> 00:03:49,729 Well, and who are some of your other clients? 98 00:03:49,813 --> 00:03:52,065 Well... 99 00:03:52,149 --> 00:03:53,817 Sasha Mann, 100 00:03:53,900 --> 00:03:55,569 Carolina Wineman. 101 00:03:55,652 --> 00:03:59,448 Look, my son, uh, just put together this 102 00:03:59,531 --> 00:04:01,950 Instagram... page for me. 103 00:04:02,033 --> 00:04:03,535 I... I held off on social media 104 00:04:03,618 --> 00:04:07,289 for as long as I could, but I had to bite the bullet. 105 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 You only have four followers. 106 00:04:09,708 --> 00:04:10,292 Yeah, my kids. 107 00:04:10,375 --> 00:04:12,961 You have four children? 108 00:04:13,044 --> 00:04:14,546 ‐Why? ‐Uh... 109 00:04:16,381 --> 00:04:17,716 ‐[tablet buzzes] ‐Oh. 110 00:04:20,135 --> 00:04:22,471 There's one more follower. 111 00:04:22,554 --> 00:04:25,307 [Hailey] Oh. Bringing your grand total up to five. 112 00:04:27,225 --> 00:04:30,145 I can't see who it is, though. 113 00:04:30,228 --> 00:04:32,439 They're probably private. You have to follow them back. 114 00:04:32,522 --> 00:04:34,816 Okay. Anyway, um, getting back 115 00:04:34,900 --> 00:04:37,152 to what I think I could contribute to the firm... 116 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 [Rebecca] Amy 117 00:04:38,612 --> 00:04:40,238 is actually very good friends 118 00:04:40,322 --> 00:04:41,990 with Barry and Carolina Wineman. 119 00:04:42,073 --> 00:04:43,909 [Hailey] The competition for the open designer position 120 00:04:43,992 --> 00:04:46,328 is pretty fierce. 121 00:04:46,411 --> 00:04:48,663 A recommendation from Carolina would go a long way 122 00:04:48,747 --> 00:04:49,664 in moving your résumé 123 00:04:49,748 --> 00:04:52,167 to the top of the huge stack on Amy's desk. 124 00:04:52,250 --> 00:04:54,294 Why don't you call Carolina right now? 125 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 That is a great idea. 126 00:04:56,630 --> 00:04:57,214 [chuckles softly] 127 00:04:57,297 --> 00:04:58,590 I think she's on vacation. 128 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Yeah. 129 00:05:01,051 --> 00:05:01,927 Far away. 130 00:05:02,010 --> 00:05:05,388 Like, unreachable, really. 131 00:05:05,472 --> 00:05:06,848 So... 132 00:05:06,932 --> 00:05:08,975 [woman] Who's unreachable? 133 00:05:09,059 --> 00:05:10,352 ‐Amy! ‐You're back early! 134 00:05:10,435 --> 00:05:11,561 Hi. 135 00:05:11,645 --> 00:05:13,271 Hi. I'm Helen. 136 00:05:13,355 --> 00:05:14,940 We were just talking about Carolina Wineman. 137 00:05:15,023 --> 00:05:16,775 ‐Mm. ‐She's in town. 138 00:05:16,858 --> 00:05:19,069 They were supposed to leave to shoot Barry's new movie, 139 00:05:19,152 --> 00:05:21,196 but the funding fell out at the last minute, 140 00:05:21,279 --> 00:05:23,532 poor bastard. I'll tell you this, though. 141 00:05:23,615 --> 00:05:25,367 I was just at his 60th birthday party about a month 142 00:05:25,450 --> 00:05:28,912 or so ago, and whoever redid their house 143 00:05:28,995 --> 00:05:30,330 did a hell of a job. 144 00:05:30,413 --> 00:05:32,207 Helen claims that was her work. 145 00:05:32,290 --> 00:05:34,042 I'm sorry. What did you say your name was? 146 00:05:34,125 --> 00:05:35,627 Helen Butler. 147 00:05:35,710 --> 00:05:37,045 Oh, God. 148 00:05:37,128 --> 00:05:40,173 Carolina told me all about you. 149 00:05:40,257 --> 00:05:41,716 She did? 150 00:05:41,800 --> 00:05:42,592 She said you're a genius. 151 00:05:47,055 --> 00:05:49,182 She's a great lady. 152 00:05:50,809 --> 00:05:52,686 [car alarm system chirps] 153 00:05:57,440 --> 00:05:58,567 [sighs heavily] 154 00:06:01,695 --> 00:06:03,113 [phone buzzes] 155 00:06:10,036 --> 00:06:12,205 ‐[phone buzzes] ‐Oh. 156 00:06:13,248 --> 00:06:14,666 Hi. 157 00:06:14,749 --> 00:06:16,501 [Whitney] ♪ Happy birthday to you ♪ 158 00:06:16,585 --> 00:06:18,169 ♪ Happy birthday! ♪ 159 00:06:18,253 --> 00:06:20,755 Okay, all right. Great. Don't remind me. 160 00:06:20,839 --> 00:06:23,091 Mom, come on. I know this isn't your favorite day ever, 161 00:06:23,174 --> 00:06:23,842 but can we try to be a little happy? 162 00:06:23,925 --> 00:06:26,344 Yes, I am happy. 163 00:06:26,428 --> 00:06:27,929 I just got that job. 164 00:06:28,013 --> 00:06:29,764 Oh, my God! Congratulations! 165 00:06:29,848 --> 00:06:31,433 Thank you. 166 00:06:31,516 --> 00:06:33,268 I'm really just relieved. 167 00:06:33,351 --> 00:06:35,437 I mean, hopefully, this will cover 168 00:06:35,520 --> 00:06:37,147 Stacey and Trevor's tuitions, 169 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 and I won't have to sell the house. 170 00:06:39,316 --> 00:06:41,651 Uh, anyway, I'm sorry that I couldn't go out there with you. 171 00:06:41,735 --> 00:06:43,028 I just couldn't turn down this interview. 172 00:06:43,111 --> 00:06:44,821 Mom, it's okay. 173 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Dad and I have the wedding thing totally covered. 174 00:06:45,989 --> 00:06:47,324 You do? 175 00:06:47,407 --> 00:06:50,076 Yeah, he's actually been amazing. 176 00:06:50,160 --> 00:06:52,579 We‐we got a tent, the rentals, we found a DJ, we have flowers. 177 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 Wow. Okay, um... 178 00:06:57,542 --> 00:06:59,002 [laughing] Great. 179 00:06:59,085 --> 00:07:00,211 I guess when you get back, 180 00:07:00,295 --> 00:07:01,755 we'll find you the perfect dress. 181 00:07:01,838 --> 00:07:03,089 Oh, no, we found a dress. 182 00:07:03,173 --> 00:07:04,466 You did? 183 00:07:04,549 --> 00:07:06,551 Yeah. It's yours! 184 00:07:06,635 --> 00:07:09,012 Grandma showed you my dress? She hated that dress. 185 00:07:09,095 --> 00:07:11,139 No, no, no, it was Dad's idea. Oh, shit. 186 00:07:11,222 --> 00:07:12,599 I should go. We're heading back to the city. 187 00:07:12,682 --> 00:07:14,225 I love you so much! Happy birthday! 188 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 B‐‐ Love you, too. 189 00:07:15,393 --> 00:07:18,146 ♪ quiet, atmospheric music ♪ 190 00:07:18,229 --> 00:07:20,315 ♪♪♪ 191 00:07:21,608 --> 00:07:23,818 [phone buzzes] 192 00:07:31,660 --> 00:07:33,328 Uh... Oh. 193 00:07:33,411 --> 00:07:35,497 Christianna. 194 00:07:37,082 --> 00:07:37,832 [car horn honks] 195 00:07:37,916 --> 00:07:40,502 Ooh. 196 00:07:40,585 --> 00:07:41,628 Sorry! 197 00:07:44,839 --> 00:07:46,007 [NPR meteorologist] Now going into the fifth week 198 00:07:46,091 --> 00:07:48,802 of this record‐breaking heat wave, local officials are 199 00:07:48,885 --> 00:07:51,179 closely monitoring all areas affected by the drought. 200 00:07:51,262 --> 00:07:53,640 With reservoirs at an all‐time low... 201 00:07:59,229 --> 00:08:00,730 Are you Helen Butler? 202 00:08:01,940 --> 00:08:03,858 I am. Can I help you? 203 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 My name's Mariel Rodriguez. 204 00:08:05,443 --> 00:08:06,361 I'm a social worker from the Los Angeles Department 205 00:08:06,444 --> 00:08:08,697 of Children and Family Services. 206 00:08:08,780 --> 00:08:11,116 I'd like to ask you some questions about your neighbor, 207 00:08:11,199 --> 00:08:13,702 ‐Sierra James. ‐Is Sierra okay? 208 00:08:13,785 --> 00:08:14,536 It's standard procedure 209 00:08:14,619 --> 00:08:16,871 to speak with friends and neighbors 210 00:08:16,955 --> 00:08:17,747 of the subject of an open investigation. 211 00:08:20,583 --> 00:08:22,544 Okay. Do we need to go inside, or...? 212 00:08:22,627 --> 00:08:24,129 This won't take that long. 213 00:08:24,212 --> 00:08:25,547 When was the last time you saw Ms. James 214 00:08:25,630 --> 00:08:27,716 with her child, and how did they appear? 215 00:08:27,799 --> 00:08:28,717 Mm, I‐I haven't seen them 216 00:08:28,800 --> 00:08:31,094 for a couple weeks, but she seemed... fine. 217 00:08:31,177 --> 00:08:33,888 Can you be more specific? 218 00:08:33,972 --> 00:08:36,141 A little tired, maybe, but she's a new mother. 219 00:08:36,224 --> 00:08:37,726 That's to be expected. 220 00:08:37,809 --> 00:08:39,686 Anything else? Aberrant behavior? 221 00:08:39,769 --> 00:08:42,105 Drugs and alcohol? Poor decision‐making? 222 00:08:42,188 --> 00:08:44,524 Nope. Just tired. 223 00:08:47,318 --> 00:08:48,737 Uh, can I ask what she's being investigated for? 224 00:08:48,820 --> 00:08:52,866 I'm not at liberty to say. Thank you for your time. 225 00:08:54,075 --> 00:08:55,452 ‐[knocking] ‐[meditative music playing] 226 00:08:55,535 --> 00:08:57,495 Sierra? 227 00:08:57,579 --> 00:08:58,705 [Eddie crying] 228 00:09:04,044 --> 00:09:06,504 Sierra? 229 00:09:06,588 --> 00:09:08,506 [Eddie crying] 230 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 Sierra, what is going on? Where's Eddie? 231 00:09:10,800 --> 00:09:12,385 ‐He's... upstairs. ‐[music shuts off] 232 00:09:12,469 --> 00:09:14,763 I'm letting him cry it out. 233 00:09:14,846 --> 00:09:17,599 That's for nighttime, not the middle of the day. 234 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 I'm just really stressed out right now, okay? 235 00:09:19,434 --> 00:09:23,271 Oh. Okay. Well, are you aware 236 00:09:23,354 --> 00:09:25,774 you're being investigated by Child Protective Services? 237 00:09:25,857 --> 00:09:28,568 It's not a big deal. I got into 238 00:09:28,651 --> 00:09:29,527 a minor accident a couple weeks back. 239 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 Nobody was hurt. Just, I hit a dumpster. 240 00:09:32,822 --> 00:09:35,283 But why are social services investigating a car accident? 241 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 Because the car was totaled. 242 00:09:37,660 --> 00:09:39,162 And Eddie was in it. 243 00:09:39,245 --> 00:09:41,247 Sierra, this is... serious. 244 00:09:41,331 --> 00:09:42,123 You could lose him! 245 00:09:42,207 --> 00:09:44,417 I know. 246 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 I'm handling it. 247 00:09:45,877 --> 00:09:47,045 Okay. Yeah. 248 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 [scoffs] 249 00:09:48,338 --> 00:09:51,257 Look, I have to go pick up Stacey and Trevor, but you need 250 00:09:51,341 --> 00:09:53,468 to get up and get dressed and clean the fucking house. 251 00:09:53,551 --> 00:09:57,639 Okay? You are not the first woman on Earth to have a child. 252 00:09:57,722 --> 00:09:59,516 You need to grow up and figure out how 253 00:09:59,599 --> 00:10:00,100 to take care of that baby! 254 00:10:00,183 --> 00:10:01,559 [Eddie wailing] 255 00:10:01,643 --> 00:10:02,977 Since when do you care about him? 256 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 I... What? 257 00:10:05,313 --> 00:10:06,815 The night that I crashed the car, 258 00:10:06,898 --> 00:10:08,483 I came over to your house, and I asked you for help. 259 00:10:08,566 --> 00:10:10,819 You said you were too busy. 260 00:10:10,902 --> 00:10:12,028 [Eddie wailing] 261 00:10:12,112 --> 00:10:15,031 And now, suddenly, you care about what happens to us? 262 00:10:15,115 --> 00:10:16,491 Please. 263 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 Can I have my weed back? 264 00:10:18,118 --> 00:10:21,371 ♪ gentle music ♪ 265 00:10:21,454 --> 00:10:22,247 ♪♪♪ 266 00:10:22,330 --> 00:10:25,166 [Eddie wailing] 267 00:10:25,250 --> 00:10:27,252 How about you get the fuck off the couch 268 00:10:27,335 --> 00:10:29,212 and go comfort your kid? 269 00:10:29,295 --> 00:10:31,464 [Eddie continues crying] 270 00:10:34,175 --> 00:10:36,344 [phone buzzes] 271 00:10:36,427 --> 00:10:38,513 ♪♪♪ 272 00:10:49,107 --> 00:10:50,024 [indistinct chatter] 273 00:10:50,108 --> 00:10:52,986 ♪♪♪ 274 00:11:02,370 --> 00:11:05,290 ‐Sure. ‐[phone chimes] 275 00:11:18,803 --> 00:11:20,930 [Christianna] Thanks for coming all this way. 276 00:11:21,806 --> 00:11:23,057 I hope you like iced lattes. 277 00:11:23,141 --> 00:11:25,185 Thank you. 278 00:11:25,268 --> 00:11:27,520 I am so sorry for the cryptic messages. I just... 279 00:11:27,604 --> 00:11:30,064 I really needed to talk to you. 280 00:11:30,148 --> 00:11:31,232 Look, I could just tell 281 00:11:31,316 --> 00:11:33,568 that you're not like all of Sasha's other girlfriends. 282 00:11:33,651 --> 00:11:35,695 You're like a real human being. 283 00:11:35,778 --> 00:11:37,280 You're not just trying to get close to him 284 00:11:37,363 --> 00:11:40,450 because he's famous. 285 00:11:40,533 --> 00:11:45,079 And I can tell he's really crazy about you, so... 286 00:11:45,163 --> 00:11:47,373 Has he told you about my mother at all? 287 00:11:47,457 --> 00:11:49,042 Um, a little. Yeah. 288 00:11:49,125 --> 00:11:51,878 He told you she was an addict, right? 289 00:11:51,961 --> 00:11:56,090 Has he told you that he's the one who got her hooked? 290 00:11:58,218 --> 00:12:01,095 No. 291 00:12:01,179 --> 00:12:04,724 Or how about the fact that she was the one 292 00:12:04,807 --> 00:12:07,435 who supported the two of them for an entire decade 293 00:12:07,518 --> 00:12:09,020 at the beginning of his career? 294 00:12:09,103 --> 00:12:10,605 Did he tell you that? 295 00:12:10,688 --> 00:12:11,856 No, um, I don't know, but I'm sorry. I didn't... 296 00:12:11,940 --> 00:12:13,983 What‐what does this have to do with me exactly? 297 00:12:16,110 --> 00:12:18,154 She left me money. 298 00:12:18,238 --> 00:12:20,156 My grandparents were rich, 299 00:12:20,240 --> 00:12:22,659 and Sasha's in charge of it. 300 00:12:22,742 --> 00:12:24,953 He's supposed to pay me an income every year, 301 00:12:25,036 --> 00:12:26,371 but he never does. 302 00:12:26,454 --> 00:12:27,789 I mean, I have to practically squat 303 00:12:27,872 --> 00:12:28,957 at his house to get him to pay me. 304 00:12:29,040 --> 00:12:32,710 That money that you were asking for is your money? 305 00:12:33,878 --> 00:12:35,338 Well, why would he do that? 306 00:12:35,421 --> 00:12:37,382 I had a bad couple of years. 307 00:12:37,465 --> 00:12:39,300 I fucked up a bit. 308 00:12:39,384 --> 00:12:41,761 I... tried committing suicide. 309 00:12:41,844 --> 00:12:44,055 I mean, my mom had just died, for fuck's sake. 310 00:12:44,138 --> 00:12:46,641 But all of that is behind me now. 311 00:12:46,724 --> 00:12:48,101 I have 312 00:12:48,184 --> 00:12:49,811 an apartment, I have two jobs. 313 00:12:49,894 --> 00:12:51,312 I'm writing a book. 314 00:12:51,396 --> 00:12:53,273 That's great. I mean, it sounds 315 00:12:53,356 --> 00:12:55,358 ‐really great. ‐I want to terminate the trust. 316 00:12:55,441 --> 00:12:57,735 And I need your help 317 00:12:57,819 --> 00:12:59,404 getting Sasha to listen to reason. 318 00:12:59,487 --> 00:13:01,656 I'll be 21 next month. 319 00:13:01,739 --> 00:13:03,574 I should be able to control my own money. 320 00:13:03,658 --> 00:13:04,993 Why would he keep your mother's money? 321 00:13:05,076 --> 00:13:06,536 He doesn't need it. 322 00:13:07,453 --> 00:13:09,163 [laughs softly] 323 00:13:09,247 --> 00:13:10,415 It's not about the money, Helen. 324 00:13:10,498 --> 00:13:13,501 It's about control. 325 00:13:13,584 --> 00:13:16,379 I mean, control me, and he controls the story I tell. 326 00:13:16,462 --> 00:13:17,797 It's all about his image. 327 00:13:17,880 --> 00:13:19,424 That's the only thing he actually cares about. 328 00:13:19,507 --> 00:13:21,926 [knocking on window] 329 00:13:24,554 --> 00:13:26,347 Oh, fuck. I've got to get back. 330 00:13:26,431 --> 00:13:28,308 I can't lose this job. 331 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 Look, can you just talk to him for me? 332 00:13:30,226 --> 00:13:32,395 Please? 333 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 Will you help me? 334 00:13:35,481 --> 00:13:37,400 I don't know. 335 00:13:37,483 --> 00:13:39,110 I'll think about it. 336 00:13:42,363 --> 00:13:43,656 ♪ gentle music ♪ 337 00:13:43,740 --> 00:13:44,115 ♪♪♪ 338 00:13:51,456 --> 00:13:52,582 Hey. You look great. Do you feel better? 339 00:13:52,665 --> 00:13:56,252 ‐Uh, Mariel's here. ‐Who? 340 00:13:56,335 --> 00:13:57,211 Mariel, my social worker. 341 00:13:57,295 --> 00:13:59,464 Oh. 342 00:13:59,547 --> 00:14:01,132 ‐Come in. ‐Oh, okay. 343 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 Can I get you anything, Mariel? 344 00:14:09,682 --> 00:14:11,142 Tea or biscuits or...? 345 00:14:11,225 --> 00:14:12,435 No, thanks. 346 00:14:12,518 --> 00:14:14,645 I'm all right. 347 00:14:16,064 --> 00:14:17,398 There... 348 00:14:17,482 --> 00:14:18,566 we go. Okay. 349 00:14:18,649 --> 00:14:20,526 Where are you from? 350 00:14:20,610 --> 00:14:23,196 Los Angeles, born and raised. 351 00:14:23,279 --> 00:14:25,114 Oh, me, too! California girls! 352 00:14:25,198 --> 00:14:29,243 Do you have any relatives close by that you can rely on? 353 00:14:29,327 --> 00:14:31,412 Uh, yes. My‐my mother is close by. 354 00:14:31,496 --> 00:14:32,371 Would you like some cheese? 355 00:14:32,455 --> 00:14:34,707 [Mariel] Uh, what is your mother's name? 356 00:14:34,791 --> 00:14:37,418 Her name is, um, Adeline Taylor. 357 00:14:37,502 --> 00:14:39,378 [Mariel] And your mother lives in Los Angeles? 358 00:14:39,462 --> 00:14:42,381 [Sierra] Uh, her‐her primary residence is Los Angeles, yes. 359 00:14:42,465 --> 00:14:43,925 ‐Um, but she's an actress... ‐[Eddie crying] 360 00:14:44,008 --> 00:14:46,344 ...so she moves around a lot‐‐ Hey, hey, hey. 361 00:14:46,427 --> 00:14:47,512 [Mariel] "Primary residence." 362 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 Does that mean she has multiple homes? 363 00:14:48,971 --> 00:14:50,181 It's okay. Yes. 364 00:14:50,264 --> 00:14:51,682 Yeah. Oh, my gosh. 365 00:14:51,766 --> 00:14:53,601 I'm so sorry about the racket. 366 00:14:53,684 --> 00:14:55,478 I totally forgot about Eddie's sweet potatoes. 367 00:14:55,561 --> 00:14:58,397 I make all of his food from scratch. 368 00:14:58,481 --> 00:14:59,357 It's okay. Just one sec. 369 00:14:59,440 --> 00:15:01,609 Okay. Okay... 370 00:15:01,692 --> 00:15:04,112 Ooh. Ooh, ooh, ooh. 371 00:15:04,195 --> 00:15:05,696 ‐Whoa. ‐Hi. 372 00:15:05,780 --> 00:15:07,573 You have the instincts of a panther, Helen. 373 00:15:07,657 --> 00:15:09,534 Lucky you were there. 374 00:15:09,617 --> 00:15:11,494 A‐Are you leaving already? 375 00:15:11,577 --> 00:15:13,579 Yes, I‐I think I have everything I need. 376 00:15:13,663 --> 00:15:15,456 You don't want to ask me some more questions, or... 377 00:15:15,540 --> 00:15:16,707 Have a nice day. 378 00:15:16,791 --> 00:15:19,961 ♪ slow, somber music ♪ 379 00:15:20,044 --> 00:15:20,294 [Eddie cries] 380 00:15:20,378 --> 00:15:22,880 Um... 381 00:15:22,964 --> 00:15:24,590 ‐It's okay. Ooh. ‐Whoopsie. 382 00:15:24,674 --> 00:15:26,968 H‐Hang on, hang on one second. 383 00:15:28,094 --> 00:15:29,512 Uh, excuse me. 384 00:15:29,595 --> 00:15:32,390 Ma'am, um, you're, uh... 385 00:15:32,473 --> 00:15:35,393 Mariel, um, can you tell me what the next steps are? 386 00:15:35,476 --> 00:15:37,770 I'm sorry, I can't share that with anyone but Ms. James. 387 00:15:37,854 --> 00:15:40,314 Okay, but hypothetically, if it was an investigation 388 00:15:40,398 --> 00:15:43,067 like Sierra's, what‐what‐what would the next... 389 00:15:43,151 --> 00:15:45,653 Hypothetically, if the subject of an investigation is found 390 00:15:45,736 --> 00:15:48,698 to be an unfit parent, the subject's child would be removed 391 00:15:48,781 --> 00:15:50,533 from the home and placed with the next of kin. 392 00:15:50,616 --> 00:15:52,827 Like her mother? 393 00:15:52,910 --> 00:15:55,204 I really can't talk about this anymore. 394 00:15:57,748 --> 00:15:59,458 [car door opens, closes] 395 00:15:59,542 --> 00:16:03,004 [engine starts] 396 00:16:03,087 --> 00:16:04,881 ‐[crying] ‐[Helen] Sierra. 397 00:16:04,964 --> 00:16:08,676 ‐Sierra, it's okay. ‐It's not. It's not. 398 00:16:08,759 --> 00:16:11,012 It's not. I can't do anything right. 399 00:16:11,095 --> 00:16:12,638 ‐I'm gonna end up killing him. ‐Oh, no, you're not. 400 00:16:12,722 --> 00:16:15,183 No, you're not. 401 00:16:15,266 --> 00:16:19,353 It was one mistake. I mean, this‐this period is‐is... 402 00:16:19,437 --> 00:16:21,063 it's an adjustment. 403 00:16:21,147 --> 00:16:22,356 And all mothers make mistakes. 404 00:16:22,440 --> 00:16:23,858 No, you don't understand. 405 00:16:23,941 --> 00:16:27,069 I‐I can't get out of bed in the morning. 406 00:16:27,153 --> 00:16:30,865 I just lay there staring at the ceiling and I... 407 00:16:30,948 --> 00:16:34,202 I can't stop thinking, I can't stop thinking about... 408 00:16:34,285 --> 00:16:37,079 hurting myself, and I just want to leave him somewhere 409 00:16:37,163 --> 00:16:39,040 so that somebody will find him and, 410 00:16:39,123 --> 00:16:41,626 and I think they should just take him away from me now 411 00:16:41,709 --> 00:16:43,628 so that he doesn't have to remember me. 412 00:16:43,711 --> 00:16:45,046 Oh, no. [Helen shushes] 413 00:16:45,129 --> 00:16:47,048 Oh, God. Sierra. 414 00:16:49,717 --> 00:16:51,093 Listen to me. 415 00:16:51,177 --> 00:16:52,845 ‐Will you listen to me? ‐Mm‐hmm. 416 00:16:52,929 --> 00:16:54,722 I think that you need some help, okay? 417 00:16:54,805 --> 00:16:56,265 [sniffles] 418 00:16:56,349 --> 00:16:59,644 All right? You're not equipped to do this on your own. 419 00:17:02,480 --> 00:17:05,274 How come everybody can do this but me? 420 00:17:09,820 --> 00:17:14,283 I don't think that you should be alone right now. Hmm? 421 00:17:14,367 --> 00:17:16,911 So why don't you and Eddie come stay with me for a while? Hmm? 422 00:17:16,994 --> 00:17:18,871 ‐Okay. ‐Okay. 423 00:17:18,955 --> 00:17:19,872 Thank you. 424 00:17:19,956 --> 00:17:21,123 We'll get you some help. 425 00:17:24,543 --> 00:17:26,629 [babbles] 426 00:17:29,507 --> 00:17:30,675 [suitcase wheels rolling] 427 00:17:33,010 --> 00:17:35,304 Surprise! 428 00:17:35,388 --> 00:17:36,597 Oh, Jesus Christ, wow. 429 00:17:36,681 --> 00:17:39,141 ‐Hey. [laughs] ‐Hey. How you doing? 430 00:17:39,225 --> 00:17:41,227 I thought you were in the Sahara? 431 00:17:41,310 --> 00:17:43,104 ‐Or something... ‐Well, production got shut down. 432 00:17:43,187 --> 00:17:44,897 I mean, uh, civil unrest 433 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 in Chad or something. 434 00:17:46,357 --> 00:17:47,441 Don't know. Whatever. Doesn't matter. 435 00:17:47,525 --> 00:17:48,442 Can you pack a quick bag? 436 00:17:48,526 --> 00:17:51,237 Uh, we've got a jet waiting for us at Van Nuys 437 00:17:51,320 --> 00:17:53,614 and a reservation at the French Laundry in two hours. 438 00:17:53,698 --> 00:17:55,199 Hi. How are you? 439 00:17:55,283 --> 00:17:56,200 Hi. 440 00:17:56,284 --> 00:17:58,786 I‐I can't go to San Francisco. 441 00:17:58,869 --> 00:18:01,122 I mean, my kids are in there. They're making me dinner. 442 00:18:01,205 --> 00:18:02,164 What the fuck do you mean? 443 00:18:02,248 --> 00:18:04,959 Helen, I flew 15 hours to surprise you. 444 00:18:05,042 --> 00:18:07,003 Have you got any idea how hard it is to get a‐a charter 445 00:18:07,086 --> 00:18:08,963 out of Chad during civil war? 446 00:18:09,046 --> 00:18:10,298 ‐No. ‐Well, it's hard. 447 00:18:13,259 --> 00:18:15,761 I'm sorry, I can't. I mean, I just... 448 00:18:15,845 --> 00:18:17,888 I can't. Sorry. 449 00:18:17,972 --> 00:18:19,682 [sighs] Well, whatever. 450 00:18:19,765 --> 00:18:20,975 You just take these, then. 451 00:18:21,058 --> 00:18:23,686 Uh, it was supposed to say "happy birthday," 452 00:18:23,769 --> 00:18:24,437 but, uh, somehow my assistant fucked up. 453 00:18:24,520 --> 00:18:25,688 I mean, you're‐you're welcome 454 00:18:25,771 --> 00:18:27,023 to come in and join us. 455 00:18:27,106 --> 00:18:29,233 Um, I mean, it's no French Laundry, 456 00:18:29,317 --> 00:18:31,235 and‐and we'll be with my kids and... 457 00:18:31,319 --> 00:18:31,694 But... 458 00:18:31,777 --> 00:18:34,530 [Sasha] Yeah. 459 00:18:34,614 --> 00:18:36,240 Love to. 460 00:18:36,324 --> 00:18:37,450 Yeah. 461 00:18:37,867 --> 00:18:41,120 Okay, cool. 462 00:18:42,163 --> 00:18:44,332 [Sasha] Um, you know, I picked up 463 00:18:44,415 --> 00:18:47,335 a few tricks when I played a chef some years back. 464 00:18:47,418 --> 00:18:48,794 ‐Do you want me to take over? ‐I'm good. 465 00:18:48,878 --> 00:18:51,714 This is my dad's recipe. 466 00:18:51,797 --> 00:18:53,424 Oh. Your dad's. 467 00:18:56,385 --> 00:19:00,056 Mmm. Stacey, that's an awful lot of sauce, isn't it? 468 00:19:00,139 --> 00:19:01,891 Nope, it's just right. 469 00:19:01,974 --> 00:19:03,184 [Helen] Sasha. 470 00:19:03,267 --> 00:19:03,601 Let her do it. 471 00:19:03,684 --> 00:19:06,312 Yeah, sure. 472 00:19:06,395 --> 00:19:07,396 Sorry. Just trying to help. 473 00:19:11,067 --> 00:19:12,526 Are you sure you're all right? 474 00:19:12,610 --> 00:19:14,570 [Trevor] Oh, uh, Mom hates her birthday. 475 00:19:14,654 --> 00:19:16,030 Yep, even when we were kids, 476 00:19:16,113 --> 00:19:18,282 she wouldn't let us get her 477 00:19:18,366 --> 00:19:19,033 a cake. 478 00:19:19,116 --> 00:19:21,452 My dad would make a lasagna, 479 00:19:21,535 --> 00:19:24,246 stick a candle in it, and that'd be it. 480 00:19:24,330 --> 00:19:25,498 Birthday finito. 481 00:19:26,123 --> 00:19:28,709 What a shock you left him. 482 00:19:30,795 --> 00:19:31,837 I didn't, actually. He left me. 483 00:19:31,921 --> 00:19:34,006 [Sierra] Hello again. 484 00:19:34,090 --> 00:19:35,383 [Sasha] Hi. 485 00:19:35,466 --> 00:19:36,884 How's your baby? 486 00:19:36,967 --> 00:19:39,553 Uh, he's asleep. Thank God. 487 00:19:39,637 --> 00:19:41,263 [Sasha] See, that's why I never had kids. 488 00:19:41,347 --> 00:19:45,351 I'm just absolutely useless without my sleep. 489 00:19:46,644 --> 00:19:48,562 [Stacey] So, 490 00:19:48,646 --> 00:19:49,647 it's set in the future. 491 00:19:49,730 --> 00:19:51,399 Two astronauts meet by chance 492 00:19:51,482 --> 00:19:53,401 on the International Space Station. 493 00:19:53,484 --> 00:19:56,946 They fall desperately in love, but their love is doomed 494 00:19:57,029 --> 00:19:59,990 because they're being sent off on two different missions 495 00:20:00,074 --> 00:20:02,451 in opposite directions deep in the bowels of space. 496 00:20:02,535 --> 00:20:04,787 Ooh. 497 00:20:04,870 --> 00:20:07,873 Quite the little tragedian, isn't she? 498 00:20:07,957 --> 00:20:10,084 I wasn't finished. 499 00:20:10,167 --> 00:20:12,044 Anyways, they try to forget each other. 500 00:20:12,128 --> 00:20:15,214 They build completely new lives 501 00:20:15,297 --> 00:20:17,758 with new people. But it hurts, you know? 502 00:20:17,842 --> 00:20:20,594 Because deep down, they secretly still love each other. 503 00:20:20,678 --> 00:20:24,265 Until one day, they run into each other again 504 00:20:24,348 --> 00:20:26,726 on the opposite side of the galaxy. 505 00:20:26,809 --> 00:20:29,228 Out in space? 506 00:20:29,311 --> 00:20:30,771 That's very convenient, isn't it? 507 00:20:30,855 --> 00:20:31,856 [Stacey] Because all this time 508 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 they thought they were moving away from each other, 509 00:20:34,692 --> 00:20:36,235 they were actually in orbit. 510 00:20:36,318 --> 00:20:40,072 They were always meant to meet again. 511 00:20:40,156 --> 00:20:43,701 ♪ slow, gentle music ♪ 512 00:20:43,784 --> 00:20:45,995 I need more wine. 513 00:20:49,039 --> 00:20:51,792 I think it's a very beautiful story, Stacey. 514 00:20:51,876 --> 00:20:54,086 Thanks. 515 00:20:54,170 --> 00:20:56,630 [knocking at door] 516 00:20:57,757 --> 00:21:01,302 ‐Hi. ‐Hi. 517 00:21:01,385 --> 00:21:02,720 ‐Is Sierra here? ‐Um... 518 00:21:02,803 --> 00:21:04,054 ‐Hi, babe. ‐[Sierra] Mom? 519 00:21:04,138 --> 00:21:05,264 I'm so sorry to just come over like this, 520 00:21:05,347 --> 00:21:08,309 but you're not answering your phone, 521 00:21:08,392 --> 00:21:10,853 and this Mariel woman keeps calling me. 522 00:21:10,936 --> 00:21:12,480 She says she's your social worker? 523 00:21:12,563 --> 00:21:13,981 Hi, I'm Helen. 524 00:21:14,064 --> 00:21:15,441 ‐I'm her neighbor. ‐Oh, you're the neighbor. 525 00:21:15,524 --> 00:21:15,900 ‐Yeah. Hi. ‐Right, right. Hi. 526 00:21:15,983 --> 00:21:17,985 Adeline Taylor. 527 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 ‐It's so nice to meet you. ‐Nice to meet you. 528 00:21:19,737 --> 00:21:20,946 Sweetie, we got to go. Can you get Eddie? 529 00:21:21,030 --> 00:21:22,698 Um, where are we going? 530 00:21:22,782 --> 00:21:25,367 Um, well, 531 00:21:25,451 --> 00:21:26,368 first, we're gonna go back to my house. 532 00:21:26,452 --> 00:21:29,830 And I got a terrific baby nurse for Eddie. 533 00:21:29,914 --> 00:21:30,831 And Dr. Miller says he can take you tonight. 534 00:21:30,915 --> 00:21:33,667 No. Mom, please, I don't want to go there. 535 00:21:33,751 --> 00:21:36,378 Honey, he's doing us a tremendous favor, 536 00:21:36,462 --> 00:21:38,881 and it's all gonna be very private, which is good, 537 00:21:38,964 --> 00:21:39,548 because if the press gets ahold of this, 538 00:21:39,632 --> 00:21:41,175 they will have a field day. 539 00:21:41,258 --> 00:21:42,718 [Sierra] Mom, nobody even knows who I am. 540 00:21:42,802 --> 00:21:45,429 [Adeline] Of course they do, sweetheart, because they know 541 00:21:45,513 --> 00:21:47,056 who I am. 542 00:21:47,139 --> 00:21:50,226 But if we get ahead of this, we can control it. 543 00:21:50,309 --> 00:21:53,312 All right? But we need to go tonight. 544 00:21:53,395 --> 00:21:55,523 Adeline? 545 00:21:55,606 --> 00:21:58,859 ‐Sasha Mann? ‐What the fuck 546 00:21:58,943 --> 00:21:59,610 are you doing here? 547 00:22:01,987 --> 00:22:03,948 Sierra's my daughter. 548 00:22:04,031 --> 00:22:05,825 [Sasha] Fuck, no way. 549 00:22:05,908 --> 00:22:07,034 You're, like, you're 35. 550 00:22:07,117 --> 00:22:08,285 [Adeline] I love you. 551 00:22:08,369 --> 00:22:09,203 Oh, what are you doing here? 552 00:22:09,286 --> 00:22:12,331 Well, I'm, um... Hey, I'm, uh... 553 00:22:12,414 --> 00:22:14,250 ‐I'm with, um... ‐Helen. 554 00:22:14,333 --> 00:22:15,501 ‐I'm with Helen. ‐Oh, thank God. 555 00:22:15,584 --> 00:22:16,043 For a second, thought you were... [laughs] 556 00:22:16,126 --> 00:22:18,879 Well, okay, Cupid. 557 00:22:18,963 --> 00:22:20,381 Your style's changing a bit. 558 00:22:20,464 --> 00:22:22,424 [Sasha] Hey, I haven't seen you since, like... 559 00:22:22,508 --> 00:22:23,384 Well, that press junket in Budapest, for fuck's sake. 560 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 What are... What is she talking about? 561 00:22:25,135 --> 00:22:27,847 Um, she wants to institutionalize me. 562 00:22:27,930 --> 00:22:30,558 ‐What? ‐Yeah, Dr. Miller is, um... 563 00:22:30,641 --> 00:22:32,142 He works at a psych ward. 564 00:22:32,226 --> 00:22:33,602 She, um, she put me in there 565 00:22:33,686 --> 00:22:34,562 when I was a teenager. 566 00:22:34,645 --> 00:22:37,731 [Sasha] [bad accent] "The sun is rising. 567 00:22:37,815 --> 00:22:39,984 You have no dreams. Your life is over. 568 00:22:40,067 --> 00:22:42,278 Action!" 569 00:22:42,361 --> 00:22:44,613 ‐It's so good to see you. ‐[Sasha] So good to see you. 570 00:22:45,739 --> 00:22:47,950 Sierra, honey, we really got to go. 571 00:22:48,033 --> 00:22:49,243 ♪ quiet, tense music ♪ 572 00:22:49,326 --> 00:22:51,412 Honey? 573 00:22:51,495 --> 00:22:53,080 Yeah, I think... 574 00:22:53,163 --> 00:22:54,415 I know you've been away for a few months, 575 00:22:54,498 --> 00:22:56,584 but I live next door, and we spend 576 00:22:56,667 --> 00:22:59,295 quite a bit of time together, and I think... 577 00:22:59,378 --> 00:23:03,632 Sierra is suffering from postpartum depression. 578 00:23:03,716 --> 00:23:05,426 Are you a doctor? 579 00:23:05,509 --> 00:23:07,136 No. 580 00:23:07,219 --> 00:23:08,762 [chuckles] That's funny, 581 00:23:08,846 --> 00:23:10,139 because you sounded like a doctor. 582 00:23:10,222 --> 00:23:12,683 Yeah, I just think she needs some childcare. 583 00:23:12,766 --> 00:23:14,101 And a therapist. 584 00:23:14,184 --> 00:23:16,103 I don't think she needs to be institutionalized. 585 00:23:16,186 --> 00:23:17,855 [Adeline] Institutionalized? I mean, 586 00:23:17,938 --> 00:23:19,189 it's called rehab. 587 00:23:20,357 --> 00:23:22,276 If she's clean, we'll leave. 588 00:23:22,359 --> 00:23:24,403 If she's not, it's the best place for her. 589 00:23:24,486 --> 00:23:26,780 Helen, perhaps we should stay out of this. I mean, 590 00:23:26,864 --> 00:23:29,283 let the ladies sort it themselves. It's not really... 591 00:23:29,366 --> 00:23:30,659 It's none of our business, is it? 592 00:23:30,743 --> 00:23:32,494 Perhaps you should stay out of this. 593 00:23:35,205 --> 00:23:39,126 Um... [clicks tongue] 594 00:23:39,209 --> 00:23:42,630 Do you mind if I just talk to my daughter privately for a moment? 595 00:23:55,142 --> 00:23:56,518 [Sasha] Look, 596 00:23:56,602 --> 00:23:58,145 all I'm saying is that this is 597 00:23:58,228 --> 00:23:59,396 kind of your Achilles' heel, isn't it? 598 00:23:59,480 --> 00:24:00,898 I wish you would stop trying 599 00:24:00,981 --> 00:24:02,858 to turn me wanting to help people into a pathology. 600 00:24:02,942 --> 00:24:05,069 Helen, her mother is a movie star. 601 00:24:05,152 --> 00:24:07,112 She's got all the money and resources in the world. 602 00:24:07,196 --> 00:24:08,489 Well, I know this might be hard for you to believe, 603 00:24:08,572 --> 00:24:11,700 but sometimes people need more than money 604 00:24:11,784 --> 00:24:13,994 ‐thrown at their problems. ‐I just think you fill your life 605 00:24:14,078 --> 00:24:15,746 with other people's problems in order to avoid 606 00:24:15,829 --> 00:24:17,247 addressing your own. That's all I'm saying. 607 00:24:17,331 --> 00:24:19,458 Do you think this is fun for me? 608 00:24:19,541 --> 00:24:21,543 Spending all this time with the woman 609 00:24:21,627 --> 00:24:25,047 my boyfriend cheated on me with and their baby? 610 00:24:25,130 --> 00:24:26,048 Then why do you do it? 611 00:24:26,131 --> 00:24:27,716 Because she needs help. 612 00:24:27,800 --> 00:24:29,510 She's barely hanging on. 613 00:24:29,593 --> 00:24:31,178 Her mother is a psychopath. 614 00:24:31,261 --> 00:24:33,931 I've tried to hate her. Believe me. 615 00:24:34,014 --> 00:24:35,224 But I c... I can't. 616 00:24:35,307 --> 00:24:35,933 She's just... She's too... 617 00:24:36,016 --> 00:24:38,894 pathetic to hate. 618 00:24:38,978 --> 00:24:40,396 Perhaps you do it 619 00:24:40,479 --> 00:24:42,272 because you hate her. 620 00:24:42,356 --> 00:24:44,233 What? 621 00:24:44,316 --> 00:24:46,443 Helen, people will go to crazy lengths 622 00:24:46,527 --> 00:24:48,529 to avoid feeling that feeling. 623 00:24:48,612 --> 00:24:51,407 All right, well... 624 00:24:51,490 --> 00:24:52,241 Speaking of people you hate, 625 00:24:52,324 --> 00:24:55,035 guess who I had coffee with today. 626 00:24:56,120 --> 00:24:57,454 Christianna. 627 00:24:57,538 --> 00:24:58,038 Christianna. Why? 628 00:24:58,122 --> 00:25:00,541 She reached out to me. 629 00:25:00,624 --> 00:25:03,043 But how'd she find you? 630 00:25:03,127 --> 00:25:03,877 ‐What does it matter? ‐Well, 631 00:25:03,961 --> 00:25:04,837 you're kind of hard to track down. 632 00:25:04,920 --> 00:25:06,839 You're not on social media or anything. 633 00:25:06,922 --> 00:25:08,549 Why don't you want me to talk to her? 634 00:25:08,632 --> 00:25:09,633 Because why would you? 635 00:25:09,717 --> 00:25:11,093 She asked me for help getting through to you. 636 00:25:11,176 --> 00:25:14,013 She says the money's hers. 637 00:25:14,096 --> 00:25:15,931 Oh. She told you about Lily's trust, did she? 638 00:25:16,015 --> 00:25:18,434 ‐Yeah. ‐Mm‐hmm. 639 00:25:18,517 --> 00:25:20,394 Did she tell you she's writing a book? 640 00:25:20,477 --> 00:25:21,729 I think so. 641 00:25:21,812 --> 00:25:23,522 Book about me? 642 00:25:24,481 --> 00:25:25,566 No. 643 00:25:25,649 --> 00:25:26,608 Mm‐hmm. 644 00:25:26,692 --> 00:25:29,945 Listen, I know she can be very convincing, 645 00:25:30,029 --> 00:25:31,530 but she's lying. 646 00:25:31,613 --> 00:25:33,949 She's full of horseshit. I mean, 647 00:25:34,033 --> 00:25:36,368 Lily and I loved each other, Helen. 648 00:25:36,452 --> 00:25:38,454 I met her when Christianna was five, 649 00:25:38,537 --> 00:25:39,621 and I helped raise her. 650 00:25:39,705 --> 00:25:41,123 We were a family. 651 00:25:41,206 --> 00:25:42,499 But when Christianna became a teenager, 652 00:25:42,583 --> 00:25:45,335 she got this asshole boyfriend 653 00:25:45,419 --> 00:25:47,087 that convinced her to break into Lily's phone 654 00:25:47,171 --> 00:25:49,465 and steal these photos of me and Lily naked, 655 00:25:49,548 --> 00:25:51,425 and Christianna went and sold them. 656 00:25:51,508 --> 00:25:53,427 After that, Lily put a stipulation 657 00:25:53,510 --> 00:25:54,970 in Christianna's trust 658 00:25:55,054 --> 00:25:56,263 that if she wanted 659 00:25:56,346 --> 00:25:58,015 her grandparents' money when she was an adult, 660 00:25:58,098 --> 00:26:00,392 she could not disparage me or Lily publicly. 661 00:26:00,476 --> 00:26:04,605 ‐And has she? ‐No, not yet. 662 00:26:04,688 --> 00:26:07,399 But she's written this tell‐all book, 663 00:26:07,483 --> 00:26:09,151 and she wants to publish it. 664 00:26:09,234 --> 00:26:12,279 She gets her inheritance in full when she's 25, 665 00:26:12,362 --> 00:26:13,822 which gives me four years to change her mind. 666 00:26:15,741 --> 00:26:16,950 I mean, why... 667 00:26:17,034 --> 00:26:18,744 why did Lily put you in charge of her trust? 668 00:26:18,827 --> 00:26:21,497 Because she trusted me, Helen. 669 00:26:21,580 --> 00:26:23,707 Christianna says you never send the checks. 670 00:26:23,791 --> 00:26:25,000 Mm‐hmm, because I don't know where she lives. 671 00:26:25,084 --> 00:26:26,460 She's a grifter. 672 00:26:26,543 --> 00:26:28,712 She moves around every six months. 673 00:26:28,796 --> 00:26:30,297 You know, why don't you just give her the money 674 00:26:30,380 --> 00:26:32,299 and let her publish the book if you have nothing to hide? 675 00:26:32,382 --> 00:26:33,717 For fuck's sake! 676 00:26:33,801 --> 00:26:35,803 That would ruin my career. 677 00:26:35,886 --> 00:26:38,597 I've worked too hard for too long 678 00:26:38,680 --> 00:26:40,099 to throw my whole life away 679 00:26:40,182 --> 00:26:41,433 just because Christianna is angry that her mother died 680 00:26:41,517 --> 00:26:43,852 and wants to blame it on somebody. 681 00:26:43,936 --> 00:26:46,688 She says you got her mother hooked on drugs. 682 00:26:46,772 --> 00:26:47,397 Are you f... 683 00:26:47,481 --> 00:26:50,234 Are you fucking kidding me? 684 00:26:50,317 --> 00:26:52,694 ♪ slow, somber music ♪ 685 00:26:52,778 --> 00:26:54,196 ♪♪♪ 686 00:26:54,279 --> 00:26:55,823 [exhales] 687 00:26:57,825 --> 00:27:01,954 Your ex‐husband did a truly amazing job of fucking you over. 688 00:27:02,037 --> 00:27:04,623 But if you don't trust me by now, 689 00:27:04,706 --> 00:27:06,875 I don't know what the fuck to tell you. 690 00:27:10,504 --> 00:27:11,880 [door slides open] 691 00:27:13,674 --> 00:27:15,342 [door slides closed] 692 00:27:15,425 --> 00:27:16,718 [Adeline] Sierra, honey, 693 00:27:16,802 --> 00:27:18,929 go get Eddie. We're really late. 694 00:27:19,012 --> 00:27:19,680 What's going on? 695 00:27:19,763 --> 00:27:22,724 I'm gonna go and see Dr. Miller, 696 00:27:22,808 --> 00:27:26,603 and my mom is gonna take, uh, care of Eddie 697 00:27:26,687 --> 00:27:28,063 while I get some help. 698 00:27:30,440 --> 00:27:33,694 Oh, Sierra, there has to be some other option. 699 00:27:33,777 --> 00:27:36,738 No, I don't think so. 700 00:27:36,822 --> 00:27:38,365 What if I take him? 701 00:27:38,448 --> 00:27:40,284 Helen. 702 00:27:40,367 --> 00:27:41,577 What? 703 00:27:41,660 --> 00:27:43,120 You can stay here as long as you like, 704 00:27:43,203 --> 00:27:46,206 and I'll try to find someone to come here and help you. 705 00:27:46,290 --> 00:27:47,583 What are you doing? 706 00:27:47,666 --> 00:27:49,418 She's his mother. I don't think 707 00:27:49,501 --> 00:27:51,169 they should be separated right now. 708 00:27:51,253 --> 00:27:53,714 [exhales] 709 00:27:53,797 --> 00:27:54,840 Hey, I'm beat. 710 00:27:54,923 --> 00:27:56,592 I've been awake for 24 hours, 711 00:27:56,675 --> 00:27:59,386 so if you'll excuse me. 712 00:27:59,469 --> 00:28:01,263 ‐Um, Adeline, wonderful to see you. ‐[Adeline] Mwah! 713 00:28:01,346 --> 00:28:03,807 ‐Call me. ‐I will. 714 00:28:03,891 --> 00:28:06,018 ‐We'll have lunch or something. ‐We will. Bye. 715 00:28:08,395 --> 00:28:11,231 [Adeline sighs] 716 00:28:11,315 --> 00:28:14,359 I‐I can tell you care about my daughter. 717 00:28:14,443 --> 00:28:17,237 Many people do. 718 00:28:17,321 --> 00:28:19,489 She has a knack for finding those people 719 00:28:19,573 --> 00:28:22,159 who want to save her, 720 00:28:22,242 --> 00:28:24,161 but then they just end up enabling her addictions 721 00:28:24,244 --> 00:28:25,621 and laziness 722 00:28:25,704 --> 00:28:28,916 and her refusal to accept any responsibility 723 00:28:28,999 --> 00:28:30,167 for her life. 724 00:28:30,250 --> 00:28:32,794 Excuse me? 725 00:28:32,878 --> 00:28:35,547 Oh, I'm sorry. I'm not saying you're... 726 00:28:35,631 --> 00:28:37,174 one of those people. 727 00:28:37,257 --> 00:28:38,300 I‐I don't know you. 728 00:28:38,383 --> 00:28:42,512 But I do know my daughter. 729 00:28:43,597 --> 00:28:47,184 She's sweet and beautiful, 730 00:28:47,267 --> 00:28:50,771 but she's also a fuckup, and she needs professional help. 731 00:28:50,854 --> 00:28:53,774 She doesn't need another... 732 00:28:53,857 --> 00:28:57,277 well‐intentioned hanger‐on. 733 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 What the fuck is wrong with you? 734 00:29:02,407 --> 00:29:04,743 Why do you think I'm such a fuckup, Mom? 735 00:29:04,826 --> 00:29:06,912 Did you know that until I met Helen, 736 00:29:06,995 --> 00:29:08,705 I didn't even realize there were people in the world 737 00:29:08,789 --> 00:29:12,125 who loved their kids just for being alive? 738 00:29:12,209 --> 00:29:14,962 Just because they fucking existed? 739 00:29:15,045 --> 00:29:17,005 You should see her with her kids. 740 00:29:17,089 --> 00:29:17,464 She's amazing. 741 00:29:17,547 --> 00:29:18,507 She loves them. 742 00:29:18,590 --> 00:29:21,802 She just fucking loves them. 743 00:29:21,885 --> 00:29:24,054 They can fuck up or, or say something stupid 744 00:29:24,137 --> 00:29:26,264 and it's like she doesn't even notice. 745 00:29:26,348 --> 00:29:29,768 If I ever had a‐a pimple on my face, 746 00:29:29,851 --> 00:29:30,811 you would tell me you couldn't even look at me. 747 00:29:30,894 --> 00:29:32,562 I stopped eating because you said 748 00:29:32,646 --> 00:29:34,648 you'd rather have a dead daughter than a fat one. 749 00:29:34,731 --> 00:29:35,816 I was kidding. 750 00:29:35,899 --> 00:29:37,567 It wasn't fucking funny. 751 00:29:38,902 --> 00:29:39,486 You didn't want a daughter. 752 00:29:39,569 --> 00:29:41,905 You just wanted a doll 753 00:29:41,989 --> 00:29:44,157 that you could dress up and parade around 754 00:29:44,241 --> 00:29:45,826 and bring to interviews when you needed 755 00:29:45,909 --> 00:29:47,411 ‐to seem more human. ‐Oh, my God, oh, my God, 756 00:29:47,494 --> 00:29:49,454 oh, my God. I tried so hard. 757 00:29:49,538 --> 00:29:50,455 My parents were useless. 758 00:29:50,539 --> 00:29:52,582 Rich and famous 759 00:29:52,666 --> 00:29:54,292 ‐and useless. ‐Oh, my God. 760 00:29:54,376 --> 00:29:55,335 They had their assistant 761 00:29:55,419 --> 00:29:58,964 take me to get my tonsils out when I was five. 762 00:29:59,047 --> 00:30:01,550 I did not want that to be your childhood. 763 00:30:01,633 --> 00:30:04,177 I wanted you with me. 764 00:30:04,261 --> 00:30:07,389 I‐I‐I wanted us to be in this together. 765 00:30:07,472 --> 00:30:09,474 You know, but I guess I fucked up. 766 00:30:09,558 --> 00:30:12,394 I‐I pushed you too hard or I protected you too much. 767 00:30:12,477 --> 00:30:14,271 I don't know. 768 00:30:14,354 --> 00:30:16,189 I think I was just so afraid 769 00:30:16,273 --> 00:30:18,108 of the scrutiny you were gonna be under 770 00:30:18,191 --> 00:30:21,194 because you were my kid. 771 00:30:21,278 --> 00:30:23,697 It's a scary world, Sierra. 772 00:30:26,116 --> 00:30:28,493 The only thing that I'm scared of, Mom, 773 00:30:28,577 --> 00:30:31,246 in the whole world, 774 00:30:31,329 --> 00:30:33,707 the whole entire world... 775 00:30:33,790 --> 00:30:35,876 is you. 776 00:30:42,883 --> 00:30:45,010 How do you two know each other again? 777 00:30:48,472 --> 00:30:50,140 Don't do that, Mom. 778 00:30:50,223 --> 00:30:52,893 Oh. [sighs] Right. 779 00:30:54,227 --> 00:30:55,729 She... 780 00:30:55,812 --> 00:30:58,231 fucked your dying husband 781 00:30:58,315 --> 00:31:01,526 and then got pregnant and had his baby? 782 00:31:02,861 --> 00:31:06,114 Well, technically, he wasn't my husband. 783 00:31:06,198 --> 00:31:08,158 Mm‐hmm. 784 00:31:08,241 --> 00:31:11,203 And you really feel you have her best interests at heart. 785 00:31:13,580 --> 00:31:16,500 Life is short, Adeline. 786 00:31:18,376 --> 00:31:20,337 Okay. 787 00:31:21,046 --> 00:31:23,423 Sierra, I'll see you tomorrow. 788 00:31:23,507 --> 00:31:26,426 [footsteps retreating] 789 00:31:28,678 --> 00:31:29,763 [exhales] 790 00:31:29,846 --> 00:31:32,724 ‐[sighs] ‐[door closes] 791 00:31:36,103 --> 00:31:38,438 Um... 792 00:31:38,522 --> 00:31:39,481 Do you mind if I just go to bed? 793 00:31:39,564 --> 00:31:41,733 I'm... very tired. 794 00:31:41,817 --> 00:31:43,276 Of course. 795 00:31:44,402 --> 00:31:46,446 Happy birthday. 796 00:31:46,530 --> 00:31:48,281 Thank you. 797 00:31:58,625 --> 00:32:01,711 [knocking at door] 798 00:32:09,094 --> 00:32:11,513 Happy birthday. 799 00:32:15,517 --> 00:32:17,978 [Noah] Well, I kind of like the cover art they chose. 800 00:32:18,061 --> 00:32:18,937 It's, like, 801 00:32:19,020 --> 00:32:20,480 bare trees in a winter wood. 802 00:32:20,564 --> 00:32:21,565 It's kind of haunting. 803 00:32:21,648 --> 00:32:22,732 It's a beautiful book, Noah. 804 00:32:22,816 --> 00:32:23,984 ‐It really is. ‐Thanks. 805 00:32:24,067 --> 00:32:26,069 Thank you. And thank you for your blurb. 806 00:32:26,153 --> 00:32:28,113 ‐I'm really grateful. ‐Ah, I loved reading it. 807 00:32:28,196 --> 00:32:31,700 [sighs] I'm sorry about your mom, by the way. 808 00:32:31,783 --> 00:32:33,368 That part was true, wasn't it? 809 00:32:33,451 --> 00:32:34,161 Mm‐hmm. 810 00:32:34,244 --> 00:32:36,705 I had no idea back at school. 811 00:32:36,788 --> 00:32:38,665 Well, nobody did. 812 00:32:38,748 --> 00:32:40,208 You know what I find sort of interesting, 813 00:32:40,292 --> 00:32:42,335 now that I'm getting older? 814 00:32:42,419 --> 00:32:44,921 All those people I thought were so cool back when I was young? 815 00:32:45,005 --> 00:32:47,465 ‐Mm‐hmm. ‐Just effortlessly cool... 816 00:32:47,549 --> 00:32:50,135 Those people were in so much pain. 817 00:32:50,218 --> 00:32:51,678 ‐You think? ‐Ah. 818 00:32:51,761 --> 00:32:53,180 To a person. 819 00:32:53,263 --> 00:32:55,015 There's no such thing as being cool when you're young. 820 00:32:55,098 --> 00:32:56,725 ‐[laughs] ‐There's just different degrees 821 00:32:56,808 --> 00:32:59,060 of terrified and how adept you are at hiding it. 822 00:32:59,144 --> 00:33:01,563 Which is inversely proportional, in my opinion. 823 00:33:01,646 --> 00:33:03,273 I love you, Ariel. 824 00:33:03,356 --> 00:33:05,066 I love you, too, Noah. 825 00:33:07,485 --> 00:33:09,404 It feels like things are finally 826 00:33:09,487 --> 00:33:11,823 coming back together for you, huh? 827 00:33:12,866 --> 00:33:15,035 Hey, you want to get a coffee? 828 00:33:15,118 --> 00:33:16,119 I'm buying. 829 00:33:16,203 --> 00:33:17,245 Sure. 830 00:33:22,834 --> 00:33:25,003 Can I ask you something? 831 00:33:26,171 --> 00:33:27,881 I got a call a couple of days ago 832 00:33:27,964 --> 00:33:29,758 from a reporter who's doing this long‐form story 833 00:33:29,841 --> 00:33:32,385 about me and my "resurrection." 834 00:33:32,469 --> 00:33:33,887 Where? For what? 835 00:33:33,970 --> 00:33:34,679 Vanity Fair. 836 00:33:34,763 --> 00:33:36,556 ‐Wow. ‐Mm. 837 00:33:36,640 --> 00:33:37,766 No, it's great, but... 838 00:33:37,849 --> 00:33:41,937 she asked me about this, uh, 839 00:33:42,020 --> 00:33:45,023 publicist I had on the Descent tour... 840 00:33:45,106 --> 00:33:49,527 who, apparently, has said that I... 841 00:33:49,611 --> 00:33:52,405 I don't know, tried to seduce her or something. 842 00:33:52,489 --> 00:33:54,157 Tried to seduce her? 843 00:33:54,241 --> 00:33:56,826 Pressured her into sleeping with me. 844 00:33:57,744 --> 00:33:59,412 That's different. 845 00:33:59,496 --> 00:34:01,581 I know... I know. 846 00:34:01,665 --> 00:34:03,208 I mean, I‐I don't know what she meant, 847 00:34:03,291 --> 00:34:04,918 but, I mean, she kind of blindsided me. 848 00:34:05,001 --> 00:34:06,044 What did you say? 849 00:34:06,127 --> 00:34:07,295 Well, I told her it wasn't true. 850 00:34:07,379 --> 00:34:08,421 Which it wasn't. 851 00:34:08,505 --> 00:34:09,547 The opposite, in fact. 852 00:34:09,631 --> 00:34:13,510 I mean, she was throwing herself at me the whole time. 853 00:34:15,762 --> 00:34:16,846 [chuckles] What, you don't believe me? 854 00:34:16,930 --> 00:34:18,139 [chuckles] I didn't say that. 855 00:34:18,223 --> 00:34:19,808 But you don't. 856 00:34:19,891 --> 00:34:22,143 I'm telling you, she was, she was pretty aggressive. 857 00:34:22,227 --> 00:34:25,605 Okay, so what are you worried about? 858 00:34:25,689 --> 00:34:27,816 Well, I don't know. Nothing, I guess. 859 00:34:27,899 --> 00:34:30,777 It's probably fine. 860 00:34:30,860 --> 00:34:32,362 The reporter didn't seem that interested, actually. 861 00:34:32,445 --> 00:34:36,658 She was probably just doing due diligence, but... 862 00:34:38,034 --> 00:34:39,536 I mean, this publicist, Eden, 863 00:34:39,619 --> 00:34:41,371 she can't just make shit up about me, right? 864 00:34:41,454 --> 00:34:44,124 You know you don't have the best reputation 865 00:34:44,207 --> 00:34:46,001 around this stuff, right? 866 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 Ariel, that was in college, that was 30 years ago. 867 00:34:47,919 --> 00:34:50,255 That's not what I'm talking about. 868 00:34:50,338 --> 00:34:52,924 I'm talking about your current reputation, Noah. 869 00:34:53,008 --> 00:34:53,591 In the community. 870 00:34:53,675 --> 00:34:55,719 What community? 871 00:34:55,802 --> 00:34:57,804 The publishing world. 872 00:34:57,887 --> 00:35:00,724 You're seen as something of a loose cannon. 873 00:35:00,807 --> 00:35:01,349 What? 874 00:35:01,433 --> 00:35:03,560 Why? 875 00:35:03,643 --> 00:35:06,896 Well, you've had a storied past. 876 00:35:06,980 --> 00:35:08,648 You went to prison, after all. 877 00:35:08,732 --> 00:35:10,525 Well, that's just fucking ridiculous. 878 00:35:10,609 --> 00:35:12,694 I went to prison for my... 879 00:35:14,404 --> 00:35:15,655 For what? 880 00:35:15,739 --> 00:35:17,824 Never mind. 881 00:35:17,907 --> 00:35:19,284 I don't deserve that. 882 00:35:19,367 --> 00:35:22,287 I‐I‐I have the most boring fucking life. 883 00:35:22,370 --> 00:35:25,040 I work, I write, I see my kids, 884 00:35:25,123 --> 00:35:28,001 and I try to be a good person, that's it. 885 00:35:28,084 --> 00:35:30,378 I know you do. 886 00:35:30,462 --> 00:35:33,840 But, look... when you got out of prison, 887 00:35:33,923 --> 00:35:37,093 you were a little bit angry, right? 888 00:35:37,177 --> 00:35:38,678 A little bit bitter? 889 00:35:38,762 --> 00:35:40,597 Sure. Prison sucks. 890 00:35:40,680 --> 00:35:42,682 Right, well... 891 00:35:42,766 --> 00:35:44,225 Do you remember teaching a class 892 00:35:44,309 --> 00:35:45,977 with a student named Audrey in it? 893 00:35:46,061 --> 00:35:48,021 Audrey Nelson? 894 00:35:48,104 --> 00:35:50,982 Uh... yeah. 895 00:35:51,066 --> 00:35:53,568 Were you not very nice to her? 896 00:35:55,028 --> 00:35:56,696 Well, I was as nice to her as I was 897 00:35:56,780 --> 00:35:58,615 to anyone else in that class. Why? 898 00:35:58,698 --> 00:36:00,742 She's written a book. 899 00:36:00,825 --> 00:36:01,368 Good for her. 900 00:36:01,451 --> 00:36:03,620 Apparently, you're in it. 901 00:36:03,703 --> 00:36:05,872 Really? 902 00:36:05,955 --> 00:36:08,583 She doesn't name you directly, but it's a memoir 903 00:36:08,667 --> 00:36:11,961 about her abusive relationship with an older male professor. 904 00:36:12,045 --> 00:36:14,589 She's going around town, telling people 905 00:36:14,673 --> 00:36:18,093 that the character is based on you. 906 00:36:18,176 --> 00:36:20,011 The book is getting a lot of buzz. 907 00:36:20,095 --> 00:36:22,847 ♪ ominous piano music ♪ 908 00:36:22,931 --> 00:36:23,682 ♪♪♪ 909 00:36:23,765 --> 00:36:26,309 [horn honks] 910 00:36:37,070 --> 00:36:38,571 [Harry] Look, Noah, I can't say 911 00:36:38,655 --> 00:36:40,407 that I am entirely surprised. 912 00:36:40,490 --> 00:36:42,909 Nowadays, you can't be too careful. 913 00:36:42,992 --> 00:36:44,911 These accusations are coming from anywhere. 914 00:36:44,994 --> 00:36:47,288 Luckily, we are prepared. 915 00:36:47,372 --> 00:36:48,790 You're gonna really love Joyce. 916 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 She's like the MVP of our firm these days. 917 00:36:49,958 --> 00:36:52,919 So, how you been otherwise? 918 00:36:53,002 --> 00:36:55,255 Excited for the Descent premiere? 919 00:36:55,338 --> 00:36:57,090 We are gonna do a rerelease 920 00:36:57,173 --> 00:36:58,007 with Sasha Mann's face on the cover 921 00:36:58,091 --> 00:37:00,260 to coincide with the opening. 922 00:37:00,343 --> 00:37:01,970 Get you some more moola. 923 00:37:02,053 --> 00:37:02,721 Want to see the cover art? 924 00:37:02,804 --> 00:37:03,930 Not really. 925 00:37:04,013 --> 00:37:06,099 Uh, I'm sure it's fine. 926 00:37:07,934 --> 00:37:10,061 Sit, sit. 927 00:37:10,145 --> 00:37:11,271 ‐I'm Joyce. ‐Hey. 928 00:37:11,354 --> 00:37:13,106 I'm Noah. 929 00:37:13,189 --> 00:37:14,315 So... 930 00:37:14,399 --> 00:37:18,570 Harry filled me in on most of the details. 931 00:37:18,653 --> 00:37:22,115 The reporter is Petra Ranes from Vanity Fair. 932 00:37:22,198 --> 00:37:23,825 ‐Mm‐hmm. ‐And this woman, 933 00:37:23,908 --> 00:37:26,453 uh, Eden Ellery, she used to work with us, right? 934 00:37:26,536 --> 00:37:29,164 Right, she was our in‐house publicist about ten years ago. 935 00:37:29,247 --> 00:37:32,167 She left a few years before you arrived. 936 00:37:32,250 --> 00:37:34,878 Okay. 937 00:37:34,961 --> 00:37:36,921 And this alleged incident happened over ten years ago? 938 00:37:37,005 --> 00:37:39,132 "Alleged incident"? 939 00:37:39,215 --> 00:37:40,717 ‐Nothing happened. ‐[Harry] That's right. 940 00:37:40,800 --> 00:37:42,177 It seems a little convenient, doesn't it? 941 00:37:42,260 --> 00:37:43,970 Just when he's got a movie 942 00:37:44,053 --> 00:37:45,638 and a new book coming out, suddenly she remembers 943 00:37:45,722 --> 00:37:49,100 ‐being harassed? ‐No, I didn't harass her. 944 00:37:49,184 --> 00:37:50,685 Noah, it's okay. We're on your side. 945 00:37:50,769 --> 00:37:51,436 [Joyce] And so you want to know 946 00:37:51,519 --> 00:37:53,146 what to give her as a statement? 947 00:37:53,229 --> 00:37:55,106 He already gave her a statement. 948 00:37:57,066 --> 00:37:58,485 Without talking to anyone? 949 00:37:58,568 --> 00:38:00,069 I didn't know I was supposed to. 950 00:38:00,153 --> 00:38:02,071 Well, what did you say? 951 00:38:02,155 --> 00:38:05,158 Uh, basically, I said no. 952 00:38:05,241 --> 00:38:08,369 Mm. Do you remember exactly what you said? 953 00:38:08,453 --> 00:38:08,953 Uh... 954 00:38:09,037 --> 00:38:12,040 But you denied it? 955 00:38:12,123 --> 00:38:13,958 ‐Yeah. ‐[Harry] Well, we can call 956 00:38:14,042 --> 00:38:15,794 and we can find out exactly what he said, can't we? 957 00:38:15,877 --> 00:38:17,253 I don't know. We can try, but she may not give it to us. 958 00:38:17,337 --> 00:38:20,548 Guys, there's no truth to this story. 959 00:38:20,632 --> 00:38:21,007 None at all? 960 00:38:21,090 --> 00:38:24,844 No. I mean... 961 00:38:24,928 --> 00:38:27,722 I remember Eden was very flirtatious, 962 00:38:27,806 --> 00:38:30,058 and I think maybe I kissed her 963 00:38:30,141 --> 00:38:31,851 in my hotel room, but... 964 00:38:31,935 --> 00:38:33,686 it was totally consensual. 965 00:38:33,770 --> 00:38:34,979 And you weren't married at the time. 966 00:38:35,063 --> 00:38:37,816 No, I‐I was married. 967 00:38:37,899 --> 00:38:38,900 I was married to Alison, 968 00:38:38,983 --> 00:38:41,528 but, look, I know I wasn't the best guy at that time. 969 00:38:41,611 --> 00:38:42,821 I know that. Everybody knows that. 970 00:38:42,904 --> 00:38:45,240 I mean, so much of what the Jack Hunter book is about 971 00:38:45,323 --> 00:38:47,992 is me wrestling with who I was and what I did and why. 972 00:38:48,076 --> 00:38:49,118 But there's a difference between poor judgment 973 00:38:49,202 --> 00:38:52,121 and being a criminal, right? 974 00:38:52,205 --> 00:38:53,289 [scoffs] Well... 975 00:38:53,373 --> 00:38:54,874 For fuck's sake, of course there is. 976 00:38:54,958 --> 00:38:57,043 All I'm saying is that the court of public opinion 977 00:38:57,126 --> 00:39:00,547 isn't as... rigorous 978 00:39:00,630 --> 00:39:02,215 as the court of law these days. 979 00:39:02,298 --> 00:39:03,258 But, unfortunately, that's where many 980 00:39:03,341 --> 00:39:05,635 of these cases are being tried. 981 00:39:05,718 --> 00:39:09,097 Do we have any way of getting to Eden at this point? 982 00:39:09,180 --> 00:39:11,474 Surely we‐we have her contact information somewhere. 983 00:39:11,558 --> 00:39:13,935 That would leave us incredibly exposed. 984 00:39:14,018 --> 00:39:16,563 God forbid she turns that around and gives it to the reporter. 985 00:39:16,646 --> 00:39:18,147 Oh, fuck, I didn't think of that‐‐ 986 00:39:18,231 --> 00:39:18,940 Guys, this is idiotic. 987 00:39:19,023 --> 00:39:20,608 I misspoke. 988 00:39:20,692 --> 00:39:23,570 I should just call up Petra and tell her, okay, yes, 989 00:39:23,653 --> 00:39:24,404 there was a flirtation, 990 00:39:24,487 --> 00:39:26,531 but it was completely consensual. 991 00:39:26,614 --> 00:39:28,908 ‐That's the truth. ‐What do you think? 992 00:39:28,992 --> 00:39:32,161 I think it's risky, reopening the subject. 993 00:39:32,245 --> 00:39:35,540 She might potentially interpret that as an admission of guilt. 994 00:39:35,623 --> 00:39:38,001 We could try to kill the piece completely. 995 00:39:38,084 --> 00:39:39,168 ‐What? ‐I‐I'd rather we didn't, Joyce. 996 00:39:39,252 --> 00:39:43,506 This is a very important moment for Noah and his career. 997 00:39:43,590 --> 00:39:46,551 Not to mention, such great PR for the book. 998 00:39:46,634 --> 00:39:50,763 Look, if we do go back to Petra, 999 00:39:50,847 --> 00:39:54,475 we need to arm you with some very specific language. 1000 00:39:54,559 --> 00:39:57,103 I need you to talk about how much you admire Eden‐‐ 1001 00:39:57,186 --> 00:39:59,981 actually, no, Ms. Ellery‐‐ for stepping forward. 1002 00:40:00,064 --> 00:40:02,775 How you respect women 1003 00:40:02,859 --> 00:40:04,068 and support the #MeToo movement 1004 00:40:04,152 --> 00:40:08,114 as a long‐overdue correction of the wrongs in our society. 1005 00:40:08,197 --> 00:40:10,450 How you assumed that your interactions 1006 00:40:10,533 --> 00:40:12,535 with Ms. Ellery were consensual, 1007 00:40:12,619 --> 00:40:14,621 but if you misread her intentions, 1008 00:40:14,704 --> 00:40:15,455 you truly apologize 1009 00:40:15,538 --> 00:40:17,206 ‐for any‐‐ ‐I‐I'm not apologizing. 1010 00:40:17,290 --> 00:40:18,291 Eh, that's not what I'm saying‐‐ 1011 00:40:18,374 --> 00:40:20,543 You literally just said "apologize." 1012 00:40:20,627 --> 00:40:23,129 I'm just trying to help you get ahead of this. 1013 00:40:23,212 --> 00:40:25,173 ‐If she's going to accuse you‐‐ ‐She can't accuse me 1014 00:40:25,256 --> 00:40:26,799 if I did nothing wrong. 1015 00:40:26,883 --> 00:40:28,885 We're both adults, we had a flirtation. 1016 00:40:28,968 --> 00:40:29,886 That's just the fucking truth. 1017 00:40:29,969 --> 00:40:33,431 Harry, you know me. Come on, back me up here. 1018 00:40:33,514 --> 00:40:34,933 [exhales] 1019 00:40:35,016 --> 00:40:36,809 I think you should do just what Joyce says. 1020 00:40:36,893 --> 00:40:39,479 Look, she's handled a few of these scandals for us already. 1021 00:40:39,562 --> 00:40:43,191 She knows what she is talking about. 1022 00:40:43,274 --> 00:40:46,986 You can't just invent reality. 1023 00:40:47,070 --> 00:40:49,322 Certain things happen, other things don't. 1024 00:40:49,405 --> 00:40:50,156 The reason it's called "truth" is 'cause you can prove it. 1025 00:40:50,239 --> 00:40:52,617 If you can't prove it, 1026 00:40:52,700 --> 00:40:54,243 then it's just your fucking opinion. 1027 00:40:54,327 --> 00:40:56,955 Okay. I will set a call 1028 00:40:57,038 --> 00:40:59,499 with you, me and Petra, and I will explain 1029 00:40:59,582 --> 00:41:01,542 that you would like to clarify your comment. 1030 00:41:01,626 --> 00:41:03,294 No, ple... no, I can do that on my own. 1031 00:41:03,378 --> 00:41:04,921 We should do this call together. 1032 00:41:05,004 --> 00:41:06,589 Yeah, with all due respect, 1033 00:41:06,673 --> 00:41:09,217 that's gonna look like I‐I have something to hide. 1034 00:41:09,300 --> 00:41:11,636 Look, I'm in town, maybe I just go see her. 1035 00:41:11,719 --> 00:41:12,595 ‐Is that a good idea? ‐No. 1036 00:41:12,679 --> 00:41:14,806 Oh, for fuck's sake, Harry, you ask her 1037 00:41:14,889 --> 00:41:16,015 when you want to wipe your own ass? 1038 00:41:16,099 --> 00:41:17,558 Is she running this place now? 1039 00:41:17,642 --> 00:41:20,603 Noah. These are very precarious times, and men like you 1040 00:41:20,687 --> 00:41:22,647 have a target on their backs. 1041 00:41:24,023 --> 00:41:26,651 Okay, fine. Sorry. 1042 00:41:26,734 --> 00:41:29,362 Look, I‐I gave an answer that was glib. 1043 00:41:29,445 --> 00:41:31,114 I just want to go back and correct it. 1044 00:41:31,197 --> 00:41:33,366 Can't I do that? 1045 00:41:34,951 --> 00:41:37,078 Noah, let us handle this. 1046 00:41:42,208 --> 00:41:44,210 ♪ tense, ominous music ♪ 1047 00:41:44,293 --> 00:41:46,379 ♪♪♪ 1048 00:42:00,852 --> 00:42:03,855 So, thanks for letting me drop in on you like this. 1049 00:42:03,938 --> 00:42:05,940 Are you kidding? I'm delighted. 1050 00:42:06,024 --> 00:42:08,526 It's nice to see you again. 1051 00:42:08,609 --> 00:42:10,445 I, uh, I just happened to be down here 1052 00:42:10,528 --> 00:42:12,030 in the neighborhood, and it occurred to me 1053 00:42:12,113 --> 00:42:13,656 that your office was around here somewhere, so... 1054 00:42:13,740 --> 00:42:15,533 Please. 1055 00:42:17,160 --> 00:42:19,912 ‐It's such a great building. ‐It really is. 1056 00:42:19,996 --> 00:42:21,539 Where were your offices before the, 1057 00:42:21,622 --> 00:42:22,290 before the Towers came down? 1058 00:42:22,373 --> 00:42:26,210 You know, um, I wasn't here. 1059 00:42:26,294 --> 00:42:27,587 I was still in school. 1060 00:42:27,670 --> 00:42:29,297 Of course. [chuckles] 1061 00:42:29,380 --> 00:42:31,632 ‐Oh, God, I'm so sorry. ‐Don't be. 1062 00:42:31,716 --> 00:42:33,801 Where were you? 1063 00:42:33,885 --> 00:42:34,927 I was in Brooklyn. 1064 00:42:35,011 --> 00:42:36,304 My daughter was, uh, 1065 00:42:36,387 --> 00:42:38,264 I had just dropped her at preschool 1066 00:42:38,347 --> 00:42:39,098 and, uh, I was walking back to the subway 1067 00:42:39,182 --> 00:42:41,350 and I heard the news. 1068 00:42:41,434 --> 00:42:42,894 Now she's getting married. 1069 00:42:42,977 --> 00:42:44,312 In fact, that's why I'm over here. 1070 00:42:44,395 --> 00:42:45,188 I'm helping her plan the wedding. 1071 00:42:45,271 --> 00:42:47,774 Wow. Time flies. 1072 00:42:47,857 --> 00:42:48,733 It really does. 1073 00:42:52,945 --> 00:42:54,447 So, anyway, I was, uh, I was thinking about 1074 00:42:54,530 --> 00:42:56,365 the conversation we had the other day, 1075 00:42:56,449 --> 00:42:59,869 and, uh, uh, while I was driving, 1076 00:42:59,952 --> 00:43:02,205 and I just wanted to clarify my answer to you, 1077 00:43:02,288 --> 00:43:04,290 ‐if that's okay with you. ‐Of course. 1078 00:43:04,373 --> 00:43:06,125 Would you mind if we, if we talked without the‐‐ 1079 00:43:06,209 --> 00:43:08,294 Off the record? 1080 00:43:08,377 --> 00:43:10,046 Yeah, that's... yeah, that's the term. 1081 00:43:10,129 --> 00:43:12,090 Of course. 1082 00:43:12,173 --> 00:43:13,716 Thank you. 1083 00:43:13,800 --> 00:43:17,970 So I think I was just surprised by your question, uh, 1084 00:43:18,054 --> 00:43:20,139 because it's been so long since, uh, 1085 00:43:20,223 --> 00:43:21,724 Ms. Ellery and I had any, 1086 00:43:21,808 --> 00:43:24,644 had any, uh, involvement with each other, and... 1087 00:43:24,727 --> 00:43:26,896 So much has happened since then, I‐I guess I needed more time 1088 00:43:26,979 --> 00:43:29,649 to‐to really, truly remember what‐what happened between us 1089 00:43:29,732 --> 00:43:31,734 on that book tour all those years ago. 1090 00:43:31,818 --> 00:43:34,320 And the truth is that, uh, 1091 00:43:34,403 --> 00:43:38,574 Ms. Ellery and I, we did engage in some flirtation. 1092 00:43:38,658 --> 00:43:40,868 But it never went beyond that. 1093 00:43:40,952 --> 00:43:41,828 I see. 1094 00:43:41,911 --> 00:43:43,496 Thanks for the clarification. 1095 00:43:43,579 --> 00:43:45,373 Do you mind if I ask 1096 00:43:45,456 --> 00:43:47,208 some follow‐up questions? 1097 00:43:48,084 --> 00:43:50,002 Of course. Yeah, that's why I'm here. 1098 00:43:50,086 --> 00:43:52,088 I want to be completely transparent. 1099 00:43:52,171 --> 00:43:54,006 So, then you never had sex? 1100 00:43:55,550 --> 00:43:57,593 Uh, no. No. 1101 00:43:58,845 --> 00:44:00,346 No. I mean, I, I respected Eden‐‐ 1102 00:44:00,429 --> 00:44:03,641 Ms. Ellery. I‐I... 1103 00:44:03,724 --> 00:44:05,852 And she was a colleague doing a, doing a job, 1104 00:44:05,935 --> 00:44:07,812 and I‐I supported that. 1105 00:44:07,895 --> 00:44:09,397 Ms. Ellery, when we spoke, 1106 00:44:09,480 --> 00:44:10,731 mentioned a party in the Hamptons 1107 00:44:10,815 --> 00:44:14,068 at the home of a producer named Rodney Callahan. 1108 00:44:14,152 --> 00:44:16,362 Okay. 1109 00:44:16,445 --> 00:44:18,114 You didn't pressure her into sex that night? 1110 00:44:18,197 --> 00:44:19,198 Absolutely not. 1111 00:44:19,282 --> 00:44:20,241 Are you sure? 1112 00:44:20,324 --> 00:44:21,075 Yeah, I'm sure. 1113 00:44:21,159 --> 00:44:23,411 I‐I remember the night very well. 1114 00:44:23,494 --> 00:44:26,873 It was... it was the night my second wife went into labor. 1115 00:44:26,956 --> 00:44:28,791 And there was a giant hurricane, which was flooding the roads, 1116 00:44:28,875 --> 00:44:32,086 and I‐I was... doing everything in my power 1117 00:44:32,170 --> 00:44:33,880 to try and make it home to her. 1118 00:44:33,963 --> 00:44:34,589 That sounds dramatic. 1119 00:44:34,672 --> 00:44:38,759 Yeah... well, it all worked out. 1120 00:44:38,843 --> 00:44:40,469 Okay. 1121 00:44:40,553 --> 00:44:42,054 Well, I... 1122 00:44:42,138 --> 00:44:43,097 appreciate your candor. 1123 00:44:43,181 --> 00:44:44,265 Thank you. 1124 00:44:45,808 --> 00:44:47,560 [exhales] Thank you. 1125 00:44:47,643 --> 00:44:50,062 Thank you. 1126 00:44:50,146 --> 00:44:52,273 Actually, Noah, 1127 00:44:52,356 --> 00:44:54,066 do you mind if I ask a few more questions? 1128 00:44:54,150 --> 00:44:56,235 I was gonna have someone call you to fact‐check, 1129 00:44:56,319 --> 00:44:58,988 but as long as I've got you here... 1130 00:44:59,071 --> 00:45:01,199 Of course. 1131 00:45:01,282 --> 00:45:03,409 Do you mind if we... go on the record? 1132 00:45:03,492 --> 00:45:05,953 Sure. 1133 00:45:06,037 --> 00:45:07,663 [exhales] 1134 00:45:07,747 --> 00:45:10,041 Okay, so I wanted to go back 1135 00:45:10,124 --> 00:45:11,959 to the origins of Descent. 1136 00:45:12,043 --> 00:45:15,755 I found out, from other interviews you gave at the time, 1137 00:45:15,838 --> 00:45:18,257 that much of it was written in a rubber room 1138 00:45:18,341 --> 00:45:21,344 where you were sent on probation from your teaching job 1139 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 at Kings Science and Tech. 1140 00:45:22,511 --> 00:45:23,429 That's right. 1141 00:45:23,512 --> 00:45:25,932 Why were you there? 1142 00:45:27,975 --> 00:45:29,936 Uh, I'd recently split with my wife, 1143 00:45:30,019 --> 00:45:32,063 and I'd had a, uh... 1144 00:45:32,146 --> 00:45:36,567 completely consensual liaison with another teacher. 1145 00:45:36,651 --> 00:45:37,568 "Liaison"? 1146 00:45:37,652 --> 00:45:41,155 I can't think of any other way to describe it. 1147 00:45:41,239 --> 00:45:42,657 Zoe Sobler, right? 1148 00:45:42,740 --> 00:45:44,492 She was a student teacher at the time. 1149 00:45:44,575 --> 00:45:45,326 So, under your supervision? 1150 00:45:45,409 --> 00:45:48,037 No, no, she wasn't... 1151 00:45:48,120 --> 00:45:49,664 [stammers] She‐she was a student teacher, 1152 00:45:49,747 --> 00:45:50,790 but she wasn't under my supervis... 1153 00:45:50,873 --> 00:45:51,916 I mean, she‐she never... 1154 00:45:51,999 --> 00:45:53,501 she didn't teach in my classroom. 1155 00:45:53,584 --> 00:45:54,210 She didn't report directly to you‐‐ 1156 00:45:54,293 --> 00:45:55,461 is that what you're saying? 1157 00:45:55,544 --> 00:45:56,504 No. I mean, yes. 1158 00:45:56,587 --> 00:45:57,630 That‐that is what I'm saying. 1159 00:45:57,713 --> 00:45:58,798 She didn't report to me. 1160 00:45:58,881 --> 00:46:00,633 Okay. So I had that wrong. 1161 00:46:00,716 --> 00:46:01,717 Well, I'm sure there are records that could prove‐‐ 1162 00:46:01,801 --> 00:46:03,552 Likewise, do you remember a student 1163 00:46:03,636 --> 00:46:06,806 from your seminar at Livingston? 1164 00:46:06,889 --> 00:46:08,391 Audrey Nelson. 1165 00:46:10,935 --> 00:46:12,311 Uh, yes. Yeah. 1166 00:46:12,395 --> 00:46:14,480 I understand she has a new memoir coming out. 1167 00:46:14,563 --> 00:46:16,357 I'm so proud of her, it's... 1168 00:46:16,440 --> 00:46:18,359 Yeah, I read it. 1169 00:46:18,442 --> 00:46:19,902 It's very good. 1170 00:46:21,320 --> 00:46:22,780 But, uh, most of it centers 1171 00:46:22,863 --> 00:46:25,241 around the main character's relationship 1172 00:46:25,324 --> 00:46:27,201 with her seminar professor, 1173 00:46:27,285 --> 00:46:29,161 an aging white novelist 1174 00:46:29,245 --> 00:46:32,498 who is verbally and emotionally abusive. 1175 00:46:32,581 --> 00:46:34,000 At one point he literally tells her 1176 00:46:34,083 --> 00:46:39,880 that she can't be a writer because she has no inner life. 1177 00:46:39,964 --> 00:46:42,133 She also describes a conversation 1178 00:46:42,216 --> 00:46:43,843 in which the professor claims 1179 00:46:43,926 --> 00:46:46,095 that sex doesn't need to be consensual 1180 00:46:46,178 --> 00:46:48,681 in order for a woman to enjoy it. 1181 00:46:50,141 --> 00:46:51,684 Noah, 1182 00:46:51,767 --> 00:46:54,603 are you the professor in that book? 1183 00:46:54,687 --> 00:46:55,563 [sighs] 1184 00:46:55,646 --> 00:46:59,567 I, I mean, possibly, I... 1185 00:46:59,650 --> 00:47:03,946 But if so, then she has taken a few very nuanced 1186 00:47:04,030 --> 00:47:05,531 and complicated conversations, 1187 00:47:05,614 --> 00:47:07,575 uh, completely out of context. 1188 00:47:07,658 --> 00:47:08,326 I spoke to Audrey. 1189 00:47:08,409 --> 00:47:10,202 Oh, okay. 1190 00:47:10,286 --> 00:47:11,370 So that question was rhetorical. 1191 00:47:11,454 --> 00:47:14,623 She paints you as a rather unapologetic misogynist. 1192 00:47:14,707 --> 00:47:17,835 A misogynist? I... 1193 00:47:17,918 --> 00:47:20,046 For fuck's sake, Petra, I‐I‐I was... 1194 00:47:20,129 --> 00:47:21,881 I'd just gotten out of jail when I was teaching that seminar. 1195 00:47:21,964 --> 00:47:25,843 I‐I had even attempted suicide, so, yes, 1196 00:47:25,926 --> 00:47:28,929 in my state of mind at that time of my life, 1197 00:47:29,013 --> 00:47:31,057 I was probably... 1198 00:47:31,140 --> 00:47:33,392 not the greatest kind of instructor. 1199 00:47:33,476 --> 00:47:35,644 But... 1200 00:47:35,728 --> 00:47:38,356 to tell her I wasn't responding to her material 1201 00:47:38,439 --> 00:47:39,523 is not a criminal act. 1202 00:47:39,607 --> 00:47:42,443 She's obviously trying to... 1203 00:47:42,526 --> 00:47:44,570 conflate the current political climate 1204 00:47:44,653 --> 00:47:46,655 with my very brief association with her 1205 00:47:46,739 --> 00:47:48,449 in order to direct attention to her book. 1206 00:47:48,532 --> 00:47:50,326 I mean... 1207 00:47:50,409 --> 00:47:52,703 [sighs] Come on, you're an intelligent woman. 1208 00:47:52,787 --> 00:47:53,954 Isn't that obvious to you? 1209 00:47:56,624 --> 00:48:01,212 Audrey told me that much of Descent was autobiographical. 1210 00:48:01,295 --> 00:48:02,546 Your second wife, Alison Bailey, 1211 00:48:02,630 --> 00:48:03,631 committed suicide. 1212 00:48:03,714 --> 00:48:06,342 Could that be, in any way, 1213 00:48:06,425 --> 00:48:09,470 related to your depiction of her in that book? 1214 00:48:09,553 --> 00:48:11,931 [sighs] 1215 00:48:15,267 --> 00:48:16,560 Noah. 1216 00:48:16,644 --> 00:48:18,396 ♪ intense, dramatic music ♪ 1217 00:48:18,479 --> 00:48:20,564 ♪♪♪ 1218 00:48:25,986 --> 00:48:27,696 Mm‐hmm. 1219 00:48:29,240 --> 00:48:30,574 Yeah. I understand. 1220 00:48:30,658 --> 00:48:32,451 We will. 1221 00:48:32,535 --> 00:48:34,161 Well, you've been so helpful. 1222 00:48:36,956 --> 00:48:37,623 Yes. [clears throat] 1223 00:48:37,706 --> 00:48:40,584 Thank you for your time. 1224 00:48:42,086 --> 00:48:43,254 You're fucked. 1225 00:48:45,506 --> 00:48:46,966 [exhales] 1226 00:48:47,049 --> 00:48:50,511 I am having déjà vu. 1227 00:48:50,594 --> 00:48:51,679 Yeah, right. 1228 00:48:51,762 --> 00:48:54,640 How in the flying fuck 1229 00:48:54,723 --> 00:48:56,934 did we end up back here again, Noah? 1230 00:48:57,017 --> 00:48:59,145 I don't know. 1231 00:49:00,229 --> 00:49:02,481 What can I do, Jon? 1232 00:49:02,565 --> 00:49:04,066 [chuckles] 1233 00:49:04,150 --> 00:49:05,943 Well... [clears throat] 1234 00:49:06,026 --> 00:49:07,528 ...normally, in a case like this, 1235 00:49:07,611 --> 00:49:09,780 we would go after your accuser. 1236 00:49:09,864 --> 00:49:11,866 What's her name? Emily. 1237 00:49:11,949 --> 00:49:12,908 Eden. 1238 00:49:12,992 --> 00:49:15,161 I mean, with a name like that, 1239 00:49:15,244 --> 00:49:16,370 no wonder she fucked you. 1240 00:49:17,621 --> 00:49:20,374 Standard procedure 1241 00:49:20,458 --> 00:49:22,126 would be to try to discredit this Eden character, 1242 00:49:22,209 --> 00:49:24,712 try to establish a history of sexual promiscuity. 1243 00:49:24,795 --> 00:49:28,174 Better yet, mental illness. 1244 00:49:28,257 --> 00:49:29,633 Then we may have a fighting chance. 1245 00:49:29,717 --> 00:49:31,886 Did she ever mention anything 1246 00:49:31,969 --> 00:49:34,805 about sleeping with other clients? 1247 00:49:34,889 --> 00:49:36,974 What? No. 1248 00:49:37,057 --> 00:49:39,059 Oh. I'll have a... 1249 00:49:39,143 --> 00:49:40,644 an intern scour her social media accounts. 1250 00:49:40,728 --> 00:49:42,730 Maybe we'll find something. 1251 00:49:42,813 --> 00:49:43,981 Worst comes to worst, 1252 00:49:44,064 --> 00:49:46,192 we'll hire a private investigator. 1253 00:49:46,275 --> 00:49:47,693 Well, how's that gonna help? 1254 00:49:47,776 --> 00:49:50,488 Well, if we can discredit Miss Eden, 1255 00:49:50,571 --> 00:49:52,490 we may be able to threaten Vanity Fair 1256 00:49:52,573 --> 00:49:55,034 with a character defamation lawsuit. 1257 00:49:55,117 --> 00:49:56,869 Though just because she fucked around 1258 00:49:56,952 --> 00:49:58,704 doesn't mean she wanted to fuck you. 1259 00:49:58,787 --> 00:49:59,955 I didn't fuck her, Jon. 1260 00:50:00,039 --> 00:50:01,373 And, honestly, in this day and age, 1261 00:50:01,457 --> 00:50:02,791 they'll probably tell us to go fuck ourselves 1262 00:50:02,875 --> 00:50:04,376 and go publish it anyway. 1263 00:50:04,460 --> 00:50:06,086 [sighs] 1264 00:50:06,170 --> 00:50:08,339 Shit. 1265 00:50:08,422 --> 00:50:10,174 Now that I'm thinking about it, 1266 00:50:10,257 --> 00:50:12,635 the smarter play here... 1267 00:50:12,718 --> 00:50:15,971 We got to get to the girl. 1268 00:50:16,055 --> 00:50:19,266 Convince her to retract. 1269 00:50:19,350 --> 00:50:21,727 What do you know about her? 1270 00:50:21,810 --> 00:50:22,978 Does she need money? Can she be bought? 1271 00:50:23,062 --> 00:50:26,440 ‐What does she have to lose? ‐I don't know. 1272 00:50:26,524 --> 00:50:28,400 I‐I don't understand why she's doing this to me. 1273 00:50:28,484 --> 00:50:30,402 I really don't. 1274 00:50:30,486 --> 00:50:31,904 We got along great. 1275 00:50:31,987 --> 00:50:33,864 We were friends. 1276 00:50:36,575 --> 00:50:38,953 [sighs] Maybe if I could just reach out to her 1277 00:50:39,036 --> 00:50:40,704 and ask her what she wants‐‐ 1278 00:50:40,788 --> 00:50:42,665 Whoa, whoa, whoa. No, for Christ's sake, Noah, 1279 00:50:42,748 --> 00:50:45,584 under no circumstances are you to contact this woman. 1280 00:50:45,668 --> 00:50:47,086 But nothing happened between us. 1281 00:50:47,169 --> 00:50:48,295 I don't care if you fucked her, if she fucked you, 1282 00:50:48,379 --> 00:50:51,924 if you shoved carrots up each other's asses and ate them, 1283 00:50:52,007 --> 00:50:53,092 do not reach out to this woman. 1284 00:50:53,175 --> 00:50:55,511 Jon, I went to prison for three years 1285 00:50:55,594 --> 00:50:56,595 for a crime I didn't commit. 1286 00:50:56,679 --> 00:50:57,972 Eh, don't remind me. 1287 00:50:58,055 --> 00:50:58,847 It was the nadir of my professional career. 1288 00:50:58,931 --> 00:51:01,308 I know I'm not guilty here. 1289 00:51:01,392 --> 00:51:03,435 How can it be possible there's nothing else I can do? 1290 00:51:03,519 --> 00:51:04,895 I'm sorry, Solloway, it's like the French Revolution 1291 00:51:04,979 --> 00:51:06,480 out there right now. 1292 00:51:06,564 --> 00:51:09,608 The best I can offer is we hire a private investigator, 1293 00:51:09,692 --> 00:51:11,360 we see if she's retained a lawyer, 1294 00:51:11,443 --> 00:51:13,612 and we float some under‐the‐table settlement 1295 00:51:13,696 --> 00:51:15,406 for her silence. 1296 00:51:15,489 --> 00:51:16,490 I don't have the money to pay for a private investigator. 1297 00:51:16,574 --> 00:51:19,868 Or Eden. Or you. 1298 00:51:19,952 --> 00:51:23,247 I'm putting my daughter's wedding on credit. 1299 00:51:23,330 --> 00:51:25,791 Been banking on this book and this movie to... 1300 00:51:25,874 --> 00:51:28,377 put me back in the black. 1301 00:51:31,922 --> 00:51:34,883 I should call my crisis PR girl right away. 1302 00:51:34,967 --> 00:51:37,219 She's the best. Anthony Weiner. 1303 00:51:37,303 --> 00:51:38,929 Eliot Spitzer. Weinstein. 1304 00:51:39,013 --> 00:51:40,264 But she fired him. 1305 00:51:42,224 --> 00:51:43,726 Oh, God. [exhales] 1306 00:51:43,809 --> 00:51:45,477 All right. 1307 00:51:45,561 --> 00:51:47,313 I'll set up a call for all of us tomorrow. 1308 00:51:47,396 --> 00:51:51,275 We'll discuss next steps in case the worst happens. 1309 00:51:51,358 --> 00:51:51,984 In the meantime, go home. 1310 00:51:52,067 --> 00:51:53,736 Cancel all public appearances. 1311 00:51:53,819 --> 00:51:56,113 And, for crying out loud, 1312 00:51:56,196 --> 00:51:58,490 keep your hands to yourself. 1313 00:51:58,574 --> 00:52:00,451 And circle your wagons. 1314 00:52:00,534 --> 00:52:02,703 Meaning what? 1315 00:52:03,203 --> 00:52:06,248 Tell your family. 1316 00:52:07,750 --> 00:52:09,877 [jazz playing] 1317 00:52:10,836 --> 00:52:12,671 [sighs] 1318 00:52:13,672 --> 00:52:16,175 [woman over P. A.] Flight 117 to Tel Aviv 1319 00:52:16,258 --> 00:52:19,595 will now be departing from Gate 45. 1320 00:52:19,678 --> 00:52:23,474 Flight 117 to Tel Aviv will now be departing from Gate 45. 1321 00:52:29,021 --> 00:52:31,982 [quietly] Fuck, that's tonight. 1322 00:52:38,322 --> 00:52:41,241 [woman over P. A.] Good afternoon, passengers. 1323 00:52:41,325 --> 00:52:43,619 This is a pre‐boarding announcement for Flight 1537 1324 00:52:43,702 --> 00:52:46,372 to Los Angeles. 1325 00:52:46,455 --> 00:52:49,833 We are now inviting those passengers with small children 1326 00:52:49,917 --> 00:52:51,877 and passengers requiring special assistance 1327 00:52:51,960 --> 00:52:55,047 to begin boarding at this time. 1328 00:52:55,130 --> 00:52:58,175 Please have your boarding pass and identification ready. 1329 00:52:58,258 --> 00:53:00,219 Regular boarding will begin in ten minutes. 1330 00:53:00,302 --> 00:53:02,179 Thank you. 1331 00:53:02,262 --> 00:53:04,848 ♪ ominous piano music ♪ 1332 00:53:04,932 --> 00:53:07,017 ♪♪♪ 1333 00:53:21,490 --> 00:53:23,367 [indistinct chatter] 1334 00:53:26,954 --> 00:53:30,416 [MC] ...of the Art Seidenbaum Award for First Fiction, 1335 00:53:30,499 --> 00:53:32,918 Armando Solis. 1336 00:53:33,001 --> 00:53:35,087 [applause] 1337 00:53:36,338 --> 00:53:39,091 [Armando] Thank you. Thank you, L. A. Times. 1338 00:53:39,174 --> 00:53:42,928 English wasn't my first language, 1339 00:53:43,011 --> 00:53:45,097 but it was the language I chose to... 1340 00:53:45,180 --> 00:53:48,434 give voice to this first piece of fiction, 1341 00:53:48,517 --> 00:53:49,852 this first declaration 1342 00:53:49,935 --> 00:53:50,936 of self. 1343 00:53:51,019 --> 00:53:52,104 And I think it was the only choice, 1344 00:53:52,187 --> 00:53:53,480 because English 1345 00:53:53,564 --> 00:53:54,606 makes no sense. 1346 00:53:54,690 --> 00:53:55,441 I‐In a wonderful way. 1347 00:53:55,524 --> 00:53:58,819 Really. It has less of a road map, 1348 00:53:58,902 --> 00:53:59,695 less... 1349 00:53:59,778 --> 00:54:00,904 internal logic. 1350 00:54:00,988 --> 00:54:03,824 [continues indistinctly] 1351 00:54:16,587 --> 00:54:18,922 ♪♪♪ 1352 00:54:23,844 --> 00:54:25,929 [applause] 1353 00:54:27,806 --> 00:54:29,641 Eden, 1354 00:54:29,725 --> 00:54:30,225 I just want to talk to you. 1355 00:54:30,309 --> 00:54:32,519 Noah, I'm a publicist, 1356 00:54:32,603 --> 00:54:33,729 and I'm gonna give you some professional advice for free. 1357 00:54:33,812 --> 00:54:36,398 Walk away. 1358 00:54:36,482 --> 00:54:37,733 Right now. 1359 00:54:37,816 --> 00:54:39,818 Did you say all those things about me to Petra? 1360 00:54:39,902 --> 00:54:42,571 I talked to Petra, yes. 1361 00:54:42,654 --> 00:54:45,616 Okay, now, I have a very different memory 1362 00:54:45,699 --> 00:54:48,827 of what happened between us that night. 1363 00:54:48,911 --> 00:54:49,912 Uh, we‐we were friends, weren't we? 1364 00:54:49,995 --> 00:54:52,456 We‐we were having fun. 1365 00:54:52,539 --> 00:54:54,416 ‐I worked for you. ‐But‐‐ 1366 00:54:54,500 --> 00:54:56,835 It was my job to keep you happy. 1367 00:54:56,919 --> 00:54:59,588 Even as your demands got more and more ridiculous. 1368 00:54:59,671 --> 00:55:00,339 What demands? 1369 00:55:00,422 --> 00:55:03,050 That I come to your hotel room. 1370 00:55:03,133 --> 00:55:04,343 When you were drunk. 1371 00:55:04,426 --> 00:55:06,929 Oh, come on. Eden, that's not what happened. 1372 00:55:07,012 --> 00:55:09,181 That I do drugs with you. 1373 00:55:10,933 --> 00:55:12,017 [quietly] That I have sex with you. 1374 00:55:12,100 --> 00:55:14,520 Eden, that was your idea. 1375 00:55:14,603 --> 00:55:15,521 ‐[stammering] ‐[scoffs] 1376 00:55:15,604 --> 00:55:16,522 At Rodney's party? 1377 00:55:16,605 --> 00:55:17,940 I was just trying to get home to my wife! 1378 00:55:18,023 --> 00:55:18,774 Oh, my God. 1379 00:55:18,857 --> 00:55:20,567 At least be honest with yourself. 1380 00:55:20,651 --> 00:55:22,069 No, you be honest with yourself. You remember... 1381 00:55:22,152 --> 00:55:23,237 you remember how you were dressed that night? 1382 00:55:23,320 --> 00:55:25,364 You remember how you were dancing with me? 1383 00:55:25,447 --> 00:55:26,865 You were coming on to me. 1384 00:55:26,949 --> 00:55:28,784 Excuse me. I've got to get back to my job. 1385 00:55:28,867 --> 00:55:31,495 No, Eden. 1386 00:55:32,955 --> 00:55:34,706 You wanted to fuck me, 1387 00:55:34,790 --> 00:55:36,458 and I walked away. 1388 00:55:36,542 --> 00:55:38,835 Now, I don't know if that pissed you off, and this is 1389 00:55:38,919 --> 00:55:40,712 some kind of sick revenge. But I have a family. 1390 00:55:40,796 --> 00:55:42,548 I have two daughters. 1391 00:55:42,631 --> 00:55:44,258 And you're gonna ruin my life. 1392 00:55:44,341 --> 00:55:46,343 So, please, this is not a game. 1393 00:55:46,426 --> 00:55:47,886 ♪ dramatic, tense music ♪ 1394 00:55:47,970 --> 00:55:52,182 ♪♪♪ 1395 00:55:52,266 --> 00:55:53,892 I'm not afraid of you anymore, Noah. 1396 00:55:53,976 --> 00:55:56,937 Afraid of me? 1397 00:55:57,020 --> 00:55:59,481 I didn't go looking for this moment. 1398 00:55:59,565 --> 00:56:01,567 A reporter called me, and... 1399 00:56:01,650 --> 00:56:03,735 I decided to tell the truth. 1400 00:56:03,819 --> 00:56:05,112 She called you? Why? 1401 00:56:05,195 --> 00:56:08,115 Noah, I'm doing you a favor. 1402 00:56:08,198 --> 00:56:10,075 I won't tell anybody you stalked me here. 1403 00:56:10,158 --> 00:56:11,285 But you need to leave now. 1404 00:56:11,368 --> 00:56:15,872 Or everyone's gonna know about this. 1405 00:56:15,956 --> 00:56:17,749 [indistinct chatter] 1406 00:56:17,833 --> 00:56:20,210 ♪♪♪ 1407 00:56:20,294 --> 00:56:21,253 Seriously. 1408 00:56:21,336 --> 00:56:23,547 [crowd murmuring] 1409 00:56:25,924 --> 00:56:28,802 [siren wailing] 1410 00:56:31,680 --> 00:56:33,849 [horn honking] 1411 00:56:33,932 --> 00:56:36,018 ♪♪♪ 1412 00:56:42,649 --> 00:56:44,401 Hi. 1413 00:56:44,484 --> 00:56:46,695 ‐Hi. ‐What a nice surprise. 1414 00:56:46,778 --> 00:56:48,238 I thought you were still in Montauk. 1415 00:56:48,322 --> 00:56:50,365 No, I‐I just got home. 1416 00:56:50,449 --> 00:56:52,117 I just came by to... 1417 00:56:52,200 --> 00:56:54,161 wish you a happy birthday. 1418 00:56:54,244 --> 00:56:55,621 I brought dinner. 1419 00:56:55,704 --> 00:56:57,789 ‐I don't know if you guys have‐‐ ‐Oh, that's so sweet. 1420 00:56:57,873 --> 00:56:59,291 I mean, we ate already, but the kids made cake. 1421 00:56:59,374 --> 00:56:59,958 Do you want to come in? 1422 00:57:00,042 --> 00:57:02,836 Sure. 1423 00:57:05,213 --> 00:57:06,798 [Stacey] Dad! 1424 00:57:06,882 --> 00:57:08,133 Hey. Hey, Stacey. 1425 00:57:08,216 --> 00:57:11,178 [music playing faintly] 1426 00:57:11,261 --> 00:57:12,095 Perfect timing. We were just about 1427 00:57:12,179 --> 00:57:14,306 to sing "Happy Birthday." 1428 00:57:14,389 --> 00:57:16,642 [chuckles] Great. 1429 00:57:16,725 --> 00:57:18,226 ‐Hey, Dad. ‐Hey, Trev. 1430 00:57:18,310 --> 00:57:19,811 Nice cake. 1431 00:57:19,895 --> 00:57:21,563 Thank you. 1432 00:57:23,190 --> 00:57:26,151 Lasagna for my birthday. 1433 00:57:26,234 --> 00:57:26,610 Thank you. 1434 00:57:28,737 --> 00:57:30,489 How's Whitney? 1435 00:57:30,572 --> 00:57:31,448 Uh, she's good. She's‐she's great. 1436 00:57:31,531 --> 00:57:34,034 [Helen] Thank you again for doing that. 1437 00:57:34,117 --> 00:57:35,661 No, no. It was my pleasure. 1438 00:57:35,744 --> 00:57:38,038 And Martin called today. 1439 00:57:38,121 --> 00:57:40,248 He says he made the dean's list. 1440 00:57:40,332 --> 00:57:42,209 ‐You're kidding me. ‐Nope. 1441 00:57:42,292 --> 00:57:45,003 [exhales] We did good, Solloway, somehow. 1442 00:57:47,089 --> 00:57:49,007 Uh, do you want some? 1443 00:57:49,091 --> 00:57:50,258 The kids and I are about to have a toast. 1444 00:57:50,342 --> 00:57:52,052 What, even Stacey? 1445 00:57:52,135 --> 00:57:53,595 ‐She can have a little. ‐[phone ringing] 1446 00:57:53,679 --> 00:57:54,596 Sure. 1447 00:57:58,475 --> 00:58:00,185 That's so weird. This New York number 1448 00:58:00,268 --> 00:58:02,729 has been calling me all day, and they won't leave a voice mail. 1449 00:58:02,813 --> 00:58:03,480 Hello. 1450 00:58:03,563 --> 00:58:07,025 Yeah, this is Helen Solloway. 1451 00:58:07,109 --> 00:58:10,278 I'm sorry, from what magazine? 1452 00:58:10,362 --> 00:58:13,031 [quietly] Vanity Fair. 1453 00:58:13,115 --> 00:58:14,491 ‐Helen‐‐ ‐Uh, okay. I need two minutes. 1454 00:58:14,574 --> 00:58:16,660 Can we start drinking without you? 1455 00:58:16,743 --> 00:58:18,870 [whispers] It's just two minutes. 1456 00:58:18,954 --> 00:58:20,038 ‐Helen‐‐ ‐Okay, Petra, 1457 00:58:20,122 --> 00:58:22,040 what can I do for you? 1458 00:58:22,124 --> 00:58:23,875 ♪ dramatic, tense music ♪ 1459 00:58:23,959 --> 00:58:26,878 [balloon inflating] 1460 00:58:36,555 --> 00:58:38,557 ♪ atmospheric music ♪ 1461 00:58:38,640 --> 00:58:39,725 ♪♪♪ 98995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.