Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,215
Previously on The Affair...
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,841
[Noah]
She was sex.
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,718
The very definition of it.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,386
She was the reason
the word was invented.
5
00:00:11,470 --> 00:00:12,596
[Alison] You were gonna say
this book is true.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,057
And then you make out that
I'm some kind of cold‐hearted,
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,018
‐drug‐dealing psychopath.
‐Okay, calm down, Alison.
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,394
No. Nothing is sacred to you.
Nothing.
9
00:00:19,478 --> 00:00:21,396
‐[Eden] Helen Solloway?
‐Hi.
10
00:00:21,480 --> 00:00:24,316
Eden Ellery.
I‐I was Noah's publicist.
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,777
Bad idea.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,445
We're working
together.
13
00:00:28,528 --> 00:00:29,029
[Helen] I think
they were sleeping together.
14
00:00:29,112 --> 00:00:29,696
[Sasha]
When?
15
00:00:29,780 --> 00:00:31,031
On his book tour.
16
00:00:31,114 --> 00:00:33,450
[Sasha] Didn't seem
to end too well.
17
00:00:33,534 --> 00:00:35,702
I'm really excited
about this piece.
18
00:00:35,786 --> 00:00:36,912
People love
a comeback story.
19
00:00:36,995 --> 00:00:38,747
When will they run it?
Do you know?
20
00:00:38,830 --> 00:00:41,750
I hear that they want to time it
with the release of the movie.
21
00:00:41,833 --> 00:00:42,751
[Petra]
Eden claims you pressured her
22
00:00:42,834 --> 00:00:43,835
into sleeping with you
on the book tour.
23
00:00:43,919 --> 00:00:46,838
This is fucking shit! What?!
24
00:00:46,922 --> 00:00:48,382
I think you had the world
a little bit too much
25
00:00:48,465 --> 00:00:49,383
at your fingertips,
didn't you?
26
00:00:49,466 --> 00:00:53,011
Damn, Ariel. You really
were paying attention.
27
00:00:53,095 --> 00:00:55,013
There's a chapter
in your last book, Descent,
28
00:00:55,097 --> 00:00:57,266
where you have sex with
your wife against a tree.
29
00:00:57,349 --> 00:00:57,933
Was that
supposed to be
30
00:00:58,016 --> 00:01:00,018
‐a rape?
‐No, I did not
31
00:01:00,102 --> 00:01:01,853
consider it to be
a‐a scene of rape.
32
00:01:01,937 --> 00:01:03,689
Are you fucking kidding me?!
33
00:01:03,772 --> 00:01:04,982
Can I help you?
34
00:01:05,065 --> 00:01:06,108
You must be Helen.
I'm Christianna.
35
00:01:06,191 --> 00:01:08,026
I'm sorry. Should I know you?
36
00:01:08,110 --> 00:01:08,777
‐I'm his daughter.
‐[Sasha] Well, that's hardly
37
00:01:08,860 --> 00:01:11,154
‐accurate, is it?
‐No.
38
00:01:11,238 --> 00:01:13,240
Not now that it's
inconvenient for you.
39
00:01:13,323 --> 00:01:15,284
‐How much?!
‐$25,000.
40
00:01:15,367 --> 00:01:19,997
She shows up, pretends
she wants a... relationship.
41
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
‐Oh, my God.
‐So do you like it?
42
00:01:21,915 --> 00:01:23,458
Are you kidding me?!
43
00:01:23,542 --> 00:01:25,460
‐You're a genius.
‐Oh.
44
00:01:25,544 --> 00:01:26,128
To new friends and
new beginnings.
45
00:01:26,211 --> 00:01:29,298
‐Cheers.
‐Cheers. [laughs]
46
00:01:29,381 --> 00:01:30,841
The Maze 3 is a go.
47
00:01:30,924 --> 00:01:32,467
What about Barry's movie?
48
00:01:32,551 --> 00:01:33,510
I can't make it work.
49
00:01:33,594 --> 00:01:34,595
I'm sorry.
50
00:01:34,678 --> 00:01:36,930
Hello, little love.
51
00:01:37,014 --> 00:01:37,306
Hi, Mom.
52
00:01:39,558 --> 00:01:40,684
[Sierra]
Can you watch him for me?
53
00:01:40,767 --> 00:01:43,478
My mom was supposed to do it,
but she just cancelled.
54
00:01:43,562 --> 00:01:44,354
She has the flu
or something.
55
00:01:44,438 --> 00:01:46,440
Oh, I'd love to,
but I have a work thing.
56
00:01:47,983 --> 00:01:48,984
‐What do you need?
‐[Eddie crying]
57
00:01:49,067 --> 00:01:50,986
What do you need, bud?
You got to help me out.
58
00:01:59,286 --> 00:02:03,165
♪ I was screaming
into the canyon ♪
59
00:02:03,248 --> 00:02:06,501
♪ At the moment of my death ♪
60
00:02:06,585 --> 00:02:08,962
♪ The echo I created ♪
61
00:02:09,046 --> 00:02:12,049
♪ Outlasted my last breath ♪
62
00:02:12,132 --> 00:02:16,178
♪ My voice it made
an avalanche ♪
63
00:02:16,261 --> 00:02:19,222
♪ And buried a man
I never knew ♪
64
00:02:19,306 --> 00:02:22,434
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
65
00:02:22,517 --> 00:02:25,062
♪ Met your daddy
and they made you ♪
66
00:02:25,145 --> 00:02:26,229
♪ I have only one thing to do ♪
67
00:02:26,313 --> 00:02:29,483
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
68
00:02:29,566 --> 00:02:30,901
♪ Sink back into the ocean ♪
69
00:02:30,984 --> 00:02:33,695
♪ I have only one thing to do ♪
70
00:02:33,779 --> 00:02:36,156
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
71
00:02:36,239 --> 00:02:38,533
♪ Sink back into the ocean ♪
72
00:02:38,617 --> 00:02:40,369
♪ I have only one thing to do ♪
73
00:02:40,452 --> 00:02:42,871
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
74
00:02:42,954 --> 00:02:46,208
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
75
00:02:46,291 --> 00:02:47,000
♪ Sink back into the o... ♪
76
00:02:47,084 --> 00:02:49,503
♪ Sink back into the ocean ♪
77
00:02:49,586 --> 00:02:51,171
♪ Sink back into the o... ♪
78
00:02:51,254 --> 00:02:51,963
♪ Sink back into the ocean ♪
79
00:02:52,047 --> 00:02:55,175
♪ Sink back
into the ocean ♪
80
00:03:08,689 --> 00:03:09,398
[phone ringing]
81
00:03:09,481 --> 00:03:11,483
[Rebecca]
Amy is an absolute
82
00:03:11,566 --> 00:03:13,402
design prophet. She's
totally omniscient.
83
00:03:13,485 --> 00:03:17,239
She has her hands in every
aspect of her business.
84
00:03:17,322 --> 00:03:20,409
She expects everyone
to be operating at 100
85
00:03:20,492 --> 00:03:21,952
at all times.
86
00:03:22,035 --> 00:03:23,829
So what do you think
you'd be able to...
87
00:03:23,912 --> 00:03:25,372
contribute to the firm?
88
00:03:25,455 --> 00:03:29,042
Um... I know I don't
have a design degree,
89
00:03:29,126 --> 00:03:31,378
or an, um, NCIDQ certification,
90
00:03:31,461 --> 00:03:35,132
but I've been putting houses
together my entire life.
91
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
And since I've started
doing it professionally,
92
00:03:37,300 --> 00:03:39,469
my client list has grown
pretty quickly.
93
00:03:39,553 --> 00:03:41,596
I started off with one client,
and since‐‐
94
00:03:41,680 --> 00:03:43,014
I don't know‐‐
in the past few months,
95
00:03:43,098 --> 00:03:45,767
I've already done
five other homes.
96
00:03:45,851 --> 00:03:47,602
All on my own, so...
97
00:03:47,686 --> 00:03:49,729
Well, and who are some
of your other clients?
98
00:03:49,813 --> 00:03:52,065
Well...
99
00:03:52,149 --> 00:03:53,817
Sasha Mann,
100
00:03:53,900 --> 00:03:55,569
Carolina Wineman.
101
00:03:55,652 --> 00:03:59,448
Look, my son, uh,
just put together this
102
00:03:59,531 --> 00:04:01,950
Instagram... page for me.
103
00:04:02,033 --> 00:04:03,535
I... I held off on social media
104
00:04:03,618 --> 00:04:07,289
for as long as I could,
but I had to bite the bullet.
105
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
You only have
four followers.
106
00:04:09,708 --> 00:04:10,292
Yeah, my kids.
107
00:04:10,375 --> 00:04:12,961
You have four children?
108
00:04:13,044 --> 00:04:14,546
‐Why?
‐Uh...
109
00:04:16,381 --> 00:04:17,716
‐[tablet buzzes]
‐Oh.
110
00:04:20,135 --> 00:04:22,471
There's one more follower.
111
00:04:22,554 --> 00:04:25,307
[Hailey] Oh. Bringing your
grand total up to five.
112
00:04:27,225 --> 00:04:30,145
I can't see who it is, though.
113
00:04:30,228 --> 00:04:32,439
They're probably private.
You have to follow them back.
114
00:04:32,522 --> 00:04:34,816
Okay. Anyway, um, getting back
115
00:04:34,900 --> 00:04:37,152
to what I think I could
contribute to the firm...
116
00:04:37,235 --> 00:04:38,528
[Rebecca]
Amy
117
00:04:38,612 --> 00:04:40,238
is actually very good friends
118
00:04:40,322 --> 00:04:41,990
with Barry and Carolina Wineman.
119
00:04:42,073 --> 00:04:43,909
[Hailey] The competition for
the open designer position
120
00:04:43,992 --> 00:04:46,328
is pretty fierce.
121
00:04:46,411 --> 00:04:48,663
A recommendation from Carolina
would go a long way
122
00:04:48,747 --> 00:04:49,664
in moving your résumé
123
00:04:49,748 --> 00:04:52,167
to the top of the huge
stack on Amy's desk.
124
00:04:52,250 --> 00:04:54,294
Why don't you call Carolina
right now?
125
00:04:54,377 --> 00:04:56,546
That is a great idea.
126
00:04:56,630 --> 00:04:57,214
[chuckles softly]
127
00:04:57,297 --> 00:04:58,590
I think she's on vacation.
128
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
Yeah.
129
00:05:01,051 --> 00:05:01,927
Far away.
130
00:05:02,010 --> 00:05:05,388
Like, unreachable, really.
131
00:05:05,472 --> 00:05:06,848
So...
132
00:05:06,932 --> 00:05:08,975
[woman]
Who's unreachable?
133
00:05:09,059 --> 00:05:10,352
‐Amy!
‐You're back early!
134
00:05:10,435 --> 00:05:11,561
Hi.
135
00:05:11,645 --> 00:05:13,271
Hi. I'm Helen.
136
00:05:13,355 --> 00:05:14,940
We were just talking
about Carolina Wineman.
137
00:05:15,023 --> 00:05:16,775
‐Mm.
‐She's in town.
138
00:05:16,858 --> 00:05:19,069
They were supposed to leave
to shoot Barry's new movie,
139
00:05:19,152 --> 00:05:21,196
but the funding fell out
at the last minute,
140
00:05:21,279 --> 00:05:23,532
poor bastard.
I'll tell you this, though.
141
00:05:23,615 --> 00:05:25,367
I was just at his 60th
birthday party about a month
142
00:05:25,450 --> 00:05:28,912
or so ago, and whoever
redid their house
143
00:05:28,995 --> 00:05:30,330
did a hell of a job.
144
00:05:30,413 --> 00:05:32,207
Helen claims that
was her work.
145
00:05:32,290 --> 00:05:34,042
I'm sorry. What did
you say your name was?
146
00:05:34,125 --> 00:05:35,627
Helen Butler.
147
00:05:35,710 --> 00:05:37,045
Oh, God.
148
00:05:37,128 --> 00:05:40,173
Carolina told me all about you.
149
00:05:40,257 --> 00:05:41,716
She did?
150
00:05:41,800 --> 00:05:42,592
She said you're a genius.
151
00:05:47,055 --> 00:05:49,182
She's a great lady.
152
00:05:50,809 --> 00:05:52,686
[car alarm system chirps]
153
00:05:57,440 --> 00:05:58,567
[sighs heavily]
154
00:06:01,695 --> 00:06:03,113
[phone buzzes]
155
00:06:10,036 --> 00:06:12,205
‐[phone buzzes]
‐Oh.
156
00:06:13,248 --> 00:06:14,666
Hi.
157
00:06:14,749 --> 00:06:16,501
[Whitney]
♪ Happy birthday to you ♪
158
00:06:16,585 --> 00:06:18,169
♪ Happy birthday! ♪
159
00:06:18,253 --> 00:06:20,755
Okay, all right.
Great. Don't remind me.
160
00:06:20,839 --> 00:06:23,091
Mom, come on. I know this
isn't your favorite day ever,
161
00:06:23,174 --> 00:06:23,842
but can we try
to be a little happy?
162
00:06:23,925 --> 00:06:26,344
Yes, I am happy.
163
00:06:26,428 --> 00:06:27,929
I just got that job.
164
00:06:28,013 --> 00:06:29,764
Oh, my God! Congratulations!
165
00:06:29,848 --> 00:06:31,433
Thank you.
166
00:06:31,516 --> 00:06:33,268
I'm really just relieved.
167
00:06:33,351 --> 00:06:35,437
I mean, hopefully,
this will cover
168
00:06:35,520 --> 00:06:37,147
Stacey and Trevor's tuitions,
169
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
and I won't have
to sell the house.
170
00:06:39,316 --> 00:06:41,651
Uh, anyway, I'm sorry that I
couldn't go out there with you.
171
00:06:41,735 --> 00:06:43,028
I just couldn't
turn down this interview.
172
00:06:43,111 --> 00:06:44,821
Mom, it's okay.
173
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Dad and I have the wedding
thing totally covered.
174
00:06:45,989 --> 00:06:47,324
You do?
175
00:06:47,407 --> 00:06:50,076
Yeah, he's actually
been amazing.
176
00:06:50,160 --> 00:06:52,579
We‐we got a tent, the rentals,
we found a DJ, we have flowers.
177
00:06:55,874 --> 00:06:57,459
Wow. Okay, um...
178
00:06:57,542 --> 00:06:59,002
[laughing]
Great.
179
00:06:59,085 --> 00:07:00,211
I guess when you get back,
180
00:07:00,295 --> 00:07:01,755
we'll find you
the perfect dress.
181
00:07:01,838 --> 00:07:03,089
Oh, no, we found a dress.
182
00:07:03,173 --> 00:07:04,466
You did?
183
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
Yeah. It's yours!
184
00:07:06,635 --> 00:07:09,012
Grandma showed you my dress?
She hated that dress.
185
00:07:09,095 --> 00:07:11,139
No, no, no, it was
Dad's idea. Oh, shit.
186
00:07:11,222 --> 00:07:12,599
I should go. We're heading
back to the city.
187
00:07:12,682 --> 00:07:14,225
I love you so much!
Happy birthday!
188
00:07:14,309 --> 00:07:15,310
B‐‐ Love you, too.
189
00:07:15,393 --> 00:07:18,146
♪ quiet, atmospheric music ♪
190
00:07:18,229 --> 00:07:20,315
♪♪♪
191
00:07:21,608 --> 00:07:23,818
[phone buzzes]
192
00:07:31,660 --> 00:07:33,328
Uh... Oh.
193
00:07:33,411 --> 00:07:35,497
Christianna.
194
00:07:37,082 --> 00:07:37,832
[car horn honks]
195
00:07:37,916 --> 00:07:40,502
Ooh.
196
00:07:40,585 --> 00:07:41,628
Sorry!
197
00:07:44,839 --> 00:07:46,007
[NPR meteorologist]
Now going into the fifth week
198
00:07:46,091 --> 00:07:48,802
of this record‐breaking
heat wave, local officials are
199
00:07:48,885 --> 00:07:51,179
closely monitoring all areas
affected by the drought.
200
00:07:51,262 --> 00:07:53,640
With reservoirs
at an all‐time low...
201
00:07:59,229 --> 00:08:00,730
Are you Helen Butler?
202
00:08:01,940 --> 00:08:03,858
I am. Can I help you?
203
00:08:03,942 --> 00:08:05,360
My name's Mariel Rodriguez.
204
00:08:05,443 --> 00:08:06,361
I'm a social worker
from the Los Angeles Department
205
00:08:06,444 --> 00:08:08,697
of Children and Family Services.
206
00:08:08,780 --> 00:08:11,116
I'd like to ask you some
questions about your neighbor,
207
00:08:11,199 --> 00:08:13,702
‐Sierra James.
‐Is Sierra okay?
208
00:08:13,785 --> 00:08:14,536
It's standard procedure
209
00:08:14,619 --> 00:08:16,871
to speak with friends
and neighbors
210
00:08:16,955 --> 00:08:17,747
of the subject
of an open investigation.
211
00:08:20,583 --> 00:08:22,544
Okay. Do we need
to go inside, or...?
212
00:08:22,627 --> 00:08:24,129
This won't take that long.
213
00:08:24,212 --> 00:08:25,547
When was the last time
you saw Ms. James
214
00:08:25,630 --> 00:08:27,716
with her child,
and how did they appear?
215
00:08:27,799 --> 00:08:28,717
Mm, I‐I haven't seen them
216
00:08:28,800 --> 00:08:31,094
for a couple weeks,
but she seemed... fine.
217
00:08:31,177 --> 00:08:33,888
Can you be more specific?
218
00:08:33,972 --> 00:08:36,141
A little tired, maybe,
but she's a new mother.
219
00:08:36,224 --> 00:08:37,726
That's to be expected.
220
00:08:37,809 --> 00:08:39,686
Anything else?
Aberrant behavior?
221
00:08:39,769 --> 00:08:42,105
Drugs and alcohol?
Poor decision‐making?
222
00:08:42,188 --> 00:08:44,524
Nope. Just tired.
223
00:08:47,318 --> 00:08:48,737
Uh, can I ask what
she's being investigated for?
224
00:08:48,820 --> 00:08:52,866
I'm not at liberty to say.
Thank you for your time.
225
00:08:54,075 --> 00:08:55,452
‐[knocking]
‐[meditative music playing]
226
00:08:55,535 --> 00:08:57,495
Sierra?
227
00:08:57,579 --> 00:08:58,705
[Eddie crying]
228
00:09:04,044 --> 00:09:06,504
Sierra?
229
00:09:06,588 --> 00:09:08,506
[Eddie crying]
230
00:09:08,590 --> 00:09:10,717
Sierra, what is going on?
Where's Eddie?
231
00:09:10,800 --> 00:09:12,385
‐He's... upstairs.
‐[music shuts off]
232
00:09:12,469 --> 00:09:14,763
I'm letting him cry it out.
233
00:09:14,846 --> 00:09:17,599
That's for nighttime,
not the middle of the day.
234
00:09:17,682 --> 00:09:19,350
I'm just really stressed
out right now, okay?
235
00:09:19,434 --> 00:09:23,271
Oh. Okay. Well, are you aware
236
00:09:23,354 --> 00:09:25,774
you're being investigated
by Child Protective Services?
237
00:09:25,857 --> 00:09:28,568
It's not a big deal.
I got into
238
00:09:28,651 --> 00:09:29,527
a minor accident
a couple weeks back.
239
00:09:29,611 --> 00:09:32,739
Nobody was hurt.
Just, I hit a dumpster.
240
00:09:32,822 --> 00:09:35,283
But why are social services
investigating a car accident?
241
00:09:35,366 --> 00:09:37,577
Because the car was totaled.
242
00:09:37,660 --> 00:09:39,162
And Eddie was in it.
243
00:09:39,245 --> 00:09:41,247
Sierra, this is... serious.
244
00:09:41,331 --> 00:09:42,123
You could lose him!
245
00:09:42,207 --> 00:09:44,417
I know.
246
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
I'm handling it.
247
00:09:45,877 --> 00:09:47,045
Okay. Yeah.
248
00:09:47,128 --> 00:09:48,254
[scoffs]
249
00:09:48,338 --> 00:09:51,257
Look, I have to go pick up
Stacey and Trevor, but you need
250
00:09:51,341 --> 00:09:53,468
to get up and get dressed
and clean the fucking house.
251
00:09:53,551 --> 00:09:57,639
Okay? You are not the first
woman on Earth to have a child.
252
00:09:57,722 --> 00:09:59,516
You need to grow up
and figure out how
253
00:09:59,599 --> 00:10:00,100
to take care of that baby!
254
00:10:00,183 --> 00:10:01,559
[Eddie wailing]
255
00:10:01,643 --> 00:10:02,977
Since when do you care
about him?
256
00:10:03,061 --> 00:10:05,230
I... What?
257
00:10:05,313 --> 00:10:06,815
The night that
I crashed the car,
258
00:10:06,898 --> 00:10:08,483
I came over to your house,
and I asked you for help.
259
00:10:08,566 --> 00:10:10,819
You said you were too busy.
260
00:10:10,902 --> 00:10:12,028
[Eddie wailing]
261
00:10:12,112 --> 00:10:15,031
And now, suddenly, you care
about what happens to us?
262
00:10:15,115 --> 00:10:16,491
Please.
263
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
Can I have my weed back?
264
00:10:18,118 --> 00:10:21,371
♪ gentle music ♪
265
00:10:21,454 --> 00:10:22,247
♪♪♪
266
00:10:22,330 --> 00:10:25,166
[Eddie wailing]
267
00:10:25,250 --> 00:10:27,252
How about you get
the fuck off the couch
268
00:10:27,335 --> 00:10:29,212
and go comfort your kid?
269
00:10:29,295 --> 00:10:31,464
[Eddie continues crying]
270
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
[phone buzzes]
271
00:10:36,427 --> 00:10:38,513
♪♪♪
272
00:10:49,107 --> 00:10:50,024
[indistinct chatter]
273
00:10:50,108 --> 00:10:52,986
♪♪♪
274
00:11:02,370 --> 00:11:05,290
‐Sure.
‐[phone chimes]
275
00:11:18,803 --> 00:11:20,930
[Christianna]
Thanks for coming all this way.
276
00:11:21,806 --> 00:11:23,057
I hope you like iced lattes.
277
00:11:23,141 --> 00:11:25,185
Thank you.
278
00:11:25,268 --> 00:11:27,520
I am so sorry for
the cryptic messages. I just...
279
00:11:27,604 --> 00:11:30,064
I really needed
to talk to you.
280
00:11:30,148 --> 00:11:31,232
Look, I could just tell
281
00:11:31,316 --> 00:11:33,568
that you're not like all
of Sasha's other girlfriends.
282
00:11:33,651 --> 00:11:35,695
You're like a real
human being.
283
00:11:35,778 --> 00:11:37,280
You're not just trying
to get close to him
284
00:11:37,363 --> 00:11:40,450
because he's famous.
285
00:11:40,533 --> 00:11:45,079
And I can tell he's really crazy
about you, so...
286
00:11:45,163 --> 00:11:47,373
Has he told you
about my mother at all?
287
00:11:47,457 --> 00:11:49,042
Um, a little. Yeah.
288
00:11:49,125 --> 00:11:51,878
He told you
she was an addict, right?
289
00:11:51,961 --> 00:11:56,090
Has he told you that
he's the one who got her hooked?
290
00:11:58,218 --> 00:12:01,095
No.
291
00:12:01,179 --> 00:12:04,724
Or how about the fact
that she was the one
292
00:12:04,807 --> 00:12:07,435
who supported the two of them
for an entire decade
293
00:12:07,518 --> 00:12:09,020
at the beginning of his career?
294
00:12:09,103 --> 00:12:10,605
Did he tell you that?
295
00:12:10,688 --> 00:12:11,856
No, um, I don't know,
but I'm sorry. I didn't...
296
00:12:11,940 --> 00:12:13,983
What‐what does this have
to do with me exactly?
297
00:12:16,110 --> 00:12:18,154
She left me money.
298
00:12:18,238 --> 00:12:20,156
My grandparents were rich,
299
00:12:20,240 --> 00:12:22,659
and Sasha's in charge of it.
300
00:12:22,742 --> 00:12:24,953
He's supposed
to pay me an income every year,
301
00:12:25,036 --> 00:12:26,371
but he never does.
302
00:12:26,454 --> 00:12:27,789
I mean, I have
to practically squat
303
00:12:27,872 --> 00:12:28,957
at his house
to get him to pay me.
304
00:12:29,040 --> 00:12:32,710
That money that you were
asking for is your money?
305
00:12:33,878 --> 00:12:35,338
Well, why would he do that?
306
00:12:35,421 --> 00:12:37,382
I had a bad couple of years.
307
00:12:37,465 --> 00:12:39,300
I fucked up a bit.
308
00:12:39,384 --> 00:12:41,761
I... tried committing suicide.
309
00:12:41,844 --> 00:12:44,055
I mean, my mom had just died,
for fuck's sake.
310
00:12:44,138 --> 00:12:46,641
But all of that
is behind me now.
311
00:12:46,724 --> 00:12:48,101
I have
312
00:12:48,184 --> 00:12:49,811
an apartment, I have two jobs.
313
00:12:49,894 --> 00:12:51,312
I'm writing a book.
314
00:12:51,396 --> 00:12:53,273
That's great.
I mean, it sounds
315
00:12:53,356 --> 00:12:55,358
‐really great.
‐I want to terminate the trust.
316
00:12:55,441 --> 00:12:57,735
And I need your help
317
00:12:57,819 --> 00:12:59,404
getting Sasha
to listen to reason.
318
00:12:59,487 --> 00:13:01,656
I'll be 21 next month.
319
00:13:01,739 --> 00:13:03,574
I should be able
to control my own money.
320
00:13:03,658 --> 00:13:04,993
Why would he keep
your mother's money?
321
00:13:05,076 --> 00:13:06,536
He doesn't need it.
322
00:13:07,453 --> 00:13:09,163
[laughs softly]
323
00:13:09,247 --> 00:13:10,415
It's not about the money, Helen.
324
00:13:10,498 --> 00:13:13,501
It's about control.
325
00:13:13,584 --> 00:13:16,379
I mean, control me, and
he controls the story I tell.
326
00:13:16,462 --> 00:13:17,797
It's all about his image.
327
00:13:17,880 --> 00:13:19,424
That's the only thing
he actually cares about.
328
00:13:19,507 --> 00:13:21,926
[knocking on window]
329
00:13:24,554 --> 00:13:26,347
Oh, fuck. I've got to get back.
330
00:13:26,431 --> 00:13:28,308
I can't lose this job.
331
00:13:28,391 --> 00:13:30,143
Look, can you just
talk to him for me?
332
00:13:30,226 --> 00:13:32,395
Please?
333
00:13:32,478 --> 00:13:34,605
Will you help me?
334
00:13:35,481 --> 00:13:37,400
I don't know.
335
00:13:37,483 --> 00:13:39,110
I'll think about it.
336
00:13:42,363 --> 00:13:43,656
♪ gentle music ♪
337
00:13:43,740 --> 00:13:44,115
♪♪♪
338
00:13:51,456 --> 00:13:52,582
Hey. You look great.
Do you feel better?
339
00:13:52,665 --> 00:13:56,252
‐Uh, Mariel's here.
‐Who?
340
00:13:56,335 --> 00:13:57,211
Mariel, my social worker.
341
00:13:57,295 --> 00:13:59,464
Oh.
342
00:13:59,547 --> 00:14:01,132
‐Come in.
‐Oh, okay.
343
00:14:08,306 --> 00:14:09,599
Can I get you anything, Mariel?
344
00:14:09,682 --> 00:14:11,142
Tea or biscuits or...?
345
00:14:11,225 --> 00:14:12,435
No, thanks.
346
00:14:12,518 --> 00:14:14,645
I'm all right.
347
00:14:16,064 --> 00:14:17,398
There...
348
00:14:17,482 --> 00:14:18,566
we go. Okay.
349
00:14:18,649 --> 00:14:20,526
Where are you from?
350
00:14:20,610 --> 00:14:23,196
Los Angeles,
born and raised.
351
00:14:23,279 --> 00:14:25,114
Oh, me, too!
California girls!
352
00:14:25,198 --> 00:14:29,243
Do you have any relatives
close by that you can rely on?
353
00:14:29,327 --> 00:14:31,412
Uh, yes.
My‐my mother is close by.
354
00:14:31,496 --> 00:14:32,371
Would you like some cheese?
355
00:14:32,455 --> 00:14:34,707
[Mariel] Uh, what is
your mother's name?
356
00:14:34,791 --> 00:14:37,418
Her name is, um, Adeline Taylor.
357
00:14:37,502 --> 00:14:39,378
[Mariel] And your mother
lives in Los Angeles?
358
00:14:39,462 --> 00:14:42,381
[Sierra] Uh, her‐her primary
residence is Los Angeles, yes.
359
00:14:42,465 --> 00:14:43,925
‐Um, but she's an actress...
‐[Eddie crying]
360
00:14:44,008 --> 00:14:46,344
...so she moves around a lot‐‐
Hey, hey, hey.
361
00:14:46,427 --> 00:14:47,512
[Mariel]
"Primary residence."
362
00:14:47,595 --> 00:14:48,888
Does that mean
she has multiple homes?
363
00:14:48,971 --> 00:14:50,181
It's okay. Yes.
364
00:14:50,264 --> 00:14:51,682
Yeah. Oh, my gosh.
365
00:14:51,766 --> 00:14:53,601
I'm so sorry about the racket.
366
00:14:53,684 --> 00:14:55,478
I totally forgot about
Eddie's sweet potatoes.
367
00:14:55,561 --> 00:14:58,397
I make all of his food
from scratch.
368
00:14:58,481 --> 00:14:59,357
It's okay. Just one sec.
369
00:14:59,440 --> 00:15:01,609
Okay. Okay...
370
00:15:01,692 --> 00:15:04,112
Ooh. Ooh, ooh, ooh.
371
00:15:04,195 --> 00:15:05,696
‐Whoa.
‐Hi.
372
00:15:05,780 --> 00:15:07,573
You have the instincts
of a panther, Helen.
373
00:15:07,657 --> 00:15:09,534
Lucky you were there.
374
00:15:09,617 --> 00:15:11,494
A‐Are you leaving already?
375
00:15:11,577 --> 00:15:13,579
Yes, I‐I think I have
everything I need.
376
00:15:13,663 --> 00:15:15,456
You don't want to ask me
some more questions, or...
377
00:15:15,540 --> 00:15:16,707
Have a nice day.
378
00:15:16,791 --> 00:15:19,961
♪ slow, somber music ♪
379
00:15:20,044 --> 00:15:20,294
[Eddie cries]
380
00:15:20,378 --> 00:15:22,880
Um...
381
00:15:22,964 --> 00:15:24,590
‐It's okay. Ooh.
‐Whoopsie.
382
00:15:24,674 --> 00:15:26,968
H‐Hang on, hang on one second.
383
00:15:28,094 --> 00:15:29,512
Uh, excuse me.
384
00:15:29,595 --> 00:15:32,390
Ma'am, um, you're, uh...
385
00:15:32,473 --> 00:15:35,393
Mariel, um, can you tell me
what the next steps are?
386
00:15:35,476 --> 00:15:37,770
I'm sorry, I can't share that
with anyone but Ms. James.
387
00:15:37,854 --> 00:15:40,314
Okay, but hypothetically,
if it was an investigation
388
00:15:40,398 --> 00:15:43,067
like Sierra's, what‐what‐what
would the next...
389
00:15:43,151 --> 00:15:45,653
Hypothetically, if the subject
of an investigation is found
390
00:15:45,736 --> 00:15:48,698
to be an unfit parent, the
subject's child would be removed
391
00:15:48,781 --> 00:15:50,533
from the home
and placed with the next of kin.
392
00:15:50,616 --> 00:15:52,827
Like her mother?
393
00:15:52,910 --> 00:15:55,204
I really can't talk
about this anymore.
394
00:15:57,748 --> 00:15:59,458
[car door opens, closes]
395
00:15:59,542 --> 00:16:03,004
[engine starts]
396
00:16:03,087 --> 00:16:04,881
‐[crying]
‐[Helen] Sierra.
397
00:16:04,964 --> 00:16:08,676
‐Sierra, it's okay.
‐It's not. It's not.
398
00:16:08,759 --> 00:16:11,012
It's not.
I can't do anything right.
399
00:16:11,095 --> 00:16:12,638
‐I'm gonna end up killing him.
‐Oh, no, you're not.
400
00:16:12,722 --> 00:16:15,183
No, you're not.
401
00:16:15,266 --> 00:16:19,353
It was one mistake. I mean,
this‐this period is‐is...
402
00:16:19,437 --> 00:16:21,063
it's an adjustment.
403
00:16:21,147 --> 00:16:22,356
And all mothers
make mistakes.
404
00:16:22,440 --> 00:16:23,858
No, you don't understand.
405
00:16:23,941 --> 00:16:27,069
I‐I can't get out of bed
in the morning.
406
00:16:27,153 --> 00:16:30,865
I just lay there
staring at the ceiling and I...
407
00:16:30,948 --> 00:16:34,202
I can't stop thinking,
I can't stop thinking about...
408
00:16:34,285 --> 00:16:37,079
hurting myself, and I just
want to leave him somewhere
409
00:16:37,163 --> 00:16:39,040
so that somebody
will find him and,
410
00:16:39,123 --> 00:16:41,626
and I think they should just
take him away from me now
411
00:16:41,709 --> 00:16:43,628
so that he doesn't
have to remember me.
412
00:16:43,711 --> 00:16:45,046
Oh, no.
[Helen shushes]
413
00:16:45,129 --> 00:16:47,048
Oh, God. Sierra.
414
00:16:49,717 --> 00:16:51,093
Listen to me.
415
00:16:51,177 --> 00:16:52,845
‐Will you listen to me?
‐Mm‐hmm.
416
00:16:52,929 --> 00:16:54,722
I think that you need
some help, okay?
417
00:16:54,805 --> 00:16:56,265
[sniffles]
418
00:16:56,349 --> 00:16:59,644
All right? You're not equipped
to do this on your own.
419
00:17:02,480 --> 00:17:05,274
How come everybody
can do this but me?
420
00:17:09,820 --> 00:17:14,283
I don't think that you should
be alone right now. Hmm?
421
00:17:14,367 --> 00:17:16,911
So why don't you and Eddie come
stay with me for a while? Hmm?
422
00:17:16,994 --> 00:17:18,871
‐Okay.
‐Okay.
423
00:17:18,955 --> 00:17:19,872
Thank you.
424
00:17:19,956 --> 00:17:21,123
We'll get you
some help.
425
00:17:24,543 --> 00:17:26,629
[babbles]
426
00:17:29,507 --> 00:17:30,675
[suitcase wheels rolling]
427
00:17:33,010 --> 00:17:35,304
Surprise!
428
00:17:35,388 --> 00:17:36,597
Oh, Jesus Christ, wow.
429
00:17:36,681 --> 00:17:39,141
‐Hey. [laughs]
‐Hey. How you doing?
430
00:17:39,225 --> 00:17:41,227
I thought you were
in the Sahara?
431
00:17:41,310 --> 00:17:43,104
‐Or something...
‐Well, production got shut down.
432
00:17:43,187 --> 00:17:44,897
I mean, uh,
civil unrest
433
00:17:44,981 --> 00:17:46,274
in Chad or something.
434
00:17:46,357 --> 00:17:47,441
Don't know. Whatever.
Doesn't matter.
435
00:17:47,525 --> 00:17:48,442
Can you pack a quick bag?
436
00:17:48,526 --> 00:17:51,237
Uh, we've got a jet waiting
for us at Van Nuys
437
00:17:51,320 --> 00:17:53,614
and a reservation at
the French Laundry in two hours.
438
00:17:53,698 --> 00:17:55,199
Hi. How are you?
439
00:17:55,283 --> 00:17:56,200
Hi.
440
00:17:56,284 --> 00:17:58,786
I‐I can't go to San Francisco.
441
00:17:58,869 --> 00:18:01,122
I mean, my kids are in there.
They're making me dinner.
442
00:18:01,205 --> 00:18:02,164
What the fuck do you mean?
443
00:18:02,248 --> 00:18:04,959
Helen, I flew 15 hours
to surprise you.
444
00:18:05,042 --> 00:18:07,003
Have you got any idea how hard
it is to get a‐a charter
445
00:18:07,086 --> 00:18:08,963
out of Chad during civil war?
446
00:18:09,046 --> 00:18:10,298
‐No.
‐Well, it's hard.
447
00:18:13,259 --> 00:18:15,761
I'm sorry, I can't.
I mean, I just...
448
00:18:15,845 --> 00:18:17,888
I can't. Sorry.
449
00:18:17,972 --> 00:18:19,682
[sighs]
Well, whatever.
450
00:18:19,765 --> 00:18:20,975
You just take these, then.
451
00:18:21,058 --> 00:18:23,686
Uh, it was supposed to say
"happy birthday,"
452
00:18:23,769 --> 00:18:24,437
but, uh, somehow
my assistant fucked up.
453
00:18:24,520 --> 00:18:25,688
I mean, you're‐you're welcome
454
00:18:25,771 --> 00:18:27,023
to come in and join us.
455
00:18:27,106 --> 00:18:29,233
Um, I mean, it's
no French Laundry,
456
00:18:29,317 --> 00:18:31,235
and‐and we'll be
with my kids and...
457
00:18:31,319 --> 00:18:31,694
But...
458
00:18:31,777 --> 00:18:34,530
[Sasha]
Yeah.
459
00:18:34,614 --> 00:18:36,240
Love to.
460
00:18:36,324 --> 00:18:37,450
Yeah.
461
00:18:37,867 --> 00:18:41,120
Okay, cool.
462
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
[Sasha]
Um, you know, I picked up
463
00:18:44,415 --> 00:18:47,335
a few tricks when I played
a chef some years back.
464
00:18:47,418 --> 00:18:48,794
‐Do you want me to take over?
‐I'm good.
465
00:18:48,878 --> 00:18:51,714
This is my dad's recipe.
466
00:18:51,797 --> 00:18:53,424
Oh. Your dad's.
467
00:18:56,385 --> 00:19:00,056
Mmm. Stacey, that's an awful lot
of sauce, isn't it?
468
00:19:00,139 --> 00:19:01,891
Nope, it's just right.
469
00:19:01,974 --> 00:19:03,184
[Helen]
Sasha.
470
00:19:03,267 --> 00:19:03,601
Let her do it.
471
00:19:03,684 --> 00:19:06,312
Yeah, sure.
472
00:19:06,395 --> 00:19:07,396
Sorry. Just trying to help.
473
00:19:11,067 --> 00:19:12,526
Are you sure you're all right?
474
00:19:12,610 --> 00:19:14,570
[Trevor]
Oh, uh, Mom hates her birthday.
475
00:19:14,654 --> 00:19:16,030
Yep, even when we were kids,
476
00:19:16,113 --> 00:19:18,282
she wouldn't let us get her
477
00:19:18,366 --> 00:19:19,033
a cake.
478
00:19:19,116 --> 00:19:21,452
My dad would make
a lasagna,
479
00:19:21,535 --> 00:19:24,246
stick a candle in it,
and that'd be it.
480
00:19:24,330 --> 00:19:25,498
Birthday finito.
481
00:19:26,123 --> 00:19:28,709
What a shock you left him.
482
00:19:30,795 --> 00:19:31,837
I didn't, actually. He left me.
483
00:19:31,921 --> 00:19:34,006
[Sierra]
Hello again.
484
00:19:34,090 --> 00:19:35,383
[Sasha]
Hi.
485
00:19:35,466 --> 00:19:36,884
How's your baby?
486
00:19:36,967 --> 00:19:39,553
Uh, he's asleep. Thank God.
487
00:19:39,637 --> 00:19:41,263
[Sasha] See,
that's why I never had kids.
488
00:19:41,347 --> 00:19:45,351
I'm just absolutely useless
without my sleep.
489
00:19:46,644 --> 00:19:48,562
[Stacey]
So,
490
00:19:48,646 --> 00:19:49,647
it's set in the future.
491
00:19:49,730 --> 00:19:51,399
Two astronauts meet by chance
492
00:19:51,482 --> 00:19:53,401
on the International
Space Station.
493
00:19:53,484 --> 00:19:56,946
They fall desperately in love,
but their love is doomed
494
00:19:57,029 --> 00:19:59,990
because they're being sent off
on two different missions
495
00:20:00,074 --> 00:20:02,451
in opposite directions
deep in the bowels of space.
496
00:20:02,535 --> 00:20:04,787
Ooh.
497
00:20:04,870 --> 00:20:07,873
Quite the little tragedian,
isn't she?
498
00:20:07,957 --> 00:20:10,084
I wasn't finished.
499
00:20:10,167 --> 00:20:12,044
Anyways, they try
to forget each other.
500
00:20:12,128 --> 00:20:15,214
They build
completely new lives
501
00:20:15,297 --> 00:20:17,758
with new people.
But it hurts, you know?
502
00:20:17,842 --> 00:20:20,594
Because deep down, they
secretly still love each other.
503
00:20:20,678 --> 00:20:24,265
Until one day,
they run into each other again
504
00:20:24,348 --> 00:20:26,726
on the opposite side
of the galaxy.
505
00:20:26,809 --> 00:20:29,228
Out in space?
506
00:20:29,311 --> 00:20:30,771
That's very convenient,
isn't it?
507
00:20:30,855 --> 00:20:31,856
[Stacey]
Because all this time
508
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
they thought they were
moving away from each other,
509
00:20:34,692 --> 00:20:36,235
they were actually in orbit.
510
00:20:36,318 --> 00:20:40,072
They were always meant
to meet again.
511
00:20:40,156 --> 00:20:43,701
♪ slow, gentle music ♪
512
00:20:43,784 --> 00:20:45,995
I need more wine.
513
00:20:49,039 --> 00:20:51,792
I think it's
a very beautiful story, Stacey.
514
00:20:51,876 --> 00:20:54,086
Thanks.
515
00:20:54,170 --> 00:20:56,630
[knocking at door]
516
00:20:57,757 --> 00:21:01,302
‐Hi.
‐Hi.
517
00:21:01,385 --> 00:21:02,720
‐Is Sierra here?
‐Um...
518
00:21:02,803 --> 00:21:04,054
‐Hi, babe.
‐[Sierra] Mom?
519
00:21:04,138 --> 00:21:05,264
I'm so sorry
to just come over like this,
520
00:21:05,347 --> 00:21:08,309
but you're not answering
your phone,
521
00:21:08,392 --> 00:21:10,853
and this Mariel woman
keeps calling me.
522
00:21:10,936 --> 00:21:12,480
She says she's
your social worker?
523
00:21:12,563 --> 00:21:13,981
Hi, I'm Helen.
524
00:21:14,064 --> 00:21:15,441
‐I'm her neighbor.
‐Oh, you're the neighbor.
525
00:21:15,524 --> 00:21:15,900
‐Yeah. Hi.
‐Right, right. Hi.
526
00:21:15,983 --> 00:21:17,985
Adeline Taylor.
527
00:21:18,068 --> 00:21:19,653
‐It's so nice to meet you.
‐Nice to meet you.
528
00:21:19,737 --> 00:21:20,946
Sweetie, we got to go.
Can you get Eddie?
529
00:21:21,030 --> 00:21:22,698
Um, where are we going?
530
00:21:22,782 --> 00:21:25,367
Um, well,
531
00:21:25,451 --> 00:21:26,368
first, we're gonna
go back to my house.
532
00:21:26,452 --> 00:21:29,830
And I got a terrific
baby nurse for Eddie.
533
00:21:29,914 --> 00:21:30,831
And Dr. Miller says
he can take you tonight.
534
00:21:30,915 --> 00:21:33,667
No. Mom, please, I
don't want to go there.
535
00:21:33,751 --> 00:21:36,378
Honey, he's doing us
a tremendous favor,
536
00:21:36,462 --> 00:21:38,881
and it's all gonna be
very private, which is good,
537
00:21:38,964 --> 00:21:39,548
because if the press
gets ahold of this,
538
00:21:39,632 --> 00:21:41,175
they will have a field day.
539
00:21:41,258 --> 00:21:42,718
[Sierra]
Mom, nobody even knows who I am.
540
00:21:42,802 --> 00:21:45,429
[Adeline] Of course they do,
sweetheart, because they know
541
00:21:45,513 --> 00:21:47,056
who I am.
542
00:21:47,139 --> 00:21:50,226
But if we get ahead of this,
we can control it.
543
00:21:50,309 --> 00:21:53,312
All right?
But we need to go tonight.
544
00:21:53,395 --> 00:21:55,523
Adeline?
545
00:21:55,606 --> 00:21:58,859
‐Sasha Mann?
‐What the fuck
546
00:21:58,943 --> 00:21:59,610
are you doing here?
547
00:22:01,987 --> 00:22:03,948
Sierra's my daughter.
548
00:22:04,031 --> 00:22:05,825
[Sasha]
Fuck, no way.
549
00:22:05,908 --> 00:22:07,034
You're, like, you're 35.
550
00:22:07,117 --> 00:22:08,285
[Adeline]
I love you.
551
00:22:08,369 --> 00:22:09,203
Oh, what are you
doing here?
552
00:22:09,286 --> 00:22:12,331
Well, I'm, um...
Hey, I'm, uh...
553
00:22:12,414 --> 00:22:14,250
‐I'm with, um...
‐Helen.
554
00:22:14,333 --> 00:22:15,501
‐I'm with Helen.
‐Oh, thank God.
555
00:22:15,584 --> 00:22:16,043
For a second,
thought you were... [laughs]
556
00:22:16,126 --> 00:22:18,879
Well, okay, Cupid.
557
00:22:18,963 --> 00:22:20,381
Your style's changing a bit.
558
00:22:20,464 --> 00:22:22,424
[Sasha] Hey, I haven't
seen you since, like...
559
00:22:22,508 --> 00:22:23,384
Well, that press junket in
Budapest, for fuck's sake.
560
00:22:23,467 --> 00:22:25,052
What are... What is
she talking about?
561
00:22:25,135 --> 00:22:27,847
Um, she wants
to institutionalize me.
562
00:22:27,930 --> 00:22:30,558
‐What?
‐Yeah, Dr. Miller is, um...
563
00:22:30,641 --> 00:22:32,142
He works at a psych ward.
564
00:22:32,226 --> 00:22:33,602
She, um, she put me in there
565
00:22:33,686 --> 00:22:34,562
when I was a teenager.
566
00:22:34,645 --> 00:22:37,731
[Sasha] [bad accent]
"The sun is rising.
567
00:22:37,815 --> 00:22:39,984
You have no dreams.
Your life is over.
568
00:22:40,067 --> 00:22:42,278
Action!"
569
00:22:42,361 --> 00:22:44,613
‐It's so good to see you.
‐[Sasha] So good to see you.
570
00:22:45,739 --> 00:22:47,950
Sierra, honey,
we really got to go.
571
00:22:48,033 --> 00:22:49,243
♪ quiet, tense music ♪
572
00:22:49,326 --> 00:22:51,412
Honey?
573
00:22:51,495 --> 00:22:53,080
Yeah, I think...
574
00:22:53,163 --> 00:22:54,415
I know you've been away
for a few months,
575
00:22:54,498 --> 00:22:56,584
but I live next
door, and we spend
576
00:22:56,667 --> 00:22:59,295
quite a bit of time
together, and I think...
577
00:22:59,378 --> 00:23:03,632
Sierra is suffering
from postpartum depression.
578
00:23:03,716 --> 00:23:05,426
Are you a doctor?
579
00:23:05,509 --> 00:23:07,136
No.
580
00:23:07,219 --> 00:23:08,762
[chuckles]
That's funny,
581
00:23:08,846 --> 00:23:10,139
because you sounded
like a doctor.
582
00:23:10,222 --> 00:23:12,683
Yeah, I just think
she needs some childcare.
583
00:23:12,766 --> 00:23:14,101
And a therapist.
584
00:23:14,184 --> 00:23:16,103
I don't think she needs
to be institutionalized.
585
00:23:16,186 --> 00:23:17,855
[Adeline]
Institutionalized? I mean,
586
00:23:17,938 --> 00:23:19,189
it's called rehab.
587
00:23:20,357 --> 00:23:22,276
If she's clean, we'll leave.
588
00:23:22,359 --> 00:23:24,403
If she's not,
it's the best place for her.
589
00:23:24,486 --> 00:23:26,780
Helen, perhaps we should
stay out of this. I mean,
590
00:23:26,864 --> 00:23:29,283
let the ladies sort it
themselves. It's not really...
591
00:23:29,366 --> 00:23:30,659
It's none
of our business, is it?
592
00:23:30,743 --> 00:23:32,494
Perhaps you should
stay out of this.
593
00:23:35,205 --> 00:23:39,126
Um...
[clicks tongue]
594
00:23:39,209 --> 00:23:42,630
Do you mind if I just talk to my
daughter privately for a moment?
595
00:23:55,142 --> 00:23:56,518
[Sasha]
Look,
596
00:23:56,602 --> 00:23:58,145
all I'm saying
is that this is
597
00:23:58,228 --> 00:23:59,396
kind of your Achilles'
heel, isn't it?
598
00:23:59,480 --> 00:24:00,898
I wish you would stop trying
599
00:24:00,981 --> 00:24:02,858
to turn me wanting
to help people into a pathology.
600
00:24:02,942 --> 00:24:05,069
Helen, her mother
is a movie star.
601
00:24:05,152 --> 00:24:07,112
She's got all the money
and resources in the world.
602
00:24:07,196 --> 00:24:08,489
Well, I know this might be hard
for you to believe,
603
00:24:08,572 --> 00:24:11,700
but sometimes people
need more than money
604
00:24:11,784 --> 00:24:13,994
‐thrown at their problems.
‐I just think you fill your life
605
00:24:14,078 --> 00:24:15,746
with other people's
problems in order to avoid
606
00:24:15,829 --> 00:24:17,247
addressing your own.
That's all I'm saying.
607
00:24:17,331 --> 00:24:19,458
Do you think this is fun for me?
608
00:24:19,541 --> 00:24:21,543
Spending all this time
with the woman
609
00:24:21,627 --> 00:24:25,047
my boyfriend cheated on me with
and their baby?
610
00:24:25,130 --> 00:24:26,048
Then why do you do it?
611
00:24:26,131 --> 00:24:27,716
Because she needs help.
612
00:24:27,800 --> 00:24:29,510
She's barely hanging on.
613
00:24:29,593 --> 00:24:31,178
Her mother is a psychopath.
614
00:24:31,261 --> 00:24:33,931
I've tried to hate her.
Believe me.
615
00:24:34,014 --> 00:24:35,224
But I c... I can't.
616
00:24:35,307 --> 00:24:35,933
She's just... She's too...
617
00:24:36,016 --> 00:24:38,894
pathetic to hate.
618
00:24:38,978 --> 00:24:40,396
Perhaps you do it
619
00:24:40,479 --> 00:24:42,272
because you hate her.
620
00:24:42,356 --> 00:24:44,233
What?
621
00:24:44,316 --> 00:24:46,443
Helen, people will go
to crazy lengths
622
00:24:46,527 --> 00:24:48,529
to avoid feeling that feeling.
623
00:24:48,612 --> 00:24:51,407
All right, well...
624
00:24:51,490 --> 00:24:52,241
Speaking of people you hate,
625
00:24:52,324 --> 00:24:55,035
guess who
I had coffee with today.
626
00:24:56,120 --> 00:24:57,454
Christianna.
627
00:24:57,538 --> 00:24:58,038
Christianna. Why?
628
00:24:58,122 --> 00:25:00,541
She reached out to me.
629
00:25:00,624 --> 00:25:03,043
But how'd she find you?
630
00:25:03,127 --> 00:25:03,877
‐What does it matter?
‐Well,
631
00:25:03,961 --> 00:25:04,837
you're kind of hard
to track down.
632
00:25:04,920 --> 00:25:06,839
You're not on social media
or anything.
633
00:25:06,922 --> 00:25:08,549
Why don't you want me
to talk to her?
634
00:25:08,632 --> 00:25:09,633
Because why would you?
635
00:25:09,717 --> 00:25:11,093
She asked me for help
getting through to you.
636
00:25:11,176 --> 00:25:14,013
She says the money's hers.
637
00:25:14,096 --> 00:25:15,931
Oh. She told you
about Lily's trust, did she?
638
00:25:16,015 --> 00:25:18,434
‐Yeah.
‐Mm‐hmm.
639
00:25:18,517 --> 00:25:20,394
Did she tell you
she's writing a book?
640
00:25:20,477 --> 00:25:21,729
I think so.
641
00:25:21,812 --> 00:25:23,522
Book about me?
642
00:25:24,481 --> 00:25:25,566
No.
643
00:25:25,649 --> 00:25:26,608
Mm‐hmm.
644
00:25:26,692 --> 00:25:29,945
Listen, I know
she can be very convincing,
645
00:25:30,029 --> 00:25:31,530
but she's lying.
646
00:25:31,613 --> 00:25:33,949
She's full of
horseshit. I mean,
647
00:25:34,033 --> 00:25:36,368
Lily and I loved each other,
Helen.
648
00:25:36,452 --> 00:25:38,454
I met her
when Christianna was five,
649
00:25:38,537 --> 00:25:39,621
and I helped raise her.
650
00:25:39,705 --> 00:25:41,123
We were a family.
651
00:25:41,206 --> 00:25:42,499
But when Christianna
became a teenager,
652
00:25:42,583 --> 00:25:45,335
she got this
asshole boyfriend
653
00:25:45,419 --> 00:25:47,087
that convinced her
to break into Lily's phone
654
00:25:47,171 --> 00:25:49,465
and steal these photos
of me and Lily naked,
655
00:25:49,548 --> 00:25:51,425
and Christianna went
and sold them.
656
00:25:51,508 --> 00:25:53,427
After that, Lily
put a stipulation
657
00:25:53,510 --> 00:25:54,970
in Christianna's trust
658
00:25:55,054 --> 00:25:56,263
that if she wanted
659
00:25:56,346 --> 00:25:58,015
her grandparents' money
when she was an adult,
660
00:25:58,098 --> 00:26:00,392
she could not disparage
me or Lily publicly.
661
00:26:00,476 --> 00:26:04,605
‐And has she?
‐No, not yet.
662
00:26:04,688 --> 00:26:07,399
But she's written
this tell‐all book,
663
00:26:07,483 --> 00:26:09,151
and she wants to publish it.
664
00:26:09,234 --> 00:26:12,279
She gets her inheritance in full
when she's 25,
665
00:26:12,362 --> 00:26:13,822
which gives me four years
to change her mind.
666
00:26:15,741 --> 00:26:16,950
I mean, why...
667
00:26:17,034 --> 00:26:18,744
why did Lily put you
in charge of her trust?
668
00:26:18,827 --> 00:26:21,497
Because she trusted me, Helen.
669
00:26:21,580 --> 00:26:23,707
Christianna says
you never send the checks.
670
00:26:23,791 --> 00:26:25,000
Mm‐hmm, because I don't
know where she lives.
671
00:26:25,084 --> 00:26:26,460
She's a grifter.
672
00:26:26,543 --> 00:26:28,712
She moves around
every six months.
673
00:26:28,796 --> 00:26:30,297
You know, why don't you
just give her the money
674
00:26:30,380 --> 00:26:32,299
and let her publish the book
if you have nothing to hide?
675
00:26:32,382 --> 00:26:33,717
For fuck's sake!
676
00:26:33,801 --> 00:26:35,803
That would ruin my career.
677
00:26:35,886 --> 00:26:38,597
I've worked too hard
for too long
678
00:26:38,680 --> 00:26:40,099
to throw my whole life away
679
00:26:40,182 --> 00:26:41,433
just because Christianna
is angry that her mother died
680
00:26:41,517 --> 00:26:43,852
and wants to blame it
on somebody.
681
00:26:43,936 --> 00:26:46,688
She says you got her mother
hooked on drugs.
682
00:26:46,772 --> 00:26:47,397
Are you f...
683
00:26:47,481 --> 00:26:50,234
Are you fucking kidding me?
684
00:26:50,317 --> 00:26:52,694
♪ slow, somber music ♪
685
00:26:52,778 --> 00:26:54,196
♪♪♪
686
00:26:54,279 --> 00:26:55,823
[exhales]
687
00:26:57,825 --> 00:27:01,954
Your ex‐husband did a truly
amazing job of fucking you over.
688
00:27:02,037 --> 00:27:04,623
But if you don't
trust me by now,
689
00:27:04,706 --> 00:27:06,875
I don't know
what the fuck to tell you.
690
00:27:10,504 --> 00:27:11,880
[door slides open]
691
00:27:13,674 --> 00:27:15,342
[door slides closed]
692
00:27:15,425 --> 00:27:16,718
[Adeline]
Sierra, honey,
693
00:27:16,802 --> 00:27:18,929
go get Eddie.
We're really late.
694
00:27:19,012 --> 00:27:19,680
What's going on?
695
00:27:19,763 --> 00:27:22,724
I'm gonna go
and see Dr. Miller,
696
00:27:22,808 --> 00:27:26,603
and my mom is gonna
take, uh, care of Eddie
697
00:27:26,687 --> 00:27:28,063
while I get some help.
698
00:27:30,440 --> 00:27:33,694
Oh, Sierra, there has to be
some other option.
699
00:27:33,777 --> 00:27:36,738
No, I don't think so.
700
00:27:36,822 --> 00:27:38,365
What if I take him?
701
00:27:38,448 --> 00:27:40,284
Helen.
702
00:27:40,367 --> 00:27:41,577
What?
703
00:27:41,660 --> 00:27:43,120
You can stay here
as long as you like,
704
00:27:43,203 --> 00:27:46,206
and I'll try to find someone
to come here and help you.
705
00:27:46,290 --> 00:27:47,583
What are you doing?
706
00:27:47,666 --> 00:27:49,418
She's his mother.
I don't think
707
00:27:49,501 --> 00:27:51,169
they should be
separated right now.
708
00:27:51,253 --> 00:27:53,714
[exhales]
709
00:27:53,797 --> 00:27:54,840
Hey, I'm beat.
710
00:27:54,923 --> 00:27:56,592
I've been awake for 24 hours,
711
00:27:56,675 --> 00:27:59,386
so if you'll excuse me.
712
00:27:59,469 --> 00:28:01,263
‐Um, Adeline,
wonderful to see you.
‐[Adeline] Mwah!
713
00:28:01,346 --> 00:28:03,807
‐Call me.
‐I will.
714
00:28:03,891 --> 00:28:06,018
‐We'll have lunch or something.
‐We will. Bye.
715
00:28:08,395 --> 00:28:11,231
[Adeline sighs]
716
00:28:11,315 --> 00:28:14,359
I‐I can tell you care
about my daughter.
717
00:28:14,443 --> 00:28:17,237
Many people do.
718
00:28:17,321 --> 00:28:19,489
She has a knack
for finding those people
719
00:28:19,573 --> 00:28:22,159
who want to save her,
720
00:28:22,242 --> 00:28:24,161
but then they just end up
enabling her addictions
721
00:28:24,244 --> 00:28:25,621
and laziness
722
00:28:25,704 --> 00:28:28,916
and her refusal
to accept any responsibility
723
00:28:28,999 --> 00:28:30,167
for her life.
724
00:28:30,250 --> 00:28:32,794
Excuse me?
725
00:28:32,878 --> 00:28:35,547
Oh, I'm sorry.
I'm not saying you're...
726
00:28:35,631 --> 00:28:37,174
one of those people.
727
00:28:37,257 --> 00:28:38,300
I‐I don't know you.
728
00:28:38,383 --> 00:28:42,512
But I do know my daughter.
729
00:28:43,597 --> 00:28:47,184
She's sweet and beautiful,
730
00:28:47,267 --> 00:28:50,771
but she's also a fuckup,
and she needs professional help.
731
00:28:50,854 --> 00:28:53,774
She doesn't need another...
732
00:28:53,857 --> 00:28:57,277
well‐intentioned hanger‐on.
733
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
What the fuck is wrong with you?
734
00:29:02,407 --> 00:29:04,743
Why do you think
I'm such a fuckup, Mom?
735
00:29:04,826 --> 00:29:06,912
Did you know
that until I met Helen,
736
00:29:06,995 --> 00:29:08,705
I didn't even realize
there were people in the world
737
00:29:08,789 --> 00:29:12,125
who loved their kids
just for being alive?
738
00:29:12,209 --> 00:29:14,962
Just because
they fucking existed?
739
00:29:15,045 --> 00:29:17,005
You should see her
with her kids.
740
00:29:17,089 --> 00:29:17,464
She's amazing.
741
00:29:17,547 --> 00:29:18,507
She loves them.
742
00:29:18,590 --> 00:29:21,802
She just fucking loves them.
743
00:29:21,885 --> 00:29:24,054
They can fuck up or,
or say something stupid
744
00:29:24,137 --> 00:29:26,264
and it's like
she doesn't even notice.
745
00:29:26,348 --> 00:29:29,768
If I ever had
a‐a pimple on my face,
746
00:29:29,851 --> 00:29:30,811
you would tell me
you couldn't even look at me.
747
00:29:30,894 --> 00:29:32,562
I stopped eating
because you said
748
00:29:32,646 --> 00:29:34,648
you'd rather have
a dead daughter than a fat one.
749
00:29:34,731 --> 00:29:35,816
I was kidding.
750
00:29:35,899 --> 00:29:37,567
It wasn't fucking funny.
751
00:29:38,902 --> 00:29:39,486
You didn't want
a daughter.
752
00:29:39,569 --> 00:29:41,905
You just wanted a doll
753
00:29:41,989 --> 00:29:44,157
that you could dress up
and parade around
754
00:29:44,241 --> 00:29:45,826
and bring to interviews
when you needed
755
00:29:45,909 --> 00:29:47,411
‐to seem more human.
‐Oh, my God, oh, my God,
756
00:29:47,494 --> 00:29:49,454
oh, my God.
I tried so hard.
757
00:29:49,538 --> 00:29:50,455
My parents were useless.
758
00:29:50,539 --> 00:29:52,582
Rich and famous
759
00:29:52,666 --> 00:29:54,292
‐and useless.
‐Oh, my God.
760
00:29:54,376 --> 00:29:55,335
They had their assistant
761
00:29:55,419 --> 00:29:58,964
take me to get my tonsils out
when I was five.
762
00:29:59,047 --> 00:30:01,550
I did not want that
to be your childhood.
763
00:30:01,633 --> 00:30:04,177
I wanted you with me.
764
00:30:04,261 --> 00:30:07,389
I‐I‐I wanted us to be
in this together.
765
00:30:07,472 --> 00:30:09,474
You know, but I guess
I fucked up.
766
00:30:09,558 --> 00:30:12,394
I‐I pushed you too hard
or I protected you too much.
767
00:30:12,477 --> 00:30:14,271
I don't know.
768
00:30:14,354 --> 00:30:16,189
I think I was just so afraid
769
00:30:16,273 --> 00:30:18,108
of the scrutiny
you were gonna be under
770
00:30:18,191 --> 00:30:21,194
because you were my kid.
771
00:30:21,278 --> 00:30:23,697
It's a scary world,
Sierra.
772
00:30:26,116 --> 00:30:28,493
The only thing
that I'm scared of, Mom,
773
00:30:28,577 --> 00:30:31,246
in the whole world,
774
00:30:31,329 --> 00:30:33,707
the whole entire world...
775
00:30:33,790 --> 00:30:35,876
is you.
776
00:30:42,883 --> 00:30:45,010
How do you two
know each other again?
777
00:30:48,472 --> 00:30:50,140
Don't do that, Mom.
778
00:30:50,223 --> 00:30:52,893
Oh. [sighs] Right.
779
00:30:54,227 --> 00:30:55,729
She...
780
00:30:55,812 --> 00:30:58,231
fucked your dying husband
781
00:30:58,315 --> 00:31:01,526
and then got pregnant
and had his baby?
782
00:31:02,861 --> 00:31:06,114
Well, technically,
he wasn't my husband.
783
00:31:06,198 --> 00:31:08,158
Mm‐hmm.
784
00:31:08,241 --> 00:31:11,203
And you really feel you have
her best interests at heart.
785
00:31:13,580 --> 00:31:16,500
Life is short, Adeline.
786
00:31:18,376 --> 00:31:20,337
Okay.
787
00:31:21,046 --> 00:31:23,423
Sierra, I'll see you tomorrow.
788
00:31:23,507 --> 00:31:26,426
[footsteps retreating]
789
00:31:28,678 --> 00:31:29,763
[exhales]
790
00:31:29,846 --> 00:31:32,724
‐[sighs]
‐[door closes]
791
00:31:36,103 --> 00:31:38,438
Um...
792
00:31:38,522 --> 00:31:39,481
Do you mind if I just go to bed?
793
00:31:39,564 --> 00:31:41,733
I'm... very tired.
794
00:31:41,817 --> 00:31:43,276
Of course.
795
00:31:44,402 --> 00:31:46,446
Happy birthday.
796
00:31:46,530 --> 00:31:48,281
Thank you.
797
00:31:58,625 --> 00:32:01,711
[knocking at door]
798
00:32:09,094 --> 00:32:11,513
Happy birthday.
799
00:32:15,517 --> 00:32:17,978
[Noah] Well, I kind of like
the cover art they chose.
800
00:32:18,061 --> 00:32:18,937
It's, like,
801
00:32:19,020 --> 00:32:20,480
bare trees
in a winter wood.
802
00:32:20,564 --> 00:32:21,565
It's kind of haunting.
803
00:32:21,648 --> 00:32:22,732
It's a beautiful book, Noah.
804
00:32:22,816 --> 00:32:23,984
‐It really is.
‐Thanks.
805
00:32:24,067 --> 00:32:26,069
Thank you. And thank
you for your blurb.
806
00:32:26,153 --> 00:32:28,113
‐I'm really grateful.
‐Ah, I loved reading it.
807
00:32:28,196 --> 00:32:31,700
[sighs] I'm sorry about
your mom, by the way.
808
00:32:31,783 --> 00:32:33,368
That part was true,
wasn't it?
809
00:32:33,451 --> 00:32:34,161
Mm‐hmm.
810
00:32:34,244 --> 00:32:36,705
I had no idea
back at school.
811
00:32:36,788 --> 00:32:38,665
Well, nobody did.
812
00:32:38,748 --> 00:32:40,208
You know what I find
sort of interesting,
813
00:32:40,292 --> 00:32:42,335
now that I'm getting older?
814
00:32:42,419 --> 00:32:44,921
All those people I thought were
so cool back when I was young?
815
00:32:45,005 --> 00:32:47,465
‐Mm‐hmm.
‐Just effortlessly cool...
816
00:32:47,549 --> 00:32:50,135
Those people were
in so much pain.
817
00:32:50,218 --> 00:32:51,678
‐You think?
‐Ah.
818
00:32:51,761 --> 00:32:53,180
To a person.
819
00:32:53,263 --> 00:32:55,015
There's no such thing
as being cool when you're young.
820
00:32:55,098 --> 00:32:56,725
‐[laughs]
‐There's just different degrees
821
00:32:56,808 --> 00:32:59,060
of terrified and how adept
you are at hiding it.
822
00:32:59,144 --> 00:33:01,563
Which is inversely proportional,
in my opinion.
823
00:33:01,646 --> 00:33:03,273
I love you, Ariel.
824
00:33:03,356 --> 00:33:05,066
I love you, too, Noah.
825
00:33:07,485 --> 00:33:09,404
It feels like
things are finally
826
00:33:09,487 --> 00:33:11,823
coming back together
for you, huh?
827
00:33:12,866 --> 00:33:15,035
Hey, you want to get a coffee?
828
00:33:15,118 --> 00:33:16,119
I'm buying.
829
00:33:16,203 --> 00:33:17,245
Sure.
830
00:33:22,834 --> 00:33:25,003
Can I ask you something?
831
00:33:26,171 --> 00:33:27,881
I got a call a couple
of days ago
832
00:33:27,964 --> 00:33:29,758
from a reporter who's doing
this long‐form story
833
00:33:29,841 --> 00:33:32,385
about me and my "resurrection."
834
00:33:32,469 --> 00:33:33,887
Where? For what?
835
00:33:33,970 --> 00:33:34,679
Vanity Fair.
836
00:33:34,763 --> 00:33:36,556
‐Wow.
‐Mm.
837
00:33:36,640 --> 00:33:37,766
No, it's great, but...
838
00:33:37,849 --> 00:33:41,937
she asked me about this, uh,
839
00:33:42,020 --> 00:33:45,023
publicist I had
on the Descent tour...
840
00:33:45,106 --> 00:33:49,527
who, apparently,
has said that I...
841
00:33:49,611 --> 00:33:52,405
I don't know, tried
to seduce her or something.
842
00:33:52,489 --> 00:33:54,157
Tried to seduce her?
843
00:33:54,241 --> 00:33:56,826
Pressured her
into sleeping with me.
844
00:33:57,744 --> 00:33:59,412
That's different.
845
00:33:59,496 --> 00:34:01,581
I know... I know.
846
00:34:01,665 --> 00:34:03,208
I mean, I‐I don't know
what she meant,
847
00:34:03,291 --> 00:34:04,918
but, I mean,
she kind of blindsided me.
848
00:34:05,001 --> 00:34:06,044
What did you say?
849
00:34:06,127 --> 00:34:07,295
Well, I told her it wasn't true.
850
00:34:07,379 --> 00:34:08,421
Which it wasn't.
851
00:34:08,505 --> 00:34:09,547
The opposite, in fact.
852
00:34:09,631 --> 00:34:13,510
I mean, she was throwing herself
at me the whole time.
853
00:34:15,762 --> 00:34:16,846
[chuckles]
What, you don't believe me?
854
00:34:16,930 --> 00:34:18,139
[chuckles]
I didn't say that.
855
00:34:18,223 --> 00:34:19,808
But you don't.
856
00:34:19,891 --> 00:34:22,143
I'm telling you, she was,
she was pretty aggressive.
857
00:34:22,227 --> 00:34:25,605
Okay, so what
are you worried about?
858
00:34:25,689 --> 00:34:27,816
Well, I don't know.
Nothing, I guess.
859
00:34:27,899 --> 00:34:30,777
It's probably fine.
860
00:34:30,860 --> 00:34:32,362
The reporter didn't seem
that interested, actually.
861
00:34:32,445 --> 00:34:36,658
She was probably
just doing due diligence, but...
862
00:34:38,034 --> 00:34:39,536
I mean, this publicist, Eden,
863
00:34:39,619 --> 00:34:41,371
she can't just make shit up
about me, right?
864
00:34:41,454 --> 00:34:44,124
You know you don't have
the best reputation
865
00:34:44,207 --> 00:34:46,001
around this stuff, right?
866
00:34:46,084 --> 00:34:47,836
Ariel, that was in college,
that was 30 years ago.
867
00:34:47,919 --> 00:34:50,255
That's not what
I'm talking about.
868
00:34:50,338 --> 00:34:52,924
I'm talking about
your current reputation, Noah.
869
00:34:53,008 --> 00:34:53,591
In the community.
870
00:34:53,675 --> 00:34:55,719
What community?
871
00:34:55,802 --> 00:34:57,804
The publishing world.
872
00:34:57,887 --> 00:35:00,724
You're seen as something
of a loose cannon.
873
00:35:00,807 --> 00:35:01,349
What?
874
00:35:01,433 --> 00:35:03,560
Why?
875
00:35:03,643 --> 00:35:06,896
Well, you've had a storied past.
876
00:35:06,980 --> 00:35:08,648
You went to prison, after all.
877
00:35:08,732 --> 00:35:10,525
Well, that's just
fucking ridiculous.
878
00:35:10,609 --> 00:35:12,694
I went to prison for my...
879
00:35:14,404 --> 00:35:15,655
For what?
880
00:35:15,739 --> 00:35:17,824
Never mind.
881
00:35:17,907 --> 00:35:19,284
I don't deserve that.
882
00:35:19,367 --> 00:35:22,287
I‐I‐I have
the most boring fucking life.
883
00:35:22,370 --> 00:35:25,040
I work, I write, I see my kids,
884
00:35:25,123 --> 00:35:28,001
and I try to be
a good person, that's it.
885
00:35:28,084 --> 00:35:30,378
I know you do.
886
00:35:30,462 --> 00:35:33,840
But, look...
when you got out of prison,
887
00:35:33,923 --> 00:35:37,093
you were a little bit angry,
right?
888
00:35:37,177 --> 00:35:38,678
A little bit bitter?
889
00:35:38,762 --> 00:35:40,597
Sure. Prison sucks.
890
00:35:40,680 --> 00:35:42,682
Right, well...
891
00:35:42,766 --> 00:35:44,225
Do you remember teaching a class
892
00:35:44,309 --> 00:35:45,977
with a student named Audrey
in it?
893
00:35:46,061 --> 00:35:48,021
Audrey Nelson?
894
00:35:48,104 --> 00:35:50,982
Uh... yeah.
895
00:35:51,066 --> 00:35:53,568
Were you not very nice
to her?
896
00:35:55,028 --> 00:35:56,696
Well, I was as nice
to her as I was
897
00:35:56,780 --> 00:35:58,615
to anyone else
in that class. Why?
898
00:35:58,698 --> 00:36:00,742
She's written a book.
899
00:36:00,825 --> 00:36:01,368
Good for her.
900
00:36:01,451 --> 00:36:03,620
Apparently, you're in it.
901
00:36:03,703 --> 00:36:05,872
Really?
902
00:36:05,955 --> 00:36:08,583
She doesn't name you directly,
but it's a memoir
903
00:36:08,667 --> 00:36:11,961
about her abusive relationship
with an older male professor.
904
00:36:12,045 --> 00:36:14,589
She's going around town,
telling people
905
00:36:14,673 --> 00:36:18,093
that the character
is based on you.
906
00:36:18,176 --> 00:36:20,011
The book is getting
a lot of buzz.
907
00:36:20,095 --> 00:36:22,847
♪ ominous piano music ♪
908
00:36:22,931 --> 00:36:23,682
♪♪♪
909
00:36:23,765 --> 00:36:26,309
[horn honks]
910
00:36:37,070 --> 00:36:38,571
[Harry]
Look, Noah, I can't say
911
00:36:38,655 --> 00:36:40,407
that I am entirely
surprised.
912
00:36:40,490 --> 00:36:42,909
Nowadays, you can't
be too careful.
913
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
These accusations are
coming from anywhere.
914
00:36:44,994 --> 00:36:47,288
Luckily, we are prepared.
915
00:36:47,372 --> 00:36:48,790
You're gonna really love Joyce.
916
00:36:48,873 --> 00:36:49,874
She's like the MVP
of our firm these days.
917
00:36:49,958 --> 00:36:52,919
So, how you been otherwise?
918
00:36:53,002 --> 00:36:55,255
Excited for
the Descent premiere?
919
00:36:55,338 --> 00:36:57,090
We are gonna do a rerelease
920
00:36:57,173 --> 00:36:58,007
with Sasha Mann's face
on the cover
921
00:36:58,091 --> 00:37:00,260
to coincide with the opening.
922
00:37:00,343 --> 00:37:01,970
Get you some more moola.
923
00:37:02,053 --> 00:37:02,721
Want to see the cover art?
924
00:37:02,804 --> 00:37:03,930
Not really.
925
00:37:04,013 --> 00:37:06,099
Uh, I'm sure it's fine.
926
00:37:07,934 --> 00:37:10,061
Sit, sit.
927
00:37:10,145 --> 00:37:11,271
‐I'm Joyce.
‐Hey.
928
00:37:11,354 --> 00:37:13,106
I'm Noah.
929
00:37:13,189 --> 00:37:14,315
So...
930
00:37:14,399 --> 00:37:18,570
Harry filled me in
on most of the details.
931
00:37:18,653 --> 00:37:22,115
The reporter is Petra Ranes
from Vanity Fair.
932
00:37:22,198 --> 00:37:23,825
‐Mm‐hmm.
‐And this woman,
933
00:37:23,908 --> 00:37:26,453
uh, Eden Ellery, she used
to work with us, right?
934
00:37:26,536 --> 00:37:29,164
Right, she was our in‐house
publicist about ten years ago.
935
00:37:29,247 --> 00:37:32,167
She left a few years
before you arrived.
936
00:37:32,250 --> 00:37:34,878
Okay.
937
00:37:34,961 --> 00:37:36,921
And this alleged incident
happened over ten years ago?
938
00:37:37,005 --> 00:37:39,132
"Alleged incident"?
939
00:37:39,215 --> 00:37:40,717
‐Nothing happened.
‐[Harry] That's right.
940
00:37:40,800 --> 00:37:42,177
It seems a little convenient,
doesn't it?
941
00:37:42,260 --> 00:37:43,970
Just when he's got a movie
942
00:37:44,053 --> 00:37:45,638
and a new book coming out,
suddenly she remembers
943
00:37:45,722 --> 00:37:49,100
‐being harassed?
‐No, I didn't harass her.
944
00:37:49,184 --> 00:37:50,685
Noah, it's okay.
We're on your side.
945
00:37:50,769 --> 00:37:51,436
[Joyce]
And so you want to know
946
00:37:51,519 --> 00:37:53,146
what to give her as a statement?
947
00:37:53,229 --> 00:37:55,106
He already gave her a statement.
948
00:37:57,066 --> 00:37:58,485
Without talking to anyone?
949
00:37:58,568 --> 00:38:00,069
I didn't know I was supposed to.
950
00:38:00,153 --> 00:38:02,071
Well, what did you say?
951
00:38:02,155 --> 00:38:05,158
Uh, basically, I said no.
952
00:38:05,241 --> 00:38:08,369
Mm. Do you remember
exactly what you said?
953
00:38:08,453 --> 00:38:08,953
Uh...
954
00:38:09,037 --> 00:38:12,040
But you denied it?
955
00:38:12,123 --> 00:38:13,958
‐Yeah.
‐[Harry] Well, we can call
956
00:38:14,042 --> 00:38:15,794
and we can find out
exactly what he said, can't we?
957
00:38:15,877 --> 00:38:17,253
I don't know. We can try,
but she may not give it to us.
958
00:38:17,337 --> 00:38:20,548
Guys, there's no truth
to this story.
959
00:38:20,632 --> 00:38:21,007
None at all?
960
00:38:21,090 --> 00:38:24,844
No. I mean...
961
00:38:24,928 --> 00:38:27,722
I remember
Eden was very flirtatious,
962
00:38:27,806 --> 00:38:30,058
and I think maybe I kissed her
963
00:38:30,141 --> 00:38:31,851
in my hotel room, but...
964
00:38:31,935 --> 00:38:33,686
it was totally consensual.
965
00:38:33,770 --> 00:38:34,979
And you weren't married
at the time.
966
00:38:35,063 --> 00:38:37,816
No, I‐I was married.
967
00:38:37,899 --> 00:38:38,900
I was married to Alison,
968
00:38:38,983 --> 00:38:41,528
but, look, I know I wasn't
the best guy at that time.
969
00:38:41,611 --> 00:38:42,821
I know that.
Everybody knows that.
970
00:38:42,904 --> 00:38:45,240
I mean, so much of what
the Jack Hunter book is about
971
00:38:45,323 --> 00:38:47,992
is me wrestling with who I was
and what I did and why.
972
00:38:48,076 --> 00:38:49,118
But there's a difference
between poor judgment
973
00:38:49,202 --> 00:38:52,121
and being a criminal, right?
974
00:38:52,205 --> 00:38:53,289
[scoffs]
Well...
975
00:38:53,373 --> 00:38:54,874
For fuck's sake,
of course there is.
976
00:38:54,958 --> 00:38:57,043
All I'm saying is that
the court of public opinion
977
00:38:57,126 --> 00:39:00,547
isn't as... rigorous
978
00:39:00,630 --> 00:39:02,215
as the court of law these days.
979
00:39:02,298 --> 00:39:03,258
But, unfortunately,
that's where many
980
00:39:03,341 --> 00:39:05,635
of these cases are being tried.
981
00:39:05,718 --> 00:39:09,097
Do we have any way of getting
to Eden at this point?
982
00:39:09,180 --> 00:39:11,474
Surely we‐we have her contact
information somewhere.
983
00:39:11,558 --> 00:39:13,935
That would leave us
incredibly exposed.
984
00:39:14,018 --> 00:39:16,563
God forbid she turns that around
and gives it to the reporter.
985
00:39:16,646 --> 00:39:18,147
Oh, fuck,
I didn't think of that‐‐
986
00:39:18,231 --> 00:39:18,940
Guys, this is idiotic.
987
00:39:19,023 --> 00:39:20,608
I misspoke.
988
00:39:20,692 --> 00:39:23,570
I should just call up Petra
and tell her, okay, yes,
989
00:39:23,653 --> 00:39:24,404
there was a flirtation,
990
00:39:24,487 --> 00:39:26,531
but it was
completely consensual.
991
00:39:26,614 --> 00:39:28,908
‐That's the truth.
‐What do you think?
992
00:39:28,992 --> 00:39:32,161
I think it's risky,
reopening the subject.
993
00:39:32,245 --> 00:39:35,540
She might potentially interpret
that as an admission of guilt.
994
00:39:35,623 --> 00:39:38,001
We could try to kill
the piece completely.
995
00:39:38,084 --> 00:39:39,168
‐What?
‐I‐I'd rather we didn't, Joyce.
996
00:39:39,252 --> 00:39:43,506
This is a very important moment
for Noah and his career.
997
00:39:43,590 --> 00:39:46,551
Not to mention, such great PR
for the book.
998
00:39:46,634 --> 00:39:50,763
Look, if we do go back to Petra,
999
00:39:50,847 --> 00:39:54,475
we need to arm you with
some very specific language.
1000
00:39:54,559 --> 00:39:57,103
I need you to talk about
how much you admire Eden‐‐
1001
00:39:57,186 --> 00:39:59,981
actually, no, Ms. Ellery‐‐
for stepping forward.
1002
00:40:00,064 --> 00:40:02,775
How you respect women
1003
00:40:02,859 --> 00:40:04,068
and support
the #MeToo movement
1004
00:40:04,152 --> 00:40:08,114
as a long‐overdue correction
of the wrongs in our society.
1005
00:40:08,197 --> 00:40:10,450
How you assumed
that your interactions
1006
00:40:10,533 --> 00:40:12,535
with Ms. Ellery were consensual,
1007
00:40:12,619 --> 00:40:14,621
but if you misread
her intentions,
1008
00:40:14,704 --> 00:40:15,455
you truly apologize
1009
00:40:15,538 --> 00:40:17,206
‐for any‐‐
‐I‐I'm not apologizing.
1010
00:40:17,290 --> 00:40:18,291
Eh, that's not what I'm saying‐‐
1011
00:40:18,374 --> 00:40:20,543
You literally
just said "apologize."
1012
00:40:20,627 --> 00:40:23,129
I'm just trying to help you
get ahead of this.
1013
00:40:23,212 --> 00:40:25,173
‐If she's going to accuse you‐‐
‐She can't accuse me
1014
00:40:25,256 --> 00:40:26,799
if I did nothing wrong.
1015
00:40:26,883 --> 00:40:28,885
We're both adults,
we had a flirtation.
1016
00:40:28,968 --> 00:40:29,886
That's just the fucking truth.
1017
00:40:29,969 --> 00:40:33,431
Harry, you know me.
Come on, back me up here.
1018
00:40:33,514 --> 00:40:34,933
[exhales]
1019
00:40:35,016 --> 00:40:36,809
I think you should do
just what Joyce says.
1020
00:40:36,893 --> 00:40:39,479
Look, she's handled a few of
these scandals for us already.
1021
00:40:39,562 --> 00:40:43,191
She knows what she
is talking about.
1022
00:40:43,274 --> 00:40:46,986
You can't just invent reality.
1023
00:40:47,070 --> 00:40:49,322
Certain things happen,
other things don't.
1024
00:40:49,405 --> 00:40:50,156
The reason it's called "truth"
is 'cause you can prove it.
1025
00:40:50,239 --> 00:40:52,617
If you can't prove it,
1026
00:40:52,700 --> 00:40:54,243
then it's just
your fucking opinion.
1027
00:40:54,327 --> 00:40:56,955
Okay. I will set a call
1028
00:40:57,038 --> 00:40:59,499
with you, me and Petra,
and I will explain
1029
00:40:59,582 --> 00:41:01,542
that you would like
to clarify your comment.
1030
00:41:01,626 --> 00:41:03,294
No, ple... no,
I can do that on my own.
1031
00:41:03,378 --> 00:41:04,921
We should do this call together.
1032
00:41:05,004 --> 00:41:06,589
Yeah, with all due respect,
1033
00:41:06,673 --> 00:41:09,217
that's gonna look like
I‐I have something to hide.
1034
00:41:09,300 --> 00:41:11,636
Look, I'm in town,
maybe I just go see her.
1035
00:41:11,719 --> 00:41:12,595
‐Is that a good idea?
‐No.
1036
00:41:12,679 --> 00:41:14,806
Oh, for fuck's sake, Harry,
you ask her
1037
00:41:14,889 --> 00:41:16,015
when you want to wipe
your own ass?
1038
00:41:16,099 --> 00:41:17,558
Is she running this place now?
1039
00:41:17,642 --> 00:41:20,603
Noah. These are very precarious
times, and men like you
1040
00:41:20,687 --> 00:41:22,647
have a target
on their backs.
1041
00:41:24,023 --> 00:41:26,651
Okay, fine. Sorry.
1042
00:41:26,734 --> 00:41:29,362
Look, I‐I gave an answer
that was glib.
1043
00:41:29,445 --> 00:41:31,114
I just want to go back
and correct it.
1044
00:41:31,197 --> 00:41:33,366
Can't I do that?
1045
00:41:34,951 --> 00:41:37,078
Noah, let us handle this.
1046
00:41:42,208 --> 00:41:44,210
♪ tense, ominous music ♪
1047
00:41:44,293 --> 00:41:46,379
♪♪♪
1048
00:42:00,852 --> 00:42:03,855
So, thanks for letting me
drop in on you like this.
1049
00:42:03,938 --> 00:42:05,940
Are you kidding?
I'm delighted.
1050
00:42:06,024 --> 00:42:08,526
It's nice
to see you again.
1051
00:42:08,609 --> 00:42:10,445
I, uh, I just happened
to be down here
1052
00:42:10,528 --> 00:42:12,030
in the neighborhood,
and it occurred to me
1053
00:42:12,113 --> 00:42:13,656
that your office was
around here somewhere, so...
1054
00:42:13,740 --> 00:42:15,533
Please.
1055
00:42:17,160 --> 00:42:19,912
‐It's such a great building.
‐It really is.
1056
00:42:19,996 --> 00:42:21,539
Where were your offices
before the,
1057
00:42:21,622 --> 00:42:22,290
before the Towers came down?
1058
00:42:22,373 --> 00:42:26,210
You know, um, I wasn't here.
1059
00:42:26,294 --> 00:42:27,587
I was still in school.
1060
00:42:27,670 --> 00:42:29,297
Of course.
[chuckles]
1061
00:42:29,380 --> 00:42:31,632
‐Oh, God, I'm so sorry.
‐Don't be.
1062
00:42:31,716 --> 00:42:33,801
Where were you?
1063
00:42:33,885 --> 00:42:34,927
I was in Brooklyn.
1064
00:42:35,011 --> 00:42:36,304
My daughter was, uh,
1065
00:42:36,387 --> 00:42:38,264
I had just dropped her
at preschool
1066
00:42:38,347 --> 00:42:39,098
and, uh, I was walking back
to the subway
1067
00:42:39,182 --> 00:42:41,350
and I heard the news.
1068
00:42:41,434 --> 00:42:42,894
Now she's getting married.
1069
00:42:42,977 --> 00:42:44,312
In fact, that's why
I'm over here.
1070
00:42:44,395 --> 00:42:45,188
I'm helping her plan
the wedding.
1071
00:42:45,271 --> 00:42:47,774
Wow. Time flies.
1072
00:42:47,857 --> 00:42:48,733
It really does.
1073
00:42:52,945 --> 00:42:54,447
So, anyway, I was, uh,
I was thinking about
1074
00:42:54,530 --> 00:42:56,365
the conversation
we had the other day,
1075
00:42:56,449 --> 00:42:59,869
and, uh, uh,
while I was driving,
1076
00:42:59,952 --> 00:43:02,205
and I just wanted to clarify
my answer to you,
1077
00:43:02,288 --> 00:43:04,290
‐if that's okay with you.
‐Of course.
1078
00:43:04,373 --> 00:43:06,125
Would you mind if we,
if we talked without the‐‐
1079
00:43:06,209 --> 00:43:08,294
Off the record?
1080
00:43:08,377 --> 00:43:10,046
Yeah, that's...
yeah, that's the term.
1081
00:43:10,129 --> 00:43:12,090
Of course.
1082
00:43:12,173 --> 00:43:13,716
Thank you.
1083
00:43:13,800 --> 00:43:17,970
So I think I was just surprised
by your question, uh,
1084
00:43:18,054 --> 00:43:20,139
because it's been
so long since, uh,
1085
00:43:20,223 --> 00:43:21,724
Ms. Ellery and I had any,
1086
00:43:21,808 --> 00:43:24,644
had any, uh, involvement
with each other, and...
1087
00:43:24,727 --> 00:43:26,896
So much has happened since then,
I‐I guess I needed more time
1088
00:43:26,979 --> 00:43:29,649
to‐to really, truly remember
what‐what happened between us
1089
00:43:29,732 --> 00:43:31,734
on that book tour
all those years ago.
1090
00:43:31,818 --> 00:43:34,320
And the truth is that, uh,
1091
00:43:34,403 --> 00:43:38,574
Ms. Ellery and I, we did engage
in some flirtation.
1092
00:43:38,658 --> 00:43:40,868
But it never went beyond that.
1093
00:43:40,952 --> 00:43:41,828
I see.
1094
00:43:41,911 --> 00:43:43,496
Thanks for the clarification.
1095
00:43:43,579 --> 00:43:45,373
Do you mind
if I ask
1096
00:43:45,456 --> 00:43:47,208
some follow‐up questions?
1097
00:43:48,084 --> 00:43:50,002
Of course.
Yeah, that's why I'm here.
1098
00:43:50,086 --> 00:43:52,088
I want to be
completely transparent.
1099
00:43:52,171 --> 00:43:54,006
So, then you never had sex?
1100
00:43:55,550 --> 00:43:57,593
Uh, no. No.
1101
00:43:58,845 --> 00:44:00,346
No. I mean,
I, I respected Eden‐‐
1102
00:44:00,429 --> 00:44:03,641
Ms. Ellery.
I‐I...
1103
00:44:03,724 --> 00:44:05,852
And she was a colleague
doing a, doing a job,
1104
00:44:05,935 --> 00:44:07,812
and I‐I supported that.
1105
00:44:07,895 --> 00:44:09,397
Ms. Ellery, when we spoke,
1106
00:44:09,480 --> 00:44:10,731
mentioned a party
in the Hamptons
1107
00:44:10,815 --> 00:44:14,068
at the home of a producer
named Rodney Callahan.
1108
00:44:14,152 --> 00:44:16,362
Okay.
1109
00:44:16,445 --> 00:44:18,114
You didn't pressure her
into sex that night?
1110
00:44:18,197 --> 00:44:19,198
Absolutely not.
1111
00:44:19,282 --> 00:44:20,241
Are you sure?
1112
00:44:20,324 --> 00:44:21,075
Yeah, I'm sure.
1113
00:44:21,159 --> 00:44:23,411
I‐I remember the night
very well.
1114
00:44:23,494 --> 00:44:26,873
It was... it was the night
my second wife went into labor.
1115
00:44:26,956 --> 00:44:28,791
And there was a giant hurricane,
which was flooding the roads,
1116
00:44:28,875 --> 00:44:32,086
and I‐I was...
doing everything in my power
1117
00:44:32,170 --> 00:44:33,880
to try and make it home to her.
1118
00:44:33,963 --> 00:44:34,589
That sounds dramatic.
1119
00:44:34,672 --> 00:44:38,759
Yeah... well, it all worked out.
1120
00:44:38,843 --> 00:44:40,469
Okay.
1121
00:44:40,553 --> 00:44:42,054
Well, I...
1122
00:44:42,138 --> 00:44:43,097
appreciate your candor.
1123
00:44:43,181 --> 00:44:44,265
Thank you.
1124
00:44:45,808 --> 00:44:47,560
[exhales]
Thank you.
1125
00:44:47,643 --> 00:44:50,062
Thank you.
1126
00:44:50,146 --> 00:44:52,273
Actually, Noah,
1127
00:44:52,356 --> 00:44:54,066
do you mind if I ask
a few more questions?
1128
00:44:54,150 --> 00:44:56,235
I was gonna have someone
call you to fact‐check,
1129
00:44:56,319 --> 00:44:58,988
but as long
as I've got you here...
1130
00:44:59,071 --> 00:45:01,199
Of course.
1131
00:45:01,282 --> 00:45:03,409
Do you mind if we...
go on the record?
1132
00:45:03,492 --> 00:45:05,953
Sure.
1133
00:45:06,037 --> 00:45:07,663
[exhales]
1134
00:45:07,747 --> 00:45:10,041
Okay, so I wanted
to go back
1135
00:45:10,124 --> 00:45:11,959
to the origins of Descent.
1136
00:45:12,043 --> 00:45:15,755
I found out, from other
interviews you gave at the time,
1137
00:45:15,838 --> 00:45:18,257
that much of it was written
in a rubber room
1138
00:45:18,341 --> 00:45:21,344
where you were sent on probation
from your teaching job
1139
00:45:21,427 --> 00:45:22,428
at Kings Science
and Tech.
1140
00:45:22,511 --> 00:45:23,429
That's right.
1141
00:45:23,512 --> 00:45:25,932
Why were you there?
1142
00:45:27,975 --> 00:45:29,936
Uh, I'd recently split
with my wife,
1143
00:45:30,019 --> 00:45:32,063
and I'd had a, uh...
1144
00:45:32,146 --> 00:45:36,567
completely consensual liaison
with another teacher.
1145
00:45:36,651 --> 00:45:37,568
"Liaison"?
1146
00:45:37,652 --> 00:45:41,155
I can't think
of any other way to describe it.
1147
00:45:41,239 --> 00:45:42,657
Zoe Sobler, right?
1148
00:45:42,740 --> 00:45:44,492
She was a student teacher
at the time.
1149
00:45:44,575 --> 00:45:45,326
So, under
your supervision?
1150
00:45:45,409 --> 00:45:48,037
No, no, she wasn't...
1151
00:45:48,120 --> 00:45:49,664
[stammers]
She‐she was a student teacher,
1152
00:45:49,747 --> 00:45:50,790
but she wasn't
under my supervis...
1153
00:45:50,873 --> 00:45:51,916
I mean, she‐she never...
1154
00:45:51,999 --> 00:45:53,501
she didn't teach
in my classroom.
1155
00:45:53,584 --> 00:45:54,210
She didn't report directly
to you‐‐
1156
00:45:54,293 --> 00:45:55,461
is that what you're saying?
1157
00:45:55,544 --> 00:45:56,504
No. I mean, yes.
1158
00:45:56,587 --> 00:45:57,630
That‐that is what I'm saying.
1159
00:45:57,713 --> 00:45:58,798
She didn't report to me.
1160
00:45:58,881 --> 00:46:00,633
Okay. So I had that wrong.
1161
00:46:00,716 --> 00:46:01,717
Well, I'm sure there are records
that could prove‐‐
1162
00:46:01,801 --> 00:46:03,552
Likewise,
do you remember a student
1163
00:46:03,636 --> 00:46:06,806
from your seminar at Livingston?
1164
00:46:06,889 --> 00:46:08,391
Audrey Nelson.
1165
00:46:10,935 --> 00:46:12,311
Uh, yes. Yeah.
1166
00:46:12,395 --> 00:46:14,480
I understand she has
a new memoir coming out.
1167
00:46:14,563 --> 00:46:16,357
I'm so proud
of her, it's...
1168
00:46:16,440 --> 00:46:18,359
Yeah, I read it.
1169
00:46:18,442 --> 00:46:19,902
It's very good.
1170
00:46:21,320 --> 00:46:22,780
But, uh,
most of it centers
1171
00:46:22,863 --> 00:46:25,241
around the main character's
relationship
1172
00:46:25,324 --> 00:46:27,201
with her seminar
professor,
1173
00:46:27,285 --> 00:46:29,161
an aging white novelist
1174
00:46:29,245 --> 00:46:32,498
who is verbally
and emotionally abusive.
1175
00:46:32,581 --> 00:46:34,000
At one point
he literally tells her
1176
00:46:34,083 --> 00:46:39,880
that she can't be a writer
because she has no inner life.
1177
00:46:39,964 --> 00:46:42,133
She also describes
a conversation
1178
00:46:42,216 --> 00:46:43,843
in which the professor claims
1179
00:46:43,926 --> 00:46:46,095
that sex doesn't need
to be consensual
1180
00:46:46,178 --> 00:46:48,681
in order for a woman
to enjoy it.
1181
00:46:50,141 --> 00:46:51,684
Noah,
1182
00:46:51,767 --> 00:46:54,603
are you the professor
in that book?
1183
00:46:54,687 --> 00:46:55,563
[sighs]
1184
00:46:55,646 --> 00:46:59,567
I, I mean, possibly, I...
1185
00:46:59,650 --> 00:47:03,946
But if so, then she has taken
a few very nuanced
1186
00:47:04,030 --> 00:47:05,531
and complicated conversations,
1187
00:47:05,614 --> 00:47:07,575
uh, completely out of context.
1188
00:47:07,658 --> 00:47:08,326
I spoke to Audrey.
1189
00:47:08,409 --> 00:47:10,202
Oh, okay.
1190
00:47:10,286 --> 00:47:11,370
So that question was rhetorical.
1191
00:47:11,454 --> 00:47:14,623
She paints you as a rather
unapologetic misogynist.
1192
00:47:14,707 --> 00:47:17,835
A misogynist? I...
1193
00:47:17,918 --> 00:47:20,046
For fuck's sake, Petra,
I‐I‐I was...
1194
00:47:20,129 --> 00:47:21,881
I'd just gotten out of jail when
I was teaching that seminar.
1195
00:47:21,964 --> 00:47:25,843
I‐I had even attempted suicide,
so, yes,
1196
00:47:25,926 --> 00:47:28,929
in my state of mind
at that time of my life,
1197
00:47:29,013 --> 00:47:31,057
I was probably...
1198
00:47:31,140 --> 00:47:33,392
not the greatest kind
of instructor.
1199
00:47:33,476 --> 00:47:35,644
But...
1200
00:47:35,728 --> 00:47:38,356
to tell her I wasn't responding
to her material
1201
00:47:38,439 --> 00:47:39,523
is not a criminal act.
1202
00:47:39,607 --> 00:47:42,443
She's obviously trying to...
1203
00:47:42,526 --> 00:47:44,570
conflate
the current political climate
1204
00:47:44,653 --> 00:47:46,655
with my very brief association
with her
1205
00:47:46,739 --> 00:47:48,449
in order to direct attention
to her book.
1206
00:47:48,532 --> 00:47:50,326
I mean...
1207
00:47:50,409 --> 00:47:52,703
[sighs] Come on,
you're an intelligent woman.
1208
00:47:52,787 --> 00:47:53,954
Isn't that obvious
to you?
1209
00:47:56,624 --> 00:48:01,212
Audrey told me that much
of Descent was autobiographical.
1210
00:48:01,295 --> 00:48:02,546
Your second wife, Alison Bailey,
1211
00:48:02,630 --> 00:48:03,631
committed suicide.
1212
00:48:03,714 --> 00:48:06,342
Could that be,
in any way,
1213
00:48:06,425 --> 00:48:09,470
related to your depiction
of her in that book?
1214
00:48:09,553 --> 00:48:11,931
[sighs]
1215
00:48:15,267 --> 00:48:16,560
Noah.
1216
00:48:16,644 --> 00:48:18,396
♪ intense, dramatic music ♪
1217
00:48:18,479 --> 00:48:20,564
♪♪♪
1218
00:48:25,986 --> 00:48:27,696
Mm‐hmm.
1219
00:48:29,240 --> 00:48:30,574
Yeah. I understand.
1220
00:48:30,658 --> 00:48:32,451
We will.
1221
00:48:32,535 --> 00:48:34,161
Well, you've been so helpful.
1222
00:48:36,956 --> 00:48:37,623
Yes.
[clears throat]
1223
00:48:37,706 --> 00:48:40,584
Thank you for your time.
1224
00:48:42,086 --> 00:48:43,254
You're fucked.
1225
00:48:45,506 --> 00:48:46,966
[exhales]
1226
00:48:47,049 --> 00:48:50,511
I am having déjà vu.
1227
00:48:50,594 --> 00:48:51,679
Yeah, right.
1228
00:48:51,762 --> 00:48:54,640
How in the flying fuck
1229
00:48:54,723 --> 00:48:56,934
did we end up
back here again, Noah?
1230
00:48:57,017 --> 00:48:59,145
I don't know.
1231
00:49:00,229 --> 00:49:02,481
What can I do, Jon?
1232
00:49:02,565 --> 00:49:04,066
[chuckles]
1233
00:49:04,150 --> 00:49:05,943
Well...
[clears throat]
1234
00:49:06,026 --> 00:49:07,528
...normally,
in a case like this,
1235
00:49:07,611 --> 00:49:09,780
we would go
after your accuser.
1236
00:49:09,864 --> 00:49:11,866
What's her name?
Emily.
1237
00:49:11,949 --> 00:49:12,908
Eden.
1238
00:49:12,992 --> 00:49:15,161
I mean, with a name like that,
1239
00:49:15,244 --> 00:49:16,370
no wonder she fucked you.
1240
00:49:17,621 --> 00:49:20,374
Standard procedure
1241
00:49:20,458 --> 00:49:22,126
would be to try to discredit
this Eden character,
1242
00:49:22,209 --> 00:49:24,712
try to establish a history
of sexual promiscuity.
1243
00:49:24,795 --> 00:49:28,174
Better yet,
mental illness.
1244
00:49:28,257 --> 00:49:29,633
Then we may have
a fighting chance.
1245
00:49:29,717 --> 00:49:31,886
Did she ever
mention anything
1246
00:49:31,969 --> 00:49:34,805
about sleeping
with other clients?
1247
00:49:34,889 --> 00:49:36,974
What? No.
1248
00:49:37,057 --> 00:49:39,059
Oh. I'll have a...
1249
00:49:39,143 --> 00:49:40,644
an intern scour
her social media accounts.
1250
00:49:40,728 --> 00:49:42,730
Maybe we'll find something.
1251
00:49:42,813 --> 00:49:43,981
Worst comes to worst,
1252
00:49:44,064 --> 00:49:46,192
we'll hire
a private investigator.
1253
00:49:46,275 --> 00:49:47,693
Well, how's that gonna help?
1254
00:49:47,776 --> 00:49:50,488
Well, if we can discredit
Miss Eden,
1255
00:49:50,571 --> 00:49:52,490
we may be able
to threaten Vanity Fair
1256
00:49:52,573 --> 00:49:55,034
with a character
defamation lawsuit.
1257
00:49:55,117 --> 00:49:56,869
Though just because
she fucked around
1258
00:49:56,952 --> 00:49:58,704
doesn't mean
she wanted to fuck you.
1259
00:49:58,787 --> 00:49:59,955
I didn't fuck her, Jon.
1260
00:50:00,039 --> 00:50:01,373
And, honestly,
in this day and age,
1261
00:50:01,457 --> 00:50:02,791
they'll probably tell us
to go fuck ourselves
1262
00:50:02,875 --> 00:50:04,376
and go publish
it anyway.
1263
00:50:04,460 --> 00:50:06,086
[sighs]
1264
00:50:06,170 --> 00:50:08,339
Shit.
1265
00:50:08,422 --> 00:50:10,174
Now that I'm thinking about it,
1266
00:50:10,257 --> 00:50:12,635
the smarter play here...
1267
00:50:12,718 --> 00:50:15,971
We got to get to the girl.
1268
00:50:16,055 --> 00:50:19,266
Convince her
to retract.
1269
00:50:19,350 --> 00:50:21,727
What do you know about her?
1270
00:50:21,810 --> 00:50:22,978
Does she need money?
Can she be bought?
1271
00:50:23,062 --> 00:50:26,440
‐What does she have to lose?
‐I don't know.
1272
00:50:26,524 --> 00:50:28,400
I‐I don't understand
why she's doing this to me.
1273
00:50:28,484 --> 00:50:30,402
I really don't.
1274
00:50:30,486 --> 00:50:31,904
We got along great.
1275
00:50:31,987 --> 00:50:33,864
We were friends.
1276
00:50:36,575 --> 00:50:38,953
[sighs] Maybe if I could
just reach out to her
1277
00:50:39,036 --> 00:50:40,704
and ask her what she wants‐‐
1278
00:50:40,788 --> 00:50:42,665
Whoa, whoa, whoa.
No, for Christ's sake, Noah,
1279
00:50:42,748 --> 00:50:45,584
under no circumstances
are you to contact this woman.
1280
00:50:45,668 --> 00:50:47,086
But nothing happened between us.
1281
00:50:47,169 --> 00:50:48,295
I don't care if you fucked her,
if she fucked you,
1282
00:50:48,379 --> 00:50:51,924
if you shoved carrots up
each other's asses and ate them,
1283
00:50:52,007 --> 00:50:53,092
do not reach out to this woman.
1284
00:50:53,175 --> 00:50:55,511
Jon, I went to prison
for three years
1285
00:50:55,594 --> 00:50:56,595
for a crime I didn't commit.
1286
00:50:56,679 --> 00:50:57,972
Eh, don't remind me.
1287
00:50:58,055 --> 00:50:58,847
It was the nadir
of my professional career.
1288
00:50:58,931 --> 00:51:01,308
I know I'm not guilty here.
1289
00:51:01,392 --> 00:51:03,435
How can it be possible
there's nothing else I can do?
1290
00:51:03,519 --> 00:51:04,895
I'm sorry, Solloway,
it's like the French Revolution
1291
00:51:04,979 --> 00:51:06,480
out there right now.
1292
00:51:06,564 --> 00:51:09,608
The best I can offer is
we hire a private investigator,
1293
00:51:09,692 --> 00:51:11,360
we see if she's
retained a lawyer,
1294
00:51:11,443 --> 00:51:13,612
and we float some
under‐the‐table settlement
1295
00:51:13,696 --> 00:51:15,406
for her silence.
1296
00:51:15,489 --> 00:51:16,490
I don't have the money to pay
for a private investigator.
1297
00:51:16,574 --> 00:51:19,868
Or Eden. Or you.
1298
00:51:19,952 --> 00:51:23,247
I'm putting
my daughter's wedding on credit.
1299
00:51:23,330 --> 00:51:25,791
Been banking on this book
and this movie to...
1300
00:51:25,874 --> 00:51:28,377
put me back in the black.
1301
00:51:31,922 --> 00:51:34,883
I should call my crisis
PR girl right away.
1302
00:51:34,967 --> 00:51:37,219
She's the best.
Anthony Weiner.
1303
00:51:37,303 --> 00:51:38,929
Eliot Spitzer. Weinstein.
1304
00:51:39,013 --> 00:51:40,264
But she fired him.
1305
00:51:42,224 --> 00:51:43,726
Oh, God.
[exhales]
1306
00:51:43,809 --> 00:51:45,477
All right.
1307
00:51:45,561 --> 00:51:47,313
I'll set up a call
for all of us tomorrow.
1308
00:51:47,396 --> 00:51:51,275
We'll discuss next steps
in case the worst happens.
1309
00:51:51,358 --> 00:51:51,984
In the meantime, go home.
1310
00:51:52,067 --> 00:51:53,736
Cancel all public appearances.
1311
00:51:53,819 --> 00:51:56,113
And, for crying out loud,
1312
00:51:56,196 --> 00:51:58,490
keep your hands to yourself.
1313
00:51:58,574 --> 00:52:00,451
And circle your wagons.
1314
00:52:00,534 --> 00:52:02,703
Meaning what?
1315
00:52:03,203 --> 00:52:06,248
Tell your family.
1316
00:52:07,750 --> 00:52:09,877
[jazz playing]
1317
00:52:10,836 --> 00:52:12,671
[sighs]
1318
00:52:13,672 --> 00:52:16,175
[woman over P. A.]
Flight 117 to Tel Aviv
1319
00:52:16,258 --> 00:52:19,595
will now be departing
from Gate 45.
1320
00:52:19,678 --> 00:52:23,474
Flight 117 to Tel Aviv will
now be departing from Gate 45.
1321
00:52:29,021 --> 00:52:31,982
[quietly]
Fuck, that's tonight.
1322
00:52:38,322 --> 00:52:41,241
[woman over P. A.]
Good afternoon, passengers.
1323
00:52:41,325 --> 00:52:43,619
This is a pre‐boarding
announcement for Flight 1537
1324
00:52:43,702 --> 00:52:46,372
to Los Angeles.
1325
00:52:46,455 --> 00:52:49,833
We are now inviting those
passengers with small children
1326
00:52:49,917 --> 00:52:51,877
and passengers requiring
special assistance
1327
00:52:51,960 --> 00:52:55,047
to begin boarding at this time.
1328
00:52:55,130 --> 00:52:58,175
Please have your boarding pass
and identification ready.
1329
00:52:58,258 --> 00:53:00,219
Regular boarding
will begin in ten minutes.
1330
00:53:00,302 --> 00:53:02,179
Thank you.
1331
00:53:02,262 --> 00:53:04,848
♪ ominous piano music ♪
1332
00:53:04,932 --> 00:53:07,017
♪♪♪
1333
00:53:21,490 --> 00:53:23,367
[indistinct chatter]
1334
00:53:26,954 --> 00:53:30,416
[MC] ...of the Art Seidenbaum
Award for First Fiction,
1335
00:53:30,499 --> 00:53:32,918
Armando Solis.
1336
00:53:33,001 --> 00:53:35,087
[applause]
1337
00:53:36,338 --> 00:53:39,091
[Armando] Thank you.
Thank you, L. A. Times.
1338
00:53:39,174 --> 00:53:42,928
English wasn't
my first language,
1339
00:53:43,011 --> 00:53:45,097
but it was the language
I chose to...
1340
00:53:45,180 --> 00:53:48,434
give voice to this first piece
of fiction,
1341
00:53:48,517 --> 00:53:49,852
this first
declaration
1342
00:53:49,935 --> 00:53:50,936
of self.
1343
00:53:51,019 --> 00:53:52,104
And I think
it was the only choice,
1344
00:53:52,187 --> 00:53:53,480
because English
1345
00:53:53,564 --> 00:53:54,606
makes no sense.
1346
00:53:54,690 --> 00:53:55,441
I‐In a wonderful way.
1347
00:53:55,524 --> 00:53:58,819
Really. It has
less of a road map,
1348
00:53:58,902 --> 00:53:59,695
less...
1349
00:53:59,778 --> 00:54:00,904
internal logic.
1350
00:54:00,988 --> 00:54:03,824
[continues indistinctly]
1351
00:54:16,587 --> 00:54:18,922
♪♪♪
1352
00:54:23,844 --> 00:54:25,929
[applause]
1353
00:54:27,806 --> 00:54:29,641
Eden,
1354
00:54:29,725 --> 00:54:30,225
I just want to talk to you.
1355
00:54:30,309 --> 00:54:32,519
Noah,
I'm a publicist,
1356
00:54:32,603 --> 00:54:33,729
and I'm gonna give you some
professional advice for free.
1357
00:54:33,812 --> 00:54:36,398
Walk away.
1358
00:54:36,482 --> 00:54:37,733
Right now.
1359
00:54:37,816 --> 00:54:39,818
Did you say all those things
about me to Petra?
1360
00:54:39,902 --> 00:54:42,571
I talked to Petra, yes.
1361
00:54:42,654 --> 00:54:45,616
Okay, now, I have
a very different memory
1362
00:54:45,699 --> 00:54:48,827
of what happened
between us that night.
1363
00:54:48,911 --> 00:54:49,912
Uh, we‐we were friends,
weren't we?
1364
00:54:49,995 --> 00:54:52,456
We‐we were having fun.
1365
00:54:52,539 --> 00:54:54,416
‐I worked for you.
‐But‐‐
1366
00:54:54,500 --> 00:54:56,835
It was my job
to keep you happy.
1367
00:54:56,919 --> 00:54:59,588
Even as your demands got
more and more ridiculous.
1368
00:54:59,671 --> 00:55:00,339
What demands?
1369
00:55:00,422 --> 00:55:03,050
That I come to your hotel room.
1370
00:55:03,133 --> 00:55:04,343
When you were drunk.
1371
00:55:04,426 --> 00:55:06,929
Oh, come on.
Eden, that's not what happened.
1372
00:55:07,012 --> 00:55:09,181
That I do drugs
with you.
1373
00:55:10,933 --> 00:55:12,017
[quietly]
That I have sex with you.
1374
00:55:12,100 --> 00:55:14,520
Eden, that was your idea.
1375
00:55:14,603 --> 00:55:15,521
‐[stammering]
‐[scoffs]
1376
00:55:15,604 --> 00:55:16,522
At Rodney's party?
1377
00:55:16,605 --> 00:55:17,940
I was just trying
to get home to my wife!
1378
00:55:18,023 --> 00:55:18,774
Oh, my God.
1379
00:55:18,857 --> 00:55:20,567
At least be honest
with yourself.
1380
00:55:20,651 --> 00:55:22,069
No, you be honest with yourself.
You remember...
1381
00:55:22,152 --> 00:55:23,237
you remember how you
were dressed that night?
1382
00:55:23,320 --> 00:55:25,364
You remember
how you were dancing with me?
1383
00:55:25,447 --> 00:55:26,865
You were coming on to me.
1384
00:55:26,949 --> 00:55:28,784
Excuse me.
I've got to get back to my job.
1385
00:55:28,867 --> 00:55:31,495
No, Eden.
1386
00:55:32,955 --> 00:55:34,706
You wanted
to fuck me,
1387
00:55:34,790 --> 00:55:36,458
and I walked away.
1388
00:55:36,542 --> 00:55:38,835
Now, I don't know if that
pissed you off, and this is
1389
00:55:38,919 --> 00:55:40,712
some kind of sick revenge.
But I have a family.
1390
00:55:40,796 --> 00:55:42,548
I have two daughters.
1391
00:55:42,631 --> 00:55:44,258
And you're gonna ruin my life.
1392
00:55:44,341 --> 00:55:46,343
So, please, this is not a game.
1393
00:55:46,426 --> 00:55:47,886
♪ dramatic, tense music ♪
1394
00:55:47,970 --> 00:55:52,182
♪♪♪
1395
00:55:52,266 --> 00:55:53,892
I'm not afraid
of you anymore, Noah.
1396
00:55:53,976 --> 00:55:56,937
Afraid of me?
1397
00:55:57,020 --> 00:55:59,481
I didn't go looking
for this moment.
1398
00:55:59,565 --> 00:56:01,567
A reporter called me, and...
1399
00:56:01,650 --> 00:56:03,735
I decided to tell the truth.
1400
00:56:03,819 --> 00:56:05,112
She called you? Why?
1401
00:56:05,195 --> 00:56:08,115
Noah, I'm doing you a favor.
1402
00:56:08,198 --> 00:56:10,075
I won't tell anybody
you stalked me here.
1403
00:56:10,158 --> 00:56:11,285
But you need to leave now.
1404
00:56:11,368 --> 00:56:15,872
Or everyone's gonna know
about this.
1405
00:56:15,956 --> 00:56:17,749
[indistinct chatter]
1406
00:56:17,833 --> 00:56:20,210
♪♪♪
1407
00:56:20,294 --> 00:56:21,253
Seriously.
1408
00:56:21,336 --> 00:56:23,547
[crowd murmuring]
1409
00:56:25,924 --> 00:56:28,802
[siren wailing]
1410
00:56:31,680 --> 00:56:33,849
[horn honking]
1411
00:56:33,932 --> 00:56:36,018
♪♪♪
1412
00:56:42,649 --> 00:56:44,401
Hi.
1413
00:56:44,484 --> 00:56:46,695
‐Hi.
‐What a nice surprise.
1414
00:56:46,778 --> 00:56:48,238
I thought
you were still in Montauk.
1415
00:56:48,322 --> 00:56:50,365
No, I‐I just got home.
1416
00:56:50,449 --> 00:56:52,117
I just came by to...
1417
00:56:52,200 --> 00:56:54,161
wish you a happy birthday.
1418
00:56:54,244 --> 00:56:55,621
I brought dinner.
1419
00:56:55,704 --> 00:56:57,789
‐I don't know if you guys have‐‐
‐Oh, that's so sweet.
1420
00:56:57,873 --> 00:56:59,291
I mean, we ate already,
but the kids made cake.
1421
00:56:59,374 --> 00:56:59,958
Do you want to come in?
1422
00:57:00,042 --> 00:57:02,836
Sure.
1423
00:57:05,213 --> 00:57:06,798
[Stacey]
Dad!
1424
00:57:06,882 --> 00:57:08,133
Hey. Hey, Stacey.
1425
00:57:08,216 --> 00:57:11,178
[music playing faintly]
1426
00:57:11,261 --> 00:57:12,095
Perfect timing.
We were just about
1427
00:57:12,179 --> 00:57:14,306
to sing "Happy Birthday."
1428
00:57:14,389 --> 00:57:16,642
[chuckles]
Great.
1429
00:57:16,725 --> 00:57:18,226
‐Hey, Dad.
‐Hey, Trev.
1430
00:57:18,310 --> 00:57:19,811
Nice cake.
1431
00:57:19,895 --> 00:57:21,563
Thank you.
1432
00:57:23,190 --> 00:57:26,151
Lasagna for my birthday.
1433
00:57:26,234 --> 00:57:26,610
Thank you.
1434
00:57:28,737 --> 00:57:30,489
How's Whitney?
1435
00:57:30,572 --> 00:57:31,448
Uh, she's good.
She's‐she's great.
1436
00:57:31,531 --> 00:57:34,034
[Helen] Thank you again
for doing that.
1437
00:57:34,117 --> 00:57:35,661
No, no. It was my pleasure.
1438
00:57:35,744 --> 00:57:38,038
And Martin called today.
1439
00:57:38,121 --> 00:57:40,248
He says he made
the dean's list.
1440
00:57:40,332 --> 00:57:42,209
‐You're kidding me.
‐Nope.
1441
00:57:42,292 --> 00:57:45,003
[exhales]
We did good, Solloway, somehow.
1442
00:57:47,089 --> 00:57:49,007
Uh, do you want some?
1443
00:57:49,091 --> 00:57:50,258
The kids and I
are about to have a toast.
1444
00:57:50,342 --> 00:57:52,052
What, even Stacey?
1445
00:57:52,135 --> 00:57:53,595
‐She can have a little.
‐[phone ringing]
1446
00:57:53,679 --> 00:57:54,596
Sure.
1447
00:57:58,475 --> 00:58:00,185
That's so weird.
This New York number
1448
00:58:00,268 --> 00:58:02,729
has been calling me all day, and
they won't leave a voice mail.
1449
00:58:02,813 --> 00:58:03,480
Hello.
1450
00:58:03,563 --> 00:58:07,025
Yeah, this is Helen Solloway.
1451
00:58:07,109 --> 00:58:10,278
I'm sorry,
from what magazine?
1452
00:58:10,362 --> 00:58:13,031
[quietly]
Vanity Fair.
1453
00:58:13,115 --> 00:58:14,491
‐Helen‐‐
‐Uh, okay. I need two minutes.
1454
00:58:14,574 --> 00:58:16,660
Can we start drinking
without you?
1455
00:58:16,743 --> 00:58:18,870
[whispers]
It's just two minutes.
1456
00:58:18,954 --> 00:58:20,038
‐Helen‐‐
‐Okay, Petra,
1457
00:58:20,122 --> 00:58:22,040
what can I do for you?
1458
00:58:22,124 --> 00:58:23,875
♪ dramatic, tense music ♪
1459
00:58:23,959 --> 00:58:26,878
[balloon inflating]
1460
00:58:36,555 --> 00:58:38,557
♪ atmospheric music ♪
1461
00:58:38,640 --> 00:58:39,725
♪♪♪
98995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.