Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,679 --> 00:00:06,512
[Noah]
Previously on The Affair...
2
00:00:06,512 --> 00:00:08,512
Author of the
best-selling novel, Descent,
3
00:00:08,512 --> 00:00:11,136
soon to be made into
a major motion picture,
4
00:00:11,136 --> 00:00:12,762
Noah Solloway.
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,762
People know my movies,
and they see me as this, um,
6
00:00:14,762 --> 00:00:16,512
you know, this action hero,
7
00:00:16,512 --> 00:00:18,428
this sort of modern-day
James Bond.
8
00:00:18,428 --> 00:00:19,720
But that's all an act,
of course.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,762
I mean, that's not who I am.
10
00:00:21,762 --> 00:00:24,011
But this book, this is me.
11
00:00:24,011 --> 00:00:25,804
So what's your plan
to make money?
12
00:00:25,804 --> 00:00:27,553
Ugh, I don't know.
13
00:00:27,553 --> 00:00:31,512
His visa's about to expire,
so no one will hire him.
14
00:00:31,512 --> 00:00:33,220
I just wanted to say
I think it's so awesome
15
00:00:33,220 --> 00:00:34,679
that you're
my dad's girlfriend.
16
00:00:36,387 --> 00:00:37,512
Can I trouble you
for another drink?
17
00:00:37,512 --> 00:00:40,136
[scoffs] Of course.
Coming right up.
18
00:00:40,136 --> 00:00:41,887
[Noah] There's something
wrong with him.
19
00:00:41,887 --> 00:00:43,553
He's losing his memory.
He thinks I'm still married
20
00:00:43,553 --> 00:00:45,178
to Helen; he thinks
I own this place.
21
00:00:45,178 --> 00:00:47,220
[exhales]
I need to leave.
22
00:00:49,345 --> 00:00:50,470
Come in.
23
00:00:52,220 --> 00:00:54,303
Vik, this is your son.
24
00:00:54,303 --> 00:00:56,095
This is Eddie.
25
00:00:56,095 --> 00:00:57,845
[Eddie coos softly]
26
00:00:57,845 --> 00:00:59,095
Are you with the studio?
27
00:00:59,095 --> 00:01:00,428
[scoffs] No.
28
00:01:00,428 --> 00:01:01,428
S-So you're...
29
00:01:01,428 --> 00:01:02,804
Helen.
30
00:01:02,804 --> 00:01:03,804
I lost my partner
31
00:01:03,804 --> 00:01:05,261
a few months ago.
[crying]
32
00:01:05,261 --> 00:01:07,053
Oh, my God.
33
00:01:07,053 --> 00:01:08,845
Just breathe.
34
00:01:08,845 --> 00:01:10,512
-I lost someone, too.
-[Paul] Where are you
gonna stay?
35
00:01:10,512 --> 00:01:12,011
Dad's place.
36
00:01:12,011 --> 00:01:14,011
[Paul]
Is that a good idea?
37
00:01:22,011 --> 00:01:25,136
♪ I was screaming
into the canyon ♪
38
00:01:25,136 --> 00:01:28,261
♪ At the moment of my death ♪
39
00:01:28,261 --> 00:01:31,595
♪ The echo I created ♪
40
00:01:31,595 --> 00:01:35,136
♪ Outlasted my last breath ♪
41
00:01:35,136 --> 00:01:38,261
♪ My voice it made
an avalanche ♪
42
00:01:38,261 --> 00:01:41,303
♪ And buried a man
I never knew ♪
43
00:01:41,303 --> 00:01:44,553
♪ And when he died,
his widowed bride ♪
44
00:01:44,553 --> 00:01:47,178
♪ Met your daddy
and they made you ♪
45
00:01:47,178 --> 00:01:49,345
♪ I have only one thing to do ♪
46
00:01:49,345 --> 00:01:51,512
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
47
00:01:51,512 --> 00:01:53,887
♪ Sink back into the ocean ♪
48
00:01:53,887 --> 00:01:56,053
♪ I have only one thing to do ♪
49
00:01:56,053 --> 00:01:58,303
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
50
00:01:58,303 --> 00:02:00,220
♪ Sink back into the ocean ♪
51
00:02:00,220 --> 00:02:02,470
♪ I have only one thing to do ♪
52
00:02:02,470 --> 00:02:04,929
♪ And that's be the wave
that I am, and then ♪
53
00:02:04,929 --> 00:02:08,303
♪ Sink back into the ocean,
sink back into the ocean ♪
54
00:02:08,303 --> 00:02:10,053
♪ Sink back into the o... ♪
55
00:02:10,053 --> 00:02:11,220
♪ Sink back into the ocean ♪
56
00:02:11,220 --> 00:02:13,220
♪ Sink back into the o... ♪
57
00:02:13,220 --> 00:02:15,011
♪ Sink back into the ocean ♪
58
00:02:15,011 --> 00:02:17,178
♪ Sink back
into the ocean ♪
59
00:02:31,178 --> 00:02:34,345
[school bell ringing]
60
00:02:36,720 --> 00:02:39,011
[Petra] The early reviews
are really good.
61
00:02:39,970 --> 00:02:41,470
[Noah]
So I hear. I, uh,
62
00:02:41,470 --> 00:02:44,303
I try not to pay attention
to those things.
63
00:02:44,303 --> 00:02:46,845
I have to admit,
I wasn't such a fan of Descent,
64
00:02:46,845 --> 00:02:48,929
although, clearly,
the book didn't suffer
65
00:02:48,929 --> 00:02:51,178
from lack of fans, but...
66
00:02:51,178 --> 00:02:53,136
The Autobiography
of Jack Hunter,
67
00:02:53,136 --> 00:02:55,053
it really moved me.
68
00:02:55,053 --> 00:02:59,303
It's a much more vulnerable,
mature piece of writing.
69
00:02:59,303 --> 00:03:00,720
Thanks.
70
00:03:00,720 --> 00:03:03,595
I mean, I...
I wrote it in prison
71
00:03:03,595 --> 00:03:06,387
partly just to, uh,
keep myself from going insane.
72
00:03:06,387 --> 00:03:08,303
So just to get it published
at all is gratifying, and...
73
00:03:08,303 --> 00:03:11,345
You were in prison for killing
your brother-in-law, right?
74
00:03:11,345 --> 00:03:15,303
Uh, my, uh, ex-wife's
brother-in-law, yeah.
75
00:03:15,303 --> 00:03:17,303
But there's plenty of stuff
out there about that.
76
00:03:17,303 --> 00:03:18,470
I-I really don't want to
77
00:03:18,470 --> 00:03:20,762
-make this about--
-No, no, no. It's just...
78
00:03:20,762 --> 00:03:22,095
ten years ago you were
79
00:03:22,095 --> 00:03:23,887
a public school teacher
living in Brooklyn,
80
00:03:23,887 --> 00:03:26,762
and then one summer,
you wrote a novel
81
00:03:26,762 --> 00:03:28,428
that was
an overnight sensation.
82
00:03:28,428 --> 00:03:31,762
You left your wife and family,
you married your mistress,
83
00:03:31,762 --> 00:03:34,053
you became suddenly famous
and...
84
00:03:34,053 --> 00:03:35,720
I don't know,
let's say you drank
85
00:03:35,720 --> 00:03:37,095
a little bit
of your own Kool-Aid.
86
00:03:37,095 --> 00:03:40,261
You became
increasingly arrogant,
87
00:03:40,261 --> 00:03:43,762
self-absorbed, reckless,
until one fateful night
88
00:03:43,762 --> 00:03:45,387
on the dark roads
of Montauk,
89
00:03:45,387 --> 00:03:46,970
you hit someone and fled
the scene of the crime--
90
00:03:46,970 --> 00:03:48,220
I'm going somewhere with this.
91
00:03:48,220 --> 00:03:49,970
I hope so.
92
00:03:49,970 --> 00:03:53,303
You had an enormous fall
from grace.
93
00:03:53,303 --> 00:03:55,220
You went to prison,
you served time,
94
00:03:55,220 --> 00:03:57,929
you... lost everything.
95
00:03:57,929 --> 00:04:00,428
And now you're out,
96
00:04:00,428 --> 00:04:02,929
you've gone back to teaching
underprivileged kids,
97
00:04:02,929 --> 00:04:04,970
you have moved
to be closer to your family.
98
00:04:04,970 --> 00:04:06,762
You seem to be living
a quiet life now.
99
00:04:08,095 --> 00:04:11,595
You've come full circle.
100
00:04:11,595 --> 00:04:14,553
So would you say
that the redemption
101
00:04:14,553 --> 00:04:17,178
of Noah Solloway is complete?
102
00:04:18,762 --> 00:04:20,261
[chuckles softly]
103
00:04:22,720 --> 00:04:23,804
Um...
104
00:04:27,804 --> 00:04:30,387
Uh, y-you read the book,
y-you tell me.
105
00:04:31,804 --> 00:04:33,970
That seems like
a perfect place to stop.
106
00:04:36,220 --> 00:04:38,178
I'm really excited
about this piece.
107
00:04:38,178 --> 00:04:40,136
People love
a comeback story.
108
00:04:40,136 --> 00:04:41,970
When will they run it,
do you know?
109
00:04:41,970 --> 00:04:44,470
Well, it's not up to me,
but, um,
110
00:04:44,470 --> 00:04:46,804
they're hoping to time it
with the release of your movie.
111
00:04:46,804 --> 00:04:48,553
Your book is coming out
around then, too, isn't it?
112
00:04:48,553 --> 00:04:49,887
That's right.
113
00:04:49,887 --> 00:04:51,845
It's quite a year
you're having.
114
00:04:51,845 --> 00:04:53,303
Oh, um, one more thing.
115
00:04:53,303 --> 00:04:54,470
Are you seeing anyone?
116
00:04:56,303 --> 00:04:58,929
Our readers will want to know.
117
00:05:00,095 --> 00:05:02,679
Uh... no.
118
00:05:02,679 --> 00:05:04,136
No, not at the moment.
119
00:05:04,136 --> 00:05:06,387
Really?
That surprises me.
120
00:05:06,387 --> 00:05:08,845
Yeah, well, I guess that's, uh,
121
00:05:08,845 --> 00:05:10,679
that's one piece of the puzzle
122
00:05:10,679 --> 00:05:12,679
I haven't quite figured out yet.
123
00:05:12,679 --> 00:05:14,720
There's still time.
124
00:05:14,720 --> 00:05:18,845
Oh, I should probably
turn this off.
125
00:05:18,845 --> 00:05:20,345
You still use those things?
126
00:05:20,345 --> 00:05:21,679
I thought young reporters
these days
127
00:05:21,679 --> 00:05:22,887
just used their iPhone.
128
00:05:22,887 --> 00:05:24,428
Well, I'm not that young,
129
00:05:24,428 --> 00:05:26,553
and the batteries
on these things last longer.
130
00:05:26,553 --> 00:05:29,178
The last time I saw one,
I was interviewing
131
00:05:29,178 --> 00:05:31,136
a friend in Freshman Psych.
132
00:05:31,136 --> 00:05:32,970
Oh, you know,
speaking of friends,
133
00:05:32,970 --> 00:05:34,512
could I call some of them?
134
00:05:34,512 --> 00:05:36,845
You know,
to round out the picture?
135
00:05:36,845 --> 00:05:39,011
Who is Noah Solloway,
the man?
136
00:05:39,011 --> 00:05:41,136
-Uh, sure. Of course.
-[door closes]
137
00:05:41,136 --> 00:05:42,679
[Joel]
I can do that.
138
00:05:42,679 --> 00:05:46,220
I can... talk...
for the article.
139
00:05:46,220 --> 00:05:48,095
You're Petra Ranes.
I love your work.
140
00:05:48,095 --> 00:05:50,095
I-I read everything
you write.
141
00:05:50,095 --> 00:05:51,970
[Petra] Oh, thanks.
Uh, who are you?
142
00:05:51,970 --> 00:05:54,387
I'm the principal,
actually.
143
00:05:54,387 --> 00:05:57,261
Of this, uh, school.
144
00:05:57,261 --> 00:05:58,845
But we're also friends.
145
00:05:58,845 --> 00:06:01,387
And I'm a novelist, too,
so we have that whole
146
00:06:01,387 --> 00:06:03,345
-simpatico thing going, and--
-You know what?
147
00:06:03,345 --> 00:06:04,762
I-I'll, uh, I'll think
of a couple of names
148
00:06:04,762 --> 00:06:06,095
-and get back to you.
-Great.
149
00:06:06,095 --> 00:06:07,387
Thank you for your time.
150
00:06:07,387 --> 00:06:08,804
Thank you.
151
00:06:16,512 --> 00:06:18,720
Vanity Fair?
152
00:06:18,720 --> 00:06:20,553
Wow.
153
00:06:20,553 --> 00:06:23,720
This is gonna
be big for you.
154
00:06:23,720 --> 00:06:25,762
-We'll see.
-I mean, this is...
155
00:06:25,762 --> 00:06:28,303
top-tier literary recognition.
156
00:06:28,303 --> 00:06:30,095
That's rarified air.
157
00:06:30,095 --> 00:06:32,095
You want to go out?
Celebrate tonight?
158
00:06:32,095 --> 00:06:34,136
Talk about our craft?
159
00:06:34,136 --> 00:06:35,595
Uh, no. I got to, um,
160
00:06:35,595 --> 00:06:37,345
I got to have dinner
with my daughter,
161
00:06:37,345 --> 00:06:39,512
and then I'm gonna be
on set till-till late, so...
162
00:06:39,512 --> 00:06:41,136
"I'm gonna be on set."
163
00:06:41,136 --> 00:06:43,095
Jesus, man. Who are you?
164
00:06:43,095 --> 00:06:45,637
It's okay, I stay up late.
I'll call you.
165
00:06:45,637 --> 00:06:48,595
I mean, I got to buy a beer
for the man who has it all.
166
00:06:48,595 --> 00:06:50,220
Maybe.
167
00:06:50,220 --> 00:06:52,178
[indistinct chatter]
168
00:06:52,178 --> 00:06:54,345
[soft piano music playing]
169
00:07:01,178 --> 00:07:02,595
Is Colin coming,
170
00:07:02,595 --> 00:07:04,136
-or should we just order?
-Uh, no.
171
00:07:04,136 --> 00:07:06,345
He'll be here. He just...
172
00:07:06,345 --> 00:07:08,095
When he works,
he can get carried away,
173
00:07:08,095 --> 00:07:09,762
lose track of time.
174
00:07:09,762 --> 00:07:12,095
I can't believe
you're getting married.
175
00:07:12,095 --> 00:07:15,095
I know. Me either.
176
00:07:15,095 --> 00:07:16,720
You okay?
177
00:07:16,720 --> 00:07:19,095
Yeah, I'm fine.
178
00:07:19,095 --> 00:07:22,136
-How's work?
-Work's fine.
179
00:07:24,845 --> 00:07:27,011
Whit.
180
00:07:27,011 --> 00:07:29,136
Is something wrong?
181
00:07:29,136 --> 00:07:31,637
I don't want to pry,
but you seem kind of,
182
00:07:31,637 --> 00:07:33,762
-I don't know.
-I'm just tired, Dad.
183
00:07:33,762 --> 00:07:36,136
I-I have to be at the gallery
by seven every morning.
184
00:07:36,136 --> 00:07:38,553
We don't have air conditioning
'cause Andrea's too cheap.
185
00:07:38,553 --> 00:07:40,804
It's hot as hell and,
you know, I'm doing everything:
186
00:07:40,804 --> 00:07:43,720
I-I hang the art, I man
the phones, I keep the books.
187
00:07:43,720 --> 00:07:46,387
All she does is check her
Raya profile and freak out.
188
00:07:46,387 --> 00:07:48,220
What's a...? Never mind.
189
00:07:48,220 --> 00:07:49,512
So you don't like this job?
190
00:07:49,512 --> 00:07:52,053
I mean, it beats copy editing
Art Forum.
191
00:07:52,053 --> 00:07:53,762
Well, maybe you could
find another gallery
192
00:07:53,762 --> 00:07:55,387
where the boss is
a little more reasonable.
193
00:07:55,387 --> 00:07:57,095
I can't quit.
We need the money.
194
00:07:57,095 --> 00:07:59,637
Colin still can't work 'cause
of his visa situation, so...
195
00:07:59,637 --> 00:08:02,970
Well, would it help
if I gave you the money,
196
00:08:02,970 --> 00:08:04,845
-just to--
-Oh, no. Thanks, Dad.
197
00:08:04,845 --> 00:08:06,637
That's-that's not it.
It's just that...
198
00:08:06,637 --> 00:08:08,345
like, when I come home
from a long day of work
199
00:08:08,345 --> 00:08:09,887
and I just want to, you know,
200
00:08:09,887 --> 00:08:11,512
have a glass of wine
and watch The Kardashians,
201
00:08:11,512 --> 00:08:13,762
I can't because Colin's
all over me to study.
202
00:08:13,762 --> 00:08:16,345
-Study?
-Yeah, for his
immigration interview.
203
00:08:16,345 --> 00:08:18,136
You know, they put us
in separate rooms,
204
00:08:18,136 --> 00:08:20,053
and if we don't get every
single question perfectly,
205
00:08:20,053 --> 00:08:21,387
Colin doesn't get
his citizenship.
206
00:08:21,387 --> 00:08:23,595
Oh, hold on, hold on.
Thank you.
207
00:08:25,011 --> 00:08:26,261
[chuckles]
208
00:08:26,261 --> 00:08:28,178
What?
209
00:08:28,178 --> 00:08:30,387
You remind me of your mother.
210
00:08:30,387 --> 00:08:32,095
Because I'm an alcoholic?
211
00:08:32,095 --> 00:08:34,679
No.
212
00:08:34,679 --> 00:08:36,679
'Cause you're so beautiful.
213
00:08:38,804 --> 00:08:41,095
Thanks.
214
00:08:41,095 --> 00:08:44,387
Whitney...
215
00:08:44,387 --> 00:08:47,553
this marriage thing, you don't
have to do it, you know.
216
00:08:47,553 --> 00:08:49,053
It seems rushed.
217
00:08:49,053 --> 00:08:51,512
Yeah, but actually, Dad, I do,
because if I don't,
218
00:08:51,512 --> 00:08:53,053
then Colin has to leave
the country.
219
00:08:53,053 --> 00:08:54,387
Well, not forever, right?
220
00:08:54,387 --> 00:08:56,053
I mean, maybe that's
for the best.
221
00:08:56,053 --> 00:08:58,053
He can go home, he can
establish himself there,
222
00:08:58,053 --> 00:09:00,011
and then apply for citizenship
on his own merit.
223
00:09:00,011 --> 00:09:02,011
What are you talking about? I'm
not gonna let him get deported.
224
00:09:02,011 --> 00:09:03,053
I-I love him.
225
00:09:03,053 --> 00:09:05,553
I just...
226
00:09:05,553 --> 00:09:08,553
I don't think it's supposed
to be this hard, Whitney.
227
00:09:08,553 --> 00:09:10,261
You are so young.
228
00:09:10,261 --> 00:09:12,220
It's too early to be this hard.
229
00:09:12,220 --> 00:09:14,345
I don't know if you remember,
Mr. Big Shot,
230
00:09:14,345 --> 00:09:16,136
but you were
a struggling artist once, too.
231
00:09:16,136 --> 00:09:17,637
Mom didn't leave you.
232
00:09:17,637 --> 00:09:20,428
I mean, you left her
20 years later, but...
233
00:09:23,428 --> 00:09:25,804
Whitney, I... I had a job.
234
00:09:25,804 --> 00:09:28,428
I was a teacher.
235
00:09:28,428 --> 00:09:30,428
I never let
your mother support me.
236
00:09:30,428 --> 00:09:31,679
Look, I'm not saying
237
00:09:31,679 --> 00:09:32,887
-he's not a good guy--
-[Colin] Sorry.
238
00:09:32,887 --> 00:09:35,553
-Sorry, Mr. Solloway.
-Hi.
239
00:09:35,553 --> 00:09:37,929
-Whit. How you doing?
-Hi.
240
00:09:37,929 --> 00:09:40,720
I got a bit lost in the work.
[sniffs]
241
00:09:40,720 --> 00:09:43,095
Have we ordered?
242
00:09:43,095 --> 00:09:45,095
No. Here.
243
00:09:45,095 --> 00:09:46,095
Here you go.
244
00:09:46,095 --> 00:09:47,887
Oh, thanks.
245
00:09:50,720 --> 00:09:52,679
Do they do vegan?
246
00:09:58,136 --> 00:09:59,762
[phone ringing]
247
00:10:04,387 --> 00:10:07,679
-Hi.
-[Janelle] Hi.
248
00:10:07,679 --> 00:10:10,553
Long time.
249
00:10:10,553 --> 00:10:13,804
Um... I know.
At least a month, right?
250
00:10:15,178 --> 00:10:17,804
It's three, actually.
251
00:10:17,804 --> 00:10:19,387
Has it been three months?
Wow.
252
00:10:19,387 --> 00:10:21,887
Time really does fly
when you're busy.
253
00:10:24,512 --> 00:10:26,136
Why are you calling, Janelle?
254
00:10:26,136 --> 00:10:29,637
I feel badly about the way
things ended between us.
255
00:10:29,637 --> 00:10:31,303
You mean, when you disappeared
256
00:10:31,303 --> 00:10:33,470
after my ex-wife's
boyfriend's funeral
257
00:10:33,470 --> 00:10:35,011
and then never returned
my calls?
258
00:10:35,011 --> 00:10:37,261
Yes. I'd actually like to
explain some things in person.
259
00:10:37,261 --> 00:10:38,345
Are you free tonight?
260
00:10:38,345 --> 00:10:41,387
Uh... it'd have to be
pretty late.
261
00:10:41,387 --> 00:10:43,637
I don't mind waiting up.
262
00:10:50,595 --> 00:10:52,178
[Sasha]
What am I gonna do?
263
00:10:52,178 --> 00:10:54,220
I can't stop thinking about you.
264
00:10:54,220 --> 00:10:56,011
[Pru]
I like you.
265
00:10:56,011 --> 00:10:58,679
I like everything
about you.
266
00:10:58,679 --> 00:11:00,261
[Sasha] I could be wanted
in four states.
267
00:11:00,261 --> 00:11:02,804
-Helen.
-Shh!
268
00:11:02,804 --> 00:11:04,512
[Pru]
I'll take my chances.
269
00:11:04,512 --> 00:11:07,095
[Sasha] We don't know anything
about each other.
270
00:11:09,178 --> 00:11:12,345
I am never gonna
leave my wife.
271
00:11:12,345 --> 00:11:15,679
I don't expect you to.
272
00:11:15,679 --> 00:11:18,136
[Sasha]
And she can never find out.
273
00:11:18,136 --> 00:11:19,428
[Pru]
I understand.
274
00:11:19,428 --> 00:11:21,887
[Sasha]
You still want to do this?
275
00:11:21,887 --> 00:11:23,345
[Pru]
Yes.
276
00:11:27,553 --> 00:11:28,929
And cut.
277
00:11:28,929 --> 00:11:30,929
-[woman] All right.
-Wasn't that great?
278
00:11:30,929 --> 00:11:33,178
-[indistinct chatter]
-They're so great together.
279
00:11:33,178 --> 00:11:34,387
Wh-Why are you here?
280
00:11:34,387 --> 00:11:35,887
-You come-- You looking for me?
-Oh...
281
00:11:35,887 --> 00:11:38,762
Oh, no.
Uh, I might have a...
282
00:11:38,762 --> 00:11:40,720
sort of a work opportunity here.
283
00:11:40,720 --> 00:11:42,178
What? On the movie?
284
00:11:42,178 --> 00:11:45,053
No-no-no-no-no, just through
people connected with the movie.
285
00:11:45,053 --> 00:11:47,011
I don't want to say
too much about it,
286
00:11:47,011 --> 00:11:48,929
in case it doesn't happen.
287
00:11:48,929 --> 00:11:52,261
How was dinner with,
uh, Colin and Whitney?
288
00:11:52,261 --> 00:11:53,845
It was fine.
289
00:11:55,220 --> 00:11:57,345
She looks kind of exhausted,
though, don't you think?
290
00:11:57,345 --> 00:11:59,387
I mean, burning the candle
at both ends.
291
00:11:59,387 --> 00:12:00,887
Well, she's trying
to climb the ladder.
292
00:12:01,845 --> 00:12:03,261
Hate seeing her like this.
293
00:12:03,261 --> 00:12:05,428
Actually, I think,
for the first time in her life,
294
00:12:05,428 --> 00:12:07,178
she's acting like an adult.
295
00:12:07,178 --> 00:12:08,804
But if you want to freak out
about something,
296
00:12:08,804 --> 00:12:10,220
you can freak out about the fact
297
00:12:10,220 --> 00:12:11,929
that she wants to get married
at my parents' house,
298
00:12:11,929 --> 00:12:13,762
and, uh, they're trying
to sell it.
299
00:12:13,762 --> 00:12:16,387
Wait, your parents are selling?
300
00:12:16,387 --> 00:12:18,011
-That's what I hear.
-Why?
301
00:12:18,011 --> 00:12:19,679
I don't know.
I can't get a straight answer
302
00:12:19,679 --> 00:12:21,011
out of my mother.
Like, my father made
303
00:12:21,011 --> 00:12:23,512
some bad business investments,
which really doesn't
304
00:12:23,512 --> 00:12:24,512
sound like him.
305
00:12:24,512 --> 00:12:25,512
-So I'm...
-Helen.
306
00:12:25,512 --> 00:12:26,762
-I don't really know.
-Helen.
307
00:12:26,762 --> 00:12:27,970
About your father...
308
00:12:27,970 --> 00:12:29,512
[Sasha]
Just the man I need to see.
309
00:12:29,512 --> 00:12:31,970
Noah Solloway, quick word?
310
00:12:31,970 --> 00:12:34,345
Sure. Yeah. Yeah. Sure.
311
00:12:34,345 --> 00:12:35,428
Walk with me.
312
00:12:35,428 --> 00:12:37,804
Sorry.
Don't go anywhere.
313
00:12:37,804 --> 00:12:39,512
Uh, I'm here.
314
00:12:40,595 --> 00:12:42,762
[sighs]
315
00:12:46,261 --> 00:12:49,679
I just think we need to make
some decisions, Noah,
316
00:12:49,679 --> 00:12:51,804
about who this character
really is.
317
00:12:51,804 --> 00:12:53,303
Okay.
318
00:12:53,303 --> 00:12:56,011
[exhales]
In that last scene,
319
00:12:56,011 --> 00:12:58,762
Daniel tells Lana that
320
00:12:58,762 --> 00:13:01,136
he's never gonna
leave his wife. Okay?
321
00:13:01,136 --> 00:13:03,679
Now, does he say that
322
00:13:03,679 --> 00:13:06,136
because he's
a fundamentally good man
323
00:13:06,136 --> 00:13:08,720
who's trying to be honest
about what he has to give her?
324
00:13:08,720 --> 00:13:13,762
Or... does he say that
as some sort of manipulation,
325
00:13:13,762 --> 00:13:16,345
so that she will think
whatever happens next
326
00:13:16,345 --> 00:13:17,887
is actually
her own fault?
327
00:13:17,887 --> 00:13:20,428
I mean... the first one.
328
00:13:20,428 --> 00:13:21,887
Because what I just did now,
329
00:13:21,887 --> 00:13:24,428
I shot it both ways
so I can decide in editing,
330
00:13:24,428 --> 00:13:25,845
but I'm not gonna shoot
331
00:13:25,845 --> 00:13:27,095
the whole fucking movie
like that.
332
00:13:27,095 --> 00:13:29,762
I want to stop
doing that tomorrow.
333
00:13:29,762 --> 00:13:32,220
And I know what I think
is more interesting,
334
00:13:32,220 --> 00:13:34,387
but, I mean,
you're the writer.
335
00:13:34,387 --> 00:13:37,220
Well, I mean, he's a, he's a,
336
00:13:37,220 --> 00:13:38,720
he's a good man.
337
00:13:38,720 --> 00:13:40,303
He's-he's a family man.
He's never done
338
00:13:40,303 --> 00:13:42,261
anything like this before,
and he's-he's just
339
00:13:42,261 --> 00:13:45,512
swept up in something
beyond his control.
340
00:13:45,512 --> 00:13:46,970
Okay. [inhales]
341
00:13:46,970 --> 00:13:48,845
Which reminds me,
342
00:13:48,845 --> 00:13:50,887
we haven't talked
about the ending.
343
00:13:50,887 --> 00:13:53,178
What about it?
344
00:13:53,178 --> 00:13:55,970
I think it might be
worth revisiting.
345
00:13:55,970 --> 00:13:58,178
I mean, it's, it's all
connected, you see.
346
00:14:01,512 --> 00:14:03,637
What ending would you like?
347
00:14:03,637 --> 00:14:04,720
What if...
348
00:14:04,720 --> 00:14:08,053
he went back to his wife?
349
00:14:09,470 --> 00:14:11,095
Why would he do that?
350
00:14:11,095 --> 00:14:15,136
If he's undone, as you say,
by transgression...
351
00:14:15,136 --> 00:14:16,970
He can't just [chuckling]
go back to his wife.
352
00:14:16,970 --> 00:14:18,220
That's the whole point.
353
00:14:18,220 --> 00:14:20,970
He-He's-he's destroyed
everything.
354
00:14:20,970 --> 00:14:22,553
It's Butch Cassidy,
it's Thelma & Louise.
355
00:14:22,553 --> 00:14:25,804
He can't go back, he's...
he has to keep going further,
356
00:14:25,804 --> 00:14:28,136
until there's nowhere
left to go.
357
00:14:28,136 --> 00:14:31,428
[laughs]
358
00:14:31,428 --> 00:14:33,512
Oh, my God,
359
00:14:33,512 --> 00:14:35,970
you're just such a moralist,
aren't you?
360
00:14:35,970 --> 00:14:38,011
I mean...
361
00:14:38,011 --> 00:14:40,637
everyone has to pay
for their crimes.
362
00:14:40,637 --> 00:14:45,136
It's so puritanical
and so adorably American.
363
00:14:45,136 --> 00:14:46,595
[sighs]
364
00:14:46,595 --> 00:14:48,011
Listen, if it's too much
365
00:14:48,011 --> 00:14:49,929
of a left turn,
I totally understand.
366
00:14:49,929 --> 00:14:52,053
I mean, you've been
thinking of this one way
367
00:14:52,053 --> 00:14:54,595
-for a very, very long time.
-Okay, good.
368
00:14:54,595 --> 00:14:58,220
So you don't mind
if I take a pass myself?
369
00:14:59,387 --> 00:15:01,261
With the script?
370
00:15:01,261 --> 00:15:03,053
Just the scenes for tomorrow.
371
00:15:05,512 --> 00:15:07,261
No, that-that's...
372
00:15:07,261 --> 00:15:09,679
-that's my job.
-Yes, it is.
373
00:15:09,679 --> 00:15:11,762
So you'll do it?
374
00:15:11,762 --> 00:15:14,261
Well, I think it works as it is.
375
00:15:14,261 --> 00:15:16,428
You do?
376
00:15:27,387 --> 00:15:29,095
Uh...
377
00:15:31,303 --> 00:15:33,261
Okay, I'll take another look.
378
00:15:35,929 --> 00:15:37,595
Great.
379
00:15:37,595 --> 00:15:40,053
That's why it's so fucking great
to have the writer on set.
380
00:15:40,053 --> 00:15:42,303
They're usually never here.
381
00:15:42,303 --> 00:15:45,470
And now,
if you'll excuse me,
382
00:15:45,470 --> 00:15:47,970
I have to go and get undressed
and have some sex.
383
00:16:03,470 --> 00:16:05,637
[indistinct chatter]
384
00:16:14,637 --> 00:16:16,178
Hey.
385
00:16:16,178 --> 00:16:17,637
Oh, hi.
386
00:16:17,637 --> 00:16:18,887
Sorry. Me again.
387
00:16:18,887 --> 00:16:20,512
Erica, script supervisor.
388
00:16:20,512 --> 00:16:22,512
Uh, in the sex scene,
389
00:16:22,512 --> 00:16:24,178
how important is
the exact wording?
390
00:16:24,178 --> 00:16:26,261
You have scripted all the
"oh, Gods" and the "yeses,"
391
00:16:26,261 --> 00:16:27,887
but actors don't
always stick to that,
392
00:16:27,887 --> 00:16:30,762
so ca-can they
wing it, or...?
393
00:16:30,762 --> 00:16:32,428
Yeah.
394
00:16:32,428 --> 00:16:33,762
No. I mean, I...
395
00:16:33,762 --> 00:16:35,428
I-I don't know.
396
00:16:35,428 --> 00:16:36,637
Okay.
[laughs]
397
00:16:36,637 --> 00:16:38,261
It's not especially clear.
398
00:16:38,261 --> 00:16:41,387
Uh, they can... they can do
what they... what they want.
399
00:16:41,387 --> 00:16:43,512
♪ hypnotic, suspenseful music ♪
400
00:16:43,512 --> 00:16:45,345
♪♪♪
401
00:16:50,720 --> 00:16:52,762
Um, listen up, people.
402
00:16:52,762 --> 00:16:55,053
Um...
403
00:16:55,053 --> 00:16:57,136
it's been a long day,
and we're now down
404
00:16:57,136 --> 00:17:00,303
to a skeleton crew for
this final, intimate scene.
405
00:17:00,303 --> 00:17:02,470
So, as a thank you
to all you stalwarts
406
00:17:02,470 --> 00:17:04,720
who've been here since,
like, 6 a.m. this morning,
407
00:17:04,720 --> 00:17:06,470
I'm taking you out
tonight for karaoke
408
00:17:06,470 --> 00:17:07,970
and drinks.
409
00:17:07,970 --> 00:17:09,845
-[whoops]
-[crew cheering]
410
00:17:09,845 --> 00:17:11,887
All right, let's shoot some sex.
411
00:17:11,887 --> 00:17:13,053
Can I have my glasses, please?
412
00:17:13,053 --> 00:17:15,178
Thank you.
413
00:17:27,261 --> 00:17:30,220
Listen, I got an idea
to save your parents' place.
414
00:17:30,220 --> 00:17:31,720
-You do?
-Yeah.
415
00:17:31,720 --> 00:17:35,011
How about we move back east?
416
00:17:36,470 --> 00:17:38,303
What... what do you mean?
417
00:17:38,303 --> 00:17:41,929
Well, you came to L.A.
for Vik, I came for the kids.
418
00:17:41,929 --> 00:17:44,011
Neither of us really
like it here.
419
00:17:44,011 --> 00:17:45,970
Why don't you sell
your house in the hills
420
00:17:45,970 --> 00:17:47,845
and use the money
to buy your parents' place?
421
00:17:47,845 --> 00:17:49,845
I'm not moving back east.
422
00:17:49,845 --> 00:17:51,220
Why not?
423
00:17:51,220 --> 00:17:53,303
Well, because Trevor
and Stacey are in school here,
424
00:17:53,303 --> 00:17:56,303
and they have friends,
and they're doing really well,
425
00:17:56,303 --> 00:17:58,345
and I actually...
426
00:17:58,345 --> 00:18:00,845
I'm kind of starting
to like L.A.
427
00:18:00,845 --> 00:18:03,261
But I thought you hated it.
428
00:18:03,261 --> 00:18:04,970
What changed?
429
00:18:04,970 --> 00:18:07,178
Can I get everyone's attention?
430
00:18:07,178 --> 00:18:08,970
Next up is... love scene.
431
00:18:08,970 --> 00:18:11,178
Love scene equals a closed set.
432
00:18:11,178 --> 00:18:12,887
So if you're not
essential personnel,
433
00:18:12,887 --> 00:18:14,261
I'm gonna need you
to leave. Thanks.
434
00:18:14,261 --> 00:18:15,762
Did you drive here?
435
00:18:15,762 --> 00:18:18,387
-You need a ride home?
-I'm staying.
436
00:18:18,387 --> 00:18:20,470
But you can't stay.
It's the last scene of the day.
437
00:18:20,470 --> 00:18:22,804
-You're not allowed to watch.
-Yeah, but didn't you hear?
438
00:18:22,804 --> 00:18:25,553
Sasha's taking everyone out to
karaoke after. That sounds fun.
439
00:18:25,553 --> 00:18:27,261
[Lisa]
First team's landed!
440
00:18:32,053 --> 00:18:34,679
♪ hypnotic, suspenseful music ♪
441
00:18:34,679 --> 00:18:36,970
♪♪♪
442
00:18:38,303 --> 00:18:41,804
[bell ringing]
443
00:18:43,637 --> 00:18:45,178
Okay, this is a closed set.
444
00:18:45,178 --> 00:18:47,136
No, it's not. I got to get...
445
00:18:49,095 --> 00:18:51,136
Fuck.
446
00:18:54,220 --> 00:18:55,845
-Hey.
-Oh, my God!
447
00:18:55,845 --> 00:18:56,970
[woman]
Hold the roll!
448
00:18:56,970 --> 00:18:58,220
Is something wrong, man?
449
00:18:58,220 --> 00:19:00,095
You're really not supposed
to be in here.
450
00:19:00,095 --> 00:19:02,470
No. No, it's nothing.
451
00:19:02,470 --> 00:19:05,428
It's just, um, uh, your accent
in that last scene...
452
00:19:05,428 --> 00:19:07,387
-Yeah.
-just sounded a little British.
453
00:19:07,387 --> 00:19:09,387
-No, it didn't.
-It did. I thought it did.
454
00:19:09,387 --> 00:19:10,845
-Well, it didn't. Get out.
-I thought it did. Okay.
455
00:19:10,845 --> 00:19:12,804
-Get the fuck out.
-Okay.
456
00:19:12,804 --> 00:19:14,553
Sorry, thanks.
457
00:19:14,553 --> 00:19:16,428
♪♪♪
458
00:19:39,762 --> 00:19:41,553
Noah, you came.
459
00:19:41,553 --> 00:19:44,220
Uh...
460
00:19:44,220 --> 00:19:48,428
Oh, that's sweet,
but I have an early morning.
461
00:19:48,428 --> 00:19:50,178
[Noah]
What's going on?
462
00:19:50,178 --> 00:19:52,387
I'm, uh... I'm running
for school board.
463
00:19:52,387 --> 00:19:53,887
Wow. Really?
464
00:19:53,887 --> 00:19:55,637
Yup. If the system
won't change for me,
465
00:19:55,637 --> 00:19:57,637
I'm gonna change the system.
466
00:19:57,637 --> 00:19:58,887
Oh, good.
467
00:19:58,887 --> 00:20:01,095
You came. Hey,
so we're all set
468
00:20:01,095 --> 00:20:03,095
for the appearance
at First Baptist tomorrow.
469
00:20:03,095 --> 00:20:06,595
I should go home,
shower, change my shirt.
470
00:20:06,595 --> 00:20:08,345
Give you two
471
00:20:08,345 --> 00:20:10,178
-time to talk.
-[Janelle chuckles]
472
00:20:10,178 --> 00:20:11,595
[Janelle]
Thank you for everything.
473
00:20:11,595 --> 00:20:14,345
Ah, of course.
474
00:20:14,345 --> 00:20:16,929
Don't wait up.
475
00:20:16,929 --> 00:20:18,970
-[Janelle chuckles]
-We gonna win this thing?
476
00:20:18,970 --> 00:20:20,637
-[all] Yeah!
-[laughs]
477
00:20:20,637 --> 00:20:22,845
Damn right.
Good to see you.
478
00:20:22,845 --> 00:20:25,095
[door opens]
479
00:20:25,095 --> 00:20:27,261
I'll make us some tea.
480
00:20:31,053 --> 00:20:33,220
[spoon clinking in cup]
481
00:20:36,470 --> 00:20:38,428
So, you and Carl?
482
00:20:38,428 --> 00:20:40,095
Yeah, we're
back together.
483
00:20:40,095 --> 00:20:42,762
I can see that.
How's that working out?
484
00:20:42,762 --> 00:20:44,720
It's wonderful.
485
00:20:44,720 --> 00:20:46,303
I'm really happy.
486
00:20:46,303 --> 00:20:48,428
Good for you.
487
00:20:48,428 --> 00:20:50,762
Is that why you wanted
to talk to me?
488
00:20:50,762 --> 00:20:52,428
No. Of course not.
489
00:20:52,428 --> 00:20:53,762
Please sit.
490
00:20:58,512 --> 00:21:00,720
[sighs]
491
00:21:00,720 --> 00:21:02,720
So...
[clears throat]
492
00:21:02,720 --> 00:21:04,929
Carl and I were
talking, and, uh,
493
00:21:04,929 --> 00:21:09,053
he's really got such a
brilliant mind for this stuff.
494
00:21:09,053 --> 00:21:12,595
And we realized, in
running for the board,
495
00:21:12,595 --> 00:21:15,970
I'm running on my record as
a tough, principled educator
496
00:21:15,970 --> 00:21:17,470
and administrator.
497
00:21:19,470 --> 00:21:21,595
Thing is...
498
00:21:21,595 --> 00:21:24,720
it's important that
that record not get...
499
00:21:24,720 --> 00:21:26,804
muddied.
500
00:21:28,970 --> 00:21:31,303
What, you mean you and me?
501
00:21:31,303 --> 00:21:33,470
As my campaign
manager, Carl just...
502
00:21:33,470 --> 00:21:35,595
he-he doesn't love the optics
503
00:21:35,595 --> 00:21:38,136
around our relationship,
given that I was your boss.
504
00:21:38,136 --> 00:21:40,887
So that's why
you finally call me?
505
00:21:40,887 --> 00:21:43,762
To make sure I never tell anyone
that we were together?
506
00:21:43,762 --> 00:21:45,845
I feel like this
is upsetting you.
507
00:21:45,845 --> 00:21:49,011
You didn't return my calls
for three months, Janelle.
508
00:21:49,011 --> 00:21:50,637
After everything we went
through, you don't think
509
00:21:50,637 --> 00:21:52,136
I deserve some kind
of explanation?
510
00:21:52,136 --> 00:21:54,178
I didn't... I didn't
know what to say.
511
00:21:54,178 --> 00:21:56,011
Well, you're a fucking adult,
aren't you?
512
00:21:56,011 --> 00:21:57,595
I mean, you couldn't
figure it out?
513
00:21:57,595 --> 00:21:59,637
I don't appreciate
that language.
514
00:21:59,637 --> 00:22:02,095
-Oh, Jesus Christ.
-Noah, get a grip.
515
00:22:02,095 --> 00:22:03,512
I thought you fucking
hated each other.
516
00:22:03,512 --> 00:22:05,387
You could barely be
in the same room.
517
00:22:05,387 --> 00:22:07,720
-Things change.
-That's such bullshit.
518
00:22:07,720 --> 00:22:08,845
[scoffs]
519
00:22:08,845 --> 00:22:10,512
Okay, how about this?
520
00:22:10,512 --> 00:22:13,345
I don't actually think
I owe you an explanation.
521
00:22:13,345 --> 00:22:15,887
We dated for a while,
it didn't work out.
522
00:22:15,887 --> 00:22:18,011
And now all I'm asking
523
00:22:18,011 --> 00:22:20,220
is that you keep your
mouth shut so that I can
524
00:22:20,220 --> 00:22:21,970
have a chance
to win this campaign
525
00:22:21,970 --> 00:22:24,178
and make a real difference
in the lives of the children
526
00:22:24,178 --> 00:22:27,261
you purport to care
so much about.
527
00:22:27,261 --> 00:22:29,345
Okay?
528
00:22:32,470 --> 00:22:34,220
Sure.
529
00:22:34,220 --> 00:22:36,220
Good luck with the campaign.
530
00:22:36,220 --> 00:22:38,929
-Thanks for the tea.
-[sighs]
531
00:22:38,929 --> 00:22:41,470
Noah, wait.
532
00:22:41,470 --> 00:22:43,387
I'm sorry.
533
00:22:43,387 --> 00:22:45,804
I didn't mean to hurt you.
534
00:22:45,804 --> 00:22:47,804
It's just that...
535
00:22:47,804 --> 00:22:50,303
Carl and I...
536
00:22:50,303 --> 00:22:53,095
have a history.
537
00:22:53,095 --> 00:22:55,804
A child, a whole life.
538
00:22:55,804 --> 00:22:58,178
Yeah, and you broke up
'cause he cheated on you.
539
00:22:58,178 --> 00:23:00,929
What makes you think this time
is gonna be any different?
540
00:23:00,929 --> 00:23:03,345
Because we're
different people now.
541
00:23:03,345 --> 00:23:06,220
Look, I think
when I was young, I...
542
00:23:06,220 --> 00:23:09,428
I fell in love
with his potential.
543
00:23:11,637 --> 00:23:14,220
But now that I've lived
a while, I've learned
544
00:23:14,220 --> 00:23:17,261
to love him for who
he actually is.
545
00:23:26,970 --> 00:23:28,929
[car horn blaring in distance]
546
00:23:43,011 --> 00:23:45,178
[Bruce Springsteen's "Tougher
than the Rest" playing]
547
00:23:45,178 --> 00:23:47,095
[indistinct crowd chatter]
548
00:23:55,470 --> 00:23:58,470
[Sasha]
♪ I been watching you a while ♪
549
00:23:58,470 --> 00:24:03,553
♪ Maybe you've been
watching me, too ♪
550
00:24:03,553 --> 00:24:08,470
♪ So somebody ran out ♪
551
00:24:08,470 --> 00:24:13,595
♪ And left your heart
in a mess ♪
552
00:24:13,595 --> 00:24:16,095
♪ But if you're looking
for love ♪
553
00:24:16,095 --> 00:24:19,136
♪ Honey, I'm tougher ♪
554
00:24:19,136 --> 00:24:21,470
♪ Than the rest... ♪
555
00:24:21,470 --> 00:24:23,470
Hey!
556
00:24:23,470 --> 00:24:26,095
Oh, hi!
557
00:24:26,095 --> 00:24:27,804
Isn't he funny?
558
00:24:27,804 --> 00:24:29,553
♪ Or some good-lookin' Joe... ♪
559
00:24:29,553 --> 00:24:31,053
He's a terrible singer.
560
00:24:31,053 --> 00:24:32,845
Yeah, it's horrifying.
561
00:24:32,845 --> 00:24:37,845
♪ On their arm, some girl
like a sweet-talkin' Romeo... ♪
562
00:24:37,845 --> 00:24:40,720
Hey, is there something
you want to tell me?
563
00:24:40,720 --> 00:24:44,095
What? About what?
564
00:24:44,095 --> 00:24:46,512
Oh, my God, you're here!
565
00:24:46,512 --> 00:24:47,845
-Hi.
-Hi.
566
00:24:47,845 --> 00:24:50,136
-Hi, how are you?
-I'm good now.
567
00:24:50,136 --> 00:24:54,553
♪ So if you're rough
enough for love ♪
568
00:24:54,553 --> 00:24:59,512
♪ Honey, I'm tougher
than the rest ♪
569
00:25:00,762 --> 00:25:05,303
♪ The road is dark ♪
570
00:25:05,303 --> 00:25:06,679
♪ And it's a thin ♪
571
00:25:06,679 --> 00:25:10,637
♪ Thin line ♪
572
00:25:10,637 --> 00:25:12,261
♪ But I want you... ♪
573
00:25:12,261 --> 00:25:15,428
[woman]
♪ Are ringing ♪
574
00:25:15,428 --> 00:25:18,637
♪ For me and my gal... ♪
575
00:25:21,345 --> 00:25:23,261
-What the hell?
-Oh, this.
576
00:25:23,261 --> 00:25:25,387
Uh... this is just vitamin B.
577
00:25:25,387 --> 00:25:27,303
-What are you doing, man?
-Trying to fight a cold.
578
00:25:27,303 --> 00:25:29,387
-With Helen.
-What do you mean?
579
00:25:29,387 --> 00:25:30,929
She just lost someone, okay?
580
00:25:30,929 --> 00:25:32,595
-She's in a very fragile place.
-[stall door opens]
581
00:25:32,595 --> 00:25:34,553
So I think it'd be
the better part of valor...
582
00:25:35,512 --> 00:25:37,136
You're Sasha Mann.
583
00:25:37,136 --> 00:25:38,595
Yeah, last time I checked.
584
00:25:38,595 --> 00:25:40,095
[man]
Think I could get a picture?
585
00:25:40,095 --> 00:25:41,387
[Sasha]
Why don't we do this?
586
00:25:41,387 --> 00:25:44,845
Why don't you and I share
a real moment
587
00:25:44,845 --> 00:25:47,762
where we sort of really
see each other, hmm?
588
00:25:47,762 --> 00:25:49,679
How does that sound?
589
00:25:50,887 --> 00:25:52,303
[clicks]
590
00:25:52,303 --> 00:25:54,470
-Thanks.
-Thank you.
591
00:25:56,887 --> 00:25:59,095
-Look, Sasha--
-You're very competitive,
592
00:25:59,095 --> 00:26:01,845
aren't you? Territorial.
About women especially.
593
00:26:01,845 --> 00:26:03,762
I saw it that morning
in the café.
594
00:26:03,762 --> 00:26:05,303
I'm not territorial.
595
00:26:05,303 --> 00:26:07,387
I care about her.
596
00:26:07,387 --> 00:26:08,637
She's the mother of my children.
597
00:26:08,637 --> 00:26:10,762
-She's my best friend.
-[stall door opens]
598
00:26:13,095 --> 00:26:15,929
Whom you lied to,
cheated on, and left.
599
00:26:17,595 --> 00:26:20,136
Yet I'm the one she needs
to be protected from.
600
00:26:20,136 --> 00:26:22,762
Look, it's more
complicated than that.
601
00:26:22,762 --> 00:26:24,136
Please.
602
00:26:24,136 --> 00:26:26,512
See, this is why
603
00:26:26,512 --> 00:26:28,011
you don't understand
the character.
604
00:26:28,011 --> 00:26:29,512
What?
605
00:26:29,512 --> 00:26:30,929
What does that mean?
606
00:26:30,929 --> 00:26:33,095
Noah, you can't
see yourself,
607
00:26:33,095 --> 00:26:34,970
and you never could,
and that's why
608
00:26:34,970 --> 00:26:37,845
you never get what you want.
609
00:26:37,845 --> 00:26:40,679
Now, are you going to let me
leave the men's room,
610
00:26:40,679 --> 00:26:43,470
or are we going
to have a problem?
611
00:26:49,220 --> 00:26:51,303
[door opens]
612
00:26:52,970 --> 00:26:54,553
[Liz Phair's "Divorce Song"
playing]
613
00:26:54,553 --> 00:26:57,345
[Helen]
♪ You put in my hands ♪
614
00:26:57,345 --> 00:27:02,303
♪ A loaded gun and then
told me not to fire it ♪
615
00:27:02,303 --> 00:27:06,845
♪ When you did the things
you said were up to me ♪
616
00:27:06,845 --> 00:27:09,929
♪ And then accused me
of trying to fuck it up ♪
617
00:27:09,929 --> 00:27:13,762
♪ But you've never been
a waste of my time ♪
618
00:27:13,762 --> 00:27:17,929
♪ It's never been a drag ♪
619
00:27:17,929 --> 00:27:22,220
♪ So take a deep breath
and count back from ten ♪
620
00:27:22,220 --> 00:27:26,345
♪ And maybe
you'll be all right ♪
621
00:27:26,345 --> 00:27:30,470
♪ And the license said
you had to stick around ♪
622
00:27:30,470 --> 00:27:32,970
♪ Until I was dead ♪
623
00:27:34,720 --> 00:27:38,345
♪ But if you're tired
of looking at my face ♪
624
00:27:38,345 --> 00:27:41,720
♪ I guess I already am ♪
625
00:27:41,720 --> 00:27:44,011
♪ But you've never been a... ♪
626
00:27:44,011 --> 00:27:46,178
♪ If you come and be ♪
627
00:27:46,178 --> 00:27:49,804
♪ My sweet baby, mine ♪
628
00:27:49,804 --> 00:27:52,178
♪ Because I... ♪
629
00:27:52,178 --> 00:27:54,512
[crowd whooping]
630
00:27:54,512 --> 00:27:58,845
♪ Ain't got nobody... ♪
631
00:27:58,845 --> 00:28:01,095
[woman]
What?
632
00:28:01,095 --> 00:28:05,762
♪ 'Cause nobody cares for me ♪
633
00:28:05,762 --> 00:28:07,720
[song ends]
634
00:28:07,720 --> 00:28:10,845
[applause and cheering]
635
00:28:10,845 --> 00:28:12,345
[indistinct chatter]
636
00:28:12,345 --> 00:28:13,887
Okay, Erica. Erica,
637
00:28:13,887 --> 00:28:15,261
you are next.
638
00:28:15,261 --> 00:28:17,595
Here she comes.
All right, Erica.
639
00:28:17,595 --> 00:28:19,804
Let's hear it for Erica.
[whoops]
640
00:28:19,804 --> 00:28:21,178
There you go, sweetheart.
641
00:28:23,178 --> 00:28:25,595
-[laughs] Hey, everybody.
-Sorry, man, let me, uh...
642
00:28:25,595 --> 00:28:27,553
Uh, so this song means
a lot to me.
643
00:28:27,553 --> 00:28:29,220
-Sorry, Erica. Can I...?
-Oh.
644
00:28:29,220 --> 00:28:30,679
Can I...? You don't mind.
645
00:28:30,679 --> 00:28:32,220
Tom Petty,
"Listen to Her Heart."
646
00:28:32,220 --> 00:28:33,887
Okay? Yeah.
647
00:28:33,887 --> 00:28:35,887
-You don't mind, do you?
-No, it's fine. Yeah.
648
00:28:35,887 --> 00:28:37,220
You can go on the next one.
649
00:28:37,220 --> 00:28:38,679
-Sure. Next time.
-Please.
650
00:28:38,679 --> 00:28:42,303
[Tom Petty's
"Listen to Her Heart" playing]
651
00:28:42,303 --> 00:28:45,970
♪ You think you're gonna
take her away ♪
652
00:28:45,970 --> 00:28:50,053
♪ With your money
and your cocaine ♪
653
00:28:50,053 --> 00:28:53,637
♪ Keep thinkin' that
her mind is gonna change ♪
654
00:28:53,637 --> 00:28:56,929
♪ But I know
everything is okay ♪
655
00:28:56,929 --> 00:28:59,595
♪ She's gonna listen
to her heart ♪
656
00:28:59,595 --> 00:29:01,637
[mouthing]
657
00:29:01,637 --> 00:29:04,178
♪ It's gonna tell her
what to do ♪
658
00:29:04,178 --> 00:29:07,428
♪ She might need
a lot of lovin' ♪
659
00:29:07,428 --> 00:29:09,220
♪ But she don't need... ♪
660
00:29:09,220 --> 00:29:10,887
[groans]
661
00:29:15,220 --> 00:29:16,887
What the fuck?
662
00:29:21,303 --> 00:29:23,303
Feeling better?
663
00:29:23,303 --> 00:29:25,220
Oh, my God.
664
00:29:26,887 --> 00:29:29,637
You weren't super specific
about what you wanted,
665
00:29:29,637 --> 00:29:32,679
so I sort of got
one of everything.
666
00:29:32,679 --> 00:29:34,428
[Noah]
What the...?
667
00:29:34,428 --> 00:29:36,053
How did we...?
668
00:29:37,804 --> 00:29:39,970
What are we doing here?
669
00:29:39,970 --> 00:29:42,345
It was an honor and a privilege
670
00:29:42,345 --> 00:29:44,804
to watch you work.
671
00:29:44,804 --> 00:29:48,136
We're like Kerouac
and Burroughs.
672
00:29:48,136 --> 00:29:49,679
Who's who, do you think?
673
00:29:49,679 --> 00:29:50,762
I mean, obviously
you're Kerouac.
674
00:29:50,762 --> 00:29:52,345
But I'll take
Burroughs.
675
00:29:52,345 --> 00:29:53,637
I'll take that.
676
00:29:53,637 --> 00:29:55,637
Work? What do you mean, work?
677
00:29:56,512 --> 00:29:58,637
You were a surgeon, man.
678
00:30:00,387 --> 00:30:01,428
Wait, what time is it?
679
00:30:01,428 --> 00:30:03,136
Like, six.
680
00:30:03,136 --> 00:30:05,303
Haven't stayed up
all night since college.
681
00:30:05,303 --> 00:30:06,970
It's invigorating.
682
00:30:08,053 --> 00:30:09,970
[shudders]
683
00:30:11,261 --> 00:30:12,512
Here.
684
00:30:12,512 --> 00:30:15,387
-I already paid.
-No, no, it's fine.
685
00:30:15,387 --> 00:30:16,929
See you, man.
686
00:30:22,261 --> 00:30:24,095
Hi, Noah.
687
00:30:24,095 --> 00:30:27,595
So, I'm sorry, but I can't
let you on set today.
688
00:30:27,595 --> 00:30:28,679
What are you talking about?
689
00:30:28,679 --> 00:30:30,428
I guess Mr. Mann wants to limit
690
00:30:30,428 --> 00:30:32,804
the number of people on set
from this point forward.
691
00:30:32,804 --> 00:30:34,804
Just get on your radio thing
and call Mr. Mann
692
00:30:34,804 --> 00:30:36,804
and tell him to come talk
to me face-to-face.
693
00:30:36,804 --> 00:30:37,929
I can't. He's shooting.
694
00:30:37,929 --> 00:30:39,178
Yeah, I know.
I-I got a rewrite
695
00:30:39,178 --> 00:30:40,679
for the scene
he's shooting right now,
696
00:30:40,679 --> 00:30:41,762
so I need
to get it to him.
697
00:30:41,762 --> 00:30:43,136
Oh, that's okay.
He already has it.
698
00:30:43,136 --> 00:30:46,345
No, he... What? No.
Wha... What?
699
00:30:46,345 --> 00:30:48,428
Yeah, the new pages
came out this morning.
700
00:30:48,428 --> 00:30:49,845
They're shooting
them right now.
701
00:30:49,845 --> 00:30:53,387
♪ hypnotic, suspenseful music ♪
702
00:30:53,387 --> 00:30:55,470
Okay, you fucking call him.
Call him now.
703
00:30:55,470 --> 00:30:57,053
Call him on the radio now.
704
00:30:57,053 --> 00:30:58,845
Look at me
and call...
705
00:30:58,845 --> 00:31:00,637
Call them
on the fucking radio now!
706
00:31:00,637 --> 00:31:03,553
Call him now!
Fucking call him.
707
00:31:03,553 --> 00:31:06,053
Jesus, this is
the fucking rewrite here!
708
00:31:06,053 --> 00:31:07,303
Now get him out here!
709
00:31:10,220 --> 00:31:12,845
-[easy listening music playing]
-[Margaret] Excuse me.
710
00:31:14,220 --> 00:31:17,512
This yolk is broken,
I'd like to send it back.
711
00:31:17,512 --> 00:31:19,053
Right away, ma'am.
712
00:31:19,053 --> 00:31:20,553
[exhales]
713
00:31:20,553 --> 00:31:22,428
Does this look moldy to you?
714
00:31:22,428 --> 00:31:23,845
-The napkin?
-You know,
715
00:31:23,845 --> 00:31:25,845
I'm very allergic to mold.
716
00:31:25,845 --> 00:31:27,220
What is that right there?
717
00:31:27,220 --> 00:31:28,595
Uh, it just looks like ketchup.
718
00:31:28,595 --> 00:31:30,637
Can't have
mold in my lap.
719
00:31:30,637 --> 00:31:32,095
I'll break out in hives.
720
00:31:32,095 --> 00:31:34,595
Excuse me. Excuse me, please.
721
00:31:34,595 --> 00:31:36,679
Mom, is, is everything okay?
722
00:31:36,679 --> 00:31:38,428
I'm fine, why?
723
00:31:38,428 --> 00:31:40,345
You just seem a little tense.
724
00:31:40,345 --> 00:31:41,970
I'm very worried about you,
725
00:31:41,970 --> 00:31:43,845
I wanted to do
something nice for you.
726
00:31:43,845 --> 00:31:45,595
Well, this is
a very nice place.
727
00:31:45,595 --> 00:31:47,220
-Thank you.
-Do you think so?
728
00:31:47,220 --> 00:31:49,178
Shirley Divets said
it was the best restaurant
729
00:31:49,178 --> 00:31:51,887
in Los Angeles, but she hasn't
been out of Hyannis
730
00:31:51,887 --> 00:31:53,720
in 30 years,
so what does she know?
731
00:31:53,720 --> 00:31:55,762
Excuse me.
732
00:31:58,303 --> 00:31:59,595
How's Dad?
733
00:31:59,595 --> 00:32:02,387
Why do you ask?
734
00:32:02,387 --> 00:32:04,011
Um...
735
00:32:04,011 --> 00:32:05,929
because I know
he doesn't usually like it
736
00:32:05,929 --> 00:32:07,387
when you're away.
737
00:32:07,387 --> 00:32:08,845
And you've been here
for a while,
738
00:32:08,845 --> 00:32:10,553
so I'm just wondering
how he's doing.
739
00:32:10,553 --> 00:32:12,804
[exhales sharply]
740
00:32:12,804 --> 00:32:15,387
That's actually something
I wanted to discuss with you.
741
00:32:17,720 --> 00:32:19,637
[exhales]
I think it's time I go home.
742
00:32:21,720 --> 00:32:23,804
Oh.
743
00:32:23,804 --> 00:32:25,637
Well, I mean,
if you think it's time.
744
00:32:25,637 --> 00:32:28,595
I hate the idea
of leaving you here alone
745
00:32:28,595 --> 00:32:31,136
in this extraordinarily
vulnerable state.
746
00:32:31,136 --> 00:32:33,637
Actually, I've been feeling
a little bit better lately.
747
00:32:33,637 --> 00:32:36,220
-So...
-But your father has dementia.
748
00:32:38,428 --> 00:32:39,720
What?
749
00:32:39,720 --> 00:32:42,720
And he's... lost all our money.
750
00:32:42,720 --> 00:32:44,929
-What?
-Excuse me.
751
00:32:44,929 --> 00:32:46,637
-What?
-Ma'am?
752
00:32:46,637 --> 00:32:49,178
This napkin
is covered in mold.
753
00:32:49,178 --> 00:32:50,553
I'd like another.
754
00:32:50,553 --> 00:32:51,470
A clean one.
755
00:32:52,553 --> 00:32:53,595
[waiter]
Of course, ma'am.
756
00:32:53,595 --> 00:32:55,512
I'm going to have a talk
757
00:32:55,512 --> 00:32:57,220
with Shirley Divets
when I get back.
758
00:32:57,220 --> 00:33:00,136
Tell her she's too old
to be making recommendations.
759
00:33:00,136 --> 00:33:01,720
She thinks,
just because she slept
760
00:33:01,720 --> 00:33:04,303
with Warren Beatty in '67,
she's an authority on every--
761
00:33:04,303 --> 00:33:06,679
[stammers] No, no, no, stop,
stop, stop. What... Okay.
762
00:33:06,679 --> 00:33:08,679
What, what do you mean
Dad has dementia?
763
00:33:09,887 --> 00:33:12,470
-Alzheimer's, darling, I think.
-Well, how do you know?
764
00:33:12,470 --> 00:33:14,679
He gets confused,
he forgets things.
765
00:33:14,679 --> 00:33:17,136
-So do I.
-It's not the same thing.
766
00:33:17,136 --> 00:33:19,220
The other day,
he couldn't find his keys.
767
00:33:19,220 --> 00:33:21,637
So what? I can never
find my car keys.
768
00:33:21,637 --> 00:33:24,553
They were in his hand, Helen.
769
00:33:24,553 --> 00:33:26,887
It's just...
770
00:33:26,887 --> 00:33:28,261
he didn't know what they were.
771
00:33:28,261 --> 00:33:30,512
He didn't know
what they were for.
772
00:33:35,512 --> 00:33:37,720
Uh, how long
has this been going on?
773
00:33:37,720 --> 00:33:40,470
For a while. About a year.
774
00:33:40,470 --> 00:33:41,720
And you didn't tell me?
775
00:33:43,095 --> 00:33:45,720
You had a lot of things
to worry about.
776
00:33:46,970 --> 00:33:48,804
Oh, my God, it never ends.
777
00:33:48,804 --> 00:33:50,261
[chuckling]
I know.
778
00:33:50,261 --> 00:33:52,387
It feels like that
sometimes, doesn't it?
779
00:33:52,387 --> 00:33:54,512
And w-wait, who is with him now?
780
00:33:54,512 --> 00:33:57,053
-Is he alone?
-Of course not, Helen.
781
00:33:57,053 --> 00:33:59,595
We have a live-in nurse.
782
00:33:59,595 --> 00:34:02,220
Norene,
and she's lovely.
783
00:34:02,220 --> 00:34:04,053
And she's very expensive,
I can't afford her.
784
00:34:04,053 --> 00:34:06,095
That's why I have to move back.
785
00:34:06,095 --> 00:34:07,762
[stammers]
And, okay, what do you mean
786
00:34:07,762 --> 00:34:08,887
he lost all of your money?
787
00:34:08,887 --> 00:34:10,970
He gave a lot of it
away to charity,
788
00:34:10,970 --> 00:34:12,303
which should have been
my first clue
789
00:34:12,303 --> 00:34:14,220
there was something
seriously wrong.
790
00:34:14,220 --> 00:34:17,261
And he made some
idiotic investments.
791
00:34:17,261 --> 00:34:18,887
It's not all gone, mind you.
792
00:34:18,887 --> 00:34:20,512
We just have to be careful.
793
00:34:20,512 --> 00:34:23,011
If worst comes to worst,
we can sell the house.
794
00:34:23,011 --> 00:34:24,637
Oh, my God. Sell the house?
795
00:34:24,637 --> 00:34:26,512
I don't want to,
either.
796
00:34:26,512 --> 00:34:28,178
But he needs
a lot of care
797
00:34:28,178 --> 00:34:30,095
and I can't manage it
on my own.
798
00:34:30,095 --> 00:34:32,428
The money has to come
from somewhere.
799
00:34:32,428 --> 00:34:33,762
Unless...
800
00:34:37,345 --> 00:34:39,303
Oh, if you're asking me
for money,
801
00:34:39,303 --> 00:34:41,053
I don't have any. Vik left
everything to his parents.
802
00:34:41,053 --> 00:34:43,428
Helen, I'm not
asking you for money.
803
00:34:43,428 --> 00:34:46,095
I'm asking you to move back east
804
00:34:46,095 --> 00:34:48,261
and help me take care of him.
805
00:34:50,053 --> 00:34:52,470
It'd be a way to keep the house.
806
00:34:52,470 --> 00:34:54,303
No, but I... the kids...
807
00:34:54,303 --> 00:34:56,595
the kids are in,
are in school here.
808
00:34:56,595 --> 00:34:58,220
There are schools
on Long Island.
809
00:34:58,220 --> 00:35:00,345
Yes, but they've
only been here a few years.
810
00:35:00,345 --> 00:35:03,303
And to move them back
this soon would just be unfair.
811
00:35:03,303 --> 00:35:05,428
Life isn't fair.
812
00:35:05,428 --> 00:35:07,637
The sooner they understand that,
813
00:35:07,637 --> 00:35:10,095
the less disappointed
they'll be.
814
00:35:11,095 --> 00:35:13,053
Just wait.
815
00:35:24,553 --> 00:35:26,470
Your father's dying, Helen.
816
00:35:28,220 --> 00:35:30,929
You give someone
the best years of your life
817
00:35:30,929 --> 00:35:32,970
while they fuck anything
with a hole,
818
00:35:32,970 --> 00:35:34,970
and then you finally
get them back, and for what?
819
00:35:34,970 --> 00:35:38,261
The worst years of theirs.
It's definitely not fair.
820
00:35:41,095 --> 00:35:42,929
But I did get one thing
from him.
821
00:35:43,887 --> 00:35:46,136
I got you.
822
00:35:48,011 --> 00:35:49,303
I got my girl.
823
00:35:53,095 --> 00:35:55,095
♪ somber music ♪
824
00:35:55,095 --> 00:35:57,637
[Eddie crying]
825
00:35:59,637 --> 00:36:00,470
Sierra?
826
00:36:01,553 --> 00:36:03,345
He won't eat.
827
00:36:03,345 --> 00:36:05,095
What do you mean?
828
00:36:05,095 --> 00:36:07,011
I don't, I don't know
what's going on.
829
00:36:07,011 --> 00:36:09,220
I mean, first he would
only take
830
00:36:09,220 --> 00:36:11,679
my right breast and then
only if we were bouncing.
831
00:36:11,679 --> 00:36:13,679
And now not at all.
832
00:36:13,679 --> 00:36:15,428
Here. [shushes]
Eddie?
833
00:36:15,428 --> 00:36:16,762
Okay.
834
00:36:16,762 --> 00:36:18,345
Come on.
835
00:36:18,345 --> 00:36:19,845
Here you go, here.
836
00:36:19,845 --> 00:36:21,679
-[crying]
-[Margaret] Why are you trying
837
00:36:21,679 --> 00:36:23,762
to assault that baby
with your breast?
838
00:36:23,762 --> 00:36:25,637
Mom, stop it.
839
00:36:25,637 --> 00:36:27,136
Can I... here, can I
hold him for a minute?
840
00:36:27,136 --> 00:36:28,720
-Yes.
-Okay.
841
00:36:28,720 --> 00:36:30,387
Here you go. Okay, sweetie.
842
00:36:30,387 --> 00:36:32,553
Hi. [shushes]
843
00:36:32,553 --> 00:36:33,845
Hi.
844
00:36:33,845 --> 00:36:35,970
Hi-hi-hi-hi-hi.
845
00:36:35,970 --> 00:36:37,303
Oh, he's hungry.
846
00:36:37,303 --> 00:36:39,053
Yeah, I know,
so why won't he eat?
847
00:36:39,053 --> 00:36:41,053
Um, I don't know. Uh,
did you try a bottle?
848
00:36:41,053 --> 00:36:42,720
-Do you have a pump?
-No, no, no bottles.
849
00:36:42,720 --> 00:36:44,011
Oh, for God's sakes,
give him a bottle.
850
00:36:44,011 --> 00:36:45,512
You're not living in a cave.
851
00:36:45,512 --> 00:36:47,887
My doula said it would
create nipple confusion,
852
00:36:47,887 --> 00:36:49,095
and then he's gonna
reject my breast.
853
00:36:49,095 --> 00:36:50,804
-As he should.
-Okay.
854
00:36:50,804 --> 00:36:52,637
Um, Sierra, he
needs to eat.
855
00:36:52,637 --> 00:36:54,345
So, why don't we just
get him some formula
856
00:36:54,345 --> 00:36:56,220
for now and then we'll,
we'll find you a pump.
857
00:36:56,220 --> 00:36:58,720
No, I can't, I can't
give him formula.
858
00:36:58,720 --> 00:37:00,303
-Why not?
-Because it leads
859
00:37:00,303 --> 00:37:02,804
to a lifetime of obesity
and eating disorders.
860
00:37:02,804 --> 00:37:04,804
It's better to be
plump and civilized
861
00:37:04,804 --> 00:37:06,261
-than raised like a wolf cub.
-Okay.
862
00:37:06,261 --> 00:37:08,095
That's really enough
from you, okay?
863
00:37:08,095 --> 00:37:09,929
[crying continues]
864
00:37:09,929 --> 00:37:11,261
Sierra, when's the
last time you slept?
865
00:37:11,261 --> 00:37:14,095
I don't know, I...
a day ago, two days ago.
866
00:37:14,095 --> 00:37:15,303
-I don't know.
-All right.
867
00:37:15,303 --> 00:37:17,595
Here's what's gonna happen.
You're gonna lie down
868
00:37:17,595 --> 00:37:19,220
in Stacey's room and
you're gonna go out
869
00:37:19,220 --> 00:37:20,428
and get some formula
and a bottle.
870
00:37:20,428 --> 00:37:22,261
-No, Helen.
-Yes, Sierra.
871
00:37:22,261 --> 00:37:24,261
One bottle is not
gonna do any harm.
872
00:37:24,261 --> 00:37:26,011
He needs to eat and
you need to sleep.
873
00:37:26,011 --> 00:37:27,595
So let's just...
874
00:37:27,595 --> 00:37:29,720
let's just fix these
problems right now
875
00:37:29,720 --> 00:37:31,220
and then we'll sort
out the rest, okay?
876
00:37:31,220 --> 00:37:33,095
-[exhales]
-[Eddie fussing]
877
00:37:33,095 --> 00:37:35,011
Go, just go ahead; it's
right down the hall.
878
00:37:35,011 --> 00:37:36,679
-On your right.
-Okay, thank you.
879
00:37:36,679 --> 00:37:38,512
Mm-hmm.
880
00:37:38,512 --> 00:37:41,261
[Eddie crying]
881
00:37:41,261 --> 00:37:43,303
You, too. Go.
882
00:37:43,303 --> 00:37:46,762
-That woman is a child.
-I know.
883
00:37:48,762 --> 00:37:50,804
Hi.
884
00:37:50,804 --> 00:37:52,804
[door opens]
885
00:37:53,929 --> 00:37:56,553
-Okay.
-[door closes]
886
00:37:56,553 --> 00:38:00,178
-[cries]
-Ah-ah-ah, none of that.
887
00:38:00,178 --> 00:38:02,178
-[stops crying]
-Thank you.
888
00:38:02,178 --> 00:38:04,303
-[babbles]
-Hmm.
889
00:38:05,637 --> 00:38:07,679
♪ gentle, hypnotic music ♪
890
00:38:07,679 --> 00:38:09,553
♪♪♪
891
00:38:13,053 --> 00:38:14,970
[softly]
Nice work.
892
00:38:22,136 --> 00:38:24,303
You look just like your dad.
893
00:38:41,970 --> 00:38:44,095
[exhales slowly]
894
00:39:07,345 --> 00:39:09,387
[faint chatter on TV]
895
00:39:09,387 --> 00:39:10,762
Don't you guys have homework?
896
00:39:10,762 --> 00:39:12,428
[Trevor]
We'll do it later.
897
00:39:12,428 --> 00:39:14,553
[man on TV]
You have not met him yet.
898
00:39:14,553 --> 00:39:15,804
[man chuckles on TV]
899
00:39:17,095 --> 00:39:18,595
Is that what you like?
900
00:39:18,595 --> 00:39:20,512
What is this, The Maze?
901
00:39:20,512 --> 00:39:22,095
The Maze 2.
902
00:39:22,095 --> 00:39:24,178
-This time,
it's even more personal.
-[snickers]
903
00:39:24,178 --> 00:39:26,553
It's um, yeah, the sequel.
904
00:39:28,720 --> 00:39:30,970
-What?
-How was your date?
905
00:39:30,970 --> 00:39:32,929
-That you went on?
-Uh, sorry, you know,
he thought putting this on
906
00:39:32,929 --> 00:39:34,762
-would make you talk about it.
-With Sasha
mother-freaking Mann?
907
00:39:34,762 --> 00:39:36,428
I... told him
it was a dumb idea.
908
00:39:36,428 --> 00:39:37,804
It wasn't really a date,
you guys.
909
00:39:37,804 --> 00:39:39,220
What is he like?
910
00:39:39,220 --> 00:39:40,345
-Yeah, are you gonna
see him again?
-Yeah.
911
00:39:40,345 --> 00:39:41,679
When can I start
912
00:39:41,679 --> 00:39:43,303
telling people
that Sasha Mann
913
00:39:43,303 --> 00:39:44,679
-is your boyfriend?
-You can't.
914
00:39:44,679 --> 00:39:46,595
And you can't tweet it
or blog it
915
00:39:46,595 --> 00:39:48,512
-or any of that stuff.
-Don't worry, Mom, he won't.
916
00:39:48,512 --> 00:39:49,845
-It's a vlog. [chuckles]
-Okay.
917
00:39:49,845 --> 00:39:51,679
Anyway, I might be done
with boyfriends
918
00:39:51,679 --> 00:39:53,762
-for a while.
-[Brooklyn] What?
919
00:39:53,762 --> 00:39:56,220
Well, I've had my share.
920
00:39:56,220 --> 00:39:57,804
They can be exhausting.
921
00:39:57,804 --> 00:39:59,428
I mean, do what you want,
922
00:39:59,428 --> 00:40:01,178
but you are way too hot
not to have
923
00:40:01,178 --> 00:40:03,345
-any more boyfriends.
-Gross.
924
00:40:03,345 --> 00:40:04,387
-That's my mom.
-I'm serious.
925
00:40:04,387 --> 00:40:05,887
[Trevor]
Stop.
926
00:40:05,887 --> 00:40:08,553
[phone ringing]
927
00:40:17,345 --> 00:40:19,345
-Hello?
-[Sasha] Hi.
928
00:40:19,345 --> 00:40:21,178
[on TV]
Hi.
929
00:40:21,178 --> 00:40:23,178
Hi.
930
00:40:23,178 --> 00:40:25,512
Uh, uh, how's it
going, Sasha... Mann?
931
00:40:25,512 --> 00:40:28,428
What are you doing right now?
932
00:40:28,428 --> 00:40:31,303
Uh, I'm at home. Why?
933
00:40:31,303 --> 00:40:33,470
Well, the thing is, uh,
ever since you came
934
00:40:33,470 --> 00:40:35,470
to my place and-and we spent
that evening together,
935
00:40:35,470 --> 00:40:38,428
I can't stop thinking
about my furniture.
936
00:40:38,428 --> 00:40:39,929
Your furniture?
937
00:40:39,929 --> 00:40:42,470
Yeah, I can't get it
out of my head.
938
00:40:42,470 --> 00:40:45,512
I think you're right,
uh, I need more stuff.
939
00:40:45,512 --> 00:40:47,011
I was hoping you'd come by set
940
00:40:47,011 --> 00:40:48,345
and help me make
some decisions.
941
00:40:48,345 --> 00:40:49,428
[Margaret]
I'm sure you miss it.
942
00:40:49,428 --> 00:40:50,261
If, if you're not too busy,
that is.
943
00:40:50,261 --> 00:40:52,345
I know you have it on your mind.
944
00:40:52,345 --> 00:40:54,512
You remember how lovely
the summers are out there.
945
00:40:54,512 --> 00:40:55,804
-Don't you?
-Helen, are you there?
946
00:40:55,804 --> 00:40:57,303
Um, I have to deal
with something here.
947
00:40:57,303 --> 00:40:58,804
I'll call you back.
948
00:40:58,804 --> 00:41:00,553
They've got
a great high school there,
949
00:41:00,553 --> 00:41:02,679
Bridgehampton High.
Huge building.
950
00:41:02,679 --> 00:41:04,595
-Very--
-Can I talk to you for a second?
951
00:41:08,887 --> 00:41:10,553
What are you doing?
Are you telling him
952
00:41:10,553 --> 00:41:12,637
-we're moving?
-I'm just laying the groundwork.
953
00:41:12,637 --> 00:41:14,136
Please don't do that.
954
00:41:14,136 --> 00:41:15,345
Helen, you can't
955
00:41:15,345 --> 00:41:17,553
uproot them
like you did last time.
956
00:41:17,553 --> 00:41:19,178
It's not healthy.
957
00:41:19,178 --> 00:41:21,720
Children have to be prepared
for traumatic events.
958
00:41:21,720 --> 00:41:23,762
I think
what we should do
959
00:41:23,762 --> 00:41:25,845
tonight at dinner
is talk about
960
00:41:25,845 --> 00:41:27,637
the East Coast
in a general kind of way.
961
00:41:27,637 --> 00:41:29,178
You should say
how much you miss it.
962
00:41:29,178 --> 00:41:30,970
I'll mention
how glorious it is
963
00:41:30,970 --> 00:41:33,470
-this time of year.
-I'm going out.
964
00:41:39,303 --> 00:41:40,887
-[knocking]
-[Sasha] Yeah?
965
00:41:40,887 --> 00:41:42,762
Come on in.
966
00:41:45,303 --> 00:41:47,261
Oh, you came.
967
00:41:48,178 --> 00:41:49,970
I wasn't sure
you would.
968
00:41:49,970 --> 00:41:52,887
Uh, yeah. I'm sorry,
I have... things going on.
969
00:41:52,887 --> 00:41:55,553
-I really appreciate
you making time.
-Yeah.
970
00:41:57,303 --> 00:41:58,845
Please come on in.
971
00:41:58,845 --> 00:42:00,804
Sit down.
972
00:42:00,804 --> 00:42:03,011
-Um...
-[sighs]
973
00:42:03,011 --> 00:42:05,095
So you need some help
making some decisions?
974
00:42:05,095 --> 00:42:09,053
Yeah, um... thing is,
975
00:42:09,053 --> 00:42:11,887
I moved to Malibu
because I was...
976
00:42:11,887 --> 00:42:13,887
grieving and I just
needed to get away
977
00:42:13,887 --> 00:42:15,553
from the world and I thought,
978
00:42:15,553 --> 00:42:17,261
if I have nothing,
979
00:42:17,261 --> 00:42:19,136
then I'll have nothing
to lose, right?
980
00:42:19,136 --> 00:42:21,428
But then the other night,
981
00:42:21,428 --> 00:42:25,053
uh, after you left, I realized
that time in my life is over.
982
00:42:25,053 --> 00:42:26,845
It-It's passed and I don't need
983
00:42:26,845 --> 00:42:29,387
to live like a monk anymore
to keep order in my head.
984
00:42:29,387 --> 00:42:31,720
I want to feel
things again. So...
985
00:42:31,720 --> 00:42:33,303
I took you
very seriously.
986
00:42:33,303 --> 00:42:35,512
And I hired
a professional.
987
00:42:35,512 --> 00:42:37,887
Um... supposedly
988
00:42:37,887 --> 00:42:41,261
one of the best
interior designers
989
00:42:41,261 --> 00:42:42,762
in all of Hollywood.
990
00:42:42,762 --> 00:42:44,762
-Um...
-The trouble is, look.
991
00:42:44,762 --> 00:42:47,095
I really
don't like it.
992
00:42:49,220 --> 00:42:51,095
-No, I see what you mean.
-It's totally not
993
00:42:51,095 --> 00:42:52,136
-what I expected.
-It's chaotic.
994
00:42:52,136 --> 00:42:54,220
Yes, it is.
995
00:42:54,220 --> 00:42:55,553
-Um...
-It's too much.
996
00:42:55,553 --> 00:42:57,512
I was thinking...
997
00:42:57,512 --> 00:43:00,428
just, you know,
things with really clean,
998
00:43:00,428 --> 00:43:02,929
simple lines, like a modern
area rug there, maybe,
999
00:43:02,929 --> 00:43:06,011
or, um, or a Noguchi lamp there.
1000
00:43:10,095 --> 00:43:11,637
What?
1001
00:43:11,637 --> 00:43:14,762
I just had the most
brilliant idea.
1002
00:43:14,762 --> 00:43:16,762
Why don't you do it?
1003
00:43:16,762 --> 00:43:18,387
What? No.
1004
00:43:18,387 --> 00:43:20,595
Well, you know
what you like
1005
00:43:20,595 --> 00:43:21,929
and you obviously
have great taste.
1006
00:43:21,929 --> 00:43:24,095
Yeah, but I don't...
I have... I don't have...
1007
00:43:24,095 --> 00:43:26,011
I'm... my...
1008
00:43:26,011 --> 00:43:28,553
And we'd get to spend
a lot of time together.
1009
00:43:30,845 --> 00:43:33,261
[quietly]
Yeah.
1010
00:43:33,261 --> 00:43:35,512
But why?
1011
00:43:35,512 --> 00:43:36,804
[chuckles]
What do you mean, why?
1012
00:43:36,804 --> 00:43:39,470
I mean, there are
tons of women.
1013
00:43:39,470 --> 00:43:40,720
I'm sure you have
tons of women.
1014
00:43:40,720 --> 00:43:44,303
You know, famous women,
younger women, taller women
1015
00:43:44,303 --> 00:43:46,512
that you-you can... You're...
1016
00:43:46,512 --> 00:43:49,178
I'm having a very difficult time
believing that I'm your type.
1017
00:43:49,178 --> 00:43:51,303
Uh, that's probably because you
don't have the faintest idea
1018
00:43:51,303 --> 00:43:55,261
what my type is because
you categorically refuse
1019
00:43:55,261 --> 00:43:56,970
to give me a chance.
1020
00:43:58,095 --> 00:44:00,095
[knock on door]
1021
00:44:00,095 --> 00:44:01,804
-Yes?
-[woman] Mr. Mann?
1022
00:44:01,804 --> 00:44:04,011
-They need you on set.
-Just a second, please.
1023
00:44:04,011 --> 00:44:06,512
Um, listen,
1024
00:44:06,512 --> 00:44:08,595
I'm taking everybody
out tonight
1025
00:44:08,595 --> 00:44:10,178
for karaoke and drinks.
1026
00:44:10,178 --> 00:44:12,970
Why don't you come, and
we can discuss this--
1027
00:44:12,970 --> 00:44:14,011
Okay.
1028
00:44:14,011 --> 00:44:16,011
Really?
1029
00:44:16,011 --> 00:44:18,595
[laughs]
Yes.
1030
00:44:18,595 --> 00:44:21,011
♪ soft, ambient music ♪
1031
00:44:21,011 --> 00:44:23,178
♪♪♪
1032
00:44:25,095 --> 00:44:27,136
[Noah]
Helen.
1033
00:44:27,136 --> 00:44:28,762
Oh, um, hi.
1034
00:44:28,762 --> 00:44:30,387
I just... Actually,
it's great you're here.
1035
00:44:30,387 --> 00:44:31,845
I was, I was about
to call you.
1036
00:44:31,845 --> 00:44:33,512
You really need
to talk to Whitney
1037
00:44:33,512 --> 00:44:34,679
about this whole
wedding thing.
1038
00:44:34,679 --> 00:44:37,095
Um, uh, okay. What about it?
1039
00:44:37,095 --> 00:44:40,553
Well, this-this kid, he's-he's-
he's using her for a green card.
1040
00:44:40,553 --> 00:44:42,595
-He doesn't work, he doesn't--
-I don't think so.
1041
00:44:42,595 --> 00:44:44,345
I mean, I think he loves her.
1042
00:44:44,345 --> 00:44:46,220
No. It's too fast,
and she is too young.
1043
00:44:46,220 --> 00:44:48,428
And we're her parents.
We need to protect her.
1044
00:44:48,428 --> 00:44:50,428
Uh, protect her from what?
1045
00:44:50,428 --> 00:44:51,720
From making a big mistake.
1046
00:44:51,720 --> 00:44:54,512
You want me to tell her
to call off her wedding?
1047
00:44:54,512 --> 00:44:56,011
Yeah. I think you should.
1048
00:44:57,178 --> 00:44:58,970
Why don't you do it?
1049
00:44:58,970 --> 00:45:01,470
Because she doesn't listen
to me. She listens to you.
1050
00:45:01,470 --> 00:45:03,053
-[Lisa] Rehearsal's up!
-Oh.
1051
00:45:03,053 --> 00:45:04,387
Fuck, they need me
for rehearsals.
1052
00:45:04,387 --> 00:45:06,053
Will you talk to her?
1053
00:45:06,053 --> 00:45:08,387
Uh... yeah, sure.
1054
00:45:08,387 --> 00:45:10,470
Okay, thanks.
Thanks for coming.
1055
00:45:10,470 --> 00:45:11,887
It's really good of you.
1056
00:45:18,303 --> 00:45:20,053
[music playing]
1057
00:45:20,053 --> 00:45:21,970
-[Sasha] Hey.
-Hi.
1058
00:45:21,970 --> 00:45:23,929
-Hey.
-You're finished already.
1059
00:45:23,929 --> 00:45:25,762
Yes. Done for the day.
1060
00:45:25,762 --> 00:45:29,261
Um, can we have
two negronis, please?
1061
00:45:29,261 --> 00:45:32,261
And keep it open.
A lot of people coming.
1062
00:45:33,261 --> 00:45:35,261
[sighs]
1063
00:45:35,261 --> 00:45:36,887
So...
1064
00:45:36,887 --> 00:45:39,303
-So...
-Have you thought about it?
1065
00:45:39,303 --> 00:45:41,011
About what?
1066
00:45:41,011 --> 00:45:42,303
Designing my house.
1067
00:45:42,303 --> 00:45:43,804
[scoffs]
I can't design
1068
00:45:43,804 --> 00:45:45,679
-your house, Sasha.
-Why the hell not?
1069
00:45:45,679 --> 00:45:47,720
Because I have
too much going on.
1070
00:45:47,720 --> 00:45:50,595
-Like what?
-Like what?
1071
00:45:50,595 --> 00:45:51,887
Yes, like what?
1072
00:45:51,887 --> 00:45:54,053
Like I just found out my
father has Alzheimer's.
1073
00:45:54,053 --> 00:45:56,011
-And?
-And he's completely ruined
1074
00:45:56,011 --> 00:45:58,470
-the family's finances.
-Poor you.
1075
00:45:58,470 --> 00:46:01,136
My mother is a crazy,
narcissistic bitch.
1076
00:46:01,136 --> 00:46:03,011
-Big deal.
-And my neighbor...
1077
00:46:03,011 --> 00:46:05,220
-Mm-hmm.
-...had a one-night stand
1078
00:46:05,220 --> 00:46:06,637
with my boyfriend who died.
1079
00:46:06,637 --> 00:46:07,720
[chuckles]
1080
00:46:07,720 --> 00:46:09,470
Sorry, that's not funny.
1081
00:46:09,470 --> 00:46:10,970
-No.
-No. Now she has his baby,
1082
00:46:10,970 --> 00:46:12,303
and she wants me
to take care of it.
1083
00:46:12,303 --> 00:46:14,053
And I already have
four kids of my own,
1084
00:46:14,053 --> 00:46:15,970
the oldest of whom
is getting married,
1085
00:46:15,970 --> 00:46:18,345
and Noah wants me to convince
her to call off the wedding.
1086
00:46:18,345 --> 00:46:19,553
-Why?
-Because, I don't know,
1087
00:46:19,553 --> 00:46:20,845
he doesn't like the guy.
1088
00:46:20,845 --> 00:46:22,428
Why doesn't Noah
just talk to her himself?
1089
00:46:22,428 --> 00:46:25,345
Because they don't have
that kind of relationship.
1090
00:46:25,345 --> 00:46:27,136
Helen, you don't have
1091
00:46:27,136 --> 00:46:30,929
to set yourself on fire
to keep other people warm.
1092
00:46:34,303 --> 00:46:36,345
I'm not really sure
what that means.
1093
00:46:36,345 --> 00:46:37,804
You are allowed to say no.
1094
00:46:37,804 --> 00:46:39,970
Okay. No, I won't
design your house.
1095
00:46:39,970 --> 00:46:42,011
Oh, no, no, no, not to me.
1096
00:46:42,011 --> 00:46:43,470
-Do you like gin?
-No.
1097
00:46:43,470 --> 00:46:45,136
-Of course you do.
-[laughs]
1098
00:46:45,136 --> 00:46:47,136
-Cheers.
-Thank you.
1099
00:46:50,011 --> 00:46:51,929
Thank you.
1100
00:46:51,929 --> 00:46:54,095
Can I ask you a question?
1101
00:46:54,095 --> 00:46:55,178
Yeah, anything.
1102
00:46:55,178 --> 00:46:57,345
Except if I'm in love
with you.
1103
00:46:57,345 --> 00:46:59,470
That's a secret.
1104
00:47:03,178 --> 00:47:06,011
Uh, who did you lose?
1105
00:47:07,178 --> 00:47:09,595
You said you were grieving.
1106
00:47:10,845 --> 00:47:13,512
You really don't know anything
about me, do you?
1107
00:47:14,470 --> 00:47:16,470
Not so much.
1108
00:47:16,470 --> 00:47:17,720
You don't read the tabloids?
1109
00:47:17,720 --> 00:47:19,929
Not since Noah went to prison.
1110
00:47:21,011 --> 00:47:23,136
Um, her name was Lily,
1111
00:47:23,136 --> 00:47:26,595
and she was my fiancée,
and, um...
1112
00:47:28,637 --> 00:47:31,387
We met as kids,
and we'd come up together.
1113
00:47:31,387 --> 00:47:34,804
And, well, my success
was awful for her.
1114
00:47:34,804 --> 00:47:37,053
I didn't handle it well,
and-and she felt abandoned.
1115
00:47:37,053 --> 00:47:39,345
And as I started working more,
1116
00:47:39,345 --> 00:47:42,178
she started using more
1117
00:47:42,178 --> 00:47:45,679
until, um...
1118
00:47:45,679 --> 00:47:49,553
until she overdosed one day
1119
00:47:49,553 --> 00:47:51,720
in our car.
1120
00:47:51,720 --> 00:47:54,220
And I was the one
who found her.
1121
00:47:54,220 --> 00:47:56,387
The newspapers reported it
as a suicide, so...
1122
00:47:56,387 --> 00:47:57,553
[Noah]
Hey.
1123
00:47:57,553 --> 00:47:59,428
Hey.
1124
00:47:59,428 --> 00:48:01,512
-Hi.
-Hi.
1125
00:48:01,512 --> 00:48:02,887
Good of you to join us.
1126
00:48:02,887 --> 00:48:04,553
Yeah, thanks for doing this.
1127
00:48:04,553 --> 00:48:06,011
It's a cute idea.
1128
00:48:06,011 --> 00:48:08,053
-Something wrong?
-Yeah.
1129
00:48:08,053 --> 00:48:09,887
Yeah, something
is wrong, Sasha.
1130
00:48:09,887 --> 00:48:12,178
I just, uh, got a
call from my agents.
1131
00:48:12,178 --> 00:48:14,303
They said you told the
studio that you want to...
1132
00:48:14,303 --> 00:48:17,095
you want to rewrite
the script.
1133
00:48:17,095 --> 00:48:20,053
That's not exactly
what I said,
1134
00:48:20,053 --> 00:48:22,011
but I actually tried
to talk to you about this--
1135
00:48:22,011 --> 00:48:23,512
Yeah, well, you got my
fucking attention now,
1136
00:48:23,512 --> 00:48:25,428
so what's the problem?
1137
00:48:25,428 --> 00:48:26,762
Do you think we should do this
1138
00:48:26,762 --> 00:48:28,261
somewhere a bit more private,
perhaps?
1139
00:48:28,261 --> 00:48:30,095
Lead the way, Maestro.
1140
00:48:30,095 --> 00:48:31,512
You gonna be all right?
1141
00:48:31,512 --> 00:48:34,178
Yeah. Yeah.
1142
00:48:34,178 --> 00:48:35,679
Okay.
1143
00:48:41,095 --> 00:48:42,679
Hi.
1144
00:48:42,679 --> 00:48:45,136
-You're the real Helen, right?
-Oh, yeah.
1145
00:48:45,136 --> 00:48:46,804
And you're banging Sasha?
1146
00:48:46,804 --> 00:48:49,095
-What?
-Well, everybody knows.
1147
00:48:49,095 --> 00:48:50,178
Oh...
1148
00:48:50,178 --> 00:48:52,470
You must really hate
your ex-husband.
1149
00:48:52,470 --> 00:48:55,428
-He seems like such a prick.
-Um...
1150
00:48:55,428 --> 00:48:57,595
Good for you, honey.
1151
00:48:57,595 --> 00:48:59,011
Get your revenge.
1152
00:48:59,011 --> 00:49:02,470
-Cheers.
-I'm sorry, I have to go.
1153
00:49:02,470 --> 00:49:04,553
♪ slow, melancholy music ♪
1154
00:49:04,553 --> 00:49:07,136
♪♪♪
1155
00:49:07,136 --> 00:49:08,595
You're still up?
1156
00:49:08,595 --> 00:49:11,387
Yeah, I can't sleep.
1157
00:49:11,387 --> 00:49:14,804
So, why does Stacey have
to sleep with Grandma?
1158
00:49:14,804 --> 00:49:17,679
Because Sierra and Eddie
are in Stacey's room tonight.
1159
00:49:17,679 --> 00:49:19,970
Okay, fine. Do we
have any LaCroix?
1160
00:49:19,970 --> 00:49:21,387
Brooklyn's thirsty.
1161
00:49:21,387 --> 00:49:23,428
Check the back?
1162
00:49:23,428 --> 00:49:24,553
Score.
1163
00:49:24,553 --> 00:49:26,261
Brooklyn's staying over?
1164
00:49:26,261 --> 00:49:28,470
Uh, yeah.
1165
00:49:28,470 --> 00:49:31,428
I'm such a cool mom.
1166
00:49:31,428 --> 00:49:34,220
You are a cool mom.
1167
00:49:34,220 --> 00:49:35,428
Thanks.
1168
00:49:35,428 --> 00:49:37,011
No, no, really.
1169
00:49:37,011 --> 00:49:38,970
Just between you and me,
1170
00:49:38,970 --> 00:49:41,011
could have been so much worse.
1171
00:49:41,011 --> 00:49:43,679
-Thank you.
-So, how long
1172
00:49:43,679 --> 00:49:46,303
-is Sierra staying with us?
-I don't know.
1173
00:49:46,303 --> 00:49:47,637
Grandma?
1174
00:49:47,637 --> 00:49:49,261
I don't know that, either.
1175
00:49:49,261 --> 00:49:52,095
I think they're all gonna stay
until they're ready to leave.
1176
00:49:53,011 --> 00:49:55,095
Okay, yeah, that's fine.
1177
00:49:55,095 --> 00:49:58,679
Then I will be booking an extra
session with my therapist.
1178
00:49:58,679 --> 00:50:00,679
You don't have a therapist.
1179
00:50:00,679 --> 00:50:02,387
Yeah, but I need one.
1180
00:50:02,387 --> 00:50:04,679
-Good night, Mom.
-Good night.
1181
00:50:12,595 --> 00:50:14,679
[knocking on door]
1182
00:50:19,387 --> 00:50:21,178
[knocking continues]
1183
00:50:24,553 --> 00:50:25,553
What?!
1184
00:50:25,553 --> 00:50:27,095
-Where is he?
-Who?
1185
00:50:27,095 --> 00:50:28,679
I know he's here.
Where the fuck is he? Sasha!
1186
00:50:28,679 --> 00:50:29,887
-Oh, God.
-Sasha!
1187
00:50:29,887 --> 00:50:31,261
Shut up.
1188
00:50:31,261 --> 00:50:33,178
You are wasted.
1189
00:50:33,178 --> 00:50:34,720
Go home. Do you want the kids
1190
00:50:34,720 --> 00:50:36,679
-to see you like this?
-He's fucking using you, Helen.
1191
00:50:36,679 --> 00:50:39,512
He's using you
to get to me.
1192
00:50:39,512 --> 00:50:41,261
He's playing me,
so he wants to fuck you
1193
00:50:41,261 --> 00:50:43,011
so he feels closer to me.
1194
00:50:43,011 --> 00:50:45,553
Can't you see
how pathetic that is?
1195
00:50:45,553 --> 00:50:47,261
♪ quiet, atmospheric music ♪
1196
00:50:47,261 --> 00:50:49,804
It's fucking freezing out here.
Can I just come in?
1197
00:50:49,804 --> 00:50:51,720
-No.
-Just... come on.
1198
00:50:51,720 --> 00:50:53,220
-No.
-Seriously.
1199
00:50:53,220 --> 00:50:54,887
Yeah. Go home.
1200
00:50:54,887 --> 00:50:56,512
Don't drive. Take an Uber.
1201
00:50:56,512 --> 00:50:59,011
I don't care what you do.
Just go.
1202
00:50:59,011 --> 00:51:00,553
Good night.
1203
00:51:00,553 --> 00:51:02,887
Helen, come...
1204
00:51:02,887 --> 00:51:04,929
Helen? Helen, I'll call a guy.
1205
00:51:04,929 --> 00:51:06,845
-Just let me in.
-[knocking on door]
1206
00:51:06,845 --> 00:51:08,720
Come on, Helen.
1207
00:51:08,720 --> 00:51:11,720
Helen, come on!
1208
00:51:11,720 --> 00:51:13,845
-[snickers]
-Helen!
1209
00:51:13,845 --> 00:51:15,929
♪♪♪
1210
00:51:20,637 --> 00:51:23,637
[line ringing]
1211
00:51:23,637 --> 00:51:25,261
[Sasha]
Hello?
1212
00:51:25,261 --> 00:51:27,095
Hi.
1213
00:51:28,345 --> 00:51:29,887
Are you mad?
1214
00:51:29,887 --> 00:51:31,261
No, not mad.
1215
00:51:31,261 --> 00:51:33,512
Um, just confused.
1216
00:51:33,512 --> 00:51:36,970
I-I told you the worst thing
that ever happened to me,
1217
00:51:36,970 --> 00:51:39,762
and you just... disappeared.
1218
00:51:39,762 --> 00:51:41,303
I know. I'm sorry.
1219
00:51:42,512 --> 00:51:44,512
I'm really sorry.
1220
00:51:44,512 --> 00:51:46,095
D-Do you want to keep talking?
1221
00:51:46,095 --> 00:51:49,220
No, not really.
1222
00:51:50,804 --> 00:51:53,762
Do you want to do
something else?
1223
00:51:57,387 --> 00:51:59,845
[both moaning]
1224
00:51:59,845 --> 00:52:01,804
-Shh.
-[whispering] What?
1225
00:52:01,804 --> 00:52:03,470
-[whispering] Shh, quiet.
-Why?
1226
00:52:03,470 --> 00:52:05,261
Because I have
a house full of people.
1227
00:52:06,470 --> 00:52:07,762
Who's here?
1228
00:52:07,762 --> 00:52:10,553
Um... my daughter.
1229
00:52:10,553 --> 00:52:11,762
Mm-hmm.
1230
00:52:11,762 --> 00:52:14,804
My son.
1231
00:52:14,804 --> 00:52:17,553
-His boyfriend.
-[laughs]
1232
00:52:17,553 --> 00:52:19,553
Uh, my mother.
1233
00:52:19,553 --> 00:52:21,470
You got the whole family.
1234
00:52:21,470 --> 00:52:22,804
-And my neighbor.
-[laughing]
1235
00:52:22,804 --> 00:52:24,804
Shh. And her baby.
1236
00:52:24,804 --> 00:52:27,845
[both laughing]
1237
00:52:27,845 --> 00:52:29,929
It's okay.
1238
00:52:41,470 --> 00:52:43,804
Mmm.
1239
00:52:43,804 --> 00:52:46,053
-Helen.
-Hmm?
1240
00:52:46,053 --> 00:52:49,762
-Design my house.
-[chuckles]
1241
00:52:49,762 --> 00:52:52,679
Give me a lamp.
1242
00:52:52,679 --> 00:52:54,553
Just one room, please.
1243
00:52:54,553 --> 00:52:55,929
[chuckling]
1244
00:52:55,929 --> 00:52:57,345
[muffled]
Just one room.
1245
00:52:57,345 --> 00:52:59,178
Just one tiny, little room.
1246
00:52:59,178 --> 00:53:01,762
Helen, just give me a rug.
1247
00:53:01,762 --> 00:53:04,637
Can-can you give
me a rug, please?
1248
00:53:04,637 --> 00:53:06,387
Give me a rug.
1249
00:53:06,387 --> 00:53:07,970
Can you give me a...?
1250
00:53:16,345 --> 00:53:17,845
-[Margaret] Good morning.
-Morning.
1251
00:53:17,845 --> 00:53:20,345
-Coffee?
-Sure.
1252
00:53:20,345 --> 00:53:22,595
How'd you sleep?
1253
00:53:22,595 --> 00:53:24,970
Really well, thanks.
1254
00:53:24,970 --> 00:53:28,428
I think I can get
the kids enrolled
1255
00:53:28,428 --> 00:53:30,428
in the Bridgehampton high school
for the spring semester,
1256
00:53:30,428 --> 00:53:32,762
so if you put this house
on the market next month--
1257
00:53:32,762 --> 00:53:34,679
Mom, I'm not moving back.
1258
00:53:34,679 --> 00:53:36,053
What?
1259
00:53:36,929 --> 00:53:38,804
I have a life here.
1260
00:53:38,804 --> 00:53:40,428
I'll help you and Dad out
1261
00:53:40,428 --> 00:53:41,804
as much as I can,
1262
00:53:41,804 --> 00:53:43,303
but I-I'm not moving home.
1263
00:53:43,303 --> 00:53:45,387
What am I supposed to do?
1264
00:53:46,553 --> 00:53:48,261
You will figure it out.
1265
00:53:48,261 --> 00:53:50,595
What's gotten into you?
1266
00:53:50,595 --> 00:53:52,553
[Sasha]
Good morning.
1267
00:53:52,553 --> 00:53:54,804
♪ slow, quiet music ♪
1268
00:53:54,804 --> 00:53:56,845
♪♪♪
1269
00:53:56,845 --> 00:53:59,762
-Hey.
-Hi.
1270
00:53:59,762 --> 00:54:01,595
You must be Margaret. I'm Sasha.
1271
00:54:01,595 --> 00:54:04,387
-I...
-Pleasure to meet you.
1272
00:54:04,387 --> 00:54:05,762
I'd actually love
a cup of coffee,
1273
00:54:05,762 --> 00:54:07,512
if it's not too much trouble.
1274
00:54:09,595 --> 00:54:11,595
Thank you.
1275
00:54:11,595 --> 00:54:14,387
♪♪♪
1276
00:54:29,470 --> 00:54:30,845
[Marcy Playground's
"Sex and Candy" playing]
1277
00:54:30,845 --> 00:54:32,887
♪ Like double cherry pie ♪
1278
00:54:32,887 --> 00:54:36,595
♪ Yeah, there she was ♪
1279
00:54:36,595 --> 00:54:41,136
♪ Like disco superfly ♪
1280
00:54:41,136 --> 00:54:46,220
-[children chattering playfully]
-♪ I smell sex and candy here ♪
1281
00:54:47,512 --> 00:54:52,220
♪ Who's that lounging
in my chair? ♪
1282
00:54:53,178 --> 00:54:54,387
♪ Who's that... ♪
1283
00:54:54,387 --> 00:54:55,720
[bartender]
Those your kids?
1284
00:54:55,720 --> 00:54:57,762
No.
1285
00:54:59,095 --> 00:55:00,470
Do I look like
the kind of person
1286
00:55:00,470 --> 00:55:01,762
who would have kids?
1287
00:55:01,762 --> 00:55:03,470
It isn't a crime.
1288
00:55:03,470 --> 00:55:05,178
It should be.
1289
00:55:05,178 --> 00:55:07,011
♪ This surely is a dream... ♪
1290
00:55:07,011 --> 00:55:09,470
No, they're just...
1291
00:55:09,470 --> 00:55:12,303
some refugee kids
that I met in Senegal.
1292
00:55:12,303 --> 00:55:13,387
Oh, yeah?
1293
00:55:13,387 --> 00:55:15,136
What were you doing out there?
1294
00:55:15,136 --> 00:55:16,595
I'm a coastal engineer.
1295
00:55:17,762 --> 00:55:19,095
How's that going?
1296
00:55:19,095 --> 00:55:21,136
Not well.
1297
00:55:21,136 --> 00:55:24,095
♪ And I had too much caffeine ♪
1298
00:55:24,095 --> 00:55:26,970
♪ And I was thinkin'
'bout myself... ♪
1299
00:55:26,970 --> 00:55:28,470
[receiver beeps]
1300
00:55:28,470 --> 00:55:30,345
-Have a good one.
-Thanks for the tip, Jim.
1301
00:55:30,345 --> 00:55:32,720
♪ In platform double suede ♪
1302
00:55:32,720 --> 00:55:35,845
♪ Yeah, there she was... ♪
1303
00:55:35,845 --> 00:55:37,762
Can I ask you a question?
1304
00:55:37,762 --> 00:55:39,136
Shoot.
1305
00:55:39,136 --> 00:55:40,970
What's with the electricity
out here?
1306
00:55:40,970 --> 00:55:42,845
Is the grid completely off?
1307
00:55:42,845 --> 00:55:45,220
No. Just ever since
the last hurricane,
1308
00:55:45,220 --> 00:55:46,679
they only turn it on
between nine and five.
1309
00:55:46,679 --> 00:55:48,679
We got our own
battery bank, though.
1310
00:55:48,679 --> 00:55:51,136
This place
used to be so beautiful.
1311
00:55:51,136 --> 00:55:53,011
Yeah, well, there
aren't enough of us
1312
00:55:53,011 --> 00:55:54,387
out here to matter anymore.
1313
00:55:54,387 --> 00:55:55,845
We can't afford
those wind turbines
1314
00:55:55,845 --> 00:55:57,679
they got out in
East Hampton, so...
1315
00:55:57,679 --> 00:55:59,470
Right.
1316
00:56:04,553 --> 00:56:06,512
[bartender]
You here for work?
1317
00:56:07,679 --> 00:56:09,553
I am.
1318
00:56:09,553 --> 00:56:11,220
Oh.
1319
00:56:12,095 --> 00:56:14,387
How much do I owe you?
1320
00:56:15,553 --> 00:56:17,804
It's on the house.
1321
00:56:17,804 --> 00:56:21,387
I haven't seen a face like
yours out here in a while.
1322
00:56:22,387 --> 00:56:24,804
I like it.
1323
00:56:25,887 --> 00:56:27,929
♪ tense music ♪
1324
00:56:27,929 --> 00:56:31,095
[both moaning]
1325
00:56:32,220 --> 00:56:34,261
Yeah.
1326
00:56:36,804 --> 00:56:39,762
-[gasps] Tighter.
-What?
1327
00:56:39,762 --> 00:56:40,762
[Joanie grunts]
1328
00:56:40,762 --> 00:56:42,762
-Better?
-[grunts, inhales sharply]
1329
00:56:42,762 --> 00:56:44,595
-What?
-[panting]
1330
00:56:46,887 --> 00:56:49,095
What's up?
1331
00:56:49,095 --> 00:56:50,387
It's not working for me.
1332
00:56:50,387 --> 00:56:51,428
What the fuck do you want?
1333
00:56:57,053 --> 00:56:59,136
You are one sick bitch.
1334
00:56:59,136 --> 00:57:01,261
♪♪♪
1335
00:57:25,887 --> 00:57:27,804
[Joanie]
Stop.
1336
00:57:27,804 --> 00:57:29,387
[gasps]
1337
00:57:30,303 --> 00:57:32,136
[moaning]
1338
00:57:32,136 --> 00:57:34,470
-[bartender] Oh, yeah.
-[Joanie moans]
1339
00:57:36,345 --> 00:57:38,887
♪ atmospheric music ♪
1340
00:57:38,887 --> 00:57:41,553
♪♪♪
88308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.