Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,810 --> 00:00:44,970
For the past 10 years,
New Yorkers have known who to turn to
2
00:00:44,990 --> 00:00:46,890
for the most accurate weather.
3
00:00:53,540 --> 00:00:56,370
He's the man who has brought
them events as they were happening,
4
00:00:56,400 --> 00:00:57,890
before they happened.
5
00:01:11,220 --> 00:01:16,180
In fact it's almost unnatural how accurate
this man has been about the weather.
6
00:01:16,210 --> 00:01:18,960
It's made us wonder.
7
00:01:33,640 --> 00:01:36,310
Starting this winter,
he'll be giving his heart and soul
8
00:01:36,340 --> 00:01:39,560
to do it for the rest of us,
all across the country.
9
00:02:18,640 --> 00:02:22,440
This man is your new
Hello, USA weatherman.
10
00:02:22,460 --> 00:02:25,500
This man is Greg Harrison,
11
00:02:25,530 --> 00:02:29,410
and he's willing to do
whatever it takes.
12
00:02:30,020 --> 00:02:32,980
Well, let's cut to it. I'm getting the sense
you didn't like the commercial.
13
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
Now, what makes you think that?
14
00:02:35,280 --> 00:02:39,120
Because you haven't said a word
about it, which is not like you.
15
00:02:41,690 --> 00:02:42,850
Well...
16
00:02:42,880 --> 00:02:45,230
Come on, out with it.
I can take it. I can take the truth.
17
00:02:45,250 --> 00:02:47,310
Tell me what
the younger generation thinks.
18
00:02:48,350 --> 00:02:51,060
I thought it made you
look a little evil.
19
00:02:51,090 --> 00:02:53,900
The message is
that I'm ruthless,
20
00:02:53,920 --> 00:02:57,540
that I'll do whatever it takes
to bring the people the weather.
21
00:02:57,560 --> 00:02:58,660
They like that.
22
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
But you're not ruthless, Greg.
23
00:03:01,480 --> 00:03:04,700
Jane, you have to be pretty ruthless
to get to be a national weatherman.
24
00:03:05,050 --> 00:03:06,360
Or a good kiss-ass.
25
00:03:08,420 --> 00:03:09,870
Have you smelled this?
26
00:03:09,900 --> 00:03:11,080
No.
27
00:03:12,260 --> 00:03:13,380
Smell it.
28
00:03:14,720 --> 00:03:15,830
I br--
29
00:03:16,090 --> 00:03:17,130
See...
30
00:03:18,790 --> 00:03:20,060
how ruthless I am?
31
00:03:21,010 --> 00:03:24,080
My parents' Brownstone was
just like this one.
32
00:03:24,490 --> 00:03:26,670
Robe Street was
just around the corner.
33
00:03:29,540 --> 00:03:32,910
I used to walk home from school
down this street all the time.
34
00:03:52,550 --> 00:03:53,600
Hello?
35
00:03:57,570 --> 00:03:59,080
Not very friendly.
36
00:04:01,840 --> 00:04:03,640
It's nice, isn't it?
37
00:04:06,060 --> 00:04:07,230
Yeah, it's all right.
38
00:04:07,250 --> 00:04:10,340
I mean, s-sorry,
it's not exactly my style...
39
00:04:11,020 --> 00:04:13,450
Oh, as if you had a style, Greg.
40
00:04:16,250 --> 00:04:18,350
That's why
I've hooked up with you, dear.
41
00:04:18,870 --> 00:04:22,160
So your aunt fell
down all those stairs?
42
00:04:23,550 --> 00:04:25,710
That's a lot of stairs...
43
00:04:25,730 --> 00:04:27,340
for an old lady.
44
00:04:28,500 --> 00:04:30,900
That is a lot
of stairs for anybody.
45
00:04:32,940 --> 00:04:35,490
Somebody should have told her
to move somewhere else.
46
00:04:35,520 --> 00:04:37,410
She wouldn't have listened.
47
00:04:40,890 --> 00:04:43,360
My aunt depended on no one.
48
00:04:43,740 --> 00:04:46,830
I would come here
to visit her when I was little.
49
00:04:47,000 --> 00:04:48,360
I remember...
50
00:04:48,390 --> 00:04:50,660
I used to lie awake at night
51
00:04:50,680 --> 00:04:54,280
and fantasize about having
my own apartment,
52
00:04:54,310 --> 00:04:55,910
just like this one.
53
00:04:58,250 --> 00:04:59,820
And now, it's mine.
54
00:05:00,120 --> 00:05:01,150
Yours?
55
00:05:01,170 --> 00:05:04,900
She snuck my name on the lease,
so I pay what she paid:
56
00:05:05,160 --> 00:05:06,660
$400 a month.
57
00:05:06,680 --> 00:05:10,140
$400? The Landlord can't be
too happy about that.
58
00:05:10,160 --> 00:05:14,010
You're going to be able to sublet
this place, three, $4,000, easy.
59
00:05:17,440 --> 00:05:19,550
I'm not going
to sublet it, Greg.
60
00:05:20,810 --> 00:05:22,150
I'm keeping it.
61
00:05:22,560 --> 00:05:23,700
Keeping it?
62
00:05:24,770 --> 00:05:26,280
I don't understand.
63
00:05:26,910 --> 00:05:28,440
We just got a place together.
64
00:05:28,470 --> 00:05:32,120
I just want a little space.
Is that a crime?
65
00:05:32,400 --> 00:05:36,970
My office is so small,
and Cheryl shares that with me.
66
00:05:36,990 --> 00:05:38,320
I just...
This place is so cheap.
67
00:05:38,340 --> 00:05:40,060
And you? This is your
graceful way of telling me?
68
00:05:40,090 --> 00:05:41,540
I was--
I was waiting for the--
69
00:05:41,570 --> 00:05:42,940
- That's why--
- Hey!
70
00:05:42,960 --> 00:05:46,340
You're Greg Harrison,
Rise and Shine, New York, right?
71
00:05:46,370 --> 00:05:48,530
Let me shake your hand.
You're great.
72
00:05:48,550 --> 00:05:49,660
Well, thanks a lot,
you know.
73
00:05:49,690 --> 00:05:51,450
- I appreciate that, really.
- Okay.
74
00:05:52,160 --> 00:05:54,890
- Thanks. You have a good night. Yeah.
- See ya. Okay.
75
00:05:55,450 --> 00:05:57,800
That's why you kept
pushing back the moving date?
76
00:05:59,750 --> 00:06:01,030
This is your graceful
way out of it?
77
00:06:01,060 --> 00:06:03,310
You want me to live
in the Westchester house by myself?
78
00:06:05,480 --> 00:06:08,020
I'm in the middle of the most
important career move of my life!
79
00:06:08,050 --> 00:06:09,410
I need you now!
80
00:06:09,790 --> 00:06:11,720
Why couldn't you tell me sooner?
81
00:06:12,140 --> 00:06:13,830
I didn't know sooner.
82
00:06:15,940 --> 00:06:17,730
Jane, you think you can
just throw other people's lives
83
00:06:17,760 --> 00:06:19,780
into turmoil
and it doesn't matter?
84
00:06:20,870 --> 00:06:23,800
It does.
It has serious repercussions.
85
00:06:24,780 --> 00:06:26,480
Can we talk about this?
86
00:06:26,500 --> 00:06:28,450
If you'd calm down, Greg...
87
00:06:30,390 --> 00:06:31,680
What about dinner?
88
00:06:31,710 --> 00:06:32,840
Look, you'll have
to forgive me.
89
00:06:32,860 --> 00:06:35,140
I'm really not
in the mood to go out anymore.
90
00:06:53,900 --> 00:06:55,680
I'm going to go open up.
91
00:07:05,680 --> 00:07:08,030
Oh, you've got keys.
How'd you get the keys?
92
00:07:08,060 --> 00:07:10,280
I'm moving into the apartment
on the 5th floor.
93
00:07:10,300 --> 00:07:14,020
- My name's Jane Emelin.
- I've seen you here before, haven't I?
94
00:07:14,050 --> 00:07:16,620
Probably.
I used to visit my aunt Cecile.
95
00:07:16,650 --> 00:07:18,260
Did you know Cecile?
96
00:07:18,280 --> 00:07:21,730
Oh.
Well, of course I did.
97
00:07:21,750 --> 00:07:26,030
Hello Jane. My name's Martha Stewart.
Not the famous one, though.
98
00:07:26,050 --> 00:07:27,150
All right.
99
00:07:27,240 --> 00:07:29,930
Oh, you know,
I'm the one who found her.
100
00:07:29,950 --> 00:07:31,520
It was just awful.
101
00:07:31,540 --> 00:07:33,750
Her head,
smashed to potatoes.
102
00:07:33,780 --> 00:07:34,840
Poor dear.
103
00:07:35,430 --> 00:07:37,490
Do you need any help
carrying your things in?
104
00:07:37,510 --> 00:07:40,520
No, I'm fine. I have movers coming.
I have a lot of stuff.
105
00:07:41,080 --> 00:07:43,100
Oh. Good. Good.
106
00:07:43,410 --> 00:07:44,530
Good karma.
107
00:07:44,550 --> 00:07:46,360
That's what this building has.
108
00:07:46,380 --> 00:07:48,330
Can't be bought, can't be sold.
109
00:07:48,940 --> 00:07:50,750
Have you met
anyone else yet?
110
00:07:50,770 --> 00:07:53,610
In the building, you mean?
No, not yet.
111
00:07:53,630 --> 00:07:56,250
Oh, well, we're all
a very friendly group here.
112
00:07:56,830 --> 00:07:59,410
Mr. and Mrs. Bryant live
on the 2nd floor,
113
00:07:59,680 --> 00:08:01,960
Mr. Collins lives
on the 3rd floor.
114
00:08:01,980 --> 00:08:03,640
He's a dashing man.
115
00:08:03,880 --> 00:08:06,220
You should probably
leave him alone, though.
116
00:08:06,240 --> 00:08:07,630
He likes his privacy.
117
00:08:08,480 --> 00:08:11,920
What about the person right
beneath me with all those trash bags?
118
00:08:11,940 --> 00:08:13,580
- The 4th floor?
- Yeah.
119
00:08:13,600 --> 00:08:15,140
Oh, dear Alice.
120
00:08:15,160 --> 00:08:16,170
Poor thing.
121
00:08:16,200 --> 00:08:18,880
She was hit really hard
by your aunt's death.
122
00:08:19,510 --> 00:08:22,230
It was just about more
than she could stomach.
123
00:08:22,770 --> 00:08:24,670
You won't have
to see much of her.
124
00:08:24,920 --> 00:08:26,250
She's a hermit--
125
00:08:26,610 --> 00:08:29,500
- an eccentric widow.
- Yeah?
126
00:08:29,770 --> 00:08:31,800
Oh, what's this?
127
00:08:32,690 --> 00:08:34,610
So you like older men,
do you?
128
00:08:34,710 --> 00:08:36,820
No, not necessarily.
129
00:08:38,100 --> 00:08:40,300
He looks a lot
like that weatherman...
130
00:08:40,320 --> 00:08:42,920
you know,
the Rise and Shine guy?
131
00:08:43,020 --> 00:08:44,400
Yeah, that's him.
132
00:08:44,420 --> 00:08:45,630
Where'd you meet?
133
00:08:45,660 --> 00:08:48,580
- I helped him with his office.
- Secretary?
134
00:08:48,950 --> 00:08:51,670
Not quite.
I help him with acquisitions.
135
00:08:51,700 --> 00:08:53,330
I'm an interior designer.
136
00:08:53,400 --> 00:08:54,410
Well...
137
00:08:58,210 --> 00:08:59,240
Yes?
138
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
What's going on here?
139
00:09:05,090 --> 00:09:07,820
You just come here
and no one says anything to me?
140
00:09:08,600 --> 00:09:10,980
- I'm sorry.
- You're sorry?
141
00:09:11,860 --> 00:09:13,000
You will be.
142
00:09:13,460 --> 00:09:16,670
You just can't move in here
without talking to me.
143
00:09:18,040 --> 00:09:19,370
Give me your keys.
144
00:09:19,980 --> 00:09:21,440
- Give me your keys.
- Now, Jerry...
145
00:09:21,780 --> 00:09:24,090
Jerry, calm down.
146
00:09:24,120 --> 00:09:25,290
Calm down, dear.
147
00:09:25,860 --> 00:09:28,060
You know
you're not allowed keys.
148
00:09:28,620 --> 00:09:31,040
It's all right. It's all right.
149
00:09:38,040 --> 00:09:39,300
What was that about?
150
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
Ah.
151
00:09:41,100 --> 00:09:42,280
He's the super.
152
00:09:43,190 --> 00:09:45,480
Well, he's actually
the landlord's nephew.
153
00:09:45,940 --> 00:09:49,220
He probably just thought
he'd be moving into the apartment.
154
00:09:49,880 --> 00:09:52,860
He has to live in the basement
with all the storage, you see.
155
00:09:53,100 --> 00:09:54,630
He's got a disability.
156
00:09:54,850 --> 00:09:55,950
- Oh.
- Hmm.
157
00:10:09,460 --> 00:10:11,260
Oh, shit.
158
00:11:35,270 --> 00:11:36,510
Shit.
159
00:11:37,250 --> 00:11:38,600
Okay...
160
00:12:44,060 --> 00:12:45,220
Hello?
161
00:12:49,160 --> 00:12:50,450
Hello?
162
00:13:01,420 --> 00:13:02,860
Who is it?
163
00:13:57,420 --> 00:13:58,630
Hello?
164
00:13:58,660 --> 00:14:00,870
Delivery for Jane Emelin?
165
00:14:02,360 --> 00:14:03,370
What?
166
00:14:03,970 --> 00:14:06,410
He said it has to be set up
in your bedroom, and...
167
00:14:07,310 --> 00:14:09,090
we have to program it for you.
168
00:14:09,400 --> 00:14:11,310
He said you wouldn't
know how to.
169
00:14:11,850 --> 00:14:15,740
Yeah, I don't know how
because I hate television.
170
00:14:16,870 --> 00:14:19,680
I'm-I'm sorry ma'am.
I'm just trying to do my job.
171
00:14:21,000 --> 00:14:22,720
Okay.
Well, I have to get ready.
172
00:14:23,250 --> 00:14:25,390
Yeah, we'll just set this up,
then we'll get out of your way.
173
00:14:25,420 --> 00:14:26,760
Yeah, okay.
174
00:14:55,380 --> 00:14:56,820
Altercation?
175
00:15:13,670 --> 00:15:14,670
Jerry?
176
00:15:19,390 --> 00:15:21,060
Did you have something...?
177
00:15:28,480 --> 00:15:31,750
I know you meant it
as a nice gesture, Greg,
178
00:15:31,770 --> 00:15:34,340
but the thing takes up
half my bedroom.
179
00:15:35,760 --> 00:15:39,120
I don't know.
Get somebody to come and get rid of it.
180
00:15:41,800 --> 00:15:43,650
Yeah?
What surprise?
181
00:15:47,710 --> 00:15:49,600
Cheryl, you want
to come bring those in?
182
00:15:49,870 --> 00:15:51,380
Oh, okay.
183
00:15:51,730 --> 00:15:53,320
Uh, I gotta go.
184
00:15:53,720 --> 00:15:55,430
All right,
I'll talk to you later.
185
00:15:55,450 --> 00:15:56,470
Bye.
186
00:15:57,930 --> 00:15:59,250
Everything okay with you?
187
00:16:00,620 --> 00:16:02,920
Yeah, everything's fine.
Why?
188
00:16:02,950 --> 00:16:05,450
I don't know.
You seem a little tense.
189
00:16:05,720 --> 00:16:08,690
That's because the lady downstairs
left me this crabby note,
190
00:16:08,720 --> 00:16:11,700
and I want to move my furniture
around before it gets too late.
191
00:16:11,730 --> 00:16:12,870
Geez.
192
00:16:14,450 --> 00:16:16,260
I'm going to have to bring in
those tear sheets tomorrow.
193
00:16:16,290 --> 00:16:17,890
I know. I know.
194
00:16:17,910 --> 00:16:20,210
You know, I have a good idea
of what you're going for.
195
00:16:20,230 --> 00:16:24,240
I could start it for you,
and then you could unpack.
196
00:16:24,260 --> 00:16:26,360
Yeah, that would be great.
Would you do that for me?
197
00:16:27,720 --> 00:16:30,840
So, call me at home
if you have any questions.
198
00:16:31,380 --> 00:16:33,130
I've got it
all under control.
199
00:16:35,080 --> 00:16:38,340
I'm just trying to figure it out,
what I could have done differently.
200
00:16:39,030 --> 00:16:42,520
It's not about you.
It's about me.
201
00:16:43,290 --> 00:16:45,170
It's about this place.
202
00:16:47,760 --> 00:16:49,920
When you asked me
to move in with you...
203
00:16:51,170 --> 00:16:54,650
I really wanted for it to be right.
I really did.
204
00:16:54,930 --> 00:16:57,110
And I tried to convince myself.
205
00:16:57,720 --> 00:17:00,670
Look, Greg, I've never even lived
on my own, yet.
206
00:17:00,930 --> 00:17:04,380
I'd hate to have us move
all the way out there, and...
207
00:17:04,800 --> 00:17:08,230
find out that we didn't really know
what we're getting ourselves into.
208
00:17:09,580 --> 00:17:13,870
I just know that this isn't going
to turn out the way you want.
209
00:17:15,030 --> 00:17:18,250
Can't we just keep it
the way it is for now?
210
00:17:18,700 --> 00:17:20,340
And then we'll see?
211
00:17:21,630 --> 00:17:25,170
Well, I don't see
that I have much choice.
212
00:17:44,000 --> 00:17:45,070
Hey!
213
00:17:48,770 --> 00:17:50,170
Hey, wait!
214
00:18:11,520 --> 00:18:13,170
I thought
you were Mrs. Stewart.
215
00:18:14,140 --> 00:18:15,750
Mrs. Stewart?
216
00:18:16,000 --> 00:18:17,430
Yes, thank God.
217
00:18:18,020 --> 00:18:20,570
That woman pursues me
every time I walk into this place.
218
00:18:20,600 --> 00:18:22,810
It's getting me in shape,
I'll tell you that.
219
00:18:23,890 --> 00:18:27,410
How do you do? I'm Mr.Collins.
You must be Ms. Emelin, the new tenant.
220
00:18:27,630 --> 00:18:29,590
We, none of us, knew that, um...
221
00:18:30,160 --> 00:18:31,580
that Mrs. Lewis had anyone.
222
00:18:32,560 --> 00:18:34,590
Such a tragedy,
what happened.
223
00:18:35,010 --> 00:18:36,030
Yeah.
224
00:18:36,330 --> 00:18:38,800
I'm sorry I haven't
come up to introduce myself.
225
00:18:38,830 --> 00:18:40,900
- It's bad form.
- No, not at all.
226
00:18:40,920 --> 00:18:43,110
I should have
introduced myself.
227
00:18:43,540 --> 00:18:46,190
Actually I've--
I'm kind of off to a rocky start
228
00:18:46,210 --> 00:18:48,610
with half
the building already.
229
00:18:49,830 --> 00:18:51,980
I've always been amazed
at your profession...
230
00:18:52,950 --> 00:18:55,750
to go into other people's houses
and decide how they should live.
231
00:18:55,780 --> 00:19:00,160
It's true, but I find that people
don't know what they really want,
232
00:19:00,390 --> 00:19:02,000
and most of the time,
233
00:19:02,030 --> 00:19:04,060
I have a better idea
than they do.
234
00:19:04,310 --> 00:19:06,980
The job is
to try and get
235
00:19:07,000 --> 00:19:09,890
inside their heads
and figure it out.
236
00:19:10,230 --> 00:19:11,790
Sometimes that's tough.
237
00:19:11,850 --> 00:19:13,350
Oh, the million dollar question:
238
00:19:13,370 --> 00:19:15,990
What goes on
inside others' heads?
239
00:19:18,600 --> 00:19:20,530
We only know
what they show us.
240
00:19:21,010 --> 00:19:22,270
It's true.
241
00:19:22,650 --> 00:19:24,890
Quite a collection
you have here.
242
00:19:24,920 --> 00:19:26,720
Oh, thank you, Mr. Collins.
243
00:19:26,750 --> 00:19:28,930
It's kind of all over
the place right now.
244
00:19:28,960 --> 00:19:32,200
That carving,
is that, uh, South American?
245
00:19:32,840 --> 00:19:35,790
Actually that's
a Cambodian protective spirit,
246
00:19:35,820 --> 00:19:39,120
and you hang it above the doorway
and it protects you.
247
00:19:39,390 --> 00:19:43,010
I haven't figured out
just how to hang it yet.
248
00:19:44,820 --> 00:19:48,390
I'm a collector, myself,
you know, Mideast, mostly.
249
00:19:48,870 --> 00:19:51,650
I'm terrible. I keep on getting
more and more things.
250
00:19:52,250 --> 00:19:54,370
And I don't have
the space for it.
251
00:19:58,110 --> 00:19:59,160
Well...
252
00:20:00,140 --> 00:20:01,420
I could really chat all night,
253
00:20:01,450 --> 00:20:03,600
but you've obviously got
some work ahead of you.
254
00:20:03,620 --> 00:20:04,640
Yeah.
255
00:20:05,030 --> 00:20:09,110
It's good to get a better
sense of you, Ms. Emelin.
256
00:21:41,280 --> 00:21:42,900
Nine-one-one,
what's your emergency?
257
00:21:42,920 --> 00:21:46,740
Hi. I'm not sure if this is
an emergency or not, but...
258
00:21:46,760 --> 00:21:50,390
- Name and address?
- Jane Emelin, 146, 11th Street.
259
00:21:51,020 --> 00:21:54,580
I just saw something in the window
right across the way from mine, and...
260
00:21:55,840 --> 00:21:56,880
I'm not sure,
261
00:21:56,910 --> 00:21:58,530
but the address is...
I just know it's right--
262
00:22:03,150 --> 00:22:05,210
Can you hold on
for one second, please?
263
00:22:29,190 --> 00:22:31,240
Sorry to bother you so late.
264
00:22:31,270 --> 00:22:33,230
Hope you don't
still have company.
265
00:22:33,500 --> 00:22:35,270
On the phone
with your boyfriend?
266
00:22:35,300 --> 00:22:36,310
No.
267
00:22:36,330 --> 00:22:39,170
I'm just wondering if I could
borrow a little sugar, dear.
268
00:22:39,490 --> 00:22:40,530
Sure.
269
00:22:40,550 --> 00:22:42,190
Ah. Thank you.
270
00:22:56,610 --> 00:22:59,510
Good morning! Rise and shine,
and get out of bed, New York City!
271
00:22:59,540 --> 00:23:01,010
Wipe that sleep
out of your eyes!
272
00:23:01,030 --> 00:23:03,980
Come on, everybody,
don't be a plain Jane.
273
00:23:06,290 --> 00:23:07,350
And...
274
00:23:07,380 --> 00:23:10,970
♪ Rise and shine
and give out your glory, glory ♪
275
00:23:11,000 --> 00:23:14,290
♪ Rise and shine and give out
your glory, glory ♪
276
00:23:14,310 --> 00:23:18,050
♪ Rise and shine
and give out your glory, glory ♪
277
00:23:18,080 --> 00:23:23,100
And I got a letter
from Todd Jacobs, age five...
278
00:23:23,130 --> 00:23:25,980
asking how to become
a weatherman.
279
00:23:26,000 --> 00:23:28,100
Well, Ted,
there's a lot you can do
280
00:23:28,230 --> 00:23:30,730
to learn more
about the environment around you.
281
00:23:30,760 --> 00:23:32,770
This week is
a good week to start.
282
00:23:33,620 --> 00:23:35,750
As you can see
from the satellite loop,
283
00:23:35,780 --> 00:23:38,630
where we've got some
beautifully unstable weather.
284
00:23:43,510 --> 00:23:45,420
Dust off and whip out
those umbrellas.
285
00:23:45,440 --> 00:23:47,190
We should be
getting a dousing.
286
00:23:47,530 --> 00:23:50,270
- Clouds are already moving...
- Oh, gross.
287
00:23:51,540 --> 00:23:55,350
...thunderstorms are already coming up
from south-central New Hampshire
288
00:23:55,380 --> 00:23:57,050
and Worcester, Massachusetts.
289
00:24:33,560 --> 00:24:34,990
Oh, boy.
290
00:25:14,340 --> 00:25:15,670
Sorry.
291
00:25:33,240 --> 00:25:36,750
You've been warned.
Take it seriously.
292
00:26:15,480 --> 00:26:18,750
"Sorry about the noise!
Jane Emelin (Cecile's niece)"
293
00:26:26,250 --> 00:26:28,430
You need any help
back there, young lady?
294
00:26:28,860 --> 00:26:31,920
Oh, no. I'm just looking
for the right size nails.
295
00:26:42,440 --> 00:26:45,190
Let me in!
Come on!
296
00:26:46,620 --> 00:26:49,160
For the last time,
I'm telling you!
297
00:26:52,350 --> 00:26:53,870
Open up!
298
00:26:55,070 --> 00:26:56,620
Come on!
299
00:26:58,140 --> 00:26:59,880
It's Mrs. Bryant.
300
00:27:00,150 --> 00:27:02,510
Her husband accidentally
locked her out again.
301
00:27:02,980 --> 00:27:04,130
They're both deaf.
302
00:27:04,380 --> 00:27:06,500
- Blind as bats, too.
- Let me in!
303
00:27:06,690 --> 00:27:08,450
Oh, and don't touch her.
304
00:27:08,760 --> 00:27:10,510
They scare very easily.
305
00:27:11,670 --> 00:27:15,040
So, I gather you met
Mr. Collins last night.
306
00:27:15,530 --> 00:27:18,980
- Yeah, he's very nice.
- Well, I'm glad you've met.
307
00:27:19,250 --> 00:27:21,260
But it's best
not to bother him again.
308
00:27:21,280 --> 00:27:23,220
Well, I didn't think
I was bothering him.
309
00:27:23,250 --> 00:27:25,110
Well, I understand, dear.
310
00:27:25,370 --> 00:27:27,150
But it's really best
that you leave him alone.
311
00:27:27,170 --> 00:27:29,460
- Come on! Open the door!
- Okay.
312
00:27:30,120 --> 00:27:35,480
Oh, open the door!
Just open this door!
313
00:28:01,020 --> 00:28:02,450
Damn it!
314
00:28:41,910 --> 00:28:43,060
Hello?
315
00:28:52,080 --> 00:28:53,570
Apartment 5?
316
00:29:08,570 --> 00:29:10,290
You just moved in, Jane?
317
00:29:12,570 --> 00:29:14,980
I saw your note
on the door downstairs.
318
00:29:16,190 --> 00:29:19,020
Oh, yeah,
I haven't met her yet.
319
00:29:27,280 --> 00:29:29,580
You stick something in here
trying to open the door?
320
00:29:30,060 --> 00:29:31,160
No.
321
00:29:31,810 --> 00:29:33,640
Well, there's something
jamming this up.
322
00:29:37,090 --> 00:29:38,750
You're gonna need a new lock.
323
00:30:03,410 --> 00:30:06,300
Okay, I think
this should cover it.
324
00:30:15,110 --> 00:30:16,970
We saw each other last night...
325
00:30:18,040 --> 00:30:19,050
didn't we?
326
00:30:19,470 --> 00:30:20,670
I'm sorry?
327
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
I live right over there...
328
00:30:23,310 --> 00:30:24,560
across the way.
329
00:30:26,370 --> 00:30:28,170
You were looking
in my apartment.
330
00:30:28,650 --> 00:30:30,070
No, I--
Well, I wasn't--
331
00:30:30,100 --> 00:30:32,170
Don't you know
about people and, uh...
332
00:30:32,650 --> 00:30:33,930
their privacy?
333
00:30:36,340 --> 00:30:38,470
Just kidding.
Don't worry about it.
334
00:30:40,370 --> 00:30:42,770
Hope you didn't call the cops
on me or anything.
335
00:30:43,480 --> 00:30:44,620
No.
336
00:30:45,140 --> 00:30:46,620
No, of course not.
337
00:30:46,900 --> 00:30:49,140
Uh, I just happened
to notice you and your wife.
338
00:30:49,160 --> 00:30:50,690
She's not my wife.
339
00:30:52,450 --> 00:30:54,450
She's just helping me
with something.
340
00:30:58,000 --> 00:30:59,360
Here's your new set.
341
00:31:01,770 --> 00:31:03,410
Thank you very much.
342
00:31:03,680 --> 00:31:05,120
It's a great apartment.
343
00:31:07,970 --> 00:31:10,000
It's one of my
favorite buildings.
344
00:31:11,860 --> 00:31:14,060
It's impossible
to get into this building.
345
00:31:16,200 --> 00:31:19,390
Is that key
to my place, also?
346
00:31:23,060 --> 00:31:24,070
Yeah.
347
00:31:26,530 --> 00:31:29,730
I keep a master to every lock
I work on in this building.
348
00:31:31,280 --> 00:31:33,680
The super isn't allowed
to keep keys here.
349
00:31:35,320 --> 00:31:36,770
He's a little strange.
350
00:31:40,400 --> 00:31:41,790
You know...
351
00:31:45,080 --> 00:31:47,470
you have a really
interesting face.
352
00:32:24,860 --> 00:32:26,790
Aw, come on!
353
00:32:26,810 --> 00:32:30,340
This is absurd!
I gotta move in, Granny!
354
00:32:40,280 --> 00:32:41,820
Unbelievable.
355
00:32:41,840 --> 00:32:43,330
Unbelievable!
356
00:33:29,440 --> 00:33:31,010
Oh, man.
357
00:33:32,520 --> 00:33:33,620
Here, listen to this:
358
00:33:33,640 --> 00:33:36,410
You must lay large area rugs
or buffers down
359
00:33:36,430 --> 00:33:39,080
to reduce everday
aural disturbances.
360
00:33:39,110 --> 00:33:40,980
You are forbidden
to wear shoes after dark.
361
00:33:41,010 --> 00:33:44,360
You may keep them outside your door,
as is customary in Japan.
362
00:33:44,380 --> 00:33:46,230
- Japan?
- And there's more.
363
00:33:46,250 --> 00:33:48,530
After 10 p.m.,
no guests are allowed.
364
00:33:48,560 --> 00:33:50,710
Any romantic liaisons
may be carried out
365
00:33:50,740 --> 00:33:53,030
with common regard
for aural disturbance...
366
00:33:53,050 --> 00:33:55,790
- She keeps saying that.
- Aural disturbance?
367
00:33:55,810 --> 00:33:57,320
If objects are
to be moved around,
368
00:33:57,340 --> 00:33:59,890
you may do so
between 1:00 and 1:15.
369
00:33:59,920 --> 00:34:02,420
This includes provisions.
370
00:34:02,450 --> 00:34:04,560
I mean,
is she fucking kidding me?
371
00:34:04,580 --> 00:34:05,580
How many?
372
00:34:05,610 --> 00:34:09,020
Pages...
pages upon pages of this stuff.
373
00:34:09,050 --> 00:34:10,940
And then the last sentence says:
374
00:34:10,960 --> 00:34:14,820
You have now been warned,
so there will be no forgiveness.
375
00:34:14,980 --> 00:34:17,920
You know, you should
ask around about this lady.
376
00:34:18,240 --> 00:34:19,790
She sounds a little kooky.
377
00:34:20,590 --> 00:34:22,520
Yeah, she does, doesn't she?
378
00:34:26,970 --> 00:34:30,090
I mean, do you think a little
old woman could have written that?
379
00:34:30,660 --> 00:34:31,990
You got one, uh...
380
00:34:32,890 --> 00:34:34,450
Hey, you got to close
your windows, or something.
381
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
You got
a fly problem in here.
382
00:34:38,490 --> 00:34:40,450
Oh, I don't know.
383
00:34:40,770 --> 00:34:43,620
I'm probably
overreacting, but it...
384
00:34:44,110 --> 00:34:47,050
it just seems so vicious,
385
00:34:47,090 --> 00:34:48,520
and weird.
386
00:34:49,520 --> 00:34:52,640
Like I have to walk on eggshells
in my own apartment.
387
00:34:53,230 --> 00:34:54,380
Hmm.
388
00:34:55,470 --> 00:34:57,080
I understand
389
00:35:01,550 --> 00:35:03,820
You're loving this,
aren't you?
390
00:35:04,490 --> 00:35:06,350
Don't say
I didn't warn you.
391
00:35:09,020 --> 00:35:11,240
These people are
very unpredictable.
392
00:35:13,500 --> 00:35:15,850
You had this romantic idea
of a friend--
393
00:35:17,530 --> 00:35:20,390
Are we...
a little nervous?
394
00:35:32,170 --> 00:35:32,980
Hi.
395
00:35:33,000 --> 00:35:34,560
I saw this
at an auction today.
396
00:35:34,590 --> 00:35:37,770
I thought you would like it.
Consider it a housewarming gift.
397
00:35:37,800 --> 00:35:39,500
Wow, that's very nice.
398
00:35:39,530 --> 00:35:41,030
- Thank you.
- Mm-hmm.
399
00:35:42,290 --> 00:35:44,390
Oh, I'm sorry,
I didn't realize that...
400
00:35:44,420 --> 00:35:46,070
No, that's okay.
401
00:35:46,360 --> 00:35:47,900
That's Greg Harrison...
402
00:35:48,410 --> 00:35:49,690
the weatherman.
403
00:35:50,240 --> 00:35:51,470
Well...
404
00:35:51,900 --> 00:35:54,230
You know, I watch you
every morning that you're on.
405
00:35:54,250 --> 00:35:55,940
Well, that's very kind.
thank you.
406
00:35:55,960 --> 00:35:58,920
We actually went to the--
the same high school, P.S. 4.
407
00:35:58,950 --> 00:36:01,170
My name is Albert Collins.
408
00:36:01,940 --> 00:36:03,200
Collins...?
409
00:36:03,980 --> 00:36:06,280
You used to live
down this area, didn't you?
410
00:36:06,880 --> 00:36:07,950
Did we know each other?
411
00:36:07,980 --> 00:36:11,300
No, no, no.
You wouldn't have known me.
412
00:36:11,570 --> 00:36:13,910
But I thought that since
you're such a famous alumnus,
413
00:36:13,930 --> 00:36:14,950
I had to mention it.
414
00:36:14,970 --> 00:36:16,980
Anyway, I didn't mean
to intrude. I'm--
415
00:36:17,010 --> 00:36:18,540
Not at all.
Not at all.
416
00:36:18,570 --> 00:36:19,790
Hello?
417
00:36:19,820 --> 00:36:21,380
Excuse me.
I have to take this.
418
00:36:21,400 --> 00:36:22,650
- Yeah.
- Okay.
419
00:36:22,670 --> 00:36:23,870
Have a seat.
420
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
- Oh.
- Yes, I'm listening.
421
00:36:25,630 --> 00:36:26,720
Thank you.
422
00:36:27,680 --> 00:36:29,630
So you decided to...
423
00:36:29,710 --> 00:36:31,680
- to stay down here, huh?
- Oh, yeah, right.
424
00:36:31,700 --> 00:36:34,270
- Oh, excuse me.
- Don't worry about a thing.
425
00:36:34,290 --> 00:36:35,410
Have a seat.
426
00:36:36,090 --> 00:36:37,620
So they still...
427
00:36:38,700 --> 00:36:40,220
talk about me at P.S. 4?
428
00:36:40,250 --> 00:36:43,240
Yes, I understand.
Of course, it's very hard.
429
00:36:44,130 --> 00:36:46,710
I'm on your side, though,
Mrs. Adamson.
430
00:36:47,310 --> 00:36:49,250
I know. I know.
431
00:36:49,500 --> 00:36:52,470
I'll speak to you first thing
tomorrow morning, okay?
432
00:36:52,930 --> 00:36:55,720
All right.
Okay, bye-bye.
433
00:37:00,680 --> 00:37:02,390
Sorry about that.
434
00:37:02,410 --> 00:37:04,910
She keeps threatening
to get another...
435
00:37:10,980 --> 00:37:12,180
Hello?
436
00:37:22,370 --> 00:37:24,250
Hello? Greg?
437
00:37:38,060 --> 00:37:39,100
Jane.
438
00:37:41,140 --> 00:37:42,450
You scared me.
439
00:37:42,480 --> 00:37:45,690
Are you sure this alone space is
good for your health?
440
00:37:49,230 --> 00:37:50,610
Where did you go?
441
00:37:52,240 --> 00:37:53,630
I was out in the hallway.
442
00:37:53,650 --> 00:37:55,440
I was just saying
goodbye to Collins.
443
00:37:55,860 --> 00:37:57,270
He's a nice guy.
444
00:37:59,140 --> 00:38:00,400
Let's eat!
445
00:38:04,530 --> 00:38:05,650
I'm famished.
446
00:38:28,620 --> 00:38:29,630
What?
447
00:38:30,000 --> 00:38:32,900
You have to wipe those completely.
Otherwise, they spot.
448
00:38:34,380 --> 00:38:35,400
I am.
449
00:38:36,240 --> 00:38:39,340
No, look. This one's
starting to streak already.
450
00:38:39,620 --> 00:38:42,050
Well, this is the way
I wipe plates.
451
00:38:44,980 --> 00:38:46,900
What's with you
all of a sudden?
452
00:38:47,740 --> 00:38:50,910
Don't get offended because I want
my plates a certain way.
453
00:38:50,930 --> 00:38:52,250
Your plates?
454
00:38:53,250 --> 00:38:55,350
You have to have everything
a certain way.
455
00:38:56,270 --> 00:38:58,230
What is that supposed to mean?
456
00:38:58,330 --> 00:38:59,580
Forget it.
Nothing.
457
00:38:59,860 --> 00:39:00,920
No.
458
00:39:02,150 --> 00:39:05,350
- What does that mean?
- Please, I'm trying to concentrate.
459
00:39:06,480 --> 00:39:07,690
Stop it!
460
00:39:07,940 --> 00:39:11,420
You know, nothing is
compromise with you.
461
00:39:12,240 --> 00:39:14,580
It's either your way or bust.
462
00:39:18,510 --> 00:39:22,060
You're really going to throw a fit
because of the way I want my plates?
463
00:39:22,080 --> 00:39:25,720
Come on Jane, you're smarter than that.
This isn't about your goddamned dishes!
464
00:39:25,740 --> 00:39:27,050
What is the difference?
465
00:39:27,080 --> 00:39:29,220
What is the difference
if I move out there with you
466
00:39:29,240 --> 00:39:31,370
or if I just stay out there
with you?
467
00:39:31,880 --> 00:39:34,750
Come on, Greg. I thought
we had a great night together.
468
00:39:34,780 --> 00:39:37,300
We ate together,
we're washing dishes together...
469
00:39:37,320 --> 00:39:39,260
But it's your place.
470
00:39:40,740 --> 00:39:42,160
It's not our place
471
00:39:42,720 --> 00:39:48,040
You know what your problem is, Greg?
You are so hung up on terms.
472
00:39:48,290 --> 00:39:50,800
I really-- I don't think
it would make a bit of difference.
473
00:39:50,830 --> 00:39:52,440
- I really don't.
- Jane...
474
00:39:53,400 --> 00:39:54,650
I love you.
475
00:39:55,790 --> 00:39:58,320
I love spending time with you.
476
00:39:59,230 --> 00:40:01,330
But Jane, what do you think
we're doing here?
477
00:40:03,170 --> 00:40:04,800
We're playing house.
478
00:40:06,790 --> 00:40:08,110
I'm tired...
479
00:40:09,070 --> 00:40:10,420
of playing.
480
00:40:40,200 --> 00:40:42,880
I'm not taking shit
from you tonight.
481
00:41:02,880 --> 00:41:04,830
I was just standing
right there,
482
00:41:04,860 --> 00:41:07,830
and then, all of a sudden,
the tiles just started exploding.
483
00:41:08,080 --> 00:41:10,920
- I mean, look at my floor.
- Yeah.
484
00:41:10,940 --> 00:41:12,230
Any answer?
485
00:41:12,260 --> 00:41:13,300
No.
486
00:41:13,710 --> 00:41:16,640
That's because she supposedly
never answers the door.
487
00:41:17,100 --> 00:41:20,890
You know, the lady from the 1st floor said
an 80-year-old woman lives downstairs.
488
00:41:20,920 --> 00:41:22,430
Yeah, that's her.
That's Alice.
489
00:41:23,050 --> 00:41:26,020
Well, um,
they blew up in the line.
490
00:41:26,050 --> 00:41:28,790
I'd say it was
your, uh, heating pipes.
491
00:41:28,830 --> 00:41:30,370
It happens
in these old buildings.
492
00:41:30,390 --> 00:41:33,990
You weren't there.
It was explosive! It was violent!
493
00:41:34,360 --> 00:41:37,380
- It's not heating pipes.
- Officer Kazelli, please come in.
494
00:41:37,410 --> 00:41:38,620
Excuse me.
495
00:41:40,820 --> 00:41:42,590
Ah, Chriselium.
496
00:41:42,620 --> 00:41:45,120
Jane Emelin, a special location.
497
00:41:45,150 --> 00:41:46,160
Yeah.
498
00:41:46,850 --> 00:41:49,030
- Jane Emelin?
- Yes.
499
00:41:49,060 --> 00:41:50,410
You called a few nights ago
500
00:41:50,430 --> 00:41:53,780
and started to report
something else about this neighbor?
501
00:41:54,010 --> 00:41:56,000
No, no, no.
That was another...
502
00:41:56,020 --> 00:41:58,940
person across the way
in the building next to mine.
503
00:42:02,030 --> 00:42:03,080
All right.
504
00:42:03,430 --> 00:42:07,600
Now listen, you can fill out
a report if you want to.
505
00:42:07,700 --> 00:42:08,790
Okay.
506
00:42:09,340 --> 00:42:10,980
But if you ask me,
507
00:42:11,640 --> 00:42:14,750
you should call your landlord
and check your pipes.
508
00:42:14,950 --> 00:42:17,670
My pipes?
Yeah, okay. Thank you
509
00:42:32,550 --> 00:42:34,190
I thought it might be you.
510
00:42:34,210 --> 00:42:36,630
What was all the hubbub
earlier with the police?
511
00:42:36,650 --> 00:42:39,400
Don't worry about it, Martha.
I'm taking care of the problem.
512
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
We don't like
the police coming here.
513
00:42:54,960 --> 00:42:57,630
You mess with me,
I mess with you.
514
00:43:23,260 --> 00:43:26,280
Do you hear that?
Do you hear that?
515
00:43:26,310 --> 00:43:27,960
Do you hear that?!
516
00:43:28,460 --> 00:43:29,510
Yeah!
517
00:44:39,890 --> 00:44:41,200
I overslept.
518
00:44:41,230 --> 00:44:44,180
The power, somehow, just went off
in my apartment.
519
00:44:44,210 --> 00:44:45,820
I'm leaving right now.
520
00:45:14,340 --> 00:45:17,440
Is there anything we can do,
legally... anything at all?
521
00:45:17,700 --> 00:45:19,920
I'm just trying
to think impartially, here.
522
00:45:20,620 --> 00:45:21,800
I don't think
anyone's going to believe
523
00:45:21,830 --> 00:45:24,110
an old lady is
capable of doing all this.
524
00:45:24,830 --> 00:45:26,450
Has anyone else complained?
525
00:45:26,480 --> 00:45:29,550
No, but I don't think
it's-it's just a coincidence.
526
00:45:29,570 --> 00:45:31,860
It's been happening
since I moved in.
527
00:45:32,730 --> 00:45:34,750
Everything you have is circumstantial.
528
00:45:35,360 --> 00:45:38,580
Listen, Jane, I'll do
whatever you want me to...
529
00:45:38,870 --> 00:45:41,880
but, between you and me,
if you're having this many problems,
530
00:45:41,900 --> 00:45:43,780
maybe it would be easier
just to move out.
531
00:45:43,800 --> 00:45:46,470
Moving out is not
an option for me, Ashley.
532
00:45:46,490 --> 00:45:48,410
This apartment's just a fluke.
533
00:45:48,850 --> 00:45:50,830
You and Greg were going
to move in together.
534
00:45:50,850 --> 00:45:52,690
Are you on Greg's payroll?
535
00:45:52,720 --> 00:45:53,720
Jane?
536
00:45:54,330 --> 00:45:57,560
Did you bring in the mock-ups
for the Baron meeting today?
537
00:45:57,590 --> 00:46:00,570
Oh.
No, I forgot about that.
538
00:46:01,050 --> 00:46:04,530
Um, I think one of the movers
moved them into the basement...
539
00:46:04,550 --> 00:46:06,570
I'll look for them.
540
00:46:06,590 --> 00:46:07,650
We need them.
541
00:46:07,670 --> 00:46:08,850
Yeah, I know, I know.
542
00:46:08,870 --> 00:46:11,450
I'll get them to you.
It'll just be a little later.
543
00:46:11,520 --> 00:46:14,270
You know, Jane,
you're a little spun out these days.
544
00:46:14,290 --> 00:46:16,130
Maybe you should just let me
go to the meeting...
545
00:46:16,450 --> 00:46:19,450
just until you calm down
and settle this stuff at home.
546
00:46:19,760 --> 00:46:23,780
Cheryl, I'd appreciate if you keep
the personal shit to yourself
547
00:46:23,810 --> 00:46:26,050
and, uh, just focus
on the office right now.
548
00:46:26,070 --> 00:46:28,030
I'll be fine.
Okay?
549
00:46:28,520 --> 00:46:29,540
All right.
550
00:48:32,330 --> 00:48:33,180
Jesus!
551
00:48:35,180 --> 00:48:38,340
What are you doing
down here without the lights on?
552
00:48:38,770 --> 00:48:40,590
Mr. Collins,
553
00:48:41,330 --> 00:48:43,580
the light switch didn't work.
554
00:48:43,950 --> 00:48:47,010
I just came down here
to get something from a box.
555
00:48:49,370 --> 00:48:51,080
You scared me to death.
556
00:48:52,140 --> 00:48:54,560
You know, I-- I almost knocked
on your door, earlier.
557
00:48:54,580 --> 00:48:57,580
Are you all right, Ms. Emelin?
I hear the police were here last night.
558
00:48:57,600 --> 00:49:00,090
What on earth could have warranted
calling the police?
559
00:49:00,340 --> 00:49:02,090
Well, I called them
because I had to.
560
00:49:02,120 --> 00:49:04,810
I'm being attacked
by the woman downstairs.
561
00:49:05,490 --> 00:49:08,930
I'm afraid Alice didn't like
your aunt Cecile very much.
562
00:49:08,960 --> 00:49:11,050
She must be
taking it out on you.
563
00:49:12,540 --> 00:49:14,600
Martha told me
that they were friends.
564
00:49:14,880 --> 00:49:16,090
Friends?
565
00:49:17,270 --> 00:49:18,680
Not at all.
566
00:49:19,320 --> 00:49:20,340
No.
567
00:49:22,620 --> 00:49:26,320
No, the truth is Alice doesn't
get along with anyone, really.
568
00:49:27,450 --> 00:49:29,660
I'm sorry this has been
so difficult for you, but,
569
00:49:29,680 --> 00:49:33,540
you know, sometimes it just takes time
to find your groove.
570
00:49:33,990 --> 00:49:37,330
Of course, sometimes,
people just never do find it.
571
00:49:37,570 --> 00:49:39,260
It's like oil and water.
572
00:49:40,840 --> 00:49:43,960
Buildings like this are
just about compromise,
573
00:49:44,080 --> 00:49:45,670
so, maybe this is a sign
574
00:49:45,690 --> 00:49:48,570
that it was smart of you
to move to Westchester after all.
575
00:49:50,490 --> 00:49:52,000
Westchester?
576
00:49:52,540 --> 00:49:54,610
You mean, Greg's house?
577
00:49:56,530 --> 00:49:58,790
It sounds
like a lovely home, and he...
578
00:49:59,400 --> 00:50:01,050
he's such a nice man.
579
00:50:02,170 --> 00:50:05,370
Yes, he is.
580
00:50:06,010 --> 00:50:08,540
No, I'm not moving there.
581
00:50:09,480 --> 00:50:11,450
I'll fit in just fine here...
582
00:50:12,090 --> 00:50:13,690
thank you very much.
583
00:50:13,720 --> 00:50:15,910
I didn't mean
to insult you, Ms. Emelin.
584
00:50:15,930 --> 00:50:17,800
I'm just trying
to look after you
585
00:50:18,130 --> 00:50:20,430
No, I appreciate
your concern, Mr. Collins,
586
00:50:20,450 --> 00:50:23,060
but I'll be fine.
Not to worry. Okay?
587
00:50:27,640 --> 00:50:29,740
Will you let me in,
Betty, please?
588
00:50:30,660 --> 00:50:33,270
- Betty? Betty!
- Good evening.
589
00:50:33,300 --> 00:50:35,110
- Betty, will you let me in, please?
- Oh, be well, thank you.
590
00:50:35,130 --> 00:50:38,060
I'm just trying
to find the groove, here.
591
00:50:38,690 --> 00:50:41,850
Betty, come on!
Betty, will you let me in, please?
592
00:50:41,880 --> 00:50:43,350
Darn it. Betty!
593
00:54:04,090 --> 00:54:05,500
You just move in, Jane?
594
00:54:36,740 --> 00:54:37,750
Oh, my God.
595
00:55:23,830 --> 00:55:27,080
Whoa!
Oh, you got an army in there!
596
00:55:27,380 --> 00:55:29,150
How long's this been going on?
597
00:55:29,180 --> 00:55:30,870
Just this morning.
598
00:55:31,360 --> 00:55:33,550
I mean, don't you think
that's a little strange?
599
00:55:33,570 --> 00:55:36,370
You, uh, clean up
after yourself and everything?
600
00:55:37,720 --> 00:55:38,770
Yes.
601
00:55:38,790 --> 00:55:40,050
Gonna be a while
602
00:55:40,630 --> 00:55:41,630
Okay, so what do you think?
603
00:55:41,660 --> 00:55:44,230
I come back later this afternoon,
is that good?
604
00:55:44,250 --> 00:55:45,890
Yeah, I may need
reinforcements.
605
00:55:45,910 --> 00:55:48,180
Fine, do whatever
you have to do.
606
00:55:50,130 --> 00:55:52,320
Yeah, give her hell!
Get back there!
607
00:55:52,340 --> 00:55:54,850
I'll be right over, Mrs. Adamson,
and then we'll work it out.
608
00:55:54,870 --> 00:55:59,200
I've just been having some problems,
and these, at home, lately, and...
609
00:55:59,220 --> 00:56:02,470
Can I get you to deliver this
to my place at around 5:00?
610
00:56:02,490 --> 00:56:04,400
No problem.
What's your address?
611
00:56:04,430 --> 00:56:06,360
146 11th Street...
612
00:56:06,640 --> 00:56:07,920
Apartment 5.
613
00:56:08,200 --> 00:56:11,010
Of course, we'll-- You'll be
comfortable with everything.
614
00:56:11,030 --> 00:56:12,590
It's not a problem.
615
00:56:12,620 --> 00:56:14,450
Okay, I'll see you soon
616
00:56:14,580 --> 00:56:16,540
Say hello
to Ms. Cooper for me.
617
00:56:17,830 --> 00:56:19,130
Ms. Cooper?
You know her?
618
00:56:19,150 --> 00:56:21,740
We've been bringing her groceries
for 15 years.
619
00:56:21,850 --> 00:56:25,800
Then two months ago, there was a note
saying she doesn't want deliveries anymore.
620
00:56:25,940 --> 00:56:27,820
You tell her
we're asking about her.
621
00:56:28,430 --> 00:56:31,060
Yeah.
Okay, I'll tell her
622
00:56:33,380 --> 00:56:35,230
- Thank you very much.
- Come back soon.
623
00:56:35,260 --> 00:56:36,720
We know your address.
624
00:56:37,460 --> 00:56:39,880
I wanted to talk to you
about Alice, Martha.
625
00:56:40,650 --> 00:56:41,670
Alice?
626
00:56:41,760 --> 00:56:45,220
I was down at the Korean grocery,
and he told me
627
00:56:45,250 --> 00:56:48,540
that she, all of a sudden,
just stopped ordering groceries from them.
628
00:56:48,570 --> 00:56:49,690
Wait a minute,
wait a minute.
629
00:56:49,710 --> 00:56:52,140
why are you asking
the Koreans about Alice?
630
00:56:52,850 --> 00:56:55,520
I didn't ask him.
He just told me that.
631
00:56:55,550 --> 00:56:57,480
What is it with you?
632
00:56:57,950 --> 00:57:00,270
First the police,
then the Koreans...
633
00:57:00,290 --> 00:57:03,030
Don't you have any respect
for people's privacy?
634
00:57:03,050 --> 00:57:05,750
What do you think
you are, a spy?
635
00:57:06,510 --> 00:57:08,780
No, I'm not a spy.
636
00:57:08,810 --> 00:57:11,400
And what about what I told you
about Mr.Collins?
637
00:57:11,430 --> 00:57:14,170
I asked you to leave
the poor man alone.
638
00:57:14,440 --> 00:57:17,120
He told me that you've been
knocking on his door,
639
00:57:17,140 --> 00:57:19,480
asking about this and that
and this and that.
640
00:57:19,860 --> 00:57:21,660
There are rules here.
641
00:57:21,890 --> 00:57:23,740
But you have to be a rebel,
don't you?
642
00:57:23,760 --> 00:57:26,240
You're just like your aunt.
643
00:57:26,480 --> 00:57:29,250
Why are you attacking me
all of a sudden, Martha?
644
00:57:29,470 --> 00:57:33,250
I'm not attacking you.
I'm warning you.
645
00:57:33,270 --> 00:57:36,460
You are walking
on very thin ice down here.
646
00:57:36,840 --> 00:57:40,360
You're putting the thermometer
on the radiator.
647
00:57:40,390 --> 00:57:42,490
Some of us are
trying to live here!
648
00:57:44,340 --> 00:57:45,590
We got to talk.
649
00:57:46,890 --> 00:57:49,820
You been noticing a lot more flies
in your apartment these days?
650
00:57:49,840 --> 00:57:51,670
Yeah, a few,
now that you mention it.
651
00:57:51,930 --> 00:57:54,380
They been coming up
through the drain in your tub.
652
00:57:54,520 --> 00:57:56,680
Them white things
in your tub are maggots.
653
00:57:56,700 --> 00:57:59,240
Something must have died
in those pipes.
654
00:57:59,270 --> 00:58:01,710
They, uh, like
to nest in soft tissue.
655
00:58:01,740 --> 00:58:03,290
Something died?
656
00:58:03,320 --> 00:58:04,940
Well, don't worry,
I sprayed pretty good,
657
00:58:04,960 --> 00:58:08,040
but, uh, I'd keep a plug
in that drain for a few days.
658
00:58:08,060 --> 00:58:11,060
- Okay.
- Now, about the mice...
659
00:58:11,310 --> 00:58:14,090
I was cleaning up
when I found this.
660
00:58:15,680 --> 00:58:17,330
Now, take a close look.
661
00:58:17,360 --> 00:58:20,220
You see the white mouse?
That's an albino mouse.
662
00:58:20,250 --> 00:58:21,390
That ain't natural.
663
00:58:21,410 --> 00:58:23,190
That's a laboratory mouse.
664
00:58:23,220 --> 00:58:25,800
People use them
to feed their pet snakes.
665
00:58:25,940 --> 00:58:27,250
I don't understand.
666
00:58:27,580 --> 00:58:29,320
At first, I didn't, either.
667
00:58:31,080 --> 00:58:32,110
Come here.
668
00:58:36,580 --> 00:58:38,030
I covered this up for you.
669
00:58:39,330 --> 00:58:40,940
That's the mouse hole there?
670
00:58:41,660 --> 00:58:44,640
Take a look at that hole.
That ain't no mouse hole.
671
00:58:44,670 --> 00:58:46,280
Somebody drilled that.
672
00:58:46,550 --> 00:58:48,430
You don't have
a mouse problem, lady.
673
00:58:48,450 --> 00:58:50,170
You got a neighbor problem.
674
00:59:19,480 --> 00:59:20,960
Greg, are you there?
675
00:59:21,920 --> 00:59:23,700
Will you pick up, please?
676
00:59:25,350 --> 00:59:28,760
Okay, there are some very
bad things happening now.
677
00:59:29,530 --> 00:59:32,090
I think something
really strange is going on
678
00:59:32,110 --> 00:59:34,090
with the neighbor
down below me.
679
00:59:35,110 --> 00:59:37,140
I really need you
to call me back.
680
00:59:38,040 --> 00:59:39,440
Okay, please?
681
00:59:40,490 --> 00:59:42,550
Can you hear me?
Are you there?
682
01:01:58,070 --> 01:01:59,760
Oh, my God.
683
01:02:33,520 --> 01:02:34,860
Oh, my gosh.
684
01:02:49,600 --> 01:02:51,500
Portcullis.
685
01:03:30,240 --> 01:03:31,260
Hello?
686
01:03:33,590 --> 01:03:36,730
Hi. I have a delivery
for your neighbor upstairs.
687
01:03:36,750 --> 01:03:38,300
Could I leave it with you?
688
01:03:40,660 --> 01:03:42,150
Yeah.
I'll be right down
689
01:07:18,100 --> 01:07:20,170
I'm trying to tell you
that somebody hit me.
690
01:07:20,200 --> 01:07:21,520
Look at my forehead.
691
01:07:21,550 --> 01:07:23,310
You passed out
from the gas, Jane.
692
01:07:23,690 --> 01:07:25,430
You hit your head on the floor.
693
01:07:25,670 --> 01:07:27,260
You're my lawyer, okay?
694
01:07:27,290 --> 01:07:30,510
Now help me out here.
I'm telling you that somebody hit me.
695
01:07:30,750 --> 01:07:33,250
- Did you see him?
- I don't remember.
696
01:07:33,270 --> 01:07:36,670
They said her memory was
going to be a little... shaky.
697
01:07:37,440 --> 01:07:39,880
I remember everything.
698
01:07:40,770 --> 01:07:43,410
I remember everything
that happened to me.
699
01:07:44,220 --> 01:07:45,530
I remembered...
700
01:07:46,270 --> 01:07:49,570
He sent me a picture
of Cecile's dead body, Greg,
701
01:07:49,600 --> 01:07:51,770
like he was behind it.
702
01:07:56,040 --> 01:07:57,840
And I was
taking these pictures.
703
01:07:57,860 --> 01:08:00,750
I was going to show you.
I had all the proof.
704
01:08:00,780 --> 01:08:02,920
He stole everything
that I had.
705
01:08:03,590 --> 01:08:04,760
What pictures?
706
01:08:05,110 --> 01:08:09,290
This fucking maniac, he diagrammed
my apartment on his ceiling.
707
01:08:09,310 --> 01:08:10,610
I saw it.
708
01:08:10,630 --> 01:08:12,980
He knew exactly
where everything was,
709
01:08:13,000 --> 01:08:15,630
and he had it all mapped out.
I saw it.
710
01:08:16,080 --> 01:08:17,590
Who is he?
711
01:08:18,180 --> 01:08:21,530
There is
no old woman downstairs.
712
01:08:21,570 --> 01:08:24,530
An old woman couldn't
have done what I saw.
713
01:08:27,980 --> 01:08:29,580
He did something to her.
714
01:08:29,600 --> 01:08:31,420
Did any of your neighbors
see anything?
715
01:08:37,610 --> 01:08:39,470
They don't think
anything's going on.
716
01:08:44,240 --> 01:08:46,240
Well,
we have to go to the police.
717
01:08:46,260 --> 01:08:47,380
With what?
718
01:08:47,660 --> 01:08:49,070
Can we show the police anything?
719
01:08:50,830 --> 01:08:54,090
My floor...
He drilled a hole in my floor.
720
01:08:55,770 --> 01:08:57,520
Um, there's no hole.
721
01:08:58,600 --> 01:08:59,600
What?
722
01:09:02,640 --> 01:09:04,120
You sure it was here?
723
01:09:04,150 --> 01:09:07,310
Yes, I'm positive
it was here.
724
01:09:08,820 --> 01:09:11,160
I don't--
I don't understand.
725
01:09:16,210 --> 01:09:17,480
Are you all right?
726
01:09:17,500 --> 01:09:20,900
Yeah, I'm fine... fine.
727
01:09:24,110 --> 01:09:27,180
We have a reoccurring 10-90
with Jane Emelin.
728
01:09:28,850 --> 01:09:31,360
It just doesn't make any sense
729
01:09:32,100 --> 01:09:35,100
You called a few times before,
haven't you, Ms. Emelin?
730
01:09:35,120 --> 01:09:36,400
A few times?
731
01:09:39,250 --> 01:09:42,310
Yes, I tried to get help.
732
01:09:44,220 --> 01:09:45,430
Copy that.
733
01:09:46,560 --> 01:09:50,340
All right, I'll go down
and check the hall downstairs, and...
734
01:09:50,620 --> 01:09:52,210
see if I can see anything.
735
01:09:53,610 --> 01:09:55,570
I don't understand.
736
01:09:58,120 --> 01:10:01,830
So how come you didn't tell me
about calling the police those other times?
737
01:10:03,390 --> 01:10:05,010
They keep a list.
738
01:10:06,080 --> 01:10:07,910
You know,
they'll think we're both crazy
739
01:10:07,930 --> 01:10:11,150
I saw the plans
in the 4th-floor apartment,
740
01:10:11,180 --> 01:10:13,360
and whoever this guy is,
741
01:10:13,390 --> 01:10:15,940
he wants to take
the building back.
742
01:10:16,240 --> 01:10:19,490
How 'bout all people
on the other three floors?
743
01:10:20,290 --> 01:10:22,030
Why hasn't anything
happened to them?
744
01:10:22,910 --> 01:10:25,140
Nobody knows what
you're talking about, Jane.
745
01:10:25,590 --> 01:10:27,210
We could go back there...
746
01:10:27,870 --> 01:10:30,760
tomorrow, when I feel
a little bit better, and then
747
01:10:30,780 --> 01:10:33,270
I'll show you exactly
what I'm talking about.
748
01:10:33,300 --> 01:10:36,030
- I could find the exterminator.
- No.
749
01:10:38,190 --> 01:10:40,060
Oh, this has got to stop.
750
01:10:41,200 --> 01:10:43,190
Nobody believes you, Jane.
751
01:10:51,080 --> 01:10:54,770
Listen, you never even have
to go back in that building.
752
01:10:55,040 --> 01:10:57,120
The phone gets
turned off tonight.
753
01:10:58,170 --> 01:11:00,630
I'll get the movers
to pack you up tomorrow.
754
01:11:00,790 --> 01:11:02,200
You are safe.
755
01:11:03,470 --> 01:11:06,220
We've got a great house
up in the country.
756
01:11:07,510 --> 01:11:09,450
Things got out of hand...
757
01:11:10,650 --> 01:11:11,750
and...
758
01:11:14,380 --> 01:11:16,320
it happened badly, but...
759
01:11:18,950 --> 01:11:20,640
it's a good thing...
760
01:11:21,400 --> 01:11:23,460
that we're moving in together.
761
01:11:26,360 --> 01:11:28,620
And I will give you
what you need.
762
01:11:33,070 --> 01:11:34,450
I promise.
763
01:12:23,280 --> 01:12:25,270
Knock, knock, knock!
764
01:12:28,070 --> 01:12:30,120
You think
you can get rid of me?
765
01:12:31,780 --> 01:12:34,290
Come on,
you son of a bitch!
766
01:12:34,600 --> 01:12:36,380
Face me, now!
767
01:12:36,400 --> 01:12:39,300
Come on out and face me,
you motherficker!
768
01:12:40,180 --> 01:12:43,420
I'm not afraid of you!
Come out, you fucking coward!
769
01:13:03,300 --> 01:13:04,890
You'd better come downstairs.
770
01:13:05,060 --> 01:13:07,360
He wants to take my place...
771
01:13:07,510 --> 01:13:10,240
take it over,
that fucking coward!
772
01:13:10,270 --> 01:13:14,630
I know you think I'm crazy,
but I'm not! I'm not crazy!
773
01:13:14,660 --> 01:13:16,200
No, not at all.
774
01:13:17,720 --> 01:13:19,520
'Cause I know what I know.
775
01:13:19,810 --> 01:13:22,140
I know he did
something to that woman.
776
01:13:23,050 --> 01:13:25,430
And I know he did
something to my aunt.
777
01:13:27,560 --> 01:13:28,910
I know it now.
778
01:13:29,740 --> 01:13:31,020
I believe you.
779
01:13:32,630 --> 01:13:33,900
You do?
780
01:13:34,460 --> 01:13:35,470
Yeah
781
01:13:45,030 --> 01:13:50,380
There is something
really evil going on.
782
01:13:50,940 --> 01:13:53,380
Evil?
You think so?
783
01:13:53,580 --> 01:13:55,160
I saw it...
784
01:13:56,380 --> 01:13:58,810
I did. I saw it upstairs.
785
01:14:01,860 --> 01:14:06,740
It's not something that
I'm just going to walk away from
786
01:14:07,770 --> 01:14:10,300
I'm trying to own what's mine,
and I have rights.
787
01:14:10,320 --> 01:14:13,630
And I won't have somebody
just try to take that from me.
788
01:14:15,140 --> 01:14:16,190
I understand.
789
01:14:16,440 --> 01:14:20,030
I have a right to be here,
just like anybody else!
790
01:14:20,300 --> 01:14:23,970
And he-- you see, he wants
to take that away from me, my right!
791
01:14:29,370 --> 01:14:30,750
You were saying?
792
01:14:31,290 --> 01:14:33,250
Portcullis.
793
01:14:45,920 --> 01:14:48,010
I tried to look after you,
794
01:14:49,710 --> 01:14:51,530
to give you the clues.
795
01:14:53,410 --> 01:14:56,640
To make you see that this was
not where you belonged.
796
01:14:59,070 --> 01:15:01,980
Unlike the others,
I gave you the chance to leave.
797
01:15:05,040 --> 01:15:08,600
But you wanted to know the answer
to the million-dollar question.
798
01:15:09,130 --> 01:15:10,720
Do you know it now?
799
01:15:11,390 --> 01:15:12,730
You're here.
800
01:15:14,750 --> 01:15:16,880
Welcome to my design.
801
01:15:18,290 --> 01:15:22,760
Welcome to the inside
of my mind
802
01:16:48,660 --> 01:16:51,120
Ever been caught in a portcullis before?
803
01:16:52,200 --> 01:16:55,360
A chamber to insulate
the pharaohs in their tombs.
804
01:16:56,900 --> 01:16:58,230
This is my version.
805
01:17:01,220 --> 01:17:04,180
Help! Help!
806
01:17:08,670 --> 01:17:11,140
Silence is the most
beautiful noise in the world
807
01:17:12,010 --> 01:17:13,660
You don't understand that!
808
01:17:14,580 --> 01:17:18,150
Building... is an organic
creature, you know?
809
01:17:19,620 --> 01:17:23,570
As the organism of this building,
what I need is not a lot to ask for!
810
01:17:23,760 --> 01:17:25,600
But you have to have
your own rules!
811
01:17:25,630 --> 01:17:27,360
Cecile didn't understand!
812
01:17:27,390 --> 01:17:29,140
Alice didn't understand!
813
01:17:29,160 --> 01:17:31,270
You, all of you, are infections!
814
01:17:31,290 --> 01:17:35,150
And infections have to be
cleared, or cut out!
815
01:20:17,030 --> 01:20:19,070
It's very sad, Ms. Emelin!
816
01:20:20,750 --> 01:20:22,790
We see the world
in much the same way!
817
01:20:22,820 --> 01:20:26,230
I think territory is
very important to us!
818
01:20:27,720 --> 01:20:31,690
Unfortunately, your
territory infringes on mine!
819
01:21:23,150 --> 01:21:25,190
I think this is the only way out
820
01:21:52,240 --> 01:21:53,240
What are you doing?
821
01:23:04,560 --> 01:23:05,610
Collins!
822
01:23:14,610 --> 01:23:15,690
Gregory.
823
01:23:17,880 --> 01:23:19,200
Give it.
824
01:24:05,330 --> 01:24:08,220
Rise and shine, New York City.
825
01:24:08,450 --> 01:24:10,850
even though we've had
a very feisty fall,
826
01:24:10,870 --> 01:24:15,550
we've unfortunately got an even
more active winter on the way
827
01:24:15,960 --> 01:24:21,140
This is also unfortunately
my last show as your local forecaster
828
01:24:21,140 --> 01:24:27,270
No no no,I'll be with you still
on every morning on "Hello, USA"
829
01:24:27,690 --> 01:24:30,790
But first, let me give you that one
last look of the weather in your area
830
01:24:30,820 --> 01:24:33,660
- Showers--
- Did you get everything we wanted today?
831
01:24:33,680 --> 01:24:35,930
Yeah, the Adamsons are
back on track.
832
01:24:36,300 --> 01:24:39,650
Of course, I made a few suggestions
I think you'd approve.
833
01:24:39,860 --> 01:24:41,720
Well, I'm sure I would.
834
01:24:42,120 --> 01:24:44,260
I have total faith in you, Cheryl.
835
01:24:44,290 --> 01:24:47,030
Hey, I'm just trying to do my job.
836
01:24:47,070 --> 01:24:49,360
Oh, yeah, that locksmith guy called.
837
01:24:49,500 --> 01:24:51,650
Uh, left his address,
said he needs to see you.
838
01:24:51,670 --> 01:24:53,200
Has something to show you.
839
01:24:53,740 --> 01:24:57,120
Oh, good. I never got
a chance to thank him.
840
01:25:27,970 --> 01:25:31,360
For the past 10 years New Yorkers
have known who to turn to
841
01:25:31,380 --> 01:25:33,340
for the most accurate weather.
842
01:25:33,370 --> 01:25:36,180
He's the man who has brought
the events as they are happening
843
01:25:36,210 --> 01:25:37,880
before they happen.
844
01:25:37,970 --> 01:25:42,920
In fact, it's almost unnatural how accurate
this man has been about weather.
845
01:25:42,950 --> 01:25:45,500
It's made us wonder.
846
01:25:45,780 --> 01:25:48,450
Starting this winter,
he'll be giving his heart and soul
847
01:25:48,470 --> 01:25:51,730
to do it for the rest of us
all across the country.
848
01:25:52,010 --> 01:25:55,840
This man is your new
"Hello USA" weatherman.
849
01:25:55,870 --> 01:25:58,860
This man is Greg Harrison,
850
01:25:58,890 --> 01:26:03,180
and he's willing to do whatever it takes.
62826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.