Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:12,179
# The river's edge #
2
00:00:12,263 --> 00:00:16,308
# The end of a journey #
3
00:00:16,392 --> 00:00:20,438
# There's no returning #
4
00:00:20,521 --> 00:00:24,358
# There's only tomorrow #
5
00:00:24,442 --> 00:00:28,821
# The river's edge #
6
00:00:28,904 --> 00:00:33,242
# Another love's kisses #
7
00:00:33,325 --> 00:00:37,204
# No longer burning #
8
00:00:37,288 --> 00:00:41,000
# To fill us with sorrow #
9
00:00:42,710 --> 00:00:45,629
# Glad are we to lose #
10
00:00:45,713 --> 00:00:51,093
# The sting of yesteryear #
11
00:00:51,177 --> 00:00:53,596
# Glad are we to see #
12
00:00:53,679 --> 00:00:57,725
# A springtime reappear #
13
00:00:57,808 --> 00:01:02,229
# And so we stand #
14
00:01:02,313 --> 00:01:06,442
# The fates can't ignore us #
15
00:01:06,525 --> 00:01:10,321
# A new world before us #
16
00:01:10,404 --> 00:01:15,201
# At the river's edge #
17
00:01:31,884 --> 00:01:34,178
- Well, you picked a hot day, mister.
- I always do.
18
00:01:34,261 --> 00:01:35,805
- Fill her up, will ya?
- You bet.
19
00:01:48,192 --> 00:01:51,112
- Mighty nice transportation you got here.
- I'll sell it to you.
20
00:01:51,195 --> 00:01:53,280
No, thanks. Gonna do a little huntin'?
21
00:01:53,989 --> 00:01:54,990
Well, I hope to.
22
00:01:56,033 --> 00:01:59,078
You know a guy around here named Cameron,
Ben Cameron?
23
00:01:59,161 --> 00:02:01,747
Sure, I know Ben.
If you need a guide, he's your man.
24
00:02:02,123 --> 00:02:04,041
He knows this country
like the palm of his hand.
25
00:02:04,125 --> 00:02:06,502
That's what I hear. How far is his place?
26
00:02:06,585 --> 00:02:09,755
Oh, about 22 miles straight ahead.
Then you take the left fork.
27
00:02:10,422 --> 00:02:13,175
I don't know whether Ben's taking on
any new hunters right now though.
28
00:02:13,259 --> 00:02:17,054
Got himself a new wife. He stays, uh,
pretty close to home these days.
29
00:02:17,429 --> 00:02:19,723
Well, I can't say I blame him.
Is she a nice girl?
30
00:02:19,807 --> 00:02:22,143
Awful nice girl.
Pretty as a picture. City girl.
31
00:02:23,227 --> 00:02:25,771
Kind of a redhead, about, oh-
about 5 foot 3?
32
00:02:25,855 --> 00:02:28,065
Yeah, that's right.
Say, you must know her.
33
00:02:28,149 --> 00:02:31,235
They got married up in San Francisco,
right after Ben got back from Korea.
34
00:02:31,318 --> 00:02:33,112
Excuse me.
35
00:02:40,661 --> 00:02:43,539
Well, that does her. That'll be 9.42.
36
00:02:43,622 --> 00:02:46,834
I have to haul the stuff.
It kind of ups the price a little bit.
37
00:02:46,917 --> 00:02:49,378
Here's 10. What sort of place does he run?
38
00:02:50,004 --> 00:02:52,047
Well, it ain't much right now,
39
00:02:52,131 --> 00:02:53,966
but Ben'll have her working
before he's through.
40
00:02:54,049 --> 00:02:56,135
He runs 25, maybe 30 head of cattle.
41
00:02:56,218 --> 00:02:58,137
- Uh-huh.
- Straight down the road.
42
00:04:05,329 --> 00:04:07,915
Ben, look out!
43
00:04:07,998 --> 00:04:09,625
Stay where you are!
44
00:04:13,295 --> 00:04:17,549
- Ben, are you all right? Did he gore you?
- Nah, just stomped on me a little.
45
00:04:19,009 --> 00:04:20,678
Son of a gun is real happy about it,
isn't he?
46
00:04:20,761 --> 00:04:23,055
- Let me see!
- Look, I'm okay. It's just a bruise.
47
00:04:23,138 --> 00:04:24,890
It happens all the time on a ranch.
48
00:04:25,099 --> 00:04:27,142
- Ben!
- Don't get so excited about it.
49
00:04:28,269 --> 00:04:29,561
I got to brand this fella.
50
00:04:32,690 --> 00:04:35,818
Isn't there some other way
you could do that besides burning them?
51
00:04:35,901 --> 00:04:37,820
Yeah, yeah, sure, I-
52
00:04:37,903 --> 00:04:40,614
I could tie a letter to his tail
that said he was mine.
53
00:04:43,617 --> 00:04:47,204
Meg, you don't have to run out here
everytime I get mixed up with a cow.
54
00:04:47,663 --> 00:04:49,039
That bull might've hurt you!
55
00:04:49,790 --> 00:04:51,625
All right, Ben.
56
00:07:04,591 --> 00:07:07,845
Ben!
57
00:07:08,429 --> 00:07:09,555
Ben!
58
00:07:10,764 --> 00:07:13,100
Ben!
59
00:07:13,642 --> 00:07:16,437
Ben, come in here right now!
60
00:07:17,020 --> 00:07:19,982
Ben, come right in here!
61
00:07:20,065 --> 00:07:22,109
- Wait, wait a minute. Here. It's simple.
- Ben!
62
00:07:22,192 --> 00:07:24,570
Just shut it off!
63
00:07:24,653 --> 00:07:26,822
Oh, shut up! Just shut up! That's all.
64
00:07:26,905 --> 00:07:29,950
I told you not to use it. I told you
I had to clean out the water tank.
65
00:07:30,033 --> 00:07:32,911
If I listened to every stupid story
you told me, I'd go crazy!
66
00:07:32,995 --> 00:07:34,746
Don't get sore at me. It's your own fault.
67
00:07:34,830 --> 00:07:37,541
You just won't listen!
I bet you will from now on.
68
00:07:37,624 --> 00:07:39,668
I'll bet you don't know
what'll happen from now on!
69
00:07:39,751 --> 00:07:42,671
Oh, get out of here! Go on. Get out!
70
00:07:42,754 --> 00:07:44,339
All right. All right.
71
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Look, but that stuff
dries fast in this climate.
72
00:07:47,384 --> 00:07:49,928
You don't hurry up, you'll need
a whisk broom instead of a towel.
73
00:07:50,012 --> 00:07:51,597
- Leave me alone!
- All right.
74
00:08:01,273 --> 00:08:02,107
Honey?
75
00:08:02,524 --> 00:08:04,943
What'd you do with that calf medicine
I had in the cabinet?
76
00:08:05,027 --> 00:08:06,528
What calf medicine?
77
00:08:07,154 --> 00:08:10,699
The only calf medicine I had.
It was right here in a tin can.
78
00:08:11,366 --> 00:08:12,576
You mean that stuff
79
00:08:12,659 --> 00:08:14,912
that looked like brown water?
I threw it away.
80
00:08:16,288 --> 00:08:17,372
You threw it away?
81
00:08:18,248 --> 00:08:19,833
It cost 11 bucks!
82
00:08:20,250 --> 00:08:22,544
Well, how did I know it was calf medicine?
83
00:08:22,628 --> 00:08:24,963
What'd you think I had it there for,
a keepsake?
84
00:08:25,631 --> 00:08:27,174
Eleven bucks thrown away.
85
00:08:27,674 --> 00:08:29,051
Maybe it'll make the rocks grow.
86
00:08:29,134 --> 00:08:32,638
Well, I didn't do it on purpose,
and I'm sorry, and that's all I can say.
87
00:08:32,721 --> 00:08:35,516
And if you're so worried about the money,
you've turned down three jobs
88
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
- this month already.
- You bet I did.
89
00:08:38,060 --> 00:08:40,020
I'm gonna turn down the next three too.
90
00:08:40,103 --> 00:08:42,648
Sure, sure!
At a hundred dollars a week.
91
00:08:43,065 --> 00:08:45,400
Meg, I'm not a guide. I'm a rancher.
92
00:08:45,484 --> 00:08:48,403
Can't you understand that?
This is a cattle ranch!
93
00:08:49,446 --> 00:08:52,533
I mean, it's not much now, but it can be,
if I take care of it.
94
00:08:55,452 --> 00:08:59,039
There isn't any fun in our lives, Ben.
There's nothing but work
95
00:08:59,122 --> 00:09:02,876
from the time we get up in the morning
until the time we go to bed at night.
96
00:09:03,168 --> 00:09:04,836
There isn't even a bath!
97
00:09:05,170 --> 00:09:07,548
Honey. Honey, there will be.
98
00:09:12,386 --> 00:09:17,307
Butane is a veryexplosive gas.
The safety valve is supposed to be closed
99
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
when using like I've told you
maybe 60 times.
100
00:09:19,935 --> 00:09:23,689
You don't close it, she blows up,
and you've got a nice mess to clean up.
101
00:09:23,772 --> 00:09:26,650
I don't have any mess to clean up!
You have.
102
00:09:29,611 --> 00:09:30,904
Eh, that's pretty good.
103
00:09:30,988 --> 00:09:34,575
- Wha- What was it?
- It was a cake, you big goon.
104
00:09:34,658 --> 00:09:37,035
Or have you forgotten
today was your birthday?
105
00:09:38,078 --> 00:09:40,497
I guess I had.
106
00:09:41,206 --> 00:09:43,166
No, you never think about anything
107
00:09:43,250 --> 00:09:45,752
except those ugly-looking cows,
and you never have.
108
00:09:46,211 --> 00:09:49,381
You can start thinking right now where
you're gonna find yourself another filly,
109
00:09:49,464 --> 00:09:51,300
because this one's jumping the fence.
110
00:09:51,383 --> 00:09:54,219
Aw, come on.
Now, don't talk like that, Meg.
111
00:09:54,303 --> 00:09:56,763
Hey. Hey, come on.
112
00:09:56,847 --> 00:10:00,142
Come on, come on. I'm sorry.
Look, what can I do, huh?
113
00:10:00,225 --> 00:10:03,228
You can get the truck unloaded
so you can drive me into town.
114
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
And throw in some oats and some hay.
115
00:10:06,356 --> 00:10:09,985
Boy, I sure can pick 'em.
I figured you'd fade in the stretch.
116
00:10:10,068 --> 00:10:11,945
I did think you'd make it
around the first turn.
117
00:10:12,029 --> 00:10:14,323
Oh, it isn't that, Ben.
I'm not such a quitter.
118
00:10:15,532 --> 00:10:17,034
Oh, honey, Meg.
119
00:10:18,243 --> 00:10:19,620
What's the matter with us, honey?
120
00:10:19,703 --> 00:10:22,039
We just shouldn't have gotten married
in the first place, Ben.
121
00:10:22,122 --> 00:10:23,790
I like it. Where would you be if I-
122
00:10:26,043 --> 00:10:27,961
- Go ahead, finish it.
- Oh.
123
00:10:28,045 --> 00:10:30,631
Where would I be if you hadn't gotten me
out of California and married me?
124
00:10:30,714 --> 00:10:33,759
Serving nine more years in
the penitentiary for violation of parole.
125
00:10:33,842 --> 00:10:35,677
Meg, forget it.
I've never thrown it at you.
126
00:10:35,761 --> 00:10:37,846
No, but it's always on your mind,
isn't it?
127
00:10:38,096 --> 00:10:40,432
You didn't want to marry me, Ben.
You were lonesome,
128
00:10:40,515 --> 00:10:42,643
you were out of the army,
and you thought it was a pretty good caper
129
00:10:42,726 --> 00:10:44,603
to get a girl out of a jam
by marrying her.
130
00:10:44,686 --> 00:10:47,939
Well, it was a good caper.
It was no way to start a marriage.
131
00:10:48,857 --> 00:10:52,569
Aw, hey. Come on.
Meg, come on now. Forget it.
132
00:10:52,653 --> 00:10:55,072
Look, I'm sorry about that calf medicine.
133
00:10:55,155 --> 00:10:57,240
Look, baby. Come on.
Let's forget the whole-
134
00:10:57,324 --> 00:11:00,869
Ben, we can't forget it!
If there was a marriage to fight for,
135
00:11:00,952 --> 00:11:03,455
I'd stay here the rest of my life,
but there isn't!
136
00:11:03,872 --> 00:11:06,375
There isn't even any love,
and you just can't live without that.
137
00:11:06,458 --> 00:11:08,877
There was plenty of love
with the other guy, I suppose, huh?
138
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
Yes, I loved him.
139
00:11:11,380 --> 00:11:13,215
Yeah.
He got you in a jam and ran out on you.
140
00:11:13,298 --> 00:11:16,510
Left you alone to face a 10-year rap!
Even after you got out on parole,
141
00:11:16,593 --> 00:11:18,011
- he didn't show up, right?
- Yes.
142
00:11:18,095 --> 00:11:20,097
If that's love, I'll take mine straight!
143
00:11:22,683 --> 00:11:24,142
I bet you still love the guy.
144
00:11:24,559 --> 00:11:26,937
Come on. Say it.
You're still nuts about him, aren't you?
145
00:11:27,020 --> 00:11:28,897
- I think I hate him.
- But you're not sure, huh?
146
00:11:28,980 --> 00:11:31,983
Oh, Ben, you don't understand!
You don't understand anything!
147
00:11:32,234 --> 00:11:34,486
Once you've loved somebody,
you never can be sure.
148
00:11:34,569 --> 00:11:36,363
Even when it's changed to hate, you...
149
00:11:36,446 --> 00:11:39,199
you never know
whether it's just the other side of love.
150
00:11:40,075 --> 00:11:41,576
It's the way those things are.
151
00:11:45,622 --> 00:11:46,456
Meg...
152
00:11:47,916 --> 00:11:49,668
Meg, are you- Are you goin' back to him?
153
00:11:49,751 --> 00:11:53,004
Oh, I don't even know where he is.
And if I did, I'd never go back to him.
154
00:11:53,839 --> 00:11:55,549
Let's just put it this way, Ben.
155
00:11:55,632 --> 00:11:59,094
One man got me into jail,
and another man saved me from going back.
156
00:11:59,594 --> 00:12:03,473
Now it's time I did something on my own,
without any help from anyone. Just me!
157
00:12:04,307 --> 00:12:06,727
- That's why I'm leaving.
- Meg, please don't go.
158
00:12:06,810 --> 00:12:08,770
- Ben.
- Meg, honest- honestly, I'll try.
159
00:12:19,448 --> 00:12:21,867
- What do you want?
- Mr. Cameron?
160
00:12:22,367 --> 00:12:23,994
- Ben Cameron?
- Yeah.
161
00:12:24,494 --> 00:12:27,080
My name is Denning.
I've heard a lot about you and-
162
00:12:29,040 --> 00:12:29,875
Excuse me.
163
00:12:31,209 --> 00:12:33,837
- My wife.
- How do you do, Mrs. Cameron?
164
00:12:36,673 --> 00:12:39,176
Just, uh, what is it you want,
Mr., uh, Denning?
165
00:12:39,885 --> 00:12:43,680
Well, I wanted to go across the border
and do some shooting at Lagos de Zapitan.
166
00:12:44,473 --> 00:12:46,933
Just cross the international bridge
at Arivaca.
167
00:12:47,017 --> 00:12:48,935
Hire yourself a guide. No problem at all.
168
00:12:49,352 --> 00:12:51,480
Well, frankly,
I was expecting to come back
169
00:12:51,563 --> 00:12:53,565
with a little more than the legal limit.
170
00:12:53,857 --> 00:12:57,194
I don't want to go through customs.
I'd like to go straight through.
171
00:12:57,944 --> 00:13:00,280
And I don't want another guide.
I want you.
172
00:13:01,281 --> 00:13:03,116
Uh-huh. Well, why me?
173
00:13:03,492 --> 00:13:06,286
Well, they tell me
you're the best, and that's what I want.
174
00:13:07,704 --> 00:13:10,582
Across the international border,
it's an easy 20 miles.
175
00:13:11,541 --> 00:13:14,127
The only other route
is 50 miles of pure up and down.
176
00:13:16,087 --> 00:13:17,047
I'm not interested.
177
00:13:17,798 --> 00:13:20,008
They tell me your fee is $100 a week.
178
00:13:20,383 --> 00:13:21,885
I'll give you 200.
179
00:13:21,968 --> 00:13:25,680
When my husband says he isn't interested,
Mr. Denning, he isn't interested.
180
00:13:25,764 --> 00:13:28,975
You couldn't buy him for 1,000 a week,
so stop wasting your time.
181
00:13:29,309 --> 00:13:30,852
Will you let me handle this?
182
00:13:32,312 --> 00:13:34,523
There's a lot of good guides
in this country.
183
00:13:34,940 --> 00:13:37,526
You won't have any trouble
finding one at that price.
184
00:13:38,026 --> 00:13:40,237
Well,
perhaps I arrived at an awkward moment.
185
00:13:40,445 --> 00:13:41,613
Think it over, Mr. Cameron.
186
00:13:41,696 --> 00:13:44,032
- If you should change your mind, just-
- I won't.
187
00:13:45,992 --> 00:13:48,829
Oh, uh, by the way,
my wife is driving to town.
188
00:13:49,412 --> 00:13:52,958
I'm too busy branding to drive her.
How about giving her a lift?
189
00:13:53,041 --> 00:13:54,584
Why, certainly. I'd be glad to.
190
00:14:00,465 --> 00:14:03,176
Maybe I better wait till this evening,
Ben, and let you drive me.
191
00:14:03,260 --> 00:14:06,263
Why wait? The man's got a nice car,
plenty of room in it.
192
00:14:06,805 --> 00:14:07,806
Let me take that.
193
00:14:08,890 --> 00:14:09,975
Good-bye, Mr. Cameron.
194
00:14:13,603 --> 00:14:14,521
Remember, Ben.
195
00:14:15,355 --> 00:14:17,440
- This is the way you wanted it.
- Yeah.
196
00:15:09,326 --> 00:15:11,077
I'm awful glad to see you, Meg.
197
00:15:12,537 --> 00:15:13,663
You knew I was here?
198
00:15:13,747 --> 00:15:16,917
Sure. I've been hunting for you
for quite a while.
199
00:15:18,126 --> 00:15:19,419
I missed you, honey.
200
00:15:20,378 --> 00:15:24,507
I've missed you too, Nardo.
Ever since the day I was arrested.
201
00:15:24,591 --> 00:15:27,135
You were supposed to come back
from Los Angeles that morning.
202
00:15:27,218 --> 00:15:28,053
You never did.
203
00:15:28,762 --> 00:15:31,890
I know.
I started, but I just never got there.
204
00:15:32,599 --> 00:15:34,142
I started the night before.
205
00:15:34,559 --> 00:15:37,312
Then I hit a truck on that straightaway
going into Bakersfield.
206
00:15:37,562 --> 00:15:39,230
I didn't come to for five weeks.
207
00:15:39,981 --> 00:15:42,984
- I don't believe you.
- I can show you the records
208
00:15:43,068 --> 00:15:47,280
of the Bakersfield General Hospital,
if you like. Fourteen months of 'em.
209
00:15:47,781 --> 00:15:51,409
You're too good on things like that,
Nardo. I wouldn't believe them either.
210
00:15:53,286 --> 00:15:55,622
- Would you believe that?
- Nardo.
211
00:15:58,083 --> 00:16:00,919
Took me six months
before I could even write you a letter.
212
00:16:01,002 --> 00:16:03,546
And when I did,
it came back "addressee unknown."
213
00:16:04,422 --> 00:16:07,801
I didn't know what had happened
till I got back to San Francisco.
214
00:16:08,551 --> 00:16:11,054
By then, you'd been in Tehachapi
for almost a year.
215
00:16:11,471 --> 00:16:14,557
So I got hold of a lawyer, I gave him
some dough to work on your parole.
216
00:16:14,641 --> 00:16:16,393
Then I had to get out of town.
217
00:16:18,103 --> 00:16:19,729
- Where'd you go?
- Chicago.
218
00:16:20,772 --> 00:16:23,024
But when I did make parole,
you weren't there.
219
00:16:24,818 --> 00:16:28,405
I know, honey. I was in New York
when the lawyer's letter came.
220
00:16:28,488 --> 00:16:30,115
I got the news two weeks late.
221
00:16:30,657 --> 00:16:33,201
So I caught the first plane
to San Francisco, but...
222
00:16:34,703 --> 00:16:35,704
you weren't there.
223
00:16:36,538 --> 00:16:37,831
You weren't anywhere.
224
00:16:38,915 --> 00:16:40,291
Where'd you expect me to be?
225
00:16:41,626 --> 00:16:44,295
I know, honey. I don't blame you.
226
00:16:46,339 --> 00:16:48,550
I just don't want you
to blame me too much.
227
00:16:50,093 --> 00:16:52,762
After all, we- We did find each other.
228
00:16:56,891 --> 00:16:58,351
You do believe me, don't you?
229
00:17:00,437 --> 00:17:01,896
I don't know what to believe.
230
00:17:02,564 --> 00:17:04,816
I'm almost afraid to believe
anything anymore.
231
00:17:06,985 --> 00:17:09,154
Take me into town, Nardo.
Don't make me cry.
232
00:17:09,237 --> 00:17:10,488
You know how I hate that.
233
00:17:11,906 --> 00:17:12,907
I know, honey.
234
00:17:40,393 --> 00:17:42,187
- Here, let me take that.
- I'd rather.
235
00:17:44,731 --> 00:17:45,565
Meg.
236
00:17:47,150 --> 00:17:48,818
Will you have dinner with me tonight?
237
00:17:49,277 --> 00:17:52,781
No, I don't think so, Nardo.
I have a lot of thinking to do.
238
00:18:05,126 --> 00:18:07,462
Hello, Mrs. Cameron.
Having a night on the town?
239
00:18:07,879 --> 00:18:10,590
- I'd like a single with a bath.
- Ben still working?
240
00:18:13,468 --> 00:18:14,469
It's 212.
241
00:18:15,637 --> 00:18:17,972
First room up on your right,
and I'll bring your baggage up
242
00:18:18,056 --> 00:18:19,891
as soon as I register this gentleman.
243
00:18:20,266 --> 00:18:21,935
- I'd like a bath too.
- Oh.
244
00:18:32,654 --> 00:18:34,030
When you take up the lady's bag,
245
00:18:34,114 --> 00:18:36,407
take up a nice jar of bubble bath too,
will you?
246
00:18:36,491 --> 00:18:37,325
Yes, sir.
247
00:18:39,119 --> 00:18:41,496
- Sandalwood, if you got it.
- Yes, sir.
248
00:18:45,750 --> 00:18:46,584
Thank you.
249
00:19:08,606 --> 00:19:13,653
# You'll never knowjust how much #
250
00:19:14,362 --> 00:19:20,034
# I miss you #
251
00:19:20,702 --> 00:19:25,665
# You'll never knowjust how much #
252
00:19:26,040 --> 00:19:30,920
# I care #
253
00:19:32,213 --> 00:19:35,008
# And if I tried #
254
00:19:35,300 --> 00:19:37,969
# I still couldn't hide #
255
00:19:38,344 --> 00:19:43,892
# My love for you #
256
00:19:43,975 --> 00:19:46,394
# You ought to know #
257
00:19:46,811 --> 00:19:51,107
# For haven't I told you so #
258
00:19:52,150 --> 00:19:56,029
# A million or more times #
259
00:19:56,112 --> 00:19:57,238
# You went away #
260
00:19:58,239 --> 00:20:00,700
# And my heart #
261
00:20:00,783 --> 00:20:05,663
# Went with you #
262
00:20:07,081 --> 00:20:10,043
# I speak your name #
263
00:20:10,460 --> 00:20:13,963
# In my every prayer #
264
00:20:14,047 --> 00:20:16,507
- You remember this song?
- Yes.
265
00:20:18,593 --> 00:20:20,511
And this dress... Where?
266
00:20:21,554 --> 00:20:24,515
Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco.
267
00:20:24,933 --> 00:20:26,392
We decided to become a team.
268
00:20:27,852 --> 00:20:29,145
Ah, you do remember.
269
00:20:30,563 --> 00:20:31,481
And what a team.
270
00:20:33,066 --> 00:20:34,317
Best in the business.
271
00:20:36,194 --> 00:20:39,614
- Why weren't we ever honest?
- What do you mean, honest?
272
00:20:40,281 --> 00:20:42,408
We only took the people
who could afford it.
273
00:20:42,659 --> 00:20:45,119
We only took those who thought
they could take us.
274
00:20:45,453 --> 00:20:47,080
Nothing dishonest about that.
275
00:20:49,749 --> 00:20:52,001
Remember that wildcatter in Dallas?
276
00:20:53,336 --> 00:20:54,462
Boy, what a killing.
277
00:20:55,171 --> 00:20:57,840
You bought me a mink coat
and a diamond clip.
278
00:21:00,301 --> 00:21:03,096
Yeah. Oh, those were the days.
279
00:21:03,388 --> 00:21:05,723
I hocked them when we went broke in Paris.
280
00:21:06,224 --> 00:21:08,142
We weren't a very lucky team, were we?
281
00:21:08,518 --> 00:21:12,397
Well, I don't say we didn't have a couple
of hard times once in a while, but...
282
00:21:13,773 --> 00:21:14,607
Listen, honey.
283
00:21:15,984 --> 00:21:17,568
Let's sit down and have a drink.
284
00:21:19,112 --> 00:21:19,946
Okay?
285
00:21:20,822 --> 00:21:21,739
Right over there.
286
00:21:39,173 --> 00:21:40,925
- Hiya, Barry.
- Well, hello, Ben.
287
00:21:41,009 --> 00:21:42,260
I'm glad you dropped in.
288
00:21:42,343 --> 00:21:45,221
That section of land next to yours
is open now, if you want it.
289
00:21:45,305 --> 00:21:49,225
I came to sell you my place.
Still want to buy it?
290
00:21:50,351 --> 00:21:52,395
You didn't seem to think
my price was right.
291
00:21:52,478 --> 00:21:54,397
Well, I changed my mind.
292
00:21:56,024 --> 00:21:58,568
One old-fashioned with scotch
and a brandy and soda.
293
00:22:01,821 --> 00:22:06,200
Honey, I've got something big this time.
Bigger than you can imagine.
294
00:22:06,534 --> 00:22:09,037
No, Nardo,
I'm all through with that sort of thing.
295
00:22:09,120 --> 00:22:12,290
- Just count me out.
- But, honey, don't get me wrong.
296
00:22:13,583 --> 00:22:16,294
We've got enough to last us
for the rest of our lives.
297
00:22:17,962 --> 00:22:19,630
One million dollars.
298
00:22:21,132 --> 00:22:22,592
It's what I've always wanted.
299
00:22:23,343 --> 00:22:25,636
And when I got it, I came for you.
300
00:22:27,930 --> 00:22:29,307
How did you get it?
301
00:22:30,641 --> 00:22:31,476
Look, sweetheart.
302
00:22:32,727 --> 00:22:35,563
It was knowing about my deals
that got you that jail term.
303
00:22:36,064 --> 00:22:37,648
I don't want it to happen again.
304
00:22:38,483 --> 00:22:41,110
Nobody can ever harm you
for something you don't know.
305
00:22:42,445 --> 00:22:43,780
But this is all wrapped up.
306
00:22:44,822 --> 00:22:47,075
It's okay, it's safe and it's clean.
307
00:22:47,158 --> 00:22:49,577
- And the police are after you.
- No, no.
308
00:22:50,536 --> 00:22:53,414
That's the beauty of it.
Nobody's after me.
309
00:22:53,998 --> 00:22:57,585
The police are after a bundle of money,
but they don't know who's got it.
310
00:22:58,002 --> 00:23:00,463
No description, no photograph, no nothing.
311
00:23:01,714 --> 00:23:05,259
Just a big bundle of beautiful bills
with Ben Franklin's picture on 'em.
312
00:23:08,513 --> 00:23:11,265
That's why you wanted Ben
to take you across the border.
313
00:23:11,599 --> 00:23:15,520
- So you could get away with it, huh?
- Well, Ben or anybody else.
314
00:23:18,398 --> 00:23:20,650
I wanted Ben because I wanted his wife.
315
00:23:21,818 --> 00:23:24,946
But for the money I'm willing to pay,
we can hire another guide.
316
00:23:25,613 --> 00:23:27,615
- We?
- Who else?
317
00:23:29,242 --> 00:23:30,493
It was always "we."
318
00:23:31,786 --> 00:23:32,787
Always will be.
319
00:23:34,622 --> 00:23:35,915
Come on. Drink your drink.
320
00:23:38,751 --> 00:23:40,336
We'll make a fresh start, honey.
321
00:23:42,839 --> 00:23:44,882
- Your dinner's ready, sir.
- Oh, thank you.
322
00:23:58,771 --> 00:24:01,983
Well, honeybunch, let's drink up,
and tell me what's bothering you, huh?
323
00:24:02,817 --> 00:24:03,651
It's Ben.
324
00:24:05,736 --> 00:24:06,779
You mean that farmer?
325
00:24:07,822 --> 00:24:10,032
I thought you were
walking out on him anyhow.
326
00:24:10,366 --> 00:24:13,661
Well, I did,
but I'm not sure I should have.
327
00:24:14,662 --> 00:24:17,582
You know, if it weren't for Ben,
you know where I'd be now.
328
00:24:18,875 --> 00:24:21,544
But why worry about it, honey?
You don't love the guy.
329
00:24:21,627 --> 00:24:24,088
No, but I like him.
That's pretty important.
330
00:24:25,715 --> 00:24:26,716
What about me?
331
00:24:30,261 --> 00:24:31,804
I guess I love you, Nardo.
332
00:24:32,763 --> 00:24:36,017
I've tried not to.
I thought I was all over it, but I...
333
00:24:36,976 --> 00:24:38,478
I guess I was wrong.
334
00:24:40,188 --> 00:24:42,690
The minute I saw your face,
it all came back to me.
335
00:24:44,817 --> 00:24:48,321
Well, you're like something I've caught
and can't quite cure myself of.
336
00:24:49,780 --> 00:24:53,618
I'll get another guide to take us across.
We'll be out of here before morning.
337
00:24:54,410 --> 00:24:56,746
No, we've got to see Ben first, you and I.
338
00:24:58,789 --> 00:25:01,250
Okay. I don't relish the prospect,
339
00:25:01,334 --> 00:25:04,337
but if that's what you want,
that's the way it's going to be.
340
00:25:05,546 --> 00:25:07,006
Let's go now and get it over.
341
00:25:22,688 --> 00:25:24,899
- Hi, Fred
- Hi, Ben.
342
00:25:24,982 --> 00:25:26,442
- Can I look at that?
- Sure.
343
00:25:39,789 --> 00:25:40,790
Two-twelve, huh?
344
00:25:42,124 --> 00:25:45,169
- She ain't up there, Ben
- Where is she?
345
00:25:47,046 --> 00:25:48,673
She left a couple of minutes ago
346
00:25:51,175 --> 00:25:54,053
- With a guy in a sports car?
- Yeah That's right, Ben.
347
00:25:55,930 --> 00:25:59,100
Well.. Gives me a chance
to do a little drinking, huh?
348
00:25:59,684 --> 00:26:00,518
Right, Ben
349
00:26:24,166 --> 00:26:25,626
What'd I do wrong, Officer?
350
00:26:25,710 --> 00:26:28,629
Nothing, I hope.
Can I see your registration certificate?
351
00:26:28,713 --> 00:26:31,757
I know I didn't run through a stoplight.
Was I going too fast?
352
00:26:32,091 --> 00:26:34,093
Can I see your registration certificate?
353
00:26:35,845 --> 00:26:38,681
Well, if I've broken some traffic law,
I'm sorry
354
00:26:38,764 --> 00:26:40,808
If you won't tell me what I did,
just write out the ticket,
355
00:26:40,891 --> 00:26:43,894
- and let's get it over with
- Well, I'm not police. I'm border patrol.
356
00:26:44,145 --> 00:26:46,564
- Border patrol? This far from the border?
- That's right, sir
357
00:26:46,647 --> 00:26:49,567
Nine miles
We cover back as far as 20 miles.
358
00:26:49,900 --> 00:26:51,944
At 10 miles,
we have quite a few spot checks.
359
00:26:52,903 --> 00:26:55,323
- May I take a look in the trunk?
- The trunk?
360
00:26:55,406 --> 00:26:56,490
Sure Right back here.
361
00:27:04,999 --> 00:27:06,000
Do you have the key?
362
00:27:06,959 --> 00:27:09,962
Look, Officer It's kind of late,
and the lady's married.
363
00:27:10,046 --> 00:27:11,464
I got to get her back home fast.
364
00:27:11,547 --> 00:27:13,549
Can't you sort of forget
that you ever saw us?
365
00:27:14,175 --> 00:27:17,011
This is the only service I know of
that's absolutely free
366
00:27:18,346 --> 00:27:20,598
You have no right to search my car
without a warrant.
367
00:27:20,681 --> 00:27:22,975
Now, look, mister
We're looking for something special.
368
00:27:23,059 --> 00:27:25,686
We're covering the border
from Brownsville to Tijuana
369
00:27:25,770 --> 00:27:27,396
Now get that key and get it fast.
370
00:27:31,233 --> 00:27:32,068
Here
371
00:27:37,990 --> 00:27:40,076
What's the matter? The border patrol
won't give you any trouble.
372
00:27:40,159 --> 00:27:41,535
They're always very nice
373
00:27:41,619 --> 00:27:43,371
Why didn't you want him
to look in the trunk?
374
00:27:45,956 --> 00:27:47,416
He wants me to pull up a little.
375
00:27:52,171 --> 00:27:53,339
Nardo!
376
00:27:56,258 --> 00:27:57,677
Nardo, what have you done?
377
00:28:24,203 --> 00:28:26,122
- Meg, what's wrong with you?
- Leave me alone!
378
00:28:26,205 --> 00:28:27,039
Meg!
379
00:28:27,456 --> 00:28:29,542
Meg, what's wrong with you?
380
00:28:29,625 --> 00:28:31,460
I was only trying to stop you, honey.
381
00:28:32,211 --> 00:28:34,380
I thought you were trying to kill me
382
00:28:34,463 --> 00:28:37,591
- Oh, Meg, sweetheart
- I thought you killed him.
383
00:28:37,675 --> 00:28:40,970
- I mean, deliberately
- I didn't know the gear was in reverse
384
00:28:41,053 --> 00:28:42,847
- I promise you I didn't!
- Oh, I know
385
00:28:44,348 --> 00:28:45,182
Come on.
386
00:28:56,444 --> 00:28:58,529
- Feel better, honey?
- Yes, thanks
387
00:29:02,074 --> 00:29:05,161
Looks like we'll have to walk
The rocks have busted the gas tank.
388
00:29:25,181 --> 00:29:28,267
Lee, it's five minutes to 3:00.
Will you put out a missing person's alarm?
389
00:29:28,350 --> 00:29:30,352
Look, Ben.
390
00:29:30,436 --> 00:29:32,521
You'll only make a fool out of yourself
She'll show up
391
00:29:32,605 --> 00:29:34,815
Look, I've been through all this before
392
00:29:34,899 --> 00:29:37,109
Do you think you're the only guy
whose wife steps out on him?
393
00:29:37,193 --> 00:29:39,779
- That isn't funny, Lee.
- Oh, Ben. Look, it happens all the time.
394
00:29:39,862 --> 00:29:41,530
Something might've happened to her.
395
00:29:42,656 --> 00:29:44,575
Sheriff! Give us a hand here
396
00:29:47,077 --> 00:29:49,914
- It's Harry Castleton
- I found him on 26.
397
00:29:49,997 --> 00:29:53,250
Guy ran over me.. twice
398
00:29:53,626 --> 00:29:56,170
Had a- Had a.
399
00:29:56,879 --> 00:30:02,927
redhead. with him.
in a. pink sports car.
400
00:30:03,594 --> 00:30:06,722
On- On purpose.
401
00:30:07,306 --> 00:30:08,766
Go on, Harry Talk!
402
00:30:11,268 --> 00:30:13,020
He can't talk He's dead.
403
00:30:29,995 --> 00:30:30,830
Meg!
404
00:30:32,248 --> 00:30:33,082
Meg?
405
00:30:34,208 --> 00:30:35,042
Open the door!
406
00:30:38,295 --> 00:30:39,129
Meg!
407
00:30:39,797 --> 00:30:43,092
He's simply got to take us across now.
We don't dare get another guide
408
00:30:43,843 --> 00:30:45,177
Meg, open the door!
409
00:30:45,261 --> 00:30:46,095
And another thing.
410
00:30:46,178 --> 00:30:48,347
You never saw me before
in your whole life, okay?
411
00:30:48,430 --> 00:30:50,182
- Okay
- Meg, open the door!
412
00:30:54,979 --> 00:30:57,982
I should've known
you'd be with him Get out of here!
413
00:30:58,065 --> 00:30:59,984
I can't My car's bogged down.
414
00:31:00,484 --> 00:31:02,570
You've got a lot more than a car
to worry about.
415
00:31:02,653 --> 00:31:04,738
The man you killed has four kids.
416
00:31:05,239 --> 00:31:07,700
That was an accident
She was there She'll tell you.
417
00:31:08,325 --> 00:31:11,745
Get some decent clothes on
I'm taking you into Arivaca
418
00:31:12,204 --> 00:31:13,330
What for?
419
00:31:13,581 --> 00:31:15,457
So you can tell 'em
what you know about this mess!
420
00:31:15,875 --> 00:31:17,626
I can't do that, Ben
421
00:31:17,710 --> 00:31:20,004
She's right, Cameron.
It was only hit-and-run,
422
00:31:20,087 --> 00:31:23,007
but she's an accessory.
Her fingerprints are all over that car,
423
00:31:23,090 --> 00:31:25,134
and there's a good chance
they're on the body too.
424
00:31:25,217 --> 00:31:27,303
You've got to take us
across the border into Mexico.
425
00:31:27,386 --> 00:31:30,723
All she has to do is tell the truth
I told you to get dressed.
426
00:31:30,806 --> 00:31:33,058
- I won't go, Ben I won't!
- Then you'll go as you are.
427
00:31:33,142 --> 00:31:35,227
- No, Ben! No! Please let me go!
- Come on.
428
00:31:35,311 --> 00:31:37,813
- No! Let me go, Ben! Ben, I'm-
- Cameron!
429
00:31:37,897 --> 00:31:41,275
- Go on and shoot You haven't the guts
- I don't need any guts I need you
430
00:31:41,358 --> 00:31:44,320
- You're on your way, baby.
- No, I can't go! You know I can't!
431
00:31:44,403 --> 00:31:45,237
Shut up!
432
00:31:45,529 --> 00:31:48,115
Ben, when I get back there,
they'll check on me.
433
00:31:48,198 --> 00:31:49,658
They'll find out I've broken my parole,
434
00:31:49,742 --> 00:31:51,911
and I'll spend the next nine years
in the penitentiary!
435
00:31:51,994 --> 00:31:54,872
- Can't you learn to keep your mouth shut?
- So that's the way it is.
436
00:31:54,955 --> 00:31:56,707
The lady generates a little heat.
437
00:31:57,541 --> 00:31:59,752
I wondered why you married him
Now I know
438
00:32:00,961 --> 00:32:03,964
Well, what are you gonna do?
439
00:32:04,048 --> 00:32:07,676
Boy-
You two really deserve each other
440
00:32:07,760 --> 00:32:10,054
- You gonna take us or not?
- Ben, you've got to!
441
00:32:11,722 --> 00:32:13,557
How much would you say she was worth?
442
00:32:14,350 --> 00:32:17,186
Well, I offered you $200 before,
and you turned it down.
443
00:32:17,269 --> 00:32:19,521
That was before you killed
Harry Castleton
444
00:32:20,564 --> 00:32:21,398
A thousand
445
00:32:22,566 --> 00:32:24,860
That may be all
your stinking carcass is worth
446
00:32:25,444 --> 00:32:26,820
Look What about hers?
447
00:32:27,488 --> 00:32:29,782
Well, you ought to know more
about that than I would.
448
00:32:30,950 --> 00:32:32,576
Five thousand for the whole deal.
449
00:32:33,661 --> 00:32:37,414
Nah. I'd say about, uh, ten
450
00:32:38,457 --> 00:32:41,335
Ben, I'll go to jail if you don't.
Will ya listen?
451
00:32:41,961 --> 00:32:43,629
She's in it all the way, Cameron.
452
00:32:44,672 --> 00:32:45,631
You wouldn't expect me
453
00:32:45,714 --> 00:32:48,467
to put a higher value on your wife
than you would yourself
454
00:32:48,550 --> 00:32:51,929
Don't play around with me, Denning.
I'll turn you both over to the cops
455
00:32:52,846 --> 00:32:53,973
I believe you would.
456
00:32:56,183 --> 00:32:57,518
All right Ten thousand
457
00:32:57,768 --> 00:33:00,938
- Cash on the line?
- I don't know whether I can trust you
458
00:33:02,231 --> 00:33:04,775
You might decide to turn me over
on this side of the border.
459
00:33:04,858 --> 00:33:06,694
You've got the gun
460
00:33:07,653 --> 00:33:08,487
Yeah.
461
00:33:10,155 --> 00:33:11,156
Just a minute
462
00:33:31,385 --> 00:33:35,639
- Ben, I- I'm sorry.
- Shut up I picked a tramp, and I know it.
463
00:33:36,640 --> 00:33:39,518
I wouldn't let a dog spend nine years
in jail if I could help it.
464
00:33:40,144 --> 00:33:42,146
Especially for 10,000 bucks
465
00:33:49,236 --> 00:33:51,613
Oh, look, it's dangerous
handling that amount of money.
466
00:33:51,697 --> 00:33:54,700
I'd rather you'd carry it.
I got a feeling I can trust you
467
00:33:55,409 --> 00:33:58,370
- Uh, you can keep her too.
- I'm gonna take you up on that
468
00:33:58,454 --> 00:33:59,955
- When do we leave?
- Right now
469
00:34:01,874 --> 00:34:04,918
You got three minutes to get dressed,
pack some grub and join us.
470
00:34:09,048 --> 00:34:10,007
What's in the bag?
471
00:34:11,341 --> 00:34:12,593
Change of underwear
472
00:34:13,469 --> 00:34:14,678
You must have problems.
473
00:34:43,582 --> 00:34:47,669
- Where do you think you're going?
- I think I'll ride in the truck with you
474
00:34:47,753 --> 00:34:49,880
You and Meg are riding in here.
I'm driving the rig.
475
00:34:49,963 --> 00:34:52,716
I don't think so
I'd rather ride alongside of you
476
00:34:53,050 --> 00:34:54,927
Look, Mac. Let's understand each other.
477
00:34:55,636 --> 00:34:57,596
From now on,
you do exactly what I tell you to do,
478
00:34:57,679 --> 00:34:59,223
and you'll do it on the double.
479
00:34:59,306 --> 00:35:01,934
Because when you stop taking orders,
I stop moving
480
00:35:02,559 --> 00:35:05,771
When I stop moving, you're a gone goose.
That make sense?
481
00:35:06,772 --> 00:35:08,065
Yeah, I think it does.
482
00:35:10,359 --> 00:35:11,193
In the trailer
483
00:35:16,907 --> 00:35:19,910
When the motor starts,
turn the lights off And keep 'em off.
484
00:35:21,703 --> 00:35:23,288
Here You two get some sleep
485
00:35:24,873 --> 00:35:26,458
I know I can trust you together
486
00:35:28,043 --> 00:35:29,294
What's, uh- What's that?
487
00:35:30,462 --> 00:35:31,296
Hay?
488
00:35:33,215 --> 00:35:34,633
In case you're interested, Cameron,
489
00:35:34,716 --> 00:35:37,469
your wife's behavior with me tonight
has been impeccable
490
00:35:37,970 --> 00:35:39,429
I'm just a farmer, Denning.
491
00:35:39,513 --> 00:35:41,640
I don't know what that word,
uh, "impeccable" means
492
00:35:42,432 --> 00:35:45,894
If it means what it sounds like,
uh, congratulations.
493
00:35:49,648 --> 00:35:51,483
Any chance of him double-crossing us?
494
00:35:51,900 --> 00:35:55,362
No He isn't as experienced
at double-crossing as you and I
495
00:35:55,445 --> 00:35:56,905
He never made a living at it
496
00:35:57,573 --> 00:35:59,867
Whatever he says he'll do,
you can count on it.
497
00:36:00,325 --> 00:36:02,619
He almost made a square out of you,
sweetheart.
498
00:36:37,654 --> 00:36:41,116
A slug in my head right now
would send 30,000 volts through yours.
499
00:38:31,685 --> 00:38:33,020
Denning.
500
00:38:33,103 --> 00:38:35,731
Don't jump, don't move.
You might get hurt
501
00:38:35,814 --> 00:38:37,316
Don't lift your head
502
00:38:37,774 --> 00:38:40,986
- You'll get an ugly scratch if you do.
- What's the beef, Cameron?
503
00:38:42,070 --> 00:38:45,699
- You ever see a knife like this before?
- No, I don't think I have.
504
00:38:46,033 --> 00:38:48,035
We use 'em to stick turkeys with
505
00:38:48,702 --> 00:38:52,414
She slides in at the base of the throat,
moves straight up into the brain.
506
00:38:53,540 --> 00:38:55,292
It's like peeling a banana.
507
00:38:56,460 --> 00:38:58,128
I've done it a million times.
508
00:38:59,129 --> 00:39:01,423
I hope the novelty's worn off by now.
509
00:39:02,966 --> 00:39:05,177
There are gonna be lots of times
on this trip
510
00:39:05,469 --> 00:39:09,139
when we won't be able to watch each other
Like when we're asleep
511
00:39:10,515 --> 00:39:13,518
I don't like anybody holding a gun on me
while I'm driving.
512
00:39:14,144 --> 00:39:16,772
- Okay You've made your point.
- Or any other time!
513
00:39:18,815 --> 00:39:20,859
If that ever happens again, Denning.
514
00:39:22,486 --> 00:39:23,612
From now on, we walk
515
00:39:24,321 --> 00:39:25,822
Most of the time, straight up.
516
00:39:27,282 --> 00:39:29,659
I'm dumping the trailer
and truck over the cliff.
517
00:39:30,452 --> 00:39:32,579
You grab a pack Get your stuff together
518
00:40:01,483 --> 00:40:03,443
Don't take any more than you can carry
519
00:40:03,819 --> 00:40:06,571
I'm awful sensitive
about packing stuff that isn't mine.
520
00:40:07,197 --> 00:40:08,615
- Cameron.
- Yeah?
521
00:40:08,698 --> 00:40:10,325
Are you sure
we can't take this rig any further?
522
00:40:10,409 --> 00:40:11,243
Yeah.
523
00:40:11,326 --> 00:40:14,788
- What if we have to turn back?
- If we have to turn back, your buddy
524
00:40:14,871 --> 00:40:17,124
will have more than transportation
to worry about.
525
00:40:17,416 --> 00:40:21,169
- We'd still have the truck and trailer
- I'm not leaving any road signs behind me.
526
00:40:21,962 --> 00:40:25,048
By the time she hits the bottom of that
canyon, she'll be in so many pieces.
527
00:40:25,549 --> 00:40:27,134
they won't be able to spot 'em
from an airplane
528
00:40:27,217 --> 00:40:30,429
If there's any danger of the border police
getting on our trail, I think we-
529
00:40:30,512 --> 00:40:33,640
I got news for you, Mac.
They're already on our trail.
530
00:40:34,141 --> 00:40:36,810
But can't we at least hide the truck
in case we need it later?
531
00:40:37,352 --> 00:40:40,397
If we ever get in a spot where you need
this truck to pull you out..
532
00:40:40,772 --> 00:40:42,357
you'll be a dead duck anyhow
533
00:40:46,111 --> 00:40:48,196
You get out on the point
and watch her splatter.
534
00:41:27,652 --> 00:41:29,529
Better toss over that case too
535
00:41:30,489 --> 00:41:32,991
You're not gonna have time
to change underwear on this trip
536
00:41:33,074 --> 00:41:35,785
You just take care of your end.
I'll take care of mine.
537
00:41:47,297 --> 00:41:48,590
You never liked it anyway
538
00:41:49,841 --> 00:41:50,675
Come on.
539
00:42:30,507 --> 00:42:33,218
It'll take four or five hours
to get around this cliff
540
00:42:35,011 --> 00:42:36,513
We don't have enough daylight.
541
00:42:37,556 --> 00:42:40,350
We'll stay here and wait till morning.
542
00:42:51,903 --> 00:42:54,406
What in tarnation you folks
doin' way up here?
543
00:42:54,948 --> 00:42:55,782
Hiya, Pop
544
00:42:56,866 --> 00:42:57,867
Ben Cameron!
545
00:43:00,287 --> 00:43:01,663
- Hiya, Ben
- Hi
546
00:43:02,998 --> 00:43:03,999
Hiya, Ms Cameron
547
00:43:04,708 --> 00:43:07,752
Phew What do you figure doin' up here,
son? Jumpin' my claim?
548
00:43:07,836 --> 00:43:10,964
- No I'm just taking this dude hunting.
- Huntin'? Where's your gun?
549
00:43:11,047 --> 00:43:12,257
Well, we don't need 'em.
550
00:43:12,882 --> 00:43:15,844
We're gonna scare the game to death.
551
00:43:15,927 --> 00:43:18,430
- Having a little trouble though
- Uh-huh, what's your problem?
552
00:43:18,513 --> 00:43:20,599
Well, we could save time if we had a rope.
553
00:43:20,682 --> 00:43:23,560
- A rope?
- Yeah, to get these two up there
554
00:43:23,643 --> 00:43:26,146
Well, time's kind of cheap, but, uh..
555
00:43:26,563 --> 00:43:28,982
ropes come pretty dear
iffen you ain't got one
556
00:43:29,274 --> 00:43:31,568
- How much?
- How about two dollars?
557
00:43:31,651 --> 00:43:32,902
I'll give you five.
558
00:43:32,986 --> 00:43:36,448
Good Lord For five, I'll carry you up
piggyback. You wait right here!
559
00:43:45,874 --> 00:43:48,543
There's a rock up there,
I used to could hit it first try.
560
00:43:48,627 --> 00:43:49,878
Here, here Let me do it.
561
00:43:57,552 --> 00:44:01,139
That's pretty good, boy.
Couldn't have done much better myself
562
00:44:01,222 --> 00:44:02,223
I'll do the hauling.
563
00:44:03,475 --> 00:44:05,560
- You tie 'em on down here, huh?
- Okay, son
564
00:44:30,043 --> 00:44:32,754
All right, Denning, you go first
565
00:44:33,088 --> 00:44:36,049
- Hey, Pop. Tie the dude on, will ya?
- Okay.
566
00:44:49,979 --> 00:44:51,231
Sure hope this holds
567
00:44:53,692 --> 00:44:55,777
Do you, uh, got that five dollars handy?
568
00:44:57,862 --> 00:44:58,697
Here
569
00:45:01,658 --> 00:45:03,576
Denning, you just hold on I'll pull.
570
00:45:04,494 --> 00:45:07,330
Uh, you just use your feet
as much as you can.
571
00:45:20,301 --> 00:45:21,553
Let me down, Cameron!
572
00:45:26,224 --> 00:45:27,934
Wow! Oh, wow!
573
00:45:30,770 --> 00:45:31,646
Let me down!
574
00:45:35,442 --> 00:45:38,945
Hey! That's-
That's nice underwear you've got.
575
00:45:39,738 --> 00:45:41,281
Man, that's a crazy color
576
00:45:41,948 --> 00:45:44,242
This is what I've been lookin' for
all my life.
577
00:45:44,743 --> 00:45:47,203
I'd sure like to know where your claim is,
mister.
578
00:45:47,287 --> 00:45:48,788
This even feels good!
579
00:45:48,872 --> 00:45:50,957
- I'll take care of it.
- No, no. Don't mind at all.
580
00:45:51,040 --> 00:45:53,460
- Don't mind to help.
- Just take it easy, Pop
581
00:45:53,543 --> 00:45:55,920
I'd like to have this job by the week.
582
00:45:56,296 --> 00:45:59,799
Maybe you will
Say, uh, where is that claim of yours?
583
00:45:59,883 --> 00:46:02,218
Right over here Come on.
I'd like to show it to you
584
00:46:03,511 --> 00:46:04,637
Take care of this, Meg
585
00:46:10,894 --> 00:46:11,936
There she be!
586
00:46:26,326 --> 00:46:29,788
I'm sorry, sweetheart.
You got to play it the way the cards fall.
587
00:46:30,789 --> 00:46:32,290
He'd have told half the state.
588
00:46:36,920 --> 00:46:37,754
Bury him
589
00:46:38,588 --> 00:46:39,672
You're crazy.
590
00:46:40,924 --> 00:46:41,758
Bury him!
591
00:47:17,627 --> 00:47:19,504
Here's your wire from Washington, Captain
592
00:47:27,428 --> 00:47:30,431
Well, that ought to tie it up,
especially with this fingerprint report.
593
00:47:31,266 --> 00:47:35,061
"The prints on Harry Castleton's belt
belong to a woman named Margaret Fowler.
594
00:47:35,645 --> 00:47:38,648
She drew a one-to-10-year rap
in Tehachapi for a bunco job
595
00:47:38,731 --> 00:47:40,859
Out on parole after serving one year "
596
00:47:42,819 --> 00:47:46,072
And her fingerprints match up just fine
with Ben Cameron's wife.
597
00:47:46,364 --> 00:47:48,658
You don't think Ben's mixed up in this,
do you?
598
00:47:48,908 --> 00:47:50,451
The dame's messed up in it bad
599
00:47:51,703 --> 00:47:53,496
That dress was found in their cabin
600
00:47:56,207 --> 00:47:57,458
As for Ben, why not?
601
00:47:58,418 --> 00:48:01,045
He sold his place
and moved out the night of the murder
602
00:48:01,129 --> 00:48:03,673
Ben was with me
when Harry Castleton was brought in
603
00:48:04,549 --> 00:48:06,676
So Cameron helps his wife out of a jam.
604
00:48:07,635 --> 00:48:09,846
After her two-timing him
with that fancy Dan?
605
00:48:11,931 --> 00:48:13,516
That's the kind of a guy Ben is
606
00:48:14,350 --> 00:48:15,727
Yeah, it figures all right.
607
00:48:19,105 --> 00:48:22,734
If I know Ben, and I think I do, I know
just where he's gonna try to cross over.
608
00:49:02,273 --> 00:49:03,441
- Which way?
- The right
609
00:49:04,442 --> 00:49:05,818
Why don't you take the lead?
610
00:49:06,027 --> 00:49:08,279
If I'm gonna be shot,
I want to see it comin'
611
00:49:12,367 --> 00:49:13,201
Go ahead
612
00:49:32,679 --> 00:49:34,973
You, uh- You a music lover, Denning?
613
00:49:36,182 --> 00:49:38,518
No,
but I'm a sucker for police broadcasts.
614
00:49:39,894 --> 00:49:41,479
I'll give you two about an hour.
615
00:49:42,522 --> 00:49:44,649
- For what?
- To rest
616
00:49:46,526 --> 00:49:47,819
Then we start out again
617
00:49:49,320 --> 00:49:51,155
You mean we're gonna travel tonight?
618
00:49:53,157 --> 00:49:54,158
All night.
619
00:49:56,285 --> 00:50:00,248
Aren't you pushing things a little hard,
Cameron? Your wife's kind of tired.
620
00:50:01,791 --> 00:50:03,084
You can carry her pack.
621
00:50:04,544 --> 00:50:06,421
We have all day tomorrow for sleeping.
622
00:50:06,879 --> 00:50:09,841
I can walk right alongside of you
night and day, Cameron.
623
00:50:10,633 --> 00:50:12,468
I'd just like to know the reason why.
624
00:50:13,678 --> 00:50:16,597
We have to cross the upper end
of the Papago Reservation.
625
00:50:17,515 --> 00:50:19,600
If we try it by daylight,
we'll be spotted
626
00:50:20,435 --> 00:50:23,021
- We have to make it tonight.
- Sounds reasonable.
627
00:50:24,689 --> 00:50:26,649
Just how far are we from the border?
628
00:50:28,735 --> 00:50:29,569
Too far.
629
00:50:31,446 --> 00:50:33,573
I'm gonna take a look
for the best way down.
630
00:50:34,991 --> 00:50:35,825
I'll be back
631
00:51:04,729 --> 00:51:07,148
I'm sorry about what happened
back there with the old man, honey
632
00:51:07,231 --> 00:51:09,859
I had to do it. He'd have talked
You know that, don't you?
633
00:51:09,942 --> 00:51:12,612
- Sure. He'd have talked
- And that would've been the end of it.
634
00:51:13,237 --> 00:51:15,239
They'd have picked us up in 24 hours
635
00:51:15,865 --> 00:51:20,912
You'd have gone back to jail Me too
We might never have gotten together again.
636
00:51:22,330 --> 00:51:24,624
- So we had to kill him
- Sure.
637
00:51:24,707 --> 00:51:27,752
And the man we ran over
It wasn't an accident, was it?
638
00:51:27,835 --> 00:51:30,588
- We had to kill him too, didn't we?
- Now, look here, sweetheart
639
00:51:30,671 --> 00:51:33,966
The first thing they teach you
in the Marine Corps is to cover yourself
640
00:51:34,050 --> 00:51:36,219
You come first It's got to be that way.
641
00:51:36,969 --> 00:51:38,554
You make it sound like a virtue,
642
00:51:38,638 --> 00:51:42,016
as if it were our Christian duty
to kill anyone that gets in our way
643
00:51:42,100 --> 00:51:42,934
Wait a minute.
644
00:51:43,434 --> 00:51:46,729
Where'd you get this "our" business?
You had nothing to do with it
645
00:51:48,064 --> 00:51:49,482
We're a team, aren't we?
646
00:51:50,149 --> 00:51:52,860
It's never been you or me,
it's always been us.
647
00:51:52,944 --> 00:51:54,445
And it always will be us.
648
00:51:55,363 --> 00:51:57,240
Don't think of the past, sweetheart
649
00:51:57,865 --> 00:52:00,201
Think of the future.
Think of us together.
650
00:52:00,952 --> 00:52:02,995
once we get rid of that husband of yours
651
00:52:04,372 --> 00:52:06,916
- What do you mean, get rid of him?
- Wait a minute, honey.
652
00:52:07,834 --> 00:52:11,379
I'm no gun-crazy killer.
I don't go out looking for trouble.
653
00:52:12,088 --> 00:52:13,798
I've got nothing against Cameron
654
00:52:14,882 --> 00:52:16,926
As far as I can see, I never should have.
655
00:52:19,262 --> 00:52:20,763
But you said "get rid of him."
656
00:52:22,098 --> 00:52:24,142
I meant when we get across the border
657
00:52:25,685 --> 00:52:29,397
I'll pay him off, I'll tell him about us,
and that's all there'll be to it
658
00:52:32,275 --> 00:52:34,694
Nardo, get the $10,000.
659
00:52:35,903 --> 00:52:38,156
Put it on his pack so he'll find it
when he gets back.
660
00:52:38,364 --> 00:52:40,324
- What does that get us?
- It'll get us out of here
661
00:52:40,408 --> 00:52:41,701
We don't need him anymore
662
00:52:42,493 --> 00:52:44,162
You mean, we're already across the border?
663
00:52:44,245 --> 00:52:46,831
- No, but we're very close to it.
- How close?
664
00:52:47,582 --> 00:52:49,750
Remember what Ben said
about the Papago Reservation?
665
00:52:49,834 --> 00:52:51,878
- Yeah
- Well, we've been there, Ben and I.
666
00:52:52,336 --> 00:52:55,673
It's a long, narrow valley
dotted with little Indian farms.
667
00:52:56,424 --> 00:52:58,885
The border's just the other side of it
Down there
668
00:52:59,218 --> 00:53:02,805
- How far would you guess?
- Five miles. Maybe less.
669
00:53:04,390 --> 00:53:06,601
Then we don't need Ben
We can make it alone.
670
00:53:06,934 --> 00:53:08,895
After you've put the money on the pack
671
00:53:10,146 --> 00:53:11,397
Let's go, honey.
672
00:53:11,939 --> 00:53:14,066
This is something we waited for
for three years
673
00:53:17,737 --> 00:53:18,571
Listen.
674
00:53:22,033 --> 00:53:25,703
We've never quite been able to get away
from San Francisco, have we?
675
00:53:25,786 --> 00:53:27,413
I don't want to get away from it
676
00:53:27,663 --> 00:53:30,625
Not that part of it
I want to get away from the rest of it.
677
00:53:31,250 --> 00:53:33,002
Honey,
we're all through taking the suckers
678
00:53:33,085 --> 00:53:35,046
We're all through scrounging for money.
679
00:53:35,379 --> 00:53:37,256
From now on, it's gonna be just you..
680
00:53:37,965 --> 00:53:38,799
and me
681
00:53:55,524 --> 00:53:56,400
Get what you need.
682
00:54:46,450 --> 00:54:47,576
Let's get off the road
683
00:55:00,464 --> 00:55:01,299
Get gun.
684
00:55:02,550 --> 00:55:03,384
Help!
685
00:55:04,635 --> 00:55:06,137
Help, somebody!
686
00:55:06,220 --> 00:55:09,015
Help!
687
00:55:21,902 --> 00:55:24,780
What's the matter with you?
What are you trying to do to me?
688
00:55:27,325 --> 00:55:29,702
Don't get scared, son
I'm not gonna hurt you
689
00:55:37,918 --> 00:55:40,504
Nice cow. You pay
690
00:55:43,341 --> 00:55:44,592
Drop the gun, Denning.
691
00:55:49,347 --> 00:55:51,432
Pick it up. Give it to me
692
00:55:53,100 --> 00:55:54,352
Pay the boy for the cow
693
00:55:55,519 --> 00:55:56,354
How much?
694
00:55:57,021 --> 00:55:58,981
Five of those bills
you got in your pocket.
695
00:56:05,446 --> 00:56:06,655
$500?
696
00:56:06,739 --> 00:56:09,283
Yeah. We were hunting out
on the reservation by mistake
697
00:56:09,992 --> 00:56:11,410
- You won't tell, huh?
- No
698
00:56:12,244 --> 00:56:14,872
Here's your gun
We won't cause you anymore trouble
699
00:56:16,874 --> 00:56:18,918
Let's go back
and pick up the gear you left
700
00:56:19,168 --> 00:56:21,545
Why don't we go on across the border?
I'll be on my way
701
00:56:21,962 --> 00:56:24,006
How close to the border you think we are?
702
00:56:25,424 --> 00:56:27,218
I thought about five miles.
703
00:56:27,843 --> 00:56:30,846
Five miles? Why do you look at her?
704
00:56:32,181 --> 00:56:33,474
Is that what she told you?
705
00:56:34,600 --> 00:56:36,811
How would she know?
She's never been here before.
706
00:56:37,353 --> 00:56:39,355
We've got a good two days' hike
to cross over.
707
00:56:40,523 --> 00:56:41,649
Why'd you do it, Meg?
708
00:56:43,109 --> 00:56:46,112
'Cause something's happened to you, Nardo.
Something terrible
709
00:56:47,029 --> 00:56:49,615
I thought the first one was an accident
But now I know it wasn't.
710
00:56:49,907 --> 00:56:52,660
- You're a killer
- That still makes us a team
711
00:56:53,077 --> 00:56:55,538
I do my own killing
You want a judge to do yours
712
00:56:56,497 --> 00:56:58,499
Ben, I should have told you this before
713
00:56:59,375 --> 00:57:01,085
- This is-
- I know who he is
714
00:57:02,378 --> 00:57:03,504
She kept your picture
715
00:57:04,964 --> 00:57:06,507
She was pretty crazy about you
716
00:57:08,384 --> 00:57:10,845
- I guess she still is
- Yeah, sure
717
00:57:11,679 --> 00:57:14,432
Just hope she doesn't get that crazy
about you, Cameron
718
00:57:14,515 --> 00:57:16,642
Because you'll watch her
the rest of your life
719
00:57:18,561 --> 00:57:21,564
- What they've done once, they'll do again
- Let's get going
720
00:57:52,219 --> 00:57:53,762
Okay, we'll stop here.
721
00:57:55,848 --> 00:57:57,308
We can sleep till noon
722
00:57:59,477 --> 00:58:01,228
You go down there. We'll stay here
723
00:58:04,815 --> 00:58:06,650
Here, I'll take that
724
00:58:53,364 --> 00:58:54,198
Ben?
725
00:58:56,450 --> 00:58:57,618
- Ben
- Hmm?
726
00:58:59,578 --> 00:59:00,412
Ben, I..
727
00:59:01,872 --> 00:59:05,626
I'm no good, Ben
I'm no good for anybody.
728
00:59:07,378 --> 00:59:08,254
He still loves me,
729
00:59:08,337 --> 00:59:11,340
and I tried to raise the whole countryside
so he'd be caught
730
00:59:12,841 --> 00:59:13,676
Almost did
731
00:59:15,761 --> 00:59:18,847
I never saw anybody so anxious
to get back to the penitentiary.
732
00:59:21,850 --> 00:59:22,685
Why'd you do it?
733
00:59:25,020 --> 00:59:26,522
He wanted to kill you.
734
00:59:27,898 --> 00:59:29,608
Well, we have a lot in common.
735
00:59:31,610 --> 00:59:32,736
I want to kill him.
736
00:59:35,823 --> 00:59:37,366
I'm cured of him, Ben
737
00:59:39,076 --> 00:59:40,035
Yeah?
738
00:59:42,204 --> 00:59:44,790
- Maybe.
- There's no maybe about it.
739
00:59:45,749 --> 00:59:46,959
When your blood turns cold
740
00:59:47,042 --> 00:59:50,129
and you can't bear the thought
of him touching you, you're cured
741
00:59:51,547 --> 00:59:54,675
Let's leave here, Ben.
Let's leave here and go back to home.
742
00:59:54,758 --> 00:59:55,843
It's not that easy.
743
00:59:56,760 --> 00:59:58,470
You're mixed up in two murders.
744
00:59:59,722 --> 01:00:01,265
There'd be too much explaining
745
01:00:03,892 --> 01:00:04,727
Besides..
746
01:00:06,270 --> 01:00:08,480
I want to be around when Denning dies
747
01:00:10,024 --> 01:00:10,858
Ben
748
01:00:13,319 --> 01:00:14,612
That's the way it is
749
01:00:16,905 --> 01:00:18,949
You mean you'd kill him?
750
01:00:19,867 --> 01:00:20,868
Look
751
01:00:22,745 --> 01:00:25,748
I've got a rifle wrapped up
in this blanket. Do you know why?
752
01:00:26,665 --> 01:00:29,126
If I didn't,
I'd kill him a hundred times a day.
753
01:00:30,085 --> 01:00:31,378
Not for the money?
754
01:00:34,590 --> 01:00:37,051
No, not. Not just for the money.
755
01:00:37,718 --> 01:00:40,262
If the money's there,
I'm not gonna walk away from it.
756
01:00:43,432 --> 01:00:44,266
How's your arm?
757
01:00:45,643 --> 01:00:47,978
It's swelling a little. It hurts.
758
01:00:48,395 --> 01:00:49,438
It's bound to.
759
01:00:50,230 --> 01:00:52,316
Go on. Go and get some sleep.
760
01:01:19,677 --> 01:01:22,971
- What's the matter, Meg?
- My arm. Too painful!
761
01:01:25,766 --> 01:01:27,893
Honey- Honey, you have a fever!
762
01:01:28,519 --> 01:01:30,729
- Why didn't you tell me, huh?
- I didn't know.
763
01:01:31,355 --> 01:01:34,817
Come on. We'll find shelter in that cave
Can you make it?
764
01:02:07,099 --> 01:02:07,933
Sit down
765
01:02:10,644 --> 01:02:11,645
Here, let me help.
766
01:02:16,150 --> 01:02:17,359
Let me look at that arm
767
01:02:20,320 --> 01:02:21,321
How is it?
768
01:02:22,406 --> 01:02:23,490
It's- It's not good.
769
01:02:24,408 --> 01:02:26,910
- Is it- Is it infected?
- You should have told me.
770
01:02:32,958 --> 01:02:33,959
Everything's soaked.
771
01:02:37,713 --> 01:02:40,299
Hey, don't get too comfortable.
We're gathering wood.
772
01:02:40,382 --> 01:02:41,300
You gather it
773
01:02:43,594 --> 01:02:45,387
If he makes a wrong move, shoot him.
774
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
I got to have something dry
to start it with.
775
01:03:17,920 --> 01:03:19,004
Fat chance.
776
01:03:20,964 --> 01:03:22,716
You got anything that might be dry?
777
01:03:22,800 --> 01:03:25,427
It's been raining just as hard on me
as it has on you
778
01:03:36,104 --> 01:03:38,023
All right, Denning. Give it to me
779
01:03:38,232 --> 01:03:40,692
- You're crazy.
- I've got to boil some water.
780
01:03:41,151 --> 01:03:42,820
She's got an armful of gangrene
781
01:03:43,737 --> 01:03:44,822
Give me my 10 grand
782
01:03:48,450 --> 01:03:49,785
9,500
783
01:03:50,702 --> 01:03:52,246
You bought a cow, don't forget
784
01:03:53,664 --> 01:03:55,958
Do you think she'd burn up $10,000 on you?
785
01:03:57,209 --> 01:03:59,127
I can't believe
you're a natural-born fool.
786
01:03:59,211 --> 01:04:00,671
You must have trained for it.
787
01:04:05,008 --> 01:04:06,343
Here Keep your eye on him.
788
01:04:44,715 --> 01:04:47,718
The wood's drier now
The next batch oughta do it
789
01:04:58,770 --> 01:05:01,148
All right, Denning, let's-
Let's have some more
790
01:05:01,231 --> 01:05:02,065
No
791
01:05:03,025 --> 01:05:05,444
I'll never have a better excuse
for killing you.
792
01:05:05,777 --> 01:05:07,112
That's what you'll have to do
793
01:05:23,462 --> 01:05:24,296
Don't move.
794
01:05:29,635 --> 01:05:30,469
Meg, the rifle.
795
01:05:51,573 --> 01:05:53,909
I'm afraid I'll miss
796
01:05:55,077 --> 01:05:56,328
Meg, you won't miss
797
01:05:58,038 --> 01:05:59,122
I might hit you.
798
01:05:59,748 --> 01:06:01,500
You won't hit me
799
01:06:01,959 --> 01:06:04,211
Just- Cock the hammer and..
800
01:06:05,045 --> 01:06:06,213
aim like I taught you.
801
01:06:16,598 --> 01:06:18,475
- Good try.
- Thanks.
802
01:06:19,726 --> 01:06:20,727
And thank you.
803
01:06:22,270 --> 01:06:24,439
Here, baby. Come on
804
01:06:25,774 --> 01:06:26,608
Good girl.
805
01:06:28,276 --> 01:06:29,111
Here
806
01:06:31,071 --> 01:06:32,239
You lie down.
807
01:06:32,948 --> 01:06:34,658
I'll have a fire going in a jiffy.
808
01:06:35,075 --> 01:06:35,909
Come on.
809
01:06:53,468 --> 01:06:56,221
One thing I gotta say for us,
we sure got money to burn.
810
01:06:58,849 --> 01:07:01,810
By the way, Denning,
where'd you get this stuff, huh?
811
01:07:02,436 --> 01:07:04,229
Oh, a fellow I know left it with me.
812
01:07:04,479 --> 01:07:08,233
He was a little hot,
so I held it until he cooled off.
813
01:07:09,484 --> 01:07:12,696
So when he came back, you-
you just weren't there, huh?
814
01:07:13,071 --> 01:07:13,905
That's right.
815
01:07:15,198 --> 01:07:18,201
He, uh, didn't know you very well, did he?
816
01:07:18,744 --> 01:07:22,330
Oh, he knew me very well.
He was my best friend
817
01:07:38,805 --> 01:07:41,892
All right, baby, come on
Turn over, huh? Easy
818
01:07:43,143 --> 01:07:44,144
That's it
819
01:07:47,397 --> 01:07:49,316
I'm just gonna cut away your sleeve.
820
01:07:50,817 --> 01:07:51,651
Easy
821
01:07:53,653 --> 01:07:54,488
Easy
822
01:07:59,409 --> 01:08:01,870
Easy, baby. Raise up a little.
823
01:08:04,915 --> 01:08:05,749
That's it
824
01:08:28,688 --> 01:08:31,274
All right, baby, this is gonna be hot now
825
01:08:31,942 --> 01:08:34,653
Easy Easy, honey
826
01:08:34,736 --> 01:08:36,947
Easy That's it.
827
01:08:37,739 --> 01:08:38,573
That's it
828
01:08:41,076 --> 01:08:43,453
Now, baby, this is gonna hurt.
829
01:08:44,496 --> 01:08:47,457
Now, you just yell
as much as you want, huh?
830
01:09:06,393 --> 01:09:08,145
I know I know, baby Easy.
831
01:09:11,064 --> 01:09:12,274
That's all, honey
832
01:09:13,525 --> 01:09:14,359
There
833
01:09:25,620 --> 01:09:27,289
That's it, baby. Easy.
834
01:09:32,502 --> 01:09:33,336
Now, easy
835
01:09:38,758 --> 01:09:41,595
That's it That's my girl
836
01:09:42,721 --> 01:09:43,972
It's all over now, honey.
837
01:09:46,558 --> 01:09:48,810
It's all over, baby That's it.
838
01:09:50,020 --> 01:09:51,188
It's all over, baby
839
01:09:53,398 --> 01:09:56,902
Now the dead flesh is cut away,
the pain goes awfully fast
840
01:10:00,739 --> 01:10:01,823
Thank you
841
01:10:05,869 --> 01:10:07,537
I'm sorry I had to hurt you, Meg.
842
01:10:23,053 --> 01:10:24,554
What are you so nervous about?
843
01:10:25,472 --> 01:10:27,599
I'm just gonna go out
and get some firewood.
844
01:10:31,686 --> 01:10:34,356
You know, if you were on a desert island
with that guy,
845
01:10:34,439 --> 01:10:36,274
and there was nothing there but rocks..
846
01:10:36,983 --> 01:10:40,278
pretty soon he'd have all the rocks
moved to his side of the beach.
847
01:10:45,158 --> 01:10:46,201
How do you feel, huh?
848
01:10:47,202 --> 01:10:48,119
Lots better
849
01:10:49,871 --> 01:10:52,666
You'll be on your feet
by the time this storm peters out
850
01:10:55,794 --> 01:10:57,879
- Ben
- Yeah?
851
01:10:59,589 --> 01:11:02,384
If-If I were to go back to jail,
would you wait for me?
852
01:11:02,926 --> 01:11:07,430
Honey, till you're a little old, old lady.
853
01:11:10,267 --> 01:11:11,977
Let's go back to the ranch.
854
01:11:13,770 --> 01:11:16,064
Well, I haven't got a ranch I-I sold it.
855
01:11:16,690 --> 01:11:18,608
- Sold it?
- Yeah, to Floyd Barry.
856
01:11:18,692 --> 01:11:22,612
- Sold it when?
- Night I came to town to pick you up.
857
01:11:23,822 --> 01:11:27,826
But. You-You loved
that scraggly old piece of desert.
858
01:11:27,909 --> 01:11:29,953
Nah, I was getting a bellyful of it.
859
01:11:31,162 --> 01:11:33,707
Besides, I figured
it was either you or the ranch.
860
01:11:34,708 --> 01:11:37,961
and I- I reckon I liked you best.
861
01:11:40,922 --> 01:11:43,049
Oh, Ben, I- I'm scared
862
01:11:43,675 --> 01:11:46,386
Ben,
let's tell him he can have all the money.
863
01:11:48,138 --> 01:11:51,725
Look, honey, we've witnessed two murders
864
01:11:52,392 --> 01:11:54,311
He's got to try to kill us
865
01:11:55,228 --> 01:11:56,855
Money isn't the point anymore.
866
01:11:58,398 --> 01:12:00,900
Except that you think
you're going to end up with all of it
867
01:12:00,984 --> 01:12:03,653
Well, I'm not gonna leave it there
for the coyotes
868
01:12:06,906 --> 01:12:08,241
We're all fouled up, honey.
869
01:12:10,618 --> 01:12:12,454
We gotta have money to stay clear.
870
01:12:14,247 --> 01:12:15,790
You're not that kind, Ben.
871
01:12:16,791 --> 01:12:20,170
What- What can you do with it,
except run for the rest of your life?
872
01:12:21,004 --> 01:12:23,131
Me, honey?
873
01:12:24,215 --> 01:12:25,925
I'd buy you things
874
01:12:27,635 --> 01:12:28,970
Buy you some new shoes.
875
01:12:32,390 --> 01:12:35,643
I'd buy you 300 pink dresses
876
01:12:43,777 --> 01:12:46,654
Pardon me. Maybe I should have knocked
877
01:12:53,870 --> 01:12:55,789
- How's the weather outside?
- Wet
878
01:12:56,915 --> 01:12:58,958
I think I'll take a light from your fire
879
01:12:59,042 --> 01:13:02,712
Hey, that'll cost you 25,000.
880
01:13:05,673 --> 01:13:09,719
A little more than I can afford.
Besides, the storm is clearing up anyway
881
01:13:44,254 --> 01:13:45,255
What's so funny?
882
01:13:47,257 --> 01:13:49,134
I was just thinking what a fool I am
883
01:13:49,843 --> 01:13:51,553
Trying to stay awake to watch you.
884
01:13:52,887 --> 01:13:55,557
You're the one who has to do the watching,
not I.
885
01:13:58,351 --> 01:13:59,436
Good night, Cameron
886
01:14:00,937 --> 01:14:03,523
Too bad you can't join me
in pleasant dreams.
887
01:15:05,335 --> 01:15:08,129
Ben, I'm cold.
888
01:15:18,556 --> 01:15:19,390
Is that better?
889
01:16:11,859 --> 01:16:14,946
Look It's still raining in San Felipe
890
01:16:15,613 --> 01:16:16,948
How far away is that storm?
891
01:16:18,032 --> 01:16:19,492
About four miles
892
01:16:23,705 --> 01:16:25,957
San Felipe's 10 miles south of the border
893
01:16:28,376 --> 01:16:29,210
Yeah.
894
01:16:32,505 --> 01:16:34,507
That puts me in Mexico right now
895
01:16:35,633 --> 01:16:37,093
Since, uh, yesterday
896
01:16:39,220 --> 01:16:41,764
- Meg, come down here.
- Stay there.
897
01:16:44,809 --> 01:16:45,727
You think I won't?
898
01:16:46,769 --> 01:16:49,105
I think you will. But she stays there.
899
01:17:42,450 --> 01:17:43,326
Get away from him.
900
01:17:48,289 --> 01:17:49,207
Get away from him.
901
01:17:55,004 --> 01:17:56,381
No, Nardo!
902
01:18:01,177 --> 01:18:05,556
Don't worry. I'm not gonna use
any ammunition I might need later on
903
01:18:06,307 --> 01:18:08,601
What do you think your chances
are of getting out of here?
904
01:18:09,560 --> 01:18:11,229
About 60-40..
905
01:18:12,397 --> 01:18:15,400
- Maybe a little less
- A lot less.
906
01:18:15,483 --> 01:18:17,902
You're through, Cameron
So are you, if you stay with him
907
01:18:17,985 --> 01:18:20,321
- Worry about yourself
- I'll be all right
908
01:18:20,822 --> 01:18:22,490
I don't have an infected arm.
909
01:18:23,032 --> 01:18:24,867
I don't have a leg covered in rocks
910
01:18:25,410 --> 01:18:27,036
But I do have a gun, so I'll eat.
911
01:18:28,037 --> 01:18:30,289
I can't miss so long
as I keep headin' south.
912
01:18:31,416 --> 01:18:36,087
- What do you think?
- Yeah, you stand a pretty good chance.
913
01:18:37,714 --> 01:18:40,717
My chances would be a lot better
if you give me some instructions
914
01:18:41,175 --> 01:18:43,261
I'll do better than give you instructions.
915
01:18:45,847 --> 01:18:47,223
I'll give you a choice.
916
01:18:50,560 --> 01:18:53,646
Down this canyon,
about two and a half miles.
917
01:18:54,981 --> 01:18:58,484
you come to a road It-
918
01:18:58,568 --> 01:19:00,278
It goes to the left
919
01:19:01,362 --> 01:19:03,531
You follow that road,
you'll come to a little.
920
01:19:04,115 --> 01:19:06,284
Indian village called Santa Isabel.
921
01:19:07,744 --> 01:19:09,454
You go there, you give them $10..
922
01:19:09,912 --> 01:19:11,038
tell them where we are..
923
01:19:11,748 --> 01:19:12,999
they'll come and help us.
924
01:19:13,833 --> 01:19:15,626
You'd do as much for me, I suppose?
925
01:19:16,419 --> 01:19:17,920
That's neither here nor there
926
01:19:19,297 --> 01:19:21,382
The only trouble with Santa Isabel,
it's.
927
01:19:23,134 --> 01:19:25,595
in the opposite direction
to where you want to go.
928
01:19:25,678 --> 01:19:27,430
That's what I figured.
929
01:19:28,264 --> 01:19:29,432
Your other choice is..
930
01:19:30,933 --> 01:19:33,561
When you get to the road,
you look to the right
931
01:19:35,480 --> 01:19:38,274
You'll see the Lagos de Zapitan.
932
01:19:38,357 --> 01:19:40,568
They have an airplane
charter service there
933
01:19:42,403 --> 01:19:46,866
In two hours you could-
you could be on your way to Mexico City
934
01:19:47,366 --> 01:19:48,534
I like that better
935
01:19:49,452 --> 01:19:52,538
Why don't you tell her to come along
with me? She needs a doctor
936
01:19:52,622 --> 01:19:54,457
No reason for you both to die here
937
01:19:55,666 --> 01:19:57,043
Unless you want it that way
938
01:19:59,712 --> 01:20:01,589
It makes a crazy kind of sense, Meg
939
01:20:03,341 --> 01:20:04,967
Better pack your stuff and go with him.
940
01:20:05,051 --> 01:20:07,595
- No
- We haven't got a 50-to-1 chance
941
01:20:07,678 --> 01:20:10,515
I don't care if it's a hundred to nothing.
I'm staying right here.
942
01:20:12,266 --> 01:20:14,310
You'd rather have him dead than me alive?
943
01:20:15,561 --> 01:20:17,271
That's exactly what I mean
944
01:20:47,385 --> 01:20:50,012
I should have killed him
while I had the rifle on him
945
01:20:51,347 --> 01:20:53,307
Meg, get a-
946
01:20:54,392 --> 01:20:57,645
Get a stick or something
Scoop the dirt from under the rock
947
01:20:59,564 --> 01:21:01,607
They haven't counted us out yet.
948
01:21:04,110 --> 01:21:05,570
I'm gonna track him down.
949
01:21:06,696 --> 01:21:08,573
I'm gonna track him down and kill him.
950
01:21:10,116 --> 01:21:12,076
Can't let a guy like that go on living.
951
01:21:17,999 --> 01:21:20,710
You'll come to a little Indian village...
952
01:21:21,294 --> 01:21:22,503
called Santa Isabel.
953
01:21:23,504 --> 01:21:25,965
You go there, you give them $10,
they'll come and get us.
954
01:21:26,382 --> 01:21:28,801
Your other choice is...
you look to the right.
955
01:21:29,218 --> 01:21:30,845
You'll see the Lagos de Zapitan.
956
01:21:31,429 --> 01:21:33,681
They've got an airplane
charter service there.
957
01:21:34,056 --> 01:21:36,642
In two hours you could be
on your way to Mexico City.
958
01:21:47,153 --> 01:21:48,696
Some mo- more, Meg
959
01:21:50,114 --> 01:21:52,199
Under my-
960
01:22:17,391 --> 01:22:19,310
- What's the matter, baby?
- Ben, I've got to stop
961
01:22:19,393 --> 01:22:21,520
- I can't go any further.
- Oh, come on
962
01:22:21,604 --> 01:22:23,314
Just a little farther, huh, honey?
963
01:22:23,648 --> 01:22:26,400
Come on. Just- Just-
Just a little ways more, huh?
964
01:22:27,818 --> 01:22:30,529
We'll bed down for the night in that-
that canyon ahead, huh?
965
01:22:30,613 --> 01:22:33,157
Come on. That's a girl.
966
01:23:05,898 --> 01:23:06,732
Stop!
967
01:23:19,286 --> 01:23:22,581
- I see no one.
- Pa, look. The river's full of money!
968
01:23:29,171 --> 01:23:30,965
- What if the police come?
- The police?
969
01:23:31,048 --> 01:23:35,261
Get into the truck. Into the truck!
Hurry up! Hurry up
970
01:24:10,087 --> 01:24:10,921
Meg.
971
01:24:12,381 --> 01:24:14,759
- Meg. Meg
- Hmm? Hmm
972
01:24:14,842 --> 01:24:16,552
- Look up there
- Where?
973
01:24:22,391 --> 01:24:23,726
- What is it?
- Meg..
974
01:24:25,770 --> 01:24:28,064
it's a hundred dollar bill. It's wet
975
01:24:32,985 --> 01:24:34,195
It came from the stream.
976
01:24:52,546 --> 01:24:53,881
Meg. Meg..
977
01:24:54,173 --> 01:24:56,050
The- the stream is full of money
978
01:24:56,926 --> 01:24:58,511
Something's happened to Denning.
979
01:24:59,470 --> 01:25:00,304
Ben!
980
01:25:00,888 --> 01:25:03,474
You're not after the man now,
you're after the money
981
01:25:32,002 --> 01:25:33,003
Meg, stay back!
982
01:25:39,760 --> 01:25:42,221
It's Denning, He's- He's all torn up.
983
01:25:45,266 --> 01:25:46,475
There's a road up there
984
01:25:48,477 --> 01:25:50,604
Then he wasn't heading
for Lagos de Zapitan?
985
01:25:50,688 --> 01:25:54,233
He was headed for Santa Isabel
He was going for help.
986
01:26:05,703 --> 01:26:06,745
How do you like that?
987
01:26:07,872 --> 01:26:10,374
Probably the first decent thing
he's done in years,
988
01:26:10,457 --> 01:26:12,501
and he gets himself knocked off for it
989
01:26:13,419 --> 01:26:16,338
- I'm sorry, Ben, but I just-
- It's all right, honey.
990
01:26:16,422 --> 01:26:17,715
Go on. Go on Cry.
991
01:26:19,049 --> 01:26:21,135
The guy loved you Didn't want you to die
992
01:26:22,845 --> 01:26:24,221
He deserves a few tears
993
01:26:27,224 --> 01:26:28,267
It's all right, baby
994
01:26:30,519 --> 01:26:31,353
Come on, Meg
995
01:26:32,855 --> 01:26:33,689
Let's go
996
01:26:35,191 --> 01:26:36,025
Come on.
997
01:26:39,486 --> 01:26:40,779
Let's go home, huh, baby?
998
01:26:42,823 --> 01:26:44,700
Let's go home and face the music, huh?
78020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.