All language subtitles for The Rivers Edge.1957

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:12,179 # The river's edge # 2 00:00:12,263 --> 00:00:16,308 # The end of a journey # 3 00:00:16,392 --> 00:00:20,438 # There's no returning # 4 00:00:20,521 --> 00:00:24,358 # There's only tomorrow # 5 00:00:24,442 --> 00:00:28,821 # The river's edge # 6 00:00:28,904 --> 00:00:33,242 # Another love's kisses # 7 00:00:33,325 --> 00:00:37,204 # No longer burning # 8 00:00:37,288 --> 00:00:41,000 # To fill us with sorrow # 9 00:00:42,710 --> 00:00:45,629 # Glad are we to lose # 10 00:00:45,713 --> 00:00:51,093 # The sting of yesteryear # 11 00:00:51,177 --> 00:00:53,596 # Glad are we to see # 12 00:00:53,679 --> 00:00:57,725 # A springtime reappear # 13 00:00:57,808 --> 00:01:02,229 # And so we stand # 14 00:01:02,313 --> 00:01:06,442 # The fates can't ignore us # 15 00:01:06,525 --> 00:01:10,321 # A new world before us # 16 00:01:10,404 --> 00:01:15,201 # At the river's edge # 17 00:01:31,884 --> 00:01:34,178 - Well, you picked a hot day, mister. - I always do. 18 00:01:34,261 --> 00:01:35,805 - Fill her up, will ya? - You bet. 19 00:01:48,192 --> 00:01:51,112 - Mighty nice transportation you got here. - I'll sell it to you. 20 00:01:51,195 --> 00:01:53,280 No, thanks. Gonna do a little huntin'? 21 00:01:53,989 --> 00:01:54,990 Well, I hope to. 22 00:01:56,033 --> 00:01:59,078 You know a guy around here named Cameron, Ben Cameron? 23 00:01:59,161 --> 00:02:01,747 Sure, I know Ben. If you need a guide, he's your man. 24 00:02:02,123 --> 00:02:04,041 He knows this country like the palm of his hand. 25 00:02:04,125 --> 00:02:06,502 That's what I hear. How far is his place? 26 00:02:06,585 --> 00:02:09,755 Oh, about 22 miles straight ahead. Then you take the left fork. 27 00:02:10,422 --> 00:02:13,175 I don't know whether Ben's taking on any new hunters right now though. 28 00:02:13,259 --> 00:02:17,054 Got himself a new wife. He stays, uh, pretty close to home these days. 29 00:02:17,429 --> 00:02:19,723 Well, I can't say I blame him. Is she a nice girl? 30 00:02:19,807 --> 00:02:22,143 Awful nice girl. Pretty as a picture. City girl. 31 00:02:23,227 --> 00:02:25,771 Kind of a redhead, about, oh- about 5 foot 3? 32 00:02:25,855 --> 00:02:28,065 Yeah, that's right. Say, you must know her. 33 00:02:28,149 --> 00:02:31,235 They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea. 34 00:02:31,318 --> 00:02:33,112 Excuse me. 35 00:02:40,661 --> 00:02:43,539 Well, that does her. That'll be 9.42. 36 00:02:43,622 --> 00:02:46,834 I have to haul the stuff. It kind of ups the price a little bit. 37 00:02:46,917 --> 00:02:49,378 Here's 10. What sort of place does he run? 38 00:02:50,004 --> 00:02:52,047 Well, it ain't much right now, 39 00:02:52,131 --> 00:02:53,966 but Ben'll have her working before he's through. 40 00:02:54,049 --> 00:02:56,135 He runs 25, maybe 30 head of cattle. 41 00:02:56,218 --> 00:02:58,137 - Uh-huh. - Straight down the road. 42 00:04:05,329 --> 00:04:07,915 Ben, look out! 43 00:04:07,998 --> 00:04:09,625 Stay where you are! 44 00:04:13,295 --> 00:04:17,549 - Ben, are you all right? Did he gore you? - Nah, just stomped on me a little. 45 00:04:19,009 --> 00:04:20,678 Son of a gun is real happy about it, isn't he? 46 00:04:20,761 --> 00:04:23,055 - Let me see! - Look, I'm okay. It's just a bruise. 47 00:04:23,138 --> 00:04:24,890 It happens all the time on a ranch. 48 00:04:25,099 --> 00:04:27,142 - Ben! - Don't get so excited about it. 49 00:04:28,269 --> 00:04:29,561 I got to brand this fella. 50 00:04:32,690 --> 00:04:35,818 Isn't there some other way you could do that besides burning them? 51 00:04:35,901 --> 00:04:37,820 Yeah, yeah, sure, I- 52 00:04:37,903 --> 00:04:40,614 I could tie a letter to his tail that said he was mine. 53 00:04:43,617 --> 00:04:47,204 Meg, you don't have to run out here everytime I get mixed up with a cow. 54 00:04:47,663 --> 00:04:49,039 That bull might've hurt you! 55 00:04:49,790 --> 00:04:51,625 All right, Ben. 56 00:07:04,591 --> 00:07:07,845 Ben! 57 00:07:08,429 --> 00:07:09,555 Ben! 58 00:07:10,764 --> 00:07:13,100 Ben! 59 00:07:13,642 --> 00:07:16,437 Ben, come in here right now! 60 00:07:17,020 --> 00:07:19,982 Ben, come right in here! 61 00:07:20,065 --> 00:07:22,109 - Wait, wait a minute. Here. It's simple. - Ben! 62 00:07:22,192 --> 00:07:24,570 Just shut it off! 63 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Oh, shut up! Just shut up! That's all. 64 00:07:26,905 --> 00:07:29,950 I told you not to use it. I told you I had to clean out the water tank. 65 00:07:30,033 --> 00:07:32,911 If I listened to every stupid story you told me, I'd go crazy! 66 00:07:32,995 --> 00:07:34,746 Don't get sore at me. It's your own fault. 67 00:07:34,830 --> 00:07:37,541 You just won't listen! I bet you will from now on. 68 00:07:37,624 --> 00:07:39,668 I'll bet you don't know what'll happen from now on! 69 00:07:39,751 --> 00:07:42,671 Oh, get out of here! Go on. Get out! 70 00:07:42,754 --> 00:07:44,339 All right. All right. 71 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Look, but that stuff dries fast in this climate. 72 00:07:47,384 --> 00:07:49,928 You don't hurry up, you'll need a whisk broom instead of a towel. 73 00:07:50,012 --> 00:07:51,597 - Leave me alone! - All right. 74 00:08:01,273 --> 00:08:02,107 Honey? 75 00:08:02,524 --> 00:08:04,943 What'd you do with that calf medicine I had in the cabinet? 76 00:08:05,027 --> 00:08:06,528 What calf medicine? 77 00:08:07,154 --> 00:08:10,699 The only calf medicine I had. It was right here in a tin can. 78 00:08:11,366 --> 00:08:12,576 You mean that stuff 79 00:08:12,659 --> 00:08:14,912 that looked like brown water? I threw it away. 80 00:08:16,288 --> 00:08:17,372 You threw it away? 81 00:08:18,248 --> 00:08:19,833 It cost 11 bucks! 82 00:08:20,250 --> 00:08:22,544 Well, how did I know it was calf medicine? 83 00:08:22,628 --> 00:08:24,963 What'd you think I had it there for, a keepsake? 84 00:08:25,631 --> 00:08:27,174 Eleven bucks thrown away. 85 00:08:27,674 --> 00:08:29,051 Maybe it'll make the rocks grow. 86 00:08:29,134 --> 00:08:32,638 Well, I didn't do it on purpose, and I'm sorry, and that's all I can say. 87 00:08:32,721 --> 00:08:35,516 And if you're so worried about the money, you've turned down three jobs 88 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 - this month already. - You bet I did. 89 00:08:38,060 --> 00:08:40,020 I'm gonna turn down the next three too. 90 00:08:40,103 --> 00:08:42,648 Sure, sure! At a hundred dollars a week. 91 00:08:43,065 --> 00:08:45,400 Meg, I'm not a guide. I'm a rancher. 92 00:08:45,484 --> 00:08:48,403 Can't you understand that? This is a cattle ranch! 93 00:08:49,446 --> 00:08:52,533 I mean, it's not much now, but it can be, if I take care of it. 94 00:08:55,452 --> 00:08:59,039 There isn't any fun in our lives, Ben. There's nothing but work 95 00:08:59,122 --> 00:09:02,876 from the time we get up in the morning until the time we go to bed at night. 96 00:09:03,168 --> 00:09:04,836 There isn't even a bath! 97 00:09:05,170 --> 00:09:07,548 Honey. Honey, there will be. 98 00:09:12,386 --> 00:09:17,307 Butane is a veryexplosive gas. The safety valve is supposed to be closed 99 00:09:17,391 --> 00:09:19,601 when using like I've told you maybe 60 times. 100 00:09:19,935 --> 00:09:23,689 You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up. 101 00:09:23,772 --> 00:09:26,650 I don't have any mess to clean up! You have. 102 00:09:29,611 --> 00:09:30,904 Eh, that's pretty good. 103 00:09:30,988 --> 00:09:34,575 - Wha- What was it? - It was a cake, you big goon. 104 00:09:34,658 --> 00:09:37,035 Or have you forgotten today was your birthday? 105 00:09:38,078 --> 00:09:40,497 I guess I had. 106 00:09:41,206 --> 00:09:43,166 No, you never think about anything 107 00:09:43,250 --> 00:09:45,752 except those ugly-looking cows, and you never have. 108 00:09:46,211 --> 00:09:49,381 You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly, 109 00:09:49,464 --> 00:09:51,300 because this one's jumping the fence. 110 00:09:51,383 --> 00:09:54,219 Aw, come on. Now, don't talk like that, Meg. 111 00:09:54,303 --> 00:09:56,763 Hey. Hey, come on. 112 00:09:56,847 --> 00:10:00,142 Come on, come on. I'm sorry. Look, what can I do, huh? 113 00:10:00,225 --> 00:10:03,228 You can get the truck unloaded so you can drive me into town. 114 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 And throw in some oats and some hay. 115 00:10:06,356 --> 00:10:09,985 Boy, I sure can pick 'em. I figured you'd fade in the stretch. 116 00:10:10,068 --> 00:10:11,945 I did think you'd make it around the first turn. 117 00:10:12,029 --> 00:10:14,323 Oh, it isn't that, Ben. I'm not such a quitter. 118 00:10:15,532 --> 00:10:17,034 Oh, honey, Meg. 119 00:10:18,243 --> 00:10:19,620 What's the matter with us, honey? 120 00:10:19,703 --> 00:10:22,039 We just shouldn't have gotten married in the first place, Ben. 121 00:10:22,122 --> 00:10:23,790 I like it. Where would you be if I- 122 00:10:26,043 --> 00:10:27,961 - Go ahead, finish it. - Oh. 123 00:10:28,045 --> 00:10:30,631 Where would I be if you hadn't gotten me out of California and married me? 124 00:10:30,714 --> 00:10:33,759 Serving nine more years in the penitentiary for violation of parole. 125 00:10:33,842 --> 00:10:35,677 Meg, forget it. I've never thrown it at you. 126 00:10:35,761 --> 00:10:37,846 No, but it's always on your mind, isn't it? 127 00:10:38,096 --> 00:10:40,432 You didn't want to marry me, Ben. You were lonesome, 128 00:10:40,515 --> 00:10:42,643 you were out of the army, and you thought it was a pretty good caper 129 00:10:42,726 --> 00:10:44,603 to get a girl out of a jam by marrying her. 130 00:10:44,686 --> 00:10:47,939 Well, it was a good caper. It was no way to start a marriage. 131 00:10:48,857 --> 00:10:52,569 Aw, hey. Come on. Meg, come on now. Forget it. 132 00:10:52,653 --> 00:10:55,072 Look, I'm sorry about that calf medicine. 133 00:10:55,155 --> 00:10:57,240 Look, baby. Come on. Let's forget the whole- 134 00:10:57,324 --> 00:11:00,869 Ben, we can't forget it! If there was a marriage to fight for, 135 00:11:00,952 --> 00:11:03,455 I'd stay here the rest of my life, but there isn't! 136 00:11:03,872 --> 00:11:06,375 There isn't even any love, and you just can't live without that. 137 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 There was plenty of love with the other guy, I suppose, huh? 138 00:11:10,170 --> 00:11:11,296 Yes, I loved him. 139 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 Yeah. He got you in a jam and ran out on you. 140 00:11:13,298 --> 00:11:16,510 Left you alone to face a 10-year rap! Even after you got out on parole, 141 00:11:16,593 --> 00:11:18,011 - he didn't show up, right? - Yes. 142 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 If that's love, I'll take mine straight! 143 00:11:22,683 --> 00:11:24,142 I bet you still love the guy. 144 00:11:24,559 --> 00:11:26,937 Come on. Say it. You're still nuts about him, aren't you? 145 00:11:27,020 --> 00:11:28,897 - I think I hate him. - But you're not sure, huh? 146 00:11:28,980 --> 00:11:31,983 Oh, Ben, you don't understand! You don't understand anything! 147 00:11:32,234 --> 00:11:34,486 Once you've loved somebody, you never can be sure. 148 00:11:34,569 --> 00:11:36,363 Even when it's changed to hate, you... 149 00:11:36,446 --> 00:11:39,199 you never know whether it's just the other side of love. 150 00:11:40,075 --> 00:11:41,576 It's the way those things are. 151 00:11:45,622 --> 00:11:46,456 Meg... 152 00:11:47,916 --> 00:11:49,668 Meg, are you- Are you goin' back to him? 153 00:11:49,751 --> 00:11:53,004 Oh, I don't even know where he is. And if I did, I'd never go back to him. 154 00:11:53,839 --> 00:11:55,549 Let's just put it this way, Ben. 155 00:11:55,632 --> 00:11:59,094 One man got me into jail, and another man saved me from going back. 156 00:11:59,594 --> 00:12:03,473 Now it's time I did something on my own, without any help from anyone. Just me! 157 00:12:04,307 --> 00:12:06,727 - That's why I'm leaving. - Meg, please don't go. 158 00:12:06,810 --> 00:12:08,770 - Ben. - Meg, honest- honestly, I'll try. 159 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 - What do you want? - Mr. Cameron? 160 00:12:22,367 --> 00:12:23,994 - Ben Cameron? - Yeah. 161 00:12:24,494 --> 00:12:27,080 My name is Denning. I've heard a lot about you and- 162 00:12:29,040 --> 00:12:29,875 Excuse me. 163 00:12:31,209 --> 00:12:33,837 - My wife. - How do you do, Mrs. Cameron? 164 00:12:36,673 --> 00:12:39,176 Just, uh, what is it you want, Mr., uh, Denning? 165 00:12:39,885 --> 00:12:43,680 Well, I wanted to go across the border and do some shooting at Lagos de Zapitan. 166 00:12:44,473 --> 00:12:46,933 Just cross the international bridge at Arivaca. 167 00:12:47,017 --> 00:12:48,935 Hire yourself a guide. No problem at all. 168 00:12:49,352 --> 00:12:51,480 Well, frankly, I was expecting to come back 169 00:12:51,563 --> 00:12:53,565 with a little more than the legal limit. 170 00:12:53,857 --> 00:12:57,194 I don't want to go through customs. I'd like to go straight through. 171 00:12:57,944 --> 00:13:00,280 And I don't want another guide. I want you. 172 00:13:01,281 --> 00:13:03,116 Uh-huh. Well, why me? 173 00:13:03,492 --> 00:13:06,286 Well, they tell me you're the best, and that's what I want. 174 00:13:07,704 --> 00:13:10,582 Across the international border, it's an easy 20 miles. 175 00:13:11,541 --> 00:13:14,127 The only other route is 50 miles of pure up and down. 176 00:13:16,087 --> 00:13:17,047 I'm not interested. 177 00:13:17,798 --> 00:13:20,008 They tell me your fee is $100 a week. 178 00:13:20,383 --> 00:13:21,885 I'll give you 200. 179 00:13:21,968 --> 00:13:25,680 When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested. 180 00:13:25,764 --> 00:13:28,975 You couldn't buy him for 1,000 a week, so stop wasting your time. 181 00:13:29,309 --> 00:13:30,852 Will you let me handle this? 182 00:13:32,312 --> 00:13:34,523 There's a lot of good guides in this country. 183 00:13:34,940 --> 00:13:37,526 You won't have any trouble finding one at that price. 184 00:13:38,026 --> 00:13:40,237 Well, perhaps I arrived at an awkward moment. 185 00:13:40,445 --> 00:13:41,613 Think it over, Mr. Cameron. 186 00:13:41,696 --> 00:13:44,032 - If you should change your mind, just- - I won't. 187 00:13:45,992 --> 00:13:48,829 Oh, uh, by the way, my wife is driving to town. 188 00:13:49,412 --> 00:13:52,958 I'm too busy branding to drive her. How about giving her a lift? 189 00:13:53,041 --> 00:13:54,584 Why, certainly. I'd be glad to. 190 00:14:00,465 --> 00:14:03,176 Maybe I better wait till this evening, Ben, and let you drive me. 191 00:14:03,260 --> 00:14:06,263 Why wait? The man's got a nice car, plenty of room in it. 192 00:14:06,805 --> 00:14:07,806 Let me take that. 193 00:14:08,890 --> 00:14:09,975 Good-bye, Mr. Cameron. 194 00:14:13,603 --> 00:14:14,521 Remember, Ben. 195 00:14:15,355 --> 00:14:17,440 - This is the way you wanted it. - Yeah. 196 00:15:09,326 --> 00:15:11,077 I'm awful glad to see you, Meg. 197 00:15:12,537 --> 00:15:13,663 You knew I was here? 198 00:15:13,747 --> 00:15:16,917 Sure. I've been hunting for you for quite a while. 199 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 I missed you, honey. 200 00:15:20,378 --> 00:15:24,507 I've missed you too, Nardo. Ever since the day I was arrested. 201 00:15:24,591 --> 00:15:27,135 You were supposed to come back from Los Angeles that morning. 202 00:15:27,218 --> 00:15:28,053 You never did. 203 00:15:28,762 --> 00:15:31,890 I know. I started, but I just never got there. 204 00:15:32,599 --> 00:15:34,142 I started the night before. 205 00:15:34,559 --> 00:15:37,312 Then I hit a truck on that straightaway going into Bakersfield. 206 00:15:37,562 --> 00:15:39,230 I didn't come to for five weeks. 207 00:15:39,981 --> 00:15:42,984 - I don't believe you. - I can show you the records 208 00:15:43,068 --> 00:15:47,280 of the Bakersfield General Hospital, if you like. Fourteen months of 'em. 209 00:15:47,781 --> 00:15:51,409 You're too good on things like that, Nardo. I wouldn't believe them either. 210 00:15:53,286 --> 00:15:55,622 - Would you believe that? - Nardo. 211 00:15:58,083 --> 00:16:00,919 Took me six months before I could even write you a letter. 212 00:16:01,002 --> 00:16:03,546 And when I did, it came back "addressee unknown." 213 00:16:04,422 --> 00:16:07,801 I didn't know what had happened till I got back to San Francisco. 214 00:16:08,551 --> 00:16:11,054 By then, you'd been in Tehachapi for almost a year. 215 00:16:11,471 --> 00:16:14,557 So I got hold of a lawyer, I gave him some dough to work on your parole. 216 00:16:14,641 --> 00:16:16,393 Then I had to get out of town. 217 00:16:18,103 --> 00:16:19,729 - Where'd you go? - Chicago. 218 00:16:20,772 --> 00:16:23,024 But when I did make parole, you weren't there. 219 00:16:24,818 --> 00:16:28,405 I know, honey. I was in New York when the lawyer's letter came. 220 00:16:28,488 --> 00:16:30,115 I got the news two weeks late. 221 00:16:30,657 --> 00:16:33,201 So I caught the first plane to San Francisco, but... 222 00:16:34,703 --> 00:16:35,704 you weren't there. 223 00:16:36,538 --> 00:16:37,831 You weren't anywhere. 224 00:16:38,915 --> 00:16:40,291 Where'd you expect me to be? 225 00:16:41,626 --> 00:16:44,295 I know, honey. I don't blame you. 226 00:16:46,339 --> 00:16:48,550 I just don't want you to blame me too much. 227 00:16:50,093 --> 00:16:52,762 After all, we- We did find each other. 228 00:16:56,891 --> 00:16:58,351 You do believe me, don't you? 229 00:17:00,437 --> 00:17:01,896 I don't know what to believe. 230 00:17:02,564 --> 00:17:04,816 I'm almost afraid to believe anything anymore. 231 00:17:06,985 --> 00:17:09,154 Take me into town, Nardo. Don't make me cry. 232 00:17:09,237 --> 00:17:10,488 You know how I hate that. 233 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 I know, honey. 234 00:17:40,393 --> 00:17:42,187 - Here, let me take that. - I'd rather. 235 00:17:44,731 --> 00:17:45,565 Meg. 236 00:17:47,150 --> 00:17:48,818 Will you have dinner with me tonight? 237 00:17:49,277 --> 00:17:52,781 No, I don't think so, Nardo. I have a lot of thinking to do. 238 00:18:05,126 --> 00:18:07,462 Hello, Mrs. Cameron. Having a night on the town? 239 00:18:07,879 --> 00:18:10,590 - I'd like a single with a bath. - Ben still working? 240 00:18:13,468 --> 00:18:14,469 It's 212. 241 00:18:15,637 --> 00:18:17,972 First room up on your right, and I'll bring your baggage up 242 00:18:18,056 --> 00:18:19,891 as soon as I register this gentleman. 243 00:18:20,266 --> 00:18:21,935 - I'd like a bath too. - Oh. 244 00:18:32,654 --> 00:18:34,030 When you take up the lady's bag, 245 00:18:34,114 --> 00:18:36,407 take up a nice jar of bubble bath too, will you? 246 00:18:36,491 --> 00:18:37,325 Yes, sir. 247 00:18:39,119 --> 00:18:41,496 - Sandalwood, if you got it. - Yes, sir. 248 00:18:45,750 --> 00:18:46,584 Thank you. 249 00:19:08,606 --> 00:19:13,653 # You'll never knowjust how much # 250 00:19:14,362 --> 00:19:20,034 # I miss you # 251 00:19:20,702 --> 00:19:25,665 # You'll never knowjust how much # 252 00:19:26,040 --> 00:19:30,920 # I care # 253 00:19:32,213 --> 00:19:35,008 # And if I tried # 254 00:19:35,300 --> 00:19:37,969 # I still couldn't hide # 255 00:19:38,344 --> 00:19:43,892 # My love for you # 256 00:19:43,975 --> 00:19:46,394 # You ought to know # 257 00:19:46,811 --> 00:19:51,107 # For haven't I told you so # 258 00:19:52,150 --> 00:19:56,029 # A million or more times # 259 00:19:56,112 --> 00:19:57,238 # You went away # 260 00:19:58,239 --> 00:20:00,700 # And my heart # 261 00:20:00,783 --> 00:20:05,663 # Went with you # 262 00:20:07,081 --> 00:20:10,043 # I speak your name # 263 00:20:10,460 --> 00:20:13,963 # In my every prayer # 264 00:20:14,047 --> 00:20:16,507 - You remember this song? - Yes. 265 00:20:18,593 --> 00:20:20,511 And this dress... Where? 266 00:20:21,554 --> 00:20:24,515 Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco. 267 00:20:24,933 --> 00:20:26,392 We decided to become a team. 268 00:20:27,852 --> 00:20:29,145 Ah, you do remember. 269 00:20:30,563 --> 00:20:31,481 And what a team. 270 00:20:33,066 --> 00:20:34,317 Best in the business. 271 00:20:36,194 --> 00:20:39,614 - Why weren't we ever honest? - What do you mean, honest? 272 00:20:40,281 --> 00:20:42,408 We only took the people who could afford it. 273 00:20:42,659 --> 00:20:45,119 We only took those who thought they could take us. 274 00:20:45,453 --> 00:20:47,080 Nothing dishonest about that. 275 00:20:49,749 --> 00:20:52,001 Remember that wildcatter in Dallas? 276 00:20:53,336 --> 00:20:54,462 Boy, what a killing. 277 00:20:55,171 --> 00:20:57,840 You bought me a mink coat and a diamond clip. 278 00:21:00,301 --> 00:21:03,096 Yeah. Oh, those were the days. 279 00:21:03,388 --> 00:21:05,723 I hocked them when we went broke in Paris. 280 00:21:06,224 --> 00:21:08,142 We weren't a very lucky team, were we? 281 00:21:08,518 --> 00:21:12,397 Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but... 282 00:21:13,773 --> 00:21:14,607 Listen, honey. 283 00:21:15,984 --> 00:21:17,568 Let's sit down and have a drink. 284 00:21:19,112 --> 00:21:19,946 Okay? 285 00:21:20,822 --> 00:21:21,739 Right over there. 286 00:21:39,173 --> 00:21:40,925 - Hiya, Barry. - Well, hello, Ben. 287 00:21:41,009 --> 00:21:42,260 I'm glad you dropped in. 288 00:21:42,343 --> 00:21:45,221 That section of land next to yours is open now, if you want it. 289 00:21:45,305 --> 00:21:49,225 I came to sell you my place. Still want to buy it? 290 00:21:50,351 --> 00:21:52,395 You didn't seem to think my price was right. 291 00:21:52,478 --> 00:21:54,397 Well, I changed my mind. 292 00:21:56,024 --> 00:21:58,568 One old-fashioned with scotch and a brandy and soda. 293 00:22:01,821 --> 00:22:06,200 Honey, I've got something big this time. Bigger than you can imagine. 294 00:22:06,534 --> 00:22:09,037 No, Nardo, I'm all through with that sort of thing. 295 00:22:09,120 --> 00:22:12,290 - Just count me out. - But, honey, don't get me wrong. 296 00:22:13,583 --> 00:22:16,294 We've got enough to last us for the rest of our lives. 297 00:22:17,962 --> 00:22:19,630 One million dollars. 298 00:22:21,132 --> 00:22:22,592 It's what I've always wanted. 299 00:22:23,343 --> 00:22:25,636 And when I got it, I came for you. 300 00:22:27,930 --> 00:22:29,307 How did you get it? 301 00:22:30,641 --> 00:22:31,476 Look, sweetheart. 302 00:22:32,727 --> 00:22:35,563 It was knowing about my deals that got you that jail term. 303 00:22:36,064 --> 00:22:37,648 I don't want it to happen again. 304 00:22:38,483 --> 00:22:41,110 Nobody can ever harm you for something you don't know. 305 00:22:42,445 --> 00:22:43,780 But this is all wrapped up. 306 00:22:44,822 --> 00:22:47,075 It's okay, it's safe and it's clean. 307 00:22:47,158 --> 00:22:49,577 - And the police are after you. - No, no. 308 00:22:50,536 --> 00:22:53,414 That's the beauty of it. Nobody's after me. 309 00:22:53,998 --> 00:22:57,585 The police are after a bundle of money, but they don't know who's got it. 310 00:22:58,002 --> 00:23:00,463 No description, no photograph, no nothing. 311 00:23:01,714 --> 00:23:05,259 Just a big bundle of beautiful bills with Ben Franklin's picture on 'em. 312 00:23:08,513 --> 00:23:11,265 That's why you wanted Ben to take you across the border. 313 00:23:11,599 --> 00:23:15,520 - So you could get away with it, huh? - Well, Ben or anybody else. 314 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 I wanted Ben because I wanted his wife. 315 00:23:21,818 --> 00:23:24,946 But for the money I'm willing to pay, we can hire another guide. 316 00:23:25,613 --> 00:23:27,615 - We? - Who else? 317 00:23:29,242 --> 00:23:30,493 It was always "we." 318 00:23:31,786 --> 00:23:32,787 Always will be. 319 00:23:34,622 --> 00:23:35,915 Come on. Drink your drink. 320 00:23:38,751 --> 00:23:40,336 We'll make a fresh start, honey. 321 00:23:42,839 --> 00:23:44,882 - Your dinner's ready, sir. - Oh, thank you. 322 00:23:58,771 --> 00:24:01,983 Well, honeybunch, let's drink up, and tell me what's bothering you, huh? 323 00:24:02,817 --> 00:24:03,651 It's Ben. 324 00:24:05,736 --> 00:24:06,779 You mean that farmer? 325 00:24:07,822 --> 00:24:10,032 I thought you were walking out on him anyhow. 326 00:24:10,366 --> 00:24:13,661 Well, I did, but I'm not sure I should have. 327 00:24:14,662 --> 00:24:17,582 You know, if it weren't for Ben, you know where I'd be now. 328 00:24:18,875 --> 00:24:21,544 But why worry about it, honey? You don't love the guy. 329 00:24:21,627 --> 00:24:24,088 No, but I like him. That's pretty important. 330 00:24:25,715 --> 00:24:26,716 What about me? 331 00:24:30,261 --> 00:24:31,804 I guess I love you, Nardo. 332 00:24:32,763 --> 00:24:36,017 I've tried not to. I thought I was all over it, but I... 333 00:24:36,976 --> 00:24:38,478 I guess I was wrong. 334 00:24:40,188 --> 00:24:42,690 The minute I saw your face, it all came back to me. 335 00:24:44,817 --> 00:24:48,321 Well, you're like something I've caught and can't quite cure myself of. 336 00:24:49,780 --> 00:24:53,618 I'll get another guide to take us across. We'll be out of here before morning. 337 00:24:54,410 --> 00:24:56,746 No, we've got to see Ben first, you and I. 338 00:24:58,789 --> 00:25:01,250 Okay. I don't relish the prospect, 339 00:25:01,334 --> 00:25:04,337 but if that's what you want, that's the way it's going to be. 340 00:25:05,546 --> 00:25:07,006 Let's go now and get it over. 341 00:25:22,688 --> 00:25:24,899 - Hi, Fred - Hi, Ben. 342 00:25:24,982 --> 00:25:26,442 - Can I look at that? - Sure. 343 00:25:39,789 --> 00:25:40,790 Two-twelve, huh? 344 00:25:42,124 --> 00:25:45,169 - She ain't up there, Ben - Where is she? 345 00:25:47,046 --> 00:25:48,673 She left a couple of minutes ago 346 00:25:51,175 --> 00:25:54,053 - With a guy in a sports car? - Yeah That's right, Ben. 347 00:25:55,930 --> 00:25:59,100 Well.. Gives me a chance to do a little drinking, huh? 348 00:25:59,684 --> 00:26:00,518 Right, Ben 349 00:26:24,166 --> 00:26:25,626 What'd I do wrong, Officer? 350 00:26:25,710 --> 00:26:28,629 Nothing, I hope. Can I see your registration certificate? 351 00:26:28,713 --> 00:26:31,757 I know I didn't run through a stoplight. Was I going too fast? 352 00:26:32,091 --> 00:26:34,093 Can I see your registration certificate? 353 00:26:35,845 --> 00:26:38,681 Well, if I've broken some traffic law, I'm sorry 354 00:26:38,764 --> 00:26:40,808 If you won't tell me what I did, just write out the ticket, 355 00:26:40,891 --> 00:26:43,894 - and let's get it over with - Well, I'm not police. I'm border patrol. 356 00:26:44,145 --> 00:26:46,564 - Border patrol? This far from the border? - That's right, sir 357 00:26:46,647 --> 00:26:49,567 Nine miles We cover back as far as 20 miles. 358 00:26:49,900 --> 00:26:51,944 At 10 miles, we have quite a few spot checks. 359 00:26:52,903 --> 00:26:55,323 - May I take a look in the trunk? - The trunk? 360 00:26:55,406 --> 00:26:56,490 Sure Right back here. 361 00:27:04,999 --> 00:27:06,000 Do you have the key? 362 00:27:06,959 --> 00:27:09,962 Look, Officer It's kind of late, and the lady's married. 363 00:27:10,046 --> 00:27:11,464 I got to get her back home fast. 364 00:27:11,547 --> 00:27:13,549 Can't you sort of forget that you ever saw us? 365 00:27:14,175 --> 00:27:17,011 This is the only service I know of that's absolutely free 366 00:27:18,346 --> 00:27:20,598 You have no right to search my car without a warrant. 367 00:27:20,681 --> 00:27:22,975 Now, look, mister We're looking for something special. 368 00:27:23,059 --> 00:27:25,686 We're covering the border from Brownsville to Tijuana 369 00:27:25,770 --> 00:27:27,396 Now get that key and get it fast. 370 00:27:31,233 --> 00:27:32,068 Here 371 00:27:37,990 --> 00:27:40,076 What's the matter? The border patrol won't give you any trouble. 372 00:27:40,159 --> 00:27:41,535 They're always very nice 373 00:27:41,619 --> 00:27:43,371 Why didn't you want him to look in the trunk? 374 00:27:45,956 --> 00:27:47,416 He wants me to pull up a little. 375 00:27:52,171 --> 00:27:53,339 Nardo! 376 00:27:56,258 --> 00:27:57,677 Nardo, what have you done? 377 00:28:24,203 --> 00:28:26,122 - Meg, what's wrong with you? - Leave me alone! 378 00:28:26,205 --> 00:28:27,039 Meg! 379 00:28:27,456 --> 00:28:29,542 Meg, what's wrong with you? 380 00:28:29,625 --> 00:28:31,460 I was only trying to stop you, honey. 381 00:28:32,211 --> 00:28:34,380 I thought you were trying to kill me 382 00:28:34,463 --> 00:28:37,591 - Oh, Meg, sweetheart - I thought you killed him. 383 00:28:37,675 --> 00:28:40,970 - I mean, deliberately - I didn't know the gear was in reverse 384 00:28:41,053 --> 00:28:42,847 - I promise you I didn't! - Oh, I know 385 00:28:44,348 --> 00:28:45,182 Come on. 386 00:28:56,444 --> 00:28:58,529 - Feel better, honey? - Yes, thanks 387 00:29:02,074 --> 00:29:05,161 Looks like we'll have to walk The rocks have busted the gas tank. 388 00:29:25,181 --> 00:29:28,267 Lee, it's five minutes to 3:00. Will you put out a missing person's alarm? 389 00:29:28,350 --> 00:29:30,352 Look, Ben. 390 00:29:30,436 --> 00:29:32,521 You'll only make a fool out of yourself She'll show up 391 00:29:32,605 --> 00:29:34,815 Look, I've been through all this before 392 00:29:34,899 --> 00:29:37,109 Do you think you're the only guy whose wife steps out on him? 393 00:29:37,193 --> 00:29:39,779 - That isn't funny, Lee. - Oh, Ben. Look, it happens all the time. 394 00:29:39,862 --> 00:29:41,530 Something might've happened to her. 395 00:29:42,656 --> 00:29:44,575 Sheriff! Give us a hand here 396 00:29:47,077 --> 00:29:49,914 - It's Harry Castleton - I found him on 26. 397 00:29:49,997 --> 00:29:53,250 Guy ran over me.. twice 398 00:29:53,626 --> 00:29:56,170 Had a- Had a. 399 00:29:56,879 --> 00:30:02,927 redhead. with him. in a. pink sports car. 400 00:30:03,594 --> 00:30:06,722 On- On purpose. 401 00:30:07,306 --> 00:30:08,766 Go on, Harry Talk! 402 00:30:11,268 --> 00:30:13,020 He can't talk He's dead. 403 00:30:29,995 --> 00:30:30,830 Meg! 404 00:30:32,248 --> 00:30:33,082 Meg? 405 00:30:34,208 --> 00:30:35,042 Open the door! 406 00:30:38,295 --> 00:30:39,129 Meg! 407 00:30:39,797 --> 00:30:43,092 He's simply got to take us across now. We don't dare get another guide 408 00:30:43,843 --> 00:30:45,177 Meg, open the door! 409 00:30:45,261 --> 00:30:46,095 And another thing. 410 00:30:46,178 --> 00:30:48,347 You never saw me before in your whole life, okay? 411 00:30:48,430 --> 00:30:50,182 - Okay - Meg, open the door! 412 00:30:54,979 --> 00:30:57,982 I should've known you'd be with him Get out of here! 413 00:30:58,065 --> 00:30:59,984 I can't My car's bogged down. 414 00:31:00,484 --> 00:31:02,570 You've got a lot more than a car to worry about. 415 00:31:02,653 --> 00:31:04,738 The man you killed has four kids. 416 00:31:05,239 --> 00:31:07,700 That was an accident She was there She'll tell you. 417 00:31:08,325 --> 00:31:11,745 Get some decent clothes on I'm taking you into Arivaca 418 00:31:12,204 --> 00:31:13,330 What for? 419 00:31:13,581 --> 00:31:15,457 So you can tell 'em what you know about this mess! 420 00:31:15,875 --> 00:31:17,626 I can't do that, Ben 421 00:31:17,710 --> 00:31:20,004 She's right, Cameron. It was only hit-and-run, 422 00:31:20,087 --> 00:31:23,007 but she's an accessory. Her fingerprints are all over that car, 423 00:31:23,090 --> 00:31:25,134 and there's a good chance they're on the body too. 424 00:31:25,217 --> 00:31:27,303 You've got to take us across the border into Mexico. 425 00:31:27,386 --> 00:31:30,723 All she has to do is tell the truth I told you to get dressed. 426 00:31:30,806 --> 00:31:33,058 - I won't go, Ben I won't! - Then you'll go as you are. 427 00:31:33,142 --> 00:31:35,227 - No, Ben! No! Please let me go! - Come on. 428 00:31:35,311 --> 00:31:37,813 - No! Let me go, Ben! Ben, I'm- - Cameron! 429 00:31:37,897 --> 00:31:41,275 - Go on and shoot You haven't the guts - I don't need any guts I need you 430 00:31:41,358 --> 00:31:44,320 - You're on your way, baby. - No, I can't go! You know I can't! 431 00:31:44,403 --> 00:31:45,237 Shut up! 432 00:31:45,529 --> 00:31:48,115 Ben, when I get back there, they'll check on me. 433 00:31:48,198 --> 00:31:49,658 They'll find out I've broken my parole, 434 00:31:49,742 --> 00:31:51,911 and I'll spend the next nine years in the penitentiary! 435 00:31:51,994 --> 00:31:54,872 - Can't you learn to keep your mouth shut? - So that's the way it is. 436 00:31:54,955 --> 00:31:56,707 The lady generates a little heat. 437 00:31:57,541 --> 00:31:59,752 I wondered why you married him Now I know 438 00:32:00,961 --> 00:32:03,964 Well, what are you gonna do? 439 00:32:04,048 --> 00:32:07,676 Boy- You two really deserve each other 440 00:32:07,760 --> 00:32:10,054 - You gonna take us or not? - Ben, you've got to! 441 00:32:11,722 --> 00:32:13,557 How much would you say she was worth? 442 00:32:14,350 --> 00:32:17,186 Well, I offered you $200 before, and you turned it down. 443 00:32:17,269 --> 00:32:19,521 That was before you killed Harry Castleton 444 00:32:20,564 --> 00:32:21,398 A thousand 445 00:32:22,566 --> 00:32:24,860 That may be all your stinking carcass is worth 446 00:32:25,444 --> 00:32:26,820 Look What about hers? 447 00:32:27,488 --> 00:32:29,782 Well, you ought to know more about that than I would. 448 00:32:30,950 --> 00:32:32,576 Five thousand for the whole deal. 449 00:32:33,661 --> 00:32:37,414 Nah. I'd say about, uh, ten 450 00:32:38,457 --> 00:32:41,335 Ben, I'll go to jail if you don't. Will ya listen? 451 00:32:41,961 --> 00:32:43,629 She's in it all the way, Cameron. 452 00:32:44,672 --> 00:32:45,631 You wouldn't expect me 453 00:32:45,714 --> 00:32:48,467 to put a higher value on your wife than you would yourself 454 00:32:48,550 --> 00:32:51,929 Don't play around with me, Denning. I'll turn you both over to the cops 455 00:32:52,846 --> 00:32:53,973 I believe you would. 456 00:32:56,183 --> 00:32:57,518 All right Ten thousand 457 00:32:57,768 --> 00:33:00,938 - Cash on the line? - I don't know whether I can trust you 458 00:33:02,231 --> 00:33:04,775 You might decide to turn me over on this side of the border. 459 00:33:04,858 --> 00:33:06,694 You've got the gun 460 00:33:07,653 --> 00:33:08,487 Yeah. 461 00:33:10,155 --> 00:33:11,156 Just a minute 462 00:33:31,385 --> 00:33:35,639 - Ben, I- I'm sorry. - Shut up I picked a tramp, and I know it. 463 00:33:36,640 --> 00:33:39,518 I wouldn't let a dog spend nine years in jail if I could help it. 464 00:33:40,144 --> 00:33:42,146 Especially for 10,000 bucks 465 00:33:49,236 --> 00:33:51,613 Oh, look, it's dangerous handling that amount of money. 466 00:33:51,697 --> 00:33:54,700 I'd rather you'd carry it. I got a feeling I can trust you 467 00:33:55,409 --> 00:33:58,370 - Uh, you can keep her too. - I'm gonna take you up on that 468 00:33:58,454 --> 00:33:59,955 - When do we leave? - Right now 469 00:34:01,874 --> 00:34:04,918 You got three minutes to get dressed, pack some grub and join us. 470 00:34:09,048 --> 00:34:10,007 What's in the bag? 471 00:34:11,341 --> 00:34:12,593 Change of underwear 472 00:34:13,469 --> 00:34:14,678 You must have problems. 473 00:34:43,582 --> 00:34:47,669 - Where do you think you're going? - I think I'll ride in the truck with you 474 00:34:47,753 --> 00:34:49,880 You and Meg are riding in here. I'm driving the rig. 475 00:34:49,963 --> 00:34:52,716 I don't think so I'd rather ride alongside of you 476 00:34:53,050 --> 00:34:54,927 Look, Mac. Let's understand each other. 477 00:34:55,636 --> 00:34:57,596 From now on, you do exactly what I tell you to do, 478 00:34:57,679 --> 00:34:59,223 and you'll do it on the double. 479 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Because when you stop taking orders, I stop moving 480 00:35:02,559 --> 00:35:05,771 When I stop moving, you're a gone goose. That make sense? 481 00:35:06,772 --> 00:35:08,065 Yeah, I think it does. 482 00:35:10,359 --> 00:35:11,193 In the trailer 483 00:35:16,907 --> 00:35:19,910 When the motor starts, turn the lights off And keep 'em off. 484 00:35:21,703 --> 00:35:23,288 Here You two get some sleep 485 00:35:24,873 --> 00:35:26,458 I know I can trust you together 486 00:35:28,043 --> 00:35:29,294 What's, uh- What's that? 487 00:35:30,462 --> 00:35:31,296 Hay? 488 00:35:33,215 --> 00:35:34,633 In case you're interested, Cameron, 489 00:35:34,716 --> 00:35:37,469 your wife's behavior with me tonight has been impeccable 490 00:35:37,970 --> 00:35:39,429 I'm just a farmer, Denning. 491 00:35:39,513 --> 00:35:41,640 I don't know what that word, uh, "impeccable" means 492 00:35:42,432 --> 00:35:45,894 If it means what it sounds like, uh, congratulations. 493 00:35:49,648 --> 00:35:51,483 Any chance of him double-crossing us? 494 00:35:51,900 --> 00:35:55,362 No He isn't as experienced at double-crossing as you and I 495 00:35:55,445 --> 00:35:56,905 He never made a living at it 496 00:35:57,573 --> 00:35:59,867 Whatever he says he'll do, you can count on it. 497 00:36:00,325 --> 00:36:02,619 He almost made a square out of you, sweetheart. 498 00:36:37,654 --> 00:36:41,116 A slug in my head right now would send 30,000 volts through yours. 499 00:38:31,685 --> 00:38:33,020 Denning. 500 00:38:33,103 --> 00:38:35,731 Don't jump, don't move. You might get hurt 501 00:38:35,814 --> 00:38:37,316 Don't lift your head 502 00:38:37,774 --> 00:38:40,986 - You'll get an ugly scratch if you do. - What's the beef, Cameron? 503 00:38:42,070 --> 00:38:45,699 - You ever see a knife like this before? - No, I don't think I have. 504 00:38:46,033 --> 00:38:48,035 We use 'em to stick turkeys with 505 00:38:48,702 --> 00:38:52,414 She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain. 506 00:38:53,540 --> 00:38:55,292 It's like peeling a banana. 507 00:38:56,460 --> 00:38:58,128 I've done it a million times. 508 00:38:59,129 --> 00:39:01,423 I hope the novelty's worn off by now. 509 00:39:02,966 --> 00:39:05,177 There are gonna be lots of times on this trip 510 00:39:05,469 --> 00:39:09,139 when we won't be able to watch each other Like when we're asleep 511 00:39:10,515 --> 00:39:13,518 I don't like anybody holding a gun on me while I'm driving. 512 00:39:14,144 --> 00:39:16,772 - Okay You've made your point. - Or any other time! 513 00:39:18,815 --> 00:39:20,859 If that ever happens again, Denning. 514 00:39:22,486 --> 00:39:23,612 From now on, we walk 515 00:39:24,321 --> 00:39:25,822 Most of the time, straight up. 516 00:39:27,282 --> 00:39:29,659 I'm dumping the trailer and truck over the cliff. 517 00:39:30,452 --> 00:39:32,579 You grab a pack Get your stuff together 518 00:40:01,483 --> 00:40:03,443 Don't take any more than you can carry 519 00:40:03,819 --> 00:40:06,571 I'm awful sensitive about packing stuff that isn't mine. 520 00:40:07,197 --> 00:40:08,615 - Cameron. - Yeah? 521 00:40:08,698 --> 00:40:10,325 Are you sure we can't take this rig any further? 522 00:40:10,409 --> 00:40:11,243 Yeah. 523 00:40:11,326 --> 00:40:14,788 - What if we have to turn back? - If we have to turn back, your buddy 524 00:40:14,871 --> 00:40:17,124 will have more than transportation to worry about. 525 00:40:17,416 --> 00:40:21,169 - We'd still have the truck and trailer - I'm not leaving any road signs behind me. 526 00:40:21,962 --> 00:40:25,048 By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces. 527 00:40:25,549 --> 00:40:27,134 they won't be able to spot 'em from an airplane 528 00:40:27,217 --> 00:40:30,429 If there's any danger of the border police getting on our trail, I think we- 529 00:40:30,512 --> 00:40:33,640 I got news for you, Mac. They're already on our trail. 530 00:40:34,141 --> 00:40:36,810 But can't we at least hide the truck in case we need it later? 531 00:40:37,352 --> 00:40:40,397 If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out.. 532 00:40:40,772 --> 00:40:42,357 you'll be a dead duck anyhow 533 00:40:46,111 --> 00:40:48,196 You get out on the point and watch her splatter. 534 00:41:27,652 --> 00:41:29,529 Better toss over that case too 535 00:41:30,489 --> 00:41:32,991 You're not gonna have time to change underwear on this trip 536 00:41:33,074 --> 00:41:35,785 You just take care of your end. I'll take care of mine. 537 00:41:47,297 --> 00:41:48,590 You never liked it anyway 538 00:41:49,841 --> 00:41:50,675 Come on. 539 00:42:30,507 --> 00:42:33,218 It'll take four or five hours to get around this cliff 540 00:42:35,011 --> 00:42:36,513 We don't have enough daylight. 541 00:42:37,556 --> 00:42:40,350 We'll stay here and wait till morning. 542 00:42:51,903 --> 00:42:54,406 What in tarnation you folks doin' way up here? 543 00:42:54,948 --> 00:42:55,782 Hiya, Pop 544 00:42:56,866 --> 00:42:57,867 Ben Cameron! 545 00:43:00,287 --> 00:43:01,663 - Hiya, Ben - Hi 546 00:43:02,998 --> 00:43:03,999 Hiya, Ms Cameron 547 00:43:04,708 --> 00:43:07,752 Phew What do you figure doin' up here, son? Jumpin' my claim? 548 00:43:07,836 --> 00:43:10,964 - No I'm just taking this dude hunting. - Huntin'? Where's your gun? 549 00:43:11,047 --> 00:43:12,257 Well, we don't need 'em. 550 00:43:12,882 --> 00:43:15,844 We're gonna scare the game to death. 551 00:43:15,927 --> 00:43:18,430 - Having a little trouble though - Uh-huh, what's your problem? 552 00:43:18,513 --> 00:43:20,599 Well, we could save time if we had a rope. 553 00:43:20,682 --> 00:43:23,560 - A rope? - Yeah, to get these two up there 554 00:43:23,643 --> 00:43:26,146 Well, time's kind of cheap, but, uh.. 555 00:43:26,563 --> 00:43:28,982 ropes come pretty dear iffen you ain't got one 556 00:43:29,274 --> 00:43:31,568 - How much? - How about two dollars? 557 00:43:31,651 --> 00:43:32,902 I'll give you five. 558 00:43:32,986 --> 00:43:36,448 Good Lord For five, I'll carry you up piggyback. You wait right here! 559 00:43:45,874 --> 00:43:48,543 There's a rock up there, I used to could hit it first try. 560 00:43:48,627 --> 00:43:49,878 Here, here Let me do it. 561 00:43:57,552 --> 00:44:01,139 That's pretty good, boy. Couldn't have done much better myself 562 00:44:01,222 --> 00:44:02,223 I'll do the hauling. 563 00:44:03,475 --> 00:44:05,560 - You tie 'em on down here, huh? - Okay, son 564 00:44:30,043 --> 00:44:32,754 All right, Denning, you go first 565 00:44:33,088 --> 00:44:36,049 - Hey, Pop. Tie the dude on, will ya? - Okay. 566 00:44:49,979 --> 00:44:51,231 Sure hope this holds 567 00:44:53,692 --> 00:44:55,777 Do you, uh, got that five dollars handy? 568 00:44:57,862 --> 00:44:58,697 Here 569 00:45:01,658 --> 00:45:03,576 Denning, you just hold on I'll pull. 570 00:45:04,494 --> 00:45:07,330 Uh, you just use your feet as much as you can. 571 00:45:20,301 --> 00:45:21,553 Let me down, Cameron! 572 00:45:26,224 --> 00:45:27,934 Wow! Oh, wow! 573 00:45:30,770 --> 00:45:31,646 Let me down! 574 00:45:35,442 --> 00:45:38,945 Hey! That's- That's nice underwear you've got. 575 00:45:39,738 --> 00:45:41,281 Man, that's a crazy color 576 00:45:41,948 --> 00:45:44,242 This is what I've been lookin' for all my life. 577 00:45:44,743 --> 00:45:47,203 I'd sure like to know where your claim is, mister. 578 00:45:47,287 --> 00:45:48,788 This even feels good! 579 00:45:48,872 --> 00:45:50,957 - I'll take care of it. - No, no. Don't mind at all. 580 00:45:51,040 --> 00:45:53,460 - Don't mind to help. - Just take it easy, Pop 581 00:45:53,543 --> 00:45:55,920 I'd like to have this job by the week. 582 00:45:56,296 --> 00:45:59,799 Maybe you will Say, uh, where is that claim of yours? 583 00:45:59,883 --> 00:46:02,218 Right over here Come on. I'd like to show it to you 584 00:46:03,511 --> 00:46:04,637 Take care of this, Meg 585 00:46:10,894 --> 00:46:11,936 There she be! 586 00:46:26,326 --> 00:46:29,788 I'm sorry, sweetheart. You got to play it the way the cards fall. 587 00:46:30,789 --> 00:46:32,290 He'd have told half the state. 588 00:46:36,920 --> 00:46:37,754 Bury him 589 00:46:38,588 --> 00:46:39,672 You're crazy. 590 00:46:40,924 --> 00:46:41,758 Bury him! 591 00:47:17,627 --> 00:47:19,504 Here's your wire from Washington, Captain 592 00:47:27,428 --> 00:47:30,431 Well, that ought to tie it up, especially with this fingerprint report. 593 00:47:31,266 --> 00:47:35,061 "The prints on Harry Castleton's belt belong to a woman named Margaret Fowler. 594 00:47:35,645 --> 00:47:38,648 She drew a one-to-10-year rap in Tehachapi for a bunco job 595 00:47:38,731 --> 00:47:40,859 Out on parole after serving one year " 596 00:47:42,819 --> 00:47:46,072 And her fingerprints match up just fine with Ben Cameron's wife. 597 00:47:46,364 --> 00:47:48,658 You don't think Ben's mixed up in this, do you? 598 00:47:48,908 --> 00:47:50,451 The dame's messed up in it bad 599 00:47:51,703 --> 00:47:53,496 That dress was found in their cabin 600 00:47:56,207 --> 00:47:57,458 As for Ben, why not? 601 00:47:58,418 --> 00:48:01,045 He sold his place and moved out the night of the murder 602 00:48:01,129 --> 00:48:03,673 Ben was with me when Harry Castleton was brought in 603 00:48:04,549 --> 00:48:06,676 So Cameron helps his wife out of a jam. 604 00:48:07,635 --> 00:48:09,846 After her two-timing him with that fancy Dan? 605 00:48:11,931 --> 00:48:13,516 That's the kind of a guy Ben is 606 00:48:14,350 --> 00:48:15,727 Yeah, it figures all right. 607 00:48:19,105 --> 00:48:22,734 If I know Ben, and I think I do, I know just where he's gonna try to cross over. 608 00:49:02,273 --> 00:49:03,441 - Which way? - The right 609 00:49:04,442 --> 00:49:05,818 Why don't you take the lead? 610 00:49:06,027 --> 00:49:08,279 If I'm gonna be shot, I want to see it comin' 611 00:49:12,367 --> 00:49:13,201 Go ahead 612 00:49:32,679 --> 00:49:34,973 You, uh- You a music lover, Denning? 613 00:49:36,182 --> 00:49:38,518 No, but I'm a sucker for police broadcasts. 614 00:49:39,894 --> 00:49:41,479 I'll give you two about an hour. 615 00:49:42,522 --> 00:49:44,649 - For what? - To rest 616 00:49:46,526 --> 00:49:47,819 Then we start out again 617 00:49:49,320 --> 00:49:51,155 You mean we're gonna travel tonight? 618 00:49:53,157 --> 00:49:54,158 All night. 619 00:49:56,285 --> 00:50:00,248 Aren't you pushing things a little hard, Cameron? Your wife's kind of tired. 620 00:50:01,791 --> 00:50:03,084 You can carry her pack. 621 00:50:04,544 --> 00:50:06,421 We have all day tomorrow for sleeping. 622 00:50:06,879 --> 00:50:09,841 I can walk right alongside of you night and day, Cameron. 623 00:50:10,633 --> 00:50:12,468 I'd just like to know the reason why. 624 00:50:13,678 --> 00:50:16,597 We have to cross the upper end of the Papago Reservation. 625 00:50:17,515 --> 00:50:19,600 If we try it by daylight, we'll be spotted 626 00:50:20,435 --> 00:50:23,021 - We have to make it tonight. - Sounds reasonable. 627 00:50:24,689 --> 00:50:26,649 Just how far are we from the border? 628 00:50:28,735 --> 00:50:29,569 Too far. 629 00:50:31,446 --> 00:50:33,573 I'm gonna take a look for the best way down. 630 00:50:34,991 --> 00:50:35,825 I'll be back 631 00:51:04,729 --> 00:51:07,148 I'm sorry about what happened back there with the old man, honey 632 00:51:07,231 --> 00:51:09,859 I had to do it. He'd have talked You know that, don't you? 633 00:51:09,942 --> 00:51:12,612 - Sure. He'd have talked - And that would've been the end of it. 634 00:51:13,237 --> 00:51:15,239 They'd have picked us up in 24 hours 635 00:51:15,865 --> 00:51:20,912 You'd have gone back to jail Me too We might never have gotten together again. 636 00:51:22,330 --> 00:51:24,624 - So we had to kill him - Sure. 637 00:51:24,707 --> 00:51:27,752 And the man we ran over It wasn't an accident, was it? 638 00:51:27,835 --> 00:51:30,588 - We had to kill him too, didn't we? - Now, look here, sweetheart 639 00:51:30,671 --> 00:51:33,966 The first thing they teach you in the Marine Corps is to cover yourself 640 00:51:34,050 --> 00:51:36,219 You come first It's got to be that way. 641 00:51:36,969 --> 00:51:38,554 You make it sound like a virtue, 642 00:51:38,638 --> 00:51:42,016 as if it were our Christian duty to kill anyone that gets in our way 643 00:51:42,100 --> 00:51:42,934 Wait a minute. 644 00:51:43,434 --> 00:51:46,729 Where'd you get this "our" business? You had nothing to do with it 645 00:51:48,064 --> 00:51:49,482 We're a team, aren't we? 646 00:51:50,149 --> 00:51:52,860 It's never been you or me, it's always been us. 647 00:51:52,944 --> 00:51:54,445 And it always will be us. 648 00:51:55,363 --> 00:51:57,240 Don't think of the past, sweetheart 649 00:51:57,865 --> 00:52:00,201 Think of the future. Think of us together. 650 00:52:00,952 --> 00:52:02,995 once we get rid of that husband of yours 651 00:52:04,372 --> 00:52:06,916 - What do you mean, get rid of him? - Wait a minute, honey. 652 00:52:07,834 --> 00:52:11,379 I'm no gun-crazy killer. I don't go out looking for trouble. 653 00:52:12,088 --> 00:52:13,798 I've got nothing against Cameron 654 00:52:14,882 --> 00:52:16,926 As far as I can see, I never should have. 655 00:52:19,262 --> 00:52:20,763 But you said "get rid of him." 656 00:52:22,098 --> 00:52:24,142 I meant when we get across the border 657 00:52:25,685 --> 00:52:29,397 I'll pay him off, I'll tell him about us, and that's all there'll be to it 658 00:52:32,275 --> 00:52:34,694 Nardo, get the $10,000. 659 00:52:35,903 --> 00:52:38,156 Put it on his pack so he'll find it when he gets back. 660 00:52:38,364 --> 00:52:40,324 - What does that get us? - It'll get us out of here 661 00:52:40,408 --> 00:52:41,701 We don't need him anymore 662 00:52:42,493 --> 00:52:44,162 You mean, we're already across the border? 663 00:52:44,245 --> 00:52:46,831 - No, but we're very close to it. - How close? 664 00:52:47,582 --> 00:52:49,750 Remember what Ben said about the Papago Reservation? 665 00:52:49,834 --> 00:52:51,878 - Yeah - Well, we've been there, Ben and I. 666 00:52:52,336 --> 00:52:55,673 It's a long, narrow valley dotted with little Indian farms. 667 00:52:56,424 --> 00:52:58,885 The border's just the other side of it Down there 668 00:52:59,218 --> 00:53:02,805 - How far would you guess? - Five miles. Maybe less. 669 00:53:04,390 --> 00:53:06,601 Then we don't need Ben We can make it alone. 670 00:53:06,934 --> 00:53:08,895 After you've put the money on the pack 671 00:53:10,146 --> 00:53:11,397 Let's go, honey. 672 00:53:11,939 --> 00:53:14,066 This is something we waited for for three years 673 00:53:17,737 --> 00:53:18,571 Listen. 674 00:53:22,033 --> 00:53:25,703 We've never quite been able to get away from San Francisco, have we? 675 00:53:25,786 --> 00:53:27,413 I don't want to get away from it 676 00:53:27,663 --> 00:53:30,625 Not that part of it I want to get away from the rest of it. 677 00:53:31,250 --> 00:53:33,002 Honey, we're all through taking the suckers 678 00:53:33,085 --> 00:53:35,046 We're all through scrounging for money. 679 00:53:35,379 --> 00:53:37,256 From now on, it's gonna be just you.. 680 00:53:37,965 --> 00:53:38,799 and me 681 00:53:55,524 --> 00:53:56,400 Get what you need. 682 00:54:46,450 --> 00:54:47,576 Let's get off the road 683 00:55:00,464 --> 00:55:01,299 Get gun. 684 00:55:02,550 --> 00:55:03,384 Help! 685 00:55:04,635 --> 00:55:06,137 Help, somebody! 686 00:55:06,220 --> 00:55:09,015 Help! 687 00:55:21,902 --> 00:55:24,780 What's the matter with you? What are you trying to do to me? 688 00:55:27,325 --> 00:55:29,702 Don't get scared, son I'm not gonna hurt you 689 00:55:37,918 --> 00:55:40,504 Nice cow. You pay 690 00:55:43,341 --> 00:55:44,592 Drop the gun, Denning. 691 00:55:49,347 --> 00:55:51,432 Pick it up. Give it to me 692 00:55:53,100 --> 00:55:54,352 Pay the boy for the cow 693 00:55:55,519 --> 00:55:56,354 How much? 694 00:55:57,021 --> 00:55:58,981 Five of those bills you got in your pocket. 695 00:56:05,446 --> 00:56:06,655 $500? 696 00:56:06,739 --> 00:56:09,283 Yeah. We were hunting out on the reservation by mistake 697 00:56:09,992 --> 00:56:11,410 - You won't tell, huh? - No 698 00:56:12,244 --> 00:56:14,872 Here's your gun We won't cause you anymore trouble 699 00:56:16,874 --> 00:56:18,918 Let's go back and pick up the gear you left 700 00:56:19,168 --> 00:56:21,545 Why don't we go on across the border? I'll be on my way 701 00:56:21,962 --> 00:56:24,006 How close to the border you think we are? 702 00:56:25,424 --> 00:56:27,218 I thought about five miles. 703 00:56:27,843 --> 00:56:30,846 Five miles? Why do you look at her? 704 00:56:32,181 --> 00:56:33,474 Is that what she told you? 705 00:56:34,600 --> 00:56:36,811 How would she know? She's never been here before. 706 00:56:37,353 --> 00:56:39,355 We've got a good two days' hike to cross over. 707 00:56:40,523 --> 00:56:41,649 Why'd you do it, Meg? 708 00:56:43,109 --> 00:56:46,112 'Cause something's happened to you, Nardo. Something terrible 709 00:56:47,029 --> 00:56:49,615 I thought the first one was an accident But now I know it wasn't. 710 00:56:49,907 --> 00:56:52,660 - You're a killer - That still makes us a team 711 00:56:53,077 --> 00:56:55,538 I do my own killing You want a judge to do yours 712 00:56:56,497 --> 00:56:58,499 Ben, I should have told you this before 713 00:56:59,375 --> 00:57:01,085 - This is- - I know who he is 714 00:57:02,378 --> 00:57:03,504 She kept your picture 715 00:57:04,964 --> 00:57:06,507 She was pretty crazy about you 716 00:57:08,384 --> 00:57:10,845 - I guess she still is - Yeah, sure 717 00:57:11,679 --> 00:57:14,432 Just hope she doesn't get that crazy about you, Cameron 718 00:57:14,515 --> 00:57:16,642 Because you'll watch her the rest of your life 719 00:57:18,561 --> 00:57:21,564 - What they've done once, they'll do again - Let's get going 720 00:57:52,219 --> 00:57:53,762 Okay, we'll stop here. 721 00:57:55,848 --> 00:57:57,308 We can sleep till noon 722 00:57:59,477 --> 00:58:01,228 You go down there. We'll stay here 723 00:58:04,815 --> 00:58:06,650 Here, I'll take that 724 00:58:53,364 --> 00:58:54,198 Ben? 725 00:58:56,450 --> 00:58:57,618 - Ben - Hmm? 726 00:58:59,578 --> 00:59:00,412 Ben, I.. 727 00:59:01,872 --> 00:59:05,626 I'm no good, Ben I'm no good for anybody. 728 00:59:07,378 --> 00:59:08,254 He still loves me, 729 00:59:08,337 --> 00:59:11,340 and I tried to raise the whole countryside so he'd be caught 730 00:59:12,841 --> 00:59:13,676 Almost did 731 00:59:15,761 --> 00:59:18,847 I never saw anybody so anxious to get back to the penitentiary. 732 00:59:21,850 --> 00:59:22,685 Why'd you do it? 733 00:59:25,020 --> 00:59:26,522 He wanted to kill you. 734 00:59:27,898 --> 00:59:29,608 Well, we have a lot in common. 735 00:59:31,610 --> 00:59:32,736 I want to kill him. 736 00:59:35,823 --> 00:59:37,366 I'm cured of him, Ben 737 00:59:39,076 --> 00:59:40,035 Yeah? 738 00:59:42,204 --> 00:59:44,790 - Maybe. - There's no maybe about it. 739 00:59:45,749 --> 00:59:46,959 When your blood turns cold 740 00:59:47,042 --> 00:59:50,129 and you can't bear the thought of him touching you, you're cured 741 00:59:51,547 --> 00:59:54,675 Let's leave here, Ben. Let's leave here and go back to home. 742 00:59:54,758 --> 00:59:55,843 It's not that easy. 743 00:59:56,760 --> 00:59:58,470 You're mixed up in two murders. 744 00:59:59,722 --> 01:00:01,265 There'd be too much explaining 745 01:00:03,892 --> 01:00:04,727 Besides.. 746 01:00:06,270 --> 01:00:08,480 I want to be around when Denning dies 747 01:00:10,024 --> 01:00:10,858 Ben 748 01:00:13,319 --> 01:00:14,612 That's the way it is 749 01:00:16,905 --> 01:00:18,949 You mean you'd kill him? 750 01:00:19,867 --> 01:00:20,868 Look 751 01:00:22,745 --> 01:00:25,748 I've got a rifle wrapped up in this blanket. Do you know why? 752 01:00:26,665 --> 01:00:29,126 If I didn't, I'd kill him a hundred times a day. 753 01:00:30,085 --> 01:00:31,378 Not for the money? 754 01:00:34,590 --> 01:00:37,051 No, not. Not just for the money. 755 01:00:37,718 --> 01:00:40,262 If the money's there, I'm not gonna walk away from it. 756 01:00:43,432 --> 01:00:44,266 How's your arm? 757 01:00:45,643 --> 01:00:47,978 It's swelling a little. It hurts. 758 01:00:48,395 --> 01:00:49,438 It's bound to. 759 01:00:50,230 --> 01:00:52,316 Go on. Go and get some sleep. 760 01:01:19,677 --> 01:01:22,971 - What's the matter, Meg? - My arm. Too painful! 761 01:01:25,766 --> 01:01:27,893 Honey- Honey, you have a fever! 762 01:01:28,519 --> 01:01:30,729 - Why didn't you tell me, huh? - I didn't know. 763 01:01:31,355 --> 01:01:34,817 Come on. We'll find shelter in that cave Can you make it? 764 01:02:07,099 --> 01:02:07,933 Sit down 765 01:02:10,644 --> 01:02:11,645 Here, let me help. 766 01:02:16,150 --> 01:02:17,359 Let me look at that arm 767 01:02:20,320 --> 01:02:21,321 How is it? 768 01:02:22,406 --> 01:02:23,490 It's- It's not good. 769 01:02:24,408 --> 01:02:26,910 - Is it- Is it infected? - You should have told me. 770 01:02:32,958 --> 01:02:33,959 Everything's soaked. 771 01:02:37,713 --> 01:02:40,299 Hey, don't get too comfortable. We're gathering wood. 772 01:02:40,382 --> 01:02:41,300 You gather it 773 01:02:43,594 --> 01:02:45,387 If he makes a wrong move, shoot him. 774 01:03:15,751 --> 01:03:17,836 I got to have something dry to start it with. 775 01:03:17,920 --> 01:03:19,004 Fat chance. 776 01:03:20,964 --> 01:03:22,716 You got anything that might be dry? 777 01:03:22,800 --> 01:03:25,427 It's been raining just as hard on me as it has on you 778 01:03:36,104 --> 01:03:38,023 All right, Denning. Give it to me 779 01:03:38,232 --> 01:03:40,692 - You're crazy. - I've got to boil some water. 780 01:03:41,151 --> 01:03:42,820 She's got an armful of gangrene 781 01:03:43,737 --> 01:03:44,822 Give me my 10 grand 782 01:03:48,450 --> 01:03:49,785 9,500 783 01:03:50,702 --> 01:03:52,246 You bought a cow, don't forget 784 01:03:53,664 --> 01:03:55,958 Do you think she'd burn up $10,000 on you? 785 01:03:57,209 --> 01:03:59,127 I can't believe you're a natural-born fool. 786 01:03:59,211 --> 01:04:00,671 You must have trained for it. 787 01:04:05,008 --> 01:04:06,343 Here Keep your eye on him. 788 01:04:44,715 --> 01:04:47,718 The wood's drier now The next batch oughta do it 789 01:04:58,770 --> 01:05:01,148 All right, Denning, let's- Let's have some more 790 01:05:01,231 --> 01:05:02,065 No 791 01:05:03,025 --> 01:05:05,444 I'll never have a better excuse for killing you. 792 01:05:05,777 --> 01:05:07,112 That's what you'll have to do 793 01:05:23,462 --> 01:05:24,296 Don't move. 794 01:05:29,635 --> 01:05:30,469 Meg, the rifle. 795 01:05:51,573 --> 01:05:53,909 I'm afraid I'll miss 796 01:05:55,077 --> 01:05:56,328 Meg, you won't miss 797 01:05:58,038 --> 01:05:59,122 I might hit you. 798 01:05:59,748 --> 01:06:01,500 You won't hit me 799 01:06:01,959 --> 01:06:04,211 Just- Cock the hammer and.. 800 01:06:05,045 --> 01:06:06,213 aim like I taught you. 801 01:06:16,598 --> 01:06:18,475 - Good try. - Thanks. 802 01:06:19,726 --> 01:06:20,727 And thank you. 803 01:06:22,270 --> 01:06:24,439 Here, baby. Come on 804 01:06:25,774 --> 01:06:26,608 Good girl. 805 01:06:28,276 --> 01:06:29,111 Here 806 01:06:31,071 --> 01:06:32,239 You lie down. 807 01:06:32,948 --> 01:06:34,658 I'll have a fire going in a jiffy. 808 01:06:35,075 --> 01:06:35,909 Come on. 809 01:06:53,468 --> 01:06:56,221 One thing I gotta say for us, we sure got money to burn. 810 01:06:58,849 --> 01:07:01,810 By the way, Denning, where'd you get this stuff, huh? 811 01:07:02,436 --> 01:07:04,229 Oh, a fellow I know left it with me. 812 01:07:04,479 --> 01:07:08,233 He was a little hot, so I held it until he cooled off. 813 01:07:09,484 --> 01:07:12,696 So when he came back, you- you just weren't there, huh? 814 01:07:13,071 --> 01:07:13,905 That's right. 815 01:07:15,198 --> 01:07:18,201 He, uh, didn't know you very well, did he? 816 01:07:18,744 --> 01:07:22,330 Oh, he knew me very well. He was my best friend 817 01:07:38,805 --> 01:07:41,892 All right, baby, come on Turn over, huh? Easy 818 01:07:43,143 --> 01:07:44,144 That's it 819 01:07:47,397 --> 01:07:49,316 I'm just gonna cut away your sleeve. 820 01:07:50,817 --> 01:07:51,651 Easy 821 01:07:53,653 --> 01:07:54,488 Easy 822 01:07:59,409 --> 01:08:01,870 Easy, baby. Raise up a little. 823 01:08:04,915 --> 01:08:05,749 That's it 824 01:08:28,688 --> 01:08:31,274 All right, baby, this is gonna be hot now 825 01:08:31,942 --> 01:08:34,653 Easy Easy, honey 826 01:08:34,736 --> 01:08:36,947 Easy That's it. 827 01:08:37,739 --> 01:08:38,573 That's it 828 01:08:41,076 --> 01:08:43,453 Now, baby, this is gonna hurt. 829 01:08:44,496 --> 01:08:47,457 Now, you just yell as much as you want, huh? 830 01:09:06,393 --> 01:09:08,145 I know I know, baby Easy. 831 01:09:11,064 --> 01:09:12,274 That's all, honey 832 01:09:13,525 --> 01:09:14,359 There 833 01:09:25,620 --> 01:09:27,289 That's it, baby. Easy. 834 01:09:32,502 --> 01:09:33,336 Now, easy 835 01:09:38,758 --> 01:09:41,595 That's it That's my girl 836 01:09:42,721 --> 01:09:43,972 It's all over now, honey. 837 01:09:46,558 --> 01:09:48,810 It's all over, baby That's it. 838 01:09:50,020 --> 01:09:51,188 It's all over, baby 839 01:09:53,398 --> 01:09:56,902 Now the dead flesh is cut away, the pain goes awfully fast 840 01:10:00,739 --> 01:10:01,823 Thank you 841 01:10:05,869 --> 01:10:07,537 I'm sorry I had to hurt you, Meg. 842 01:10:23,053 --> 01:10:24,554 What are you so nervous about? 843 01:10:25,472 --> 01:10:27,599 I'm just gonna go out and get some firewood. 844 01:10:31,686 --> 01:10:34,356 You know, if you were on a desert island with that guy, 845 01:10:34,439 --> 01:10:36,274 and there was nothing there but rocks.. 846 01:10:36,983 --> 01:10:40,278 pretty soon he'd have all the rocks moved to his side of the beach. 847 01:10:45,158 --> 01:10:46,201 How do you feel, huh? 848 01:10:47,202 --> 01:10:48,119 Lots better 849 01:10:49,871 --> 01:10:52,666 You'll be on your feet by the time this storm peters out 850 01:10:55,794 --> 01:10:57,879 - Ben - Yeah? 851 01:10:59,589 --> 01:11:02,384 If-If I were to go back to jail, would you wait for me? 852 01:11:02,926 --> 01:11:07,430 Honey, till you're a little old, old lady. 853 01:11:10,267 --> 01:11:11,977 Let's go back to the ranch. 854 01:11:13,770 --> 01:11:16,064 Well, I haven't got a ranch I-I sold it. 855 01:11:16,690 --> 01:11:18,608 - Sold it? - Yeah, to Floyd Barry. 856 01:11:18,692 --> 01:11:22,612 - Sold it when? - Night I came to town to pick you up. 857 01:11:23,822 --> 01:11:27,826 But. You-You loved that scraggly old piece of desert. 858 01:11:27,909 --> 01:11:29,953 Nah, I was getting a bellyful of it. 859 01:11:31,162 --> 01:11:33,707 Besides, I figured it was either you or the ranch. 860 01:11:34,708 --> 01:11:37,961 and I- I reckon I liked you best. 861 01:11:40,922 --> 01:11:43,049 Oh, Ben, I- I'm scared 862 01:11:43,675 --> 01:11:46,386 Ben, let's tell him he can have all the money. 863 01:11:48,138 --> 01:11:51,725 Look, honey, we've witnessed two murders 864 01:11:52,392 --> 01:11:54,311 He's got to try to kill us 865 01:11:55,228 --> 01:11:56,855 Money isn't the point anymore. 866 01:11:58,398 --> 01:12:00,900 Except that you think you're going to end up with all of it 867 01:12:00,984 --> 01:12:03,653 Well, I'm not gonna leave it there for the coyotes 868 01:12:06,906 --> 01:12:08,241 We're all fouled up, honey. 869 01:12:10,618 --> 01:12:12,454 We gotta have money to stay clear. 870 01:12:14,247 --> 01:12:15,790 You're not that kind, Ben. 871 01:12:16,791 --> 01:12:20,170 What- What can you do with it, except run for the rest of your life? 872 01:12:21,004 --> 01:12:23,131 Me, honey? 873 01:12:24,215 --> 01:12:25,925 I'd buy you things 874 01:12:27,635 --> 01:12:28,970 Buy you some new shoes. 875 01:12:32,390 --> 01:12:35,643 I'd buy you 300 pink dresses 876 01:12:43,777 --> 01:12:46,654 Pardon me. Maybe I should have knocked 877 01:12:53,870 --> 01:12:55,789 - How's the weather outside? - Wet 878 01:12:56,915 --> 01:12:58,958 I think I'll take a light from your fire 879 01:12:59,042 --> 01:13:02,712 Hey, that'll cost you 25,000. 880 01:13:05,673 --> 01:13:09,719 A little more than I can afford. Besides, the storm is clearing up anyway 881 01:13:44,254 --> 01:13:45,255 What's so funny? 882 01:13:47,257 --> 01:13:49,134 I was just thinking what a fool I am 883 01:13:49,843 --> 01:13:51,553 Trying to stay awake to watch you. 884 01:13:52,887 --> 01:13:55,557 You're the one who has to do the watching, not I. 885 01:13:58,351 --> 01:13:59,436 Good night, Cameron 886 01:14:00,937 --> 01:14:03,523 Too bad you can't join me in pleasant dreams. 887 01:15:05,335 --> 01:15:08,129 Ben, I'm cold. 888 01:15:18,556 --> 01:15:19,390 Is that better? 889 01:16:11,859 --> 01:16:14,946 Look It's still raining in San Felipe 890 01:16:15,613 --> 01:16:16,948 How far away is that storm? 891 01:16:18,032 --> 01:16:19,492 About four miles 892 01:16:23,705 --> 01:16:25,957 San Felipe's 10 miles south of the border 893 01:16:28,376 --> 01:16:29,210 Yeah. 894 01:16:32,505 --> 01:16:34,507 That puts me in Mexico right now 895 01:16:35,633 --> 01:16:37,093 Since, uh, yesterday 896 01:16:39,220 --> 01:16:41,764 - Meg, come down here. - Stay there. 897 01:16:44,809 --> 01:16:45,727 You think I won't? 898 01:16:46,769 --> 01:16:49,105 I think you will. But she stays there. 899 01:17:42,450 --> 01:17:43,326 Get away from him. 900 01:17:48,289 --> 01:17:49,207 Get away from him. 901 01:17:55,004 --> 01:17:56,381 No, Nardo! 902 01:18:01,177 --> 01:18:05,556 Don't worry. I'm not gonna use any ammunition I might need later on 903 01:18:06,307 --> 01:18:08,601 What do you think your chances are of getting out of here? 904 01:18:09,560 --> 01:18:11,229 About 60-40.. 905 01:18:12,397 --> 01:18:15,400 - Maybe a little less - A lot less. 906 01:18:15,483 --> 01:18:17,902 You're through, Cameron So are you, if you stay with him 907 01:18:17,985 --> 01:18:20,321 - Worry about yourself - I'll be all right 908 01:18:20,822 --> 01:18:22,490 I don't have an infected arm. 909 01:18:23,032 --> 01:18:24,867 I don't have a leg covered in rocks 910 01:18:25,410 --> 01:18:27,036 But I do have a gun, so I'll eat. 911 01:18:28,037 --> 01:18:30,289 I can't miss so long as I keep headin' south. 912 01:18:31,416 --> 01:18:36,087 - What do you think? - Yeah, you stand a pretty good chance. 913 01:18:37,714 --> 01:18:40,717 My chances would be a lot better if you give me some instructions 914 01:18:41,175 --> 01:18:43,261 I'll do better than give you instructions. 915 01:18:45,847 --> 01:18:47,223 I'll give you a choice. 916 01:18:50,560 --> 01:18:53,646 Down this canyon, about two and a half miles. 917 01:18:54,981 --> 01:18:58,484 you come to a road It- 918 01:18:58,568 --> 01:19:00,278 It goes to the left 919 01:19:01,362 --> 01:19:03,531 You follow that road, you'll come to a little. 920 01:19:04,115 --> 01:19:06,284 Indian village called Santa Isabel. 921 01:19:07,744 --> 01:19:09,454 You go there, you give them $10.. 922 01:19:09,912 --> 01:19:11,038 tell them where we are.. 923 01:19:11,748 --> 01:19:12,999 they'll come and help us. 924 01:19:13,833 --> 01:19:15,626 You'd do as much for me, I suppose? 925 01:19:16,419 --> 01:19:17,920 That's neither here nor there 926 01:19:19,297 --> 01:19:21,382 The only trouble with Santa Isabel, it's. 927 01:19:23,134 --> 01:19:25,595 in the opposite direction to where you want to go. 928 01:19:25,678 --> 01:19:27,430 That's what I figured. 929 01:19:28,264 --> 01:19:29,432 Your other choice is.. 930 01:19:30,933 --> 01:19:33,561 When you get to the road, you look to the right 931 01:19:35,480 --> 01:19:38,274 You'll see the Lagos de Zapitan. 932 01:19:38,357 --> 01:19:40,568 They have an airplane charter service there 933 01:19:42,403 --> 01:19:46,866 In two hours you could- you could be on your way to Mexico City 934 01:19:47,366 --> 01:19:48,534 I like that better 935 01:19:49,452 --> 01:19:52,538 Why don't you tell her to come along with me? She needs a doctor 936 01:19:52,622 --> 01:19:54,457 No reason for you both to die here 937 01:19:55,666 --> 01:19:57,043 Unless you want it that way 938 01:19:59,712 --> 01:20:01,589 It makes a crazy kind of sense, Meg 939 01:20:03,341 --> 01:20:04,967 Better pack your stuff and go with him. 940 01:20:05,051 --> 01:20:07,595 - No - We haven't got a 50-to-1 chance 941 01:20:07,678 --> 01:20:10,515 I don't care if it's a hundred to nothing. I'm staying right here. 942 01:20:12,266 --> 01:20:14,310 You'd rather have him dead than me alive? 943 01:20:15,561 --> 01:20:17,271 That's exactly what I mean 944 01:20:47,385 --> 01:20:50,012 I should have killed him while I had the rifle on him 945 01:20:51,347 --> 01:20:53,307 Meg, get a- 946 01:20:54,392 --> 01:20:57,645 Get a stick or something Scoop the dirt from under the rock 947 01:20:59,564 --> 01:21:01,607 They haven't counted us out yet. 948 01:21:04,110 --> 01:21:05,570 I'm gonna track him down. 949 01:21:06,696 --> 01:21:08,573 I'm gonna track him down and kill him. 950 01:21:10,116 --> 01:21:12,076 Can't let a guy like that go on living. 951 01:21:17,999 --> 01:21:20,710 You'll come to a little Indian village... 952 01:21:21,294 --> 01:21:22,503 called Santa Isabel. 953 01:21:23,504 --> 01:21:25,965 You go there, you give them $10, they'll come and get us. 954 01:21:26,382 --> 01:21:28,801 Your other choice is... you look to the right. 955 01:21:29,218 --> 01:21:30,845 You'll see the Lagos de Zapitan. 956 01:21:31,429 --> 01:21:33,681 They've got an airplane charter service there. 957 01:21:34,056 --> 01:21:36,642 In two hours you could be on your way to Mexico City. 958 01:21:47,153 --> 01:21:48,696 Some mo- more, Meg 959 01:21:50,114 --> 01:21:52,199 Under my- 960 01:22:17,391 --> 01:22:19,310 - What's the matter, baby? - Ben, I've got to stop 961 01:22:19,393 --> 01:22:21,520 - I can't go any further. - Oh, come on 962 01:22:21,604 --> 01:22:23,314 Just a little farther, huh, honey? 963 01:22:23,648 --> 01:22:26,400 Come on. Just- Just- Just a little ways more, huh? 964 01:22:27,818 --> 01:22:30,529 We'll bed down for the night in that- that canyon ahead, huh? 965 01:22:30,613 --> 01:22:33,157 Come on. That's a girl. 966 01:23:05,898 --> 01:23:06,732 Stop! 967 01:23:19,286 --> 01:23:22,581 - I see no one. - Pa, look. The river's full of money! 968 01:23:29,171 --> 01:23:30,965 - What if the police come? - The police? 969 01:23:31,048 --> 01:23:35,261 Get into the truck. Into the truck! Hurry up! Hurry up 970 01:24:10,087 --> 01:24:10,921 Meg. 971 01:24:12,381 --> 01:24:14,759 - Meg. Meg - Hmm? Hmm 972 01:24:14,842 --> 01:24:16,552 - Look up there - Where? 973 01:24:22,391 --> 01:24:23,726 - What is it? - Meg.. 974 01:24:25,770 --> 01:24:28,064 it's a hundred dollar bill. It's wet 975 01:24:32,985 --> 01:24:34,195 It came from the stream. 976 01:24:52,546 --> 01:24:53,881 Meg. Meg.. 977 01:24:54,173 --> 01:24:56,050 The- the stream is full of money 978 01:24:56,926 --> 01:24:58,511 Something's happened to Denning. 979 01:24:59,470 --> 01:25:00,304 Ben! 980 01:25:00,888 --> 01:25:03,474 You're not after the man now, you're after the money 981 01:25:32,002 --> 01:25:33,003 Meg, stay back! 982 01:25:39,760 --> 01:25:42,221 It's Denning, He's- He's all torn up. 983 01:25:45,266 --> 01:25:46,475 There's a road up there 984 01:25:48,477 --> 01:25:50,604 Then he wasn't heading for Lagos de Zapitan? 985 01:25:50,688 --> 01:25:54,233 He was headed for Santa Isabel He was going for help. 986 01:26:05,703 --> 01:26:06,745 How do you like that? 987 01:26:07,872 --> 01:26:10,374 Probably the first decent thing he's done in years, 988 01:26:10,457 --> 01:26:12,501 and he gets himself knocked off for it 989 01:26:13,419 --> 01:26:16,338 - I'm sorry, Ben, but I just- - It's all right, honey. 990 01:26:16,422 --> 01:26:17,715 Go on. Go on Cry. 991 01:26:19,049 --> 01:26:21,135 The guy loved you Didn't want you to die 992 01:26:22,845 --> 01:26:24,221 He deserves a few tears 993 01:26:27,224 --> 01:26:28,267 It's all right, baby 994 01:26:30,519 --> 01:26:31,353 Come on, Meg 995 01:26:32,855 --> 01:26:33,689 Let's go 996 01:26:35,191 --> 01:26:36,025 Come on. 997 01:26:39,486 --> 01:26:40,779 Let's go home, huh, baby? 998 01:26:42,823 --> 01:26:44,700 Let's go home and face the music, huh? 78020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.