Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,636
ANNOUNCER:
Scrub in with The Resident.
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,005
We need to lock
the ER down now!
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,774
See all-new episodes
Tuesdays.
4
00:00:06,807 --> 00:00:09,277
And check out our other
Fox programs--
5
00:00:09,310 --> 00:00:12,380
Almost Family, 9-1-1
and Prodigal Son.
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,847
Let's solve a murder.
7
00:00:13,881 --> 00:00:15,683
Only on Fox.
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,687
-Previously on The Resident...
-You want Conrad to go down.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,822
Whistleblowers like Hawkins
cost hospitals millions.
10
00:00:21,855 --> 00:00:24,125
It's him or you.
11
00:00:24,158 --> 00:00:25,826
CONRAD:
If it were easy,
everyone would be a doctor
12
00:00:25,859 --> 00:00:28,362
because this is the best job
in the world,
13
00:00:28,396 --> 00:00:31,165
despite everything,
because of everything.
14
00:00:31,199 --> 00:00:33,967
Cardiac issues can escalate
quickly for pregnant women.
15
00:00:34,001 --> 00:00:37,471
Worsening heart failure could
kill both you and the baby.
16
00:00:37,505 --> 00:00:40,274
So, guys, hey.
These are the doctors
17
00:00:40,308 --> 00:00:43,077
that are gonna be helping
Dr. Cain save Mom.
18
00:00:43,111 --> 00:00:44,312
KIT:
There is only a slim hope
19
00:00:44,345 --> 00:00:46,314
this will buy you more time.
20
00:00:46,347 --> 00:00:49,650
I will do anything
to stay with my kids
21
00:00:49,683 --> 00:00:51,819
-as long as I can.
-When is she gonna wake up?
22
00:00:51,852 --> 00:00:54,122
Dawn has endured
17 hours of surgery.
23
00:00:54,155 --> 00:00:56,190
Her body is struggling
to recover.
24
00:00:56,224 --> 00:00:58,159
She hasn't regained
consciousness and as yet,
25
00:00:58,192 --> 00:00:59,793
isn't able
to breathe on her own.
26
00:01:00,861 --> 00:01:02,996
(phone vibrating)
27
00:01:03,030 --> 00:01:05,032
(grunts)
28
00:01:09,437 --> 00:01:11,839
-What?
-ADAKU (over phone):
Mina, I think it's happening.
29
00:01:11,872 --> 00:01:13,674
What do you mean it's happening?
30
00:01:13,707 --> 00:01:16,177
-The baby.
-It's five weeks early.
31
00:01:16,210 --> 00:01:18,412
-How far apart are
your contractions?
-Hang on a sec.
32
00:01:18,446 --> 00:01:19,747
(grunting, panting)
33
00:01:24,218 --> 00:01:26,187
20 minutes maybe.
34
00:01:26,220 --> 00:01:27,555
I think some are coming sooner.
35
00:01:27,588 --> 00:01:28,856
I think they're
getting stronger.
36
00:01:28,889 --> 00:01:30,924
Use the app.
It's important to log each one.
37
00:01:30,958 --> 00:01:33,361
-Did your water break?
-N-No.
38
00:01:33,394 --> 00:01:35,062
-Where are you?
-I'm at Peachtree and 4th.
39
00:01:35,095 --> 00:01:37,064
It's a big sale. First come,
first serve. I need a crib.
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,200
-I'm in line.
-Sit down immediately.
41
00:01:39,233 --> 00:01:41,202
-Yes, Doctor.
-Okay, I'm on my way.
42
00:01:41,235 --> 00:01:42,936
I'm taking you to Chastain.
43
00:01:44,705 --> 00:01:46,740
Okay. Okay.
44
00:01:51,412 --> 00:01:53,414
(phone ringing)
45
00:01:56,917 --> 00:01:58,886
-Hey, what's up?
-MINA: Adaku is in labor,
46
00:01:58,919 --> 00:02:01,589
and in line at a box store,
if you can believe it.
47
00:02:01,622 --> 00:02:03,824
-I'm gonna get her right now.
-She's five weeks early.
48
00:02:03,857 --> 00:02:06,227
Yeah. So to be safe,
I'm taking her to the ER.
49
00:02:06,260 --> 00:02:08,061
Well, of course. With her
heart condition, she needs
50
00:02:08,095 --> 00:02:10,398
-to be monitored.
-Obviously, I will not
make lunch today.
51
00:02:10,431 --> 00:02:12,032
-(horn honking)
-(tires screeching)
52
00:02:14,768 --> 00:02:16,904
-What was that?
-Um,
53
00:02:16,937 --> 00:02:19,573
I, uh, almost hit a car.
All good.
54
00:02:19,607 --> 00:02:21,809
-Okay. I'm coming to meet
you both at the ER.
-Uh, no.
55
00:02:21,842 --> 00:02:24,412
It's your day off. Enjoy your...
56
00:02:24,445 --> 00:02:26,747
-yoga.
-On a scale from one to ten,
your stress level
57
00:02:26,780 --> 00:02:28,916
sounds like a 12.
Emotional support is required,
58
00:02:28,949 --> 00:02:30,284
and that happens to be
my superpower,
59
00:02:30,318 --> 00:02:31,985
so I will see you
at the hospital.
60
00:02:32,019 --> 00:02:34,154
Now turn off your phone
and slow down.
61
00:02:34,188 --> 00:02:36,290
I will. I promise.
62
00:02:38,025 --> 00:02:39,627
CAIN:
And we're done here.
63
00:02:39,660 --> 00:02:42,162
Dr. Voss, the hip is all yours.
64
00:02:42,196 --> 00:02:43,664
(monitor beeping rapidly)
65
00:02:45,799 --> 00:02:47,000
He's bradying down.
66
00:02:49,637 --> 00:02:52,973
Coleman, push two grams of
mannitol and open up the drain.
67
00:02:54,141 --> 00:02:55,976
His brain is swelling again.
68
00:02:56,009 --> 00:02:57,445
What's your issue, Dr. Voss?
69
00:02:57,478 --> 00:02:59,613
He had advanced dementia
even before he fell.
70
00:02:59,647 --> 00:03:01,249
Uh, he's 89.
71
00:03:01,282 --> 00:03:03,584
Yes, I've had the pleasure
of reading his chart.
72
00:03:03,617 --> 00:03:04,952
Your point?
73
00:03:04,985 --> 00:03:06,287
(monitor beeps)
74
00:03:06,320 --> 00:03:09,323
His ICP's increasing.
He's gonna herniate.
75
00:03:09,357 --> 00:03:11,091
There's no way
this is gonna end well.
76
00:03:11,124 --> 00:03:12,460
KIT:
Given his physical
and mental status
77
00:03:12,493 --> 00:03:15,963
before surgery
and this complication,
78
00:03:15,996 --> 00:03:19,533
he'll have zero quality of life,
if you could even call it life.
79
00:03:19,567 --> 00:03:22,336
Are you suggesting
we let him die?
80
00:03:22,370 --> 00:03:25,306
He'll be a body in a bed.
A vegetable.
81
00:03:25,339 --> 00:03:28,542
It's the compassionate choice
at this point.
82
00:03:30,578 --> 00:03:33,381
I'm gonna say this once
and never again.
83
00:03:33,414 --> 00:03:35,816
Nobody...
84
00:03:35,849 --> 00:03:38,018
and I mean nobody--
dies in my OR!
85
00:03:40,354 --> 00:03:43,190
Coleman, proceed.
86
00:03:45,259 --> 00:03:48,896
Pushing two grams of mannitol
and opening the drain.
87
00:04:06,547 --> 00:04:10,784
So, the son
is expecting an update.
88
00:04:10,818 --> 00:04:12,520
Why don't you go out there
and talk to him,
89
00:04:12,553 --> 00:04:14,021
tell him the surgery went well.
90
00:04:14,054 --> 00:04:16,957
Tell him his father is stable
and in the ICU.
91
00:04:18,258 --> 00:04:20,661
Remember to smile.
92
00:04:20,694 --> 00:04:23,664
It shows you take pleasure
when delivering good news.
93
00:04:23,697 --> 00:04:25,699
Understood?
94
00:04:44,151 --> 00:04:46,754
*
95
00:04:55,596 --> 00:04:57,598
(siren wailing in distance)
96
00:05:00,801 --> 00:05:03,236
Last day as an intern
for Dr. Devon Pravesh.
97
00:05:03,270 --> 00:05:05,639
-(applause)
-Yeah!
98
00:05:07,908 --> 00:05:10,077
-My, how time flies.
-Seriously?
99
00:05:10,110 --> 00:05:12,079
-Thank you.
-That felt like
the longest year in history.
100
00:05:12,112 --> 00:05:13,414
12 more hours,
you'll be free of me.
101
00:05:13,447 --> 00:05:14,748
I will never escape you
102
00:05:14,782 --> 00:05:16,817
since you're going to be
chief resident.
103
00:05:16,850 --> 00:05:18,185
Oh, yeah.
104
00:05:18,218 --> 00:05:20,754
-Good point.
-As a second-year resident
105
00:05:20,788 --> 00:05:23,491
with interns of your own, you'll
need to up your wardrobe game.
106
00:05:23,524 --> 00:05:25,593
I could definitely
see him in a bow tie.
107
00:05:25,626 --> 00:05:27,628
Oh, yeah, I've already got
three picked out for him.
108
00:05:27,661 --> 00:05:29,262
-What? No. No.
-Nic leans towards plaid,
but I think he's more
109
00:05:29,296 --> 00:05:31,465
-of a polka dot kind of guy.
-Oh... Uh...
110
00:05:31,499 --> 00:05:35,068
Batman, Robin,
you're needed in Bay Two.
111
00:05:38,305 --> 00:05:42,643
Hello. I'm Dr. Hawkins,
this is my intern Dr. Pravesh.
112
00:05:42,676 --> 00:05:44,011
Hi.
113
00:05:44,044 --> 00:05:45,479
Now, can you tell us
what happened?
114
00:05:45,513 --> 00:05:49,683
Uh, I, um, I think Tyler
took a bunch of these--
115
00:05:49,717 --> 00:05:52,319
I'm not sure how many--
and a few sleeping pills.
116
00:05:52,352 --> 00:05:54,855
Okay. Sleeping pills.
117
00:05:54,888 --> 00:05:56,857
I-- it-it's not what you think.
118
00:05:56,890 --> 00:05:58,859
H-He's been having
trouble sleeping
119
00:05:58,892 --> 00:06:01,194
and lots of pain
from sports injuries.
120
00:06:01,228 --> 00:06:05,132
I think he took too much
acetaminophen by mistake.
121
00:06:05,165 --> 00:06:07,134
Okay. Thank you.
122
00:06:07,167 --> 00:06:08,636
We will let you know as soon
as we have an update,
123
00:06:08,669 --> 00:06:10,303
-okay?
-Nurse Hundley?
124
00:06:10,337 --> 00:06:12,105
Would you mind taking
Tyler's mom outside
125
00:06:12,139 --> 00:06:13,507
-where she can wait, please?
-Sure.
126
00:06:14,708 --> 00:06:17,010
-(quietly): Excuse me.
-Come on.
127
00:06:18,178 --> 00:06:20,514
Vitals are stable.
128
00:06:20,548 --> 00:06:23,050
Pulse 80s, BP 120/70.
129
00:06:23,083 --> 00:06:24,985
-Satting 100% on room air.
-Tyler.
130
00:06:25,018 --> 00:06:26,186
(grunts softly)
131
00:06:26,219 --> 00:06:29,189
CONRAD:
Tyler, can you hear me?
132
00:06:29,222 --> 00:06:32,059
-Where's my mom at?
-She's here. We got you.
133
00:06:32,092 --> 00:06:35,162
I'll order a set of labs with an
acetaminophen and aspirin level.
134
00:06:35,195 --> 00:06:37,230
-Don't forget...
-Coags.
135
00:06:37,264 --> 00:06:38,999
-I know.
-We'll add a liter of saline.
136
00:06:39,032 --> 00:06:42,069
Labs could be hours and we have
a high index of suspicion.
137
00:06:42,102 --> 00:06:44,872
-Let's start him on NAC.
-Hmm. Hey.
138
00:06:44,905 --> 00:06:46,674
CONRAD:
I think it, he says it.
139
00:06:46,707 --> 00:06:48,208
It's like I taught him
everything he knows.
140
00:06:48,241 --> 00:06:50,511
Hey. I was also involved.
141
00:06:50,544 --> 00:06:52,680
-Eh.
-DEVON: Okay, guys.
142
00:06:52,713 --> 00:06:54,682
Chill out.
143
00:06:54,715 --> 00:06:57,217
(monitor beeping steadily)
144
00:07:06,460 --> 00:07:08,862
Katie and I cooked dinner
yesterday.
145
00:07:08,896 --> 00:07:11,364
Tim cleaned. Well...
(chuckles)
146
00:07:11,398 --> 00:07:13,233
He sort of cleaned.
147
00:07:13,266 --> 00:07:17,137
We always have to wash
his dishes twice.
148
00:07:17,170 --> 00:07:19,139
I miss you.
149
00:07:19,172 --> 00:07:22,342
I bet your mother loves
hearing about your day.
150
00:07:22,375 --> 00:07:24,311
(exhales)
151
00:07:24,344 --> 00:07:27,047
Do you really
think so, Dr. Cain?
152
00:07:27,080 --> 00:07:31,451
She never squeezes my hand
or makes any sign
153
00:07:31,485 --> 00:07:33,286
that she even knows I'm here.
154
00:07:33,320 --> 00:07:35,989
Well, I have some good news.
155
00:07:36,023 --> 00:07:40,227
Your mother is ready
to leave the ICU
156
00:07:40,260 --> 00:07:42,395
and go to a great
rehab facility.
157
00:07:44,397 --> 00:07:47,367
Rehab?
She, she doesn't even move.
158
00:07:47,400 --> 00:07:50,103
Hmm? Give her some time.
Don't count her out.
159
00:07:51,304 --> 00:07:53,073
Your mother is a fighter.
160
00:07:53,106 --> 00:07:56,276
She survived the Mother
of All Surgeries.
161
00:07:58,646 --> 00:07:59,980
She's being transferred today.
162
00:08:00,013 --> 00:08:01,615
Just let her settle
into her new home
163
00:08:01,649 --> 00:08:03,116
and then you can go visit her.
164
00:08:05,619 --> 00:08:09,990
And, Malia, don't give up
before the miracle.
165
00:08:12,292 --> 00:08:14,294
Okay?
166
00:08:31,144 --> 00:08:32,946
Where are you taking
this patient?
167
00:08:32,980 --> 00:08:34,948
Long-term acute care facility.
168
00:08:34,982 --> 00:08:37,985
-On whose orders?
-Dr. Cain,
at the family's request.
169
00:08:42,590 --> 00:08:44,191
Adaku?
170
00:08:44,224 --> 00:08:46,660
So, this is
your baby's birthday.
171
00:08:46,694 --> 00:08:48,762
So excited. Scared and excited.
172
00:08:48,796 --> 00:08:50,163
Where is her OB?
173
00:08:50,197 --> 00:08:51,699
I texted her to meet us
half an hour ago.
174
00:08:51,732 --> 00:08:53,667
Dr. Lin has a patient
but will be here soon.
175
00:08:53,701 --> 00:08:55,002
Put her in Trauma Bay 11.
176
00:08:55,035 --> 00:08:56,670
How is that good enough?
177
00:08:56,704 --> 00:08:58,205
I'm going to call the OB chief
and complain.
178
00:08:58,238 --> 00:08:59,873
Dr. Lin is the OB chief, Mina.
179
00:08:59,907 --> 00:09:01,975
That's why you chose her.
Remember?
180
00:09:02,009 --> 00:09:03,143
Breathe.
181
00:09:03,176 --> 00:09:04,678
I'm not having a contraction.
182
00:09:04,712 --> 00:09:06,379
He means me.
183
00:09:06,413 --> 00:09:08,215
-Mina, darling. One minute.
-What? Do you have pain?
184
00:09:08,248 --> 00:09:09,983
-Is your heart racing?
-I'm fine.
185
00:09:10,017 --> 00:09:13,987
Soon we will meet my baby, the
child I've wanted my whole life.
186
00:09:14,021 --> 00:09:16,189
And you'll be her godmother.
187
00:09:16,223 --> 00:09:18,458
You are my dearest friend.
188
00:09:18,491 --> 00:09:20,327
I've known you half my life.
189
00:09:20,360 --> 00:09:22,896
It's time for us
to be happy. Together.
190
00:09:24,164 --> 00:09:25,966
(whispers):
Okay.
191
00:09:47,921 --> 00:09:49,923
*
192
00:09:54,461 --> 00:09:56,196
Got a new one for the vent farm.
193
00:09:56,229 --> 00:09:58,198
-From Chastain.
Dr. Cain's patient.
-Another?
194
00:09:58,231 --> 00:09:59,933
We won't have a room
ready for her
195
00:09:59,967 --> 00:10:01,434
-until later today.
-Got to put her somewhere.
196
00:10:01,468 --> 00:10:03,103
She can't go back to
the hospital. Doctor's orders.
197
00:10:03,136 --> 00:10:05,973
Okay. Stash her there
with the others who are waiting.
198
00:10:22,422 --> 00:10:25,092
DEVON:
How you doing, Tyler?
199
00:10:25,125 --> 00:10:28,395
Uh, I'm-I'm better. Thanks.
200
00:10:28,428 --> 00:10:29,897
Do you want to tell us
what happened?
201
00:10:29,930 --> 00:10:32,733
Sophomore year,
I was tackling a fullback.
202
00:10:32,766 --> 00:10:37,037
He was a big guy and I...
dislocated my elbow.
203
00:10:37,070 --> 00:10:39,272
Painful.
204
00:10:39,306 --> 00:10:43,576
Yeah, and... junior year,
I lost sight of the quarterback.
205
00:10:43,610 --> 00:10:45,612
-Got blindsided.
-Did you get this bruise
206
00:10:45,645 --> 00:10:47,614
playing football?
207
00:10:47,647 --> 00:10:50,050
Uh, that one, I don't know.
208
00:10:50,083 --> 00:10:51,251
I'm not sure.
209
00:10:52,252 --> 00:10:53,586
When's your next game?
210
00:10:53,620 --> 00:10:55,588
For me?
211
00:10:55,622 --> 00:10:58,926
Never, 'cause I got cut.
212
00:10:58,959 --> 00:11:03,196
And then Tilly, my girlfriend,
213
00:11:03,230 --> 00:11:06,633
she broke up with me
the next day, so...
214
00:11:06,666 --> 00:11:09,269
Did that happen today?
215
00:11:09,302 --> 00:11:11,171
Tilly was yesterday and...
216
00:11:11,204 --> 00:11:13,173
team was the day before.
217
00:11:13,206 --> 00:11:15,275
Um...
218
00:11:16,476 --> 00:11:20,113
Then, this morning...
219
00:11:20,147 --> 00:11:21,614
uh, my parents told me
220
00:11:21,648 --> 00:11:24,785
that they're calling it quits.
221
00:11:24,818 --> 00:11:26,820
Filing for divorce.
222
00:11:26,854 --> 00:11:30,457
That is a lot to deal with, man.
223
00:11:30,490 --> 00:11:33,493
I-I did something
really stupid, um...
224
00:11:35,495 --> 00:11:37,497
I...
225
00:11:37,530 --> 00:11:40,000
I tried to kill myself.
226
00:11:47,274 --> 00:11:48,842
Yeah.
227
00:11:50,177 --> 00:11:52,312
-Tyler?
-Yeah.
228
00:11:52,345 --> 00:11:54,314
Listen, have you been thinking
about taking pills for a while?
229
00:11:54,347 --> 00:11:55,348
No, man, no.
230
00:11:55,382 --> 00:11:56,817
It was...
231
00:11:56,850 --> 00:11:58,485
gosh, it was
a spur-of-the-moment thing.
232
00:11:58,518 --> 00:11:59,486
I was just...
233
00:11:59,519 --> 00:12:01,989
I was, I was angry and I--
234
00:12:02,022 --> 00:12:04,457
I'm not like that,
like, I'm-I'm not--
235
00:12:04,491 --> 00:12:06,326
I, uh...
236
00:12:06,359 --> 00:12:08,161
Where am I...?
237
00:12:08,195 --> 00:12:09,662
(monitor beeping)
238
00:12:09,696 --> 00:12:10,864
(muttering)
239
00:12:11,899 --> 00:12:13,533
-Hey, Tyler, look at me.
-Oh...
240
00:12:13,566 --> 00:12:14,835
-Huh?
-Open your eyes.
241
00:12:14,868 --> 00:12:17,337
-Okay, okay.
-Bruising, confusion,
242
00:12:17,370 --> 00:12:19,039
-scleral icterus.
-No, guys.
243
00:12:19,072 --> 00:12:20,173
I'm good, I'm okay.
244
00:12:20,207 --> 00:12:21,374
(laughing):
I'm okay...
245
00:12:21,408 --> 00:12:22,575
Whoa, whoa.
246
00:12:22,609 --> 00:12:24,011
Okay, okay.
247
00:12:24,044 --> 00:12:26,379
I'm okay, I'm okay, I'm good.
248
00:12:31,451 --> 00:12:33,053
And what time did
the contractions start?
249
00:12:33,086 --> 00:12:35,388
Her first contraction
was at 6:42, second at 7:15,
250
00:12:35,422 --> 00:12:37,858
-third at 7:33.
-It sounds like early labor,
251
00:12:37,891 --> 00:12:40,693
which isn't great, considering
she's five weeks early.
252
00:12:40,727 --> 00:12:42,695
We can deal with that, and we'll
give her steroids to help
253
00:12:42,729 --> 00:12:44,597
-the baby's lungs mature.
-Her heart rate has raised
254
00:12:44,631 --> 00:12:47,567
from 100 to 125
in the past hour.
255
00:12:47,600 --> 00:12:50,703
She has a history
of dilated cardiomyopathy.
256
00:12:50,737 --> 00:12:53,006
She cannot handle
a sustained tachycardia.
257
00:12:53,040 --> 00:12:55,575
Believe it or not,
she can be a ton of fun.
258
00:12:55,608 --> 00:12:57,744
You should see her when
she has a few drinks in her.
259
00:12:57,777 --> 00:12:59,412
Mina, I'm sure Dr. Lin
is very well versed
260
00:12:59,446 --> 00:13:01,048
in her patient's medical needs.
261
00:13:01,081 --> 00:13:02,715
An excess of caution
is appropriate in this case.
262
00:13:02,749 --> 00:13:05,085
So, normally,
if your contractions stopped,
263
00:13:05,118 --> 00:13:07,420
we would watch you, we might
even consider sending you home.
264
00:13:07,454 --> 00:13:09,256
But with your cardiac history,
I think the safest choice
265
00:13:09,289 --> 00:13:11,091
is to get you comfortable
in labor and delivery,
266
00:13:11,124 --> 00:13:12,826
and we will monitor
you and the baby.
267
00:13:12,860 --> 00:13:15,062
And you'll be back
to check on her shortly.
268
00:13:15,095 --> 00:13:16,363
NIC:
Thank you, Dr. Lin.
269
00:13:16,396 --> 00:13:17,597
You're welcome.
270
00:13:17,630 --> 00:13:20,067
I'm getting Dr. Austin.
271
00:13:20,100 --> 00:13:22,302
A full cardiac exam should
272
00:13:22,335 --> 00:13:26,006
put everyone's mind at ease,
especially...
273
00:13:28,675 --> 00:13:30,844
(machine beeping)
274
00:13:33,981 --> 00:13:36,416
All right, good news.
275
00:13:36,449 --> 00:13:38,251
Tyler's brain CT is negative.
276
00:13:38,285 --> 00:13:40,153
No bleeding and no signs
277
00:13:40,187 --> 00:13:41,922
of cerebral edema--
what about the labs?
278
00:13:41,955 --> 00:13:43,623
Not good news.
279
00:13:43,656 --> 00:13:44,992
Let me guess.
280
00:13:45,025 --> 00:13:46,426
Fulminant hepatic failure
281
00:13:46,459 --> 00:13:48,661
from all the acetaminophen
he took?
282
00:13:48,695 --> 00:13:51,331
He needs a liver transplant
or he'll die.
283
00:13:51,364 --> 00:13:53,600
I wish I could say
I haven't seen this before,
284
00:13:53,633 --> 00:13:55,768
but I've seen it too many times.
285
00:13:55,802 --> 00:13:58,271
Acetaminophen overdose
is the leading cause
286
00:13:58,305 --> 00:14:00,107
of liver failure in the U.S.
287
00:14:00,140 --> 00:14:02,109
He's young,
otherwise in good health.
288
00:14:02,142 --> 00:14:04,144
That should put him at
the top of the transplant list.
289
00:14:04,177 --> 00:14:05,979
He could get an organ quickly.
290
00:14:06,013 --> 00:14:08,949
If we tell the transplant board
291
00:14:08,982 --> 00:14:11,384
that Tyler attempted suicide,
292
00:14:11,418 --> 00:14:15,122
he will be ruled ineligible.
293
00:14:15,155 --> 00:14:16,890
He won't be at the top
of the transplant list.
294
00:14:16,924 --> 00:14:18,258
He won't be on the list at all.
295
00:14:18,291 --> 00:14:21,494
That is a rule here at Chastain.
296
00:14:23,897 --> 00:14:25,999
As long as we get him
counseling,
297
00:14:26,033 --> 00:14:28,335
I say...
298
00:14:31,171 --> 00:14:33,673
...what suicide attempt?
299
00:14:34,741 --> 00:14:36,743
Wait, did I hear that right?
300
00:14:38,211 --> 00:14:41,081
Is that Dr. Pravesh or is that
an imposter?
301
00:14:42,349 --> 00:14:44,817
Look, I'm the same man
that I've always been,
302
00:14:44,851 --> 00:14:47,654
but I see more shades of gray
than I used to.
303
00:14:47,687 --> 00:14:50,523
Sometimes, to do right,
304
00:14:50,557 --> 00:14:52,892
you can't follow the rules.
305
00:14:52,926 --> 00:14:54,995
I think the short answer
306
00:14:55,028 --> 00:14:57,430
is, I'm not an intern anymore.
307
00:14:59,732 --> 00:15:02,169
I'll transfer him to the ICU.
308
00:15:02,202 --> 00:15:05,438
And I'll contact
the transplant team.
309
00:15:11,378 --> 00:15:15,115
Well, you're definitely still
pregnant, but I'm guessing
310
00:15:15,148 --> 00:15:17,517
-you already knew that.
-(laughs)
311
00:15:17,550 --> 00:15:18,918
(grunting)
312
00:15:18,952 --> 00:15:21,088
Shallow breaths,
use your abdomen like this.
313
00:15:21,121 --> 00:15:22,389
(short rhythmic breaths)
314
00:15:22,422 --> 00:15:23,523
What do you see?
315
00:15:23,556 --> 00:15:26,026
Heart's beating a little fast.
316
00:15:26,059 --> 00:15:28,928
But you're pumping for two,
so that's totally normal.
317
00:15:32,932 --> 00:15:34,067
What is it?
318
00:15:34,101 --> 00:15:36,903
All good.
319
00:15:36,936 --> 00:15:38,738
Listen, I've got some
instructions for your ladies
320
00:15:38,771 --> 00:15:41,074
in waiting on how
to best take care for you.
321
00:15:41,108 --> 00:15:43,076
-So, they'll be right back.
-Okay.
322
00:15:44,077 --> 00:15:46,079
(indistinct announcement
over P.A.)
323
00:15:50,417 --> 00:15:52,885
One of her heart valves
is failing.
324
00:15:52,919 --> 00:15:55,255
It's leaking severely.
325
00:15:55,288 --> 00:15:56,556
Mitral regurg.
326
00:15:56,589 --> 00:15:58,225
It's causing fluid to back up
327
00:15:58,258 --> 00:15:59,726
into her lungs.
328
00:15:59,759 --> 00:16:01,761
We have to, uh, get her
in surgery right away.
329
00:16:01,794 --> 00:16:03,063
I'm gonna book an OR
and scrub in.
330
00:16:03,096 --> 00:16:04,731
Whoa, wait, take
your foot off the gas.
331
00:16:04,764 --> 00:16:06,266
The regurg isn't emergent.
332
00:16:06,299 --> 00:16:07,900
The valve needs to be replaced.
333
00:16:07,934 --> 00:16:09,402
With the continued stress
of pregnancy, she could
334
00:16:09,436 --> 00:16:11,104
-decompensate rapidly.
-Or it could last
335
00:16:11,138 --> 00:16:13,740
another week or another month.
There's no way to predict.
336
00:16:13,773 --> 00:16:15,742
Do not play Russian roulette
with Adaku's life.
337
00:16:15,775 --> 00:16:18,978
No delay, we need to get her
to surgery right now.
338
00:16:19,012 --> 00:16:21,614
No... I'm gonna close my eyes
and pretend
339
00:16:21,648 --> 00:16:24,251
the last 15 seconds of this
conversation never happened.
340
00:16:24,284 --> 00:16:27,320
And when I open them,
history will be erased,
341
00:16:27,354 --> 00:16:29,556
and I will know that you
still have unlimited faith
342
00:16:29,589 --> 00:16:32,592
in my ability to deliver
the best care possible
343
00:16:32,625 --> 00:16:34,061
to your friend.
344
00:16:34,094 --> 00:16:36,696
NIC:
We obviously trust
your judgment.
345
00:16:36,729 --> 00:16:37,997
What I think Mina's
trying to say is,
346
00:16:38,031 --> 00:16:39,632
we need to save Mom and baby.
347
00:16:39,666 --> 00:16:41,101
No, that is not
what I want to say.
348
00:16:41,134 --> 00:16:43,936
The mother is
priority number one.
349
00:16:43,970 --> 00:16:45,605
There is no choice
to be made, Mina.
350
00:16:45,638 --> 00:16:47,440
We save both baby and the mama.
351
00:16:47,474 --> 00:16:48,975
Adaku is a high-risk pregnancy.
352
00:16:49,008 --> 00:16:50,443
We need to get
our ducks in a row
353
00:16:50,477 --> 00:16:52,612
-before surgery, Mina.
-Thank you, Nic.
354
00:16:52,645 --> 00:16:55,115
Now, that means we have to line
up the best anesthesiologist,
355
00:16:55,148 --> 00:16:56,783
the best neonatologist,
356
00:16:56,816 --> 00:16:59,352
have an on-call perfusionist,
and put blood on hold.
357
00:16:59,386 --> 00:17:01,988
It's gonna take a few hours,
and once everything is
358
00:17:02,021 --> 00:17:04,124
in place,
Dr. Lin will deliver the baby
359
00:17:04,157 --> 00:17:06,626
and we will repair the valve.
360
00:17:06,659 --> 00:17:09,296
And there is
every reason to believe
361
00:17:09,329 --> 00:17:11,464
it's going to be fine.
362
00:17:11,498 --> 00:17:14,067
If her condition changes,
page me.
363
00:17:15,668 --> 00:17:17,170
Look, if you are frightened,
364
00:17:17,204 --> 00:17:19,806
you are gonna transfer
that anxiety onto Adaku.
365
00:17:19,839 --> 00:17:23,210
The only thing we can do now
is show rock-solid support.
366
00:17:23,243 --> 00:17:25,678
And to restate the obvious,
Mina, I'm here for you.
367
00:17:25,712 --> 00:17:27,046
Okay?
368
00:17:32,252 --> 00:17:34,687
(exhales)
369
00:17:44,231 --> 00:17:45,665
So, your patient, Dawn Long,
370
00:17:45,698 --> 00:17:47,634
you moved her to an LTACH?
371
00:17:47,667 --> 00:17:49,936
Family didn't want to let her
go, so in deference
372
00:17:49,969 --> 00:17:51,704
to their wishes,
I admitted her to a facility
373
00:17:51,738 --> 00:17:53,072
where she can be safe
and comfortable.
374
00:17:53,106 --> 00:17:55,208
Yeah, just wondering
about the timing.
375
00:17:55,242 --> 00:17:57,210
Meaning?
376
00:17:59,446 --> 00:18:03,082
Well, if you keep her alive
past the 90-day mark,
377
00:18:03,116 --> 00:18:04,584
then her outcome won't
be tracked anymore
378
00:18:04,617 --> 00:18:06,219
and you can claim
your patient survived
379
00:18:06,253 --> 00:18:07,520
the Mother of All Surgeries.
380
00:18:07,554 --> 00:18:09,389
As can the hospital.
381
00:18:09,422 --> 00:18:11,191
Better outcomes
mean more patients
382
00:18:11,224 --> 00:18:12,759
and better Medicare
reimbursements.
383
00:18:12,792 --> 00:18:14,361
Yeah, agreed,
except neither of those
384
00:18:14,394 --> 00:18:16,429
are appropriate reasons
for a medical decision.
385
00:18:16,463 --> 00:18:18,765
So, tell me, what's
the harm in allowing
386
00:18:18,798 --> 00:18:21,268
a family to live with hope
for just a little while longer?
387
00:18:21,301 --> 00:18:23,703
In a facility
owned by Red Rock costing
388
00:18:23,736 --> 00:18:25,238
thousands of dollars a day.
389
00:18:25,272 --> 00:18:27,707
Exactly-- you're making
my case for me.
390
00:18:33,746 --> 00:18:36,449
Tyler's an excellent candidate
for a liver transplant.
391
00:18:36,483 --> 00:18:37,750
The patient
is otherwise healthy,
392
00:18:37,784 --> 00:18:39,852
no underlying
medical conditions?
393
00:18:39,886 --> 00:18:42,522
None, and he's a teenager with
his whole life ahead of him.
394
00:18:42,555 --> 00:18:44,224
According to your notes,
he presented
395
00:18:44,257 --> 00:18:46,058
with an overdose of painkillers.
396
00:18:46,092 --> 00:18:47,227
Yeah, acetaminophen.
397
00:18:47,260 --> 00:18:48,728
He's a football player.
398
00:18:48,761 --> 00:18:50,096
Tried to self-treat
his back pain.
399
00:18:50,129 --> 00:18:52,265
Took too many.
400
00:18:52,299 --> 00:18:54,401
Ah, this was a...
(laughs)
401
00:18:54,434 --> 00:18:57,904
a-a therapeutic misadventure.
402
00:18:57,937 --> 00:18:59,639
You know, people don't
realize how easy it is
403
00:18:59,672 --> 00:19:01,908
to take too much
over-the-counter pain medicine.
404
00:19:01,941 --> 00:19:03,643
You talk to our ER staff,
they'll tell you.
405
00:19:03,676 --> 00:19:05,645
-They see it all the time.
-You understand that
406
00:19:05,678 --> 00:19:08,415
patients with suicidal ideations
are disqualified
407
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
from receiving transplants
at our hospital?
408
00:19:10,483 --> 00:19:12,652
-Mm-hmm.
-We've had a few
recent bad outcomes.
409
00:19:12,685 --> 00:19:15,121
And any more could put
our program in jeopardy.
410
00:19:15,154 --> 00:19:17,390
Of course.
411
00:19:17,424 --> 00:19:21,160
Was Tyler's overdose
a suicide attempt?
412
00:19:22,429 --> 00:19:25,598
Absolutely not.
413
00:19:25,632 --> 00:19:29,269
We'll get Tyler listed.
414
00:19:29,302 --> 00:19:31,238
Notify UNOS.
415
00:19:31,271 --> 00:19:33,506
With his numbers,
he's first priority.
416
00:19:33,540 --> 00:19:35,107
Great.
417
00:19:35,141 --> 00:19:37,009
Thank you.
418
00:19:45,818 --> 00:19:47,053
Torturing yourself?
419
00:19:47,086 --> 00:19:50,323
Facing our new reality.
420
00:19:50,357 --> 00:19:52,992
The Barrett Cain Center
for Neurosurgery.
421
00:19:53,025 --> 00:19:55,161
He's a pot of gold at the end
of Red Rock's rainbow.
422
00:19:55,194 --> 00:19:56,463
I'm the chief of surgery,
423
00:19:56,496 --> 00:19:58,064
and I still can't control him.
424
00:19:58,097 --> 00:19:59,165
You remember Dawn Long?
425
00:19:59,198 --> 00:20:01,133
The lovely woman with seven kids
426
00:20:01,167 --> 00:20:02,969
who had the Mother
of All Surgeries?
427
00:20:03,002 --> 00:20:05,805
He had her transferred today
to an LTACH for rehab.
428
00:20:05,838 --> 00:20:07,307
(groans)
You're joking.
429
00:20:07,340 --> 00:20:09,309
He was gaming the system
to boost his own stats
430
00:20:09,342 --> 00:20:10,810
at the expense of his patients.
431
00:20:10,843 --> 00:20:12,812
That's what I'm here
to talk to you about.
432
00:20:12,845 --> 00:20:14,714
You know how I've been
trying to play nice
433
00:20:14,747 --> 00:20:16,349
with Cain in his sandbox
to find out
434
00:20:16,383 --> 00:20:17,517
-what he's up to?
-Yes.
435
00:20:17,550 --> 00:20:19,051
I've seen multiple surgeries
436
00:20:19,085 --> 00:20:21,053
with residents in charge,
437
00:20:21,087 --> 00:20:22,655
overtreatment, up-coding.
438
00:20:22,689 --> 00:20:24,557
This morning
he operated on a patient
439
00:20:24,591 --> 00:20:26,726
who shouldn't have had
surgery in the first place,
440
00:20:26,759 --> 00:20:29,662
then condemned him to life
on a vent in a vegetative state
441
00:20:29,696 --> 00:20:31,564
just so he wouldn't have
a death in his OR.
442
00:20:31,598 --> 00:20:33,333
I'm not surprised.
443
00:20:33,366 --> 00:20:34,667
We have to do something.
444
00:20:34,701 --> 00:20:36,503
No, we don't have
to do anything.
445
00:20:36,536 --> 00:20:38,505
You have to stay
out of the line of fire.
446
00:20:38,538 --> 00:20:41,207
Chastain needs good doctors
like you now more than ever.
447
00:20:41,240 --> 00:20:43,310
And your contract
is coming up for renewal.
448
00:20:43,343 --> 00:20:45,545
If he thinks
that you're against him,
449
00:20:45,578 --> 00:20:46,779
you're gone.
450
00:20:46,813 --> 00:20:48,515
What about you?
451
00:20:48,548 --> 00:20:50,750
My contract is
virtually unbreakable, so...
452
00:20:52,051 --> 00:20:53,486
(sighs)
453
00:20:53,520 --> 00:20:55,522
...I guess what happens next
is up to me.
454
00:20:55,555 --> 00:20:57,023
(monitor beeping)
455
00:20:57,056 --> 00:20:58,891
(breathing heavily):
Chest feels heavy.
456
00:20:58,925 --> 00:21:01,528
She became acutely short of
breath and her 02 sat dropped.
457
00:21:01,561 --> 00:21:02,862
MINA:
Harsh holosystolic murmur.
458
00:21:02,895 --> 00:21:04,531
We need to take another
look at that valve.
459
00:21:04,564 --> 00:21:06,766
Coming up.
460
00:21:11,871 --> 00:21:14,140
A chord must have ruptured.
461
00:21:14,173 --> 00:21:16,108
AUSTIN:
It's wide-open
mitral regurgitation.
462
00:21:16,142 --> 00:21:17,710
That valve is blown.
463
00:21:17,744 --> 00:21:18,878
What? What does that mean?
464
00:21:18,911 --> 00:21:20,079
It's time to have this baby.
465
00:21:20,112 --> 00:21:21,548
Page Dr. Lin!
466
00:21:21,581 --> 00:21:23,383
-Mina, what's happening?
-We're gonna proceed
467
00:21:23,416 --> 00:21:26,252
immediately with the C-section
with Dr. Lin, and then you're
468
00:21:26,285 --> 00:21:28,054
gonna go into surgery
right after with Dr. Austin.
469
00:21:28,087 --> 00:21:29,389
It's my heart?
Listen to me.
470
00:21:29,422 --> 00:21:31,057
Take the baby first.
Save my,
471
00:21:31,090 --> 00:21:33,393
-save my...
-Adaku?
472
00:21:33,426 --> 00:21:34,727
save my baby.
473
00:21:34,761 --> 00:21:36,896
Adaku?
474
00:21:36,929 --> 00:21:38,465
-(rapid beeping)
-NIC: I still have a pulse,
475
00:21:38,498 --> 00:21:40,132
but she's hypoxic--
we need to bag her.
476
00:21:40,166 --> 00:21:41,901
-Acute pulmonary edema.
-Get a code team in here now!
477
00:21:41,934 --> 00:21:43,403
-(monitor drones)
-She's in V tach!
478
00:21:43,436 --> 00:21:45,405
V fib. We lost her pulse.
Starting compressions!
479
00:21:45,438 --> 00:21:47,407
We got no time to waste--
let's go.
480
00:21:47,440 --> 00:21:48,775
Where's Dr. Lin?!
481
00:21:50,643 --> 00:21:52,244
-OR Three is ready for us.
-Good.
482
00:21:52,278 --> 00:21:54,046
We need to get this baby out
as soon as possible.
483
00:21:54,080 --> 00:21:55,615
No, no. Adaku's coding.
We save her first,
484
00:21:55,648 --> 00:21:57,249
-then think about the baby.
-Negative.
485
00:21:57,283 --> 00:21:58,250
We do that, then the baby dies.
486
00:21:58,284 --> 00:21:59,452
Adaku made her wishes clear.
487
00:21:59,486 --> 00:22:01,388
She said save the baby first.
488
00:22:01,421 --> 00:22:03,923
-Austin, I swear,
if you don't save Adaku...
-Mina! Listen to me.
489
00:22:03,956 --> 00:22:06,092
We get her on bypass
as Lin delivers the baby.
490
00:22:06,125 --> 00:22:07,460
Then we deal with the valve.
491
00:22:07,494 --> 00:22:09,261
That's the only way
we save them both.
492
00:22:09,295 --> 00:22:11,664
Trust me.
493
00:22:15,001 --> 00:22:16,135
-How long do you need?
-About a minute.
494
00:22:16,168 --> 00:22:18,337
Ten blade.
495
00:22:18,371 --> 00:22:20,006
Adaku won't make it.
496
00:22:20,039 --> 00:22:21,474
AUSTIN:
Yes, she will.
497
00:22:21,508 --> 00:22:24,310
We just have
to buy her more time.
498
00:22:30,550 --> 00:22:32,552
(whirring)
499
00:22:35,321 --> 00:22:36,723
All right, baby's out.
500
00:22:39,659 --> 00:22:41,394
Baby's not breathing.
501
00:22:50,837 --> 00:22:52,639
AUSTIN:
Now I'll prep her for bypass.
502
00:22:52,672 --> 00:22:54,941
You handle the cardiac massage.
503
00:22:54,974 --> 00:22:57,510
Let's get some blood in here.
504
00:23:00,713 --> 00:23:02,649
How we doing over there, Nic?
505
00:23:02,682 --> 00:23:04,517
Baby's still not breathing.
506
00:23:04,551 --> 00:23:05,652
NEONATOLOGIST:
Okay, let's bag her.
507
00:23:05,685 --> 00:23:07,420
(Nic sighs)
508
00:23:07,454 --> 00:23:09,622
-Heart rate's still in the 50s.
-She's been hypoxic too long.
509
00:23:09,656 --> 00:23:10,857
Okay, I'm starting compressions.
510
00:23:12,191 --> 00:23:13,860
NEONATOLOGIST:
Giving 0.5 milliliters
511
00:23:13,893 --> 00:23:15,695
epinephrine.
512
00:23:27,273 --> 00:23:29,275
(monitor beeping rapidly)
513
00:23:30,743 --> 00:23:32,011
NIC:
Okay.
514
00:23:32,044 --> 00:23:33,880
-Thank God.
-(baby crying)
515
00:23:33,913 --> 00:23:36,916
Welcome to the world,
little one.
516
00:23:36,949 --> 00:23:39,051
Let's get her
to the NICU, please.
517
00:23:41,220 --> 00:23:42,755
She's ready for bypass.
518
00:23:45,758 --> 00:23:47,794
(machines whirring)
519
00:23:50,296 --> 00:23:51,898
How we doing?
520
00:23:51,931 --> 00:23:54,433
I'm starting to repair
the heart valve.
521
00:23:54,467 --> 00:23:56,402
Mina.
522
00:23:56,435 --> 00:23:58,070
Let's go to the NICU.
523
00:23:58,104 --> 00:23:59,872
I can finish
the surgery, Mina. Go.
524
00:23:59,906 --> 00:24:01,708
We saved the baby,
but Adaku still might die.
525
00:24:01,741 --> 00:24:03,142
You should have operated her
hours ago.
526
00:24:03,175 --> 00:24:04,544
-We shouldn't have waited.
-NIC: Mina,
527
00:24:04,577 --> 00:24:06,078
that's not helping.
He made the right call.
528
00:24:06,112 --> 00:24:07,680
Adaku and the baby
are both still alive.
529
00:24:07,714 --> 00:24:09,381
-That is the best possible...
-I'm staying.
530
00:24:09,415 --> 00:24:11,918
-No more mistakes on my watch.
-There were no mistakes!
531
00:24:11,951 --> 00:24:14,086
That baby is going to have
her mother, and I'm going
532
00:24:14,120 --> 00:24:16,088
to make sure of it.
533
00:24:27,099 --> 00:24:28,635
-Looks good.
-AUSTIN: What?
534
00:24:28,668 --> 00:24:30,069
It's perfect.
535
00:24:30,102 --> 00:24:32,071
Let's start weaning her
off bypass.
536
00:24:32,104 --> 00:24:34,073
MINA:
She's undergone
537
00:24:34,106 --> 00:24:35,675
two major surgeries at once.
538
00:24:37,944 --> 00:24:41,748
Her heart was already weak
to begin with.
539
00:24:41,781 --> 00:24:44,250
It may never restart.
540
00:24:44,283 --> 00:24:46,819
Even if it does restart,
she may never wake up.
541
00:24:46,853 --> 00:24:48,120
Please clear.
542
00:24:56,195 --> 00:24:57,630
Sinus rhythm.
543
00:25:00,299 --> 00:25:02,368
Look at that.
544
00:25:04,136 --> 00:25:05,605
That's a win for now.
545
00:25:05,638 --> 00:25:08,608
I'm going to give you a pass
on how you behaved
546
00:25:08,641 --> 00:25:10,142
because I know
how upset you are.
547
00:25:10,176 --> 00:25:13,813
But I certainly won't forget.
548
00:25:14,847 --> 00:25:15,982
It's all you.
549
00:25:17,283 --> 00:25:19,218
(helicopter blades whirring)
550
00:25:29,862 --> 00:25:31,530
Conrad.
551
00:25:31,564 --> 00:25:33,666
Dr. Moore, how we doing?
552
00:25:33,700 --> 00:25:35,501
Your organ is perfect.
553
00:25:35,534 --> 00:25:37,737
The timing is practically
a miracle.
554
00:25:43,175 --> 00:25:45,044
(phone vibrating)
555
00:25:45,077 --> 00:25:46,545
Hey.
556
00:25:46,579 --> 00:25:49,215
-(exhales) We have a liver.
-Incredible.
557
00:25:49,248 --> 00:25:52,484
Tyler is still down here.
They had no beds in the ICU.
558
00:25:52,518 --> 00:25:55,187
All right, we'll send him up
to the OR now. Let's go.
559
00:26:11,871 --> 00:26:14,741
Take good care of her.
560
00:26:20,246 --> 00:26:22,248
(exhales)
561
00:26:26,686 --> 00:26:28,655
How is she?
562
00:26:30,757 --> 00:26:34,460
Uh... alive.
563
00:26:34,493 --> 00:26:36,729
We fixed the valve.
564
00:26:36,763 --> 00:26:41,200
Her heart's beating,
but beyond that?
565
00:26:43,235 --> 00:26:46,572
I don't know if I'm gonna
be okay if she's not.
566
00:26:46,605 --> 00:26:49,275
You want to see the baby?
567
00:26:49,308 --> 00:26:51,644
(door opens)
568
00:27:18,470 --> 00:27:20,472
*
569
00:27:32,484 --> 00:27:34,120
(groans)
570
00:27:40,359 --> 00:27:42,361
(crying)
571
00:27:56,976 --> 00:27:58,778
(door opens)
572
00:27:58,811 --> 00:28:01,781
Hey. How's it going?
573
00:28:01,814 --> 00:28:04,016
So far so good.
574
00:28:07,987 --> 00:28:09,956
Three more hours
and you're official.
575
00:28:09,989 --> 00:28:12,191
(laughs softly)
576
00:28:12,224 --> 00:28:14,626
That first day you told me,
"Go be a doctor
577
00:28:14,660 --> 00:28:16,729
or go be something else."
578
00:28:16,763 --> 00:28:18,765
Yeah, I remember.
579
00:28:18,798 --> 00:28:20,833
And you said this is
the best job in the world,
580
00:28:20,867 --> 00:28:22,268
despite everything.
581
00:28:23,335 --> 00:28:25,805
Because of everything.
582
00:28:25,838 --> 00:28:29,708
That day I watched
a young girl die.
583
00:28:29,742 --> 00:28:33,345
And today I watch good doctors
save a young man's life.
584
00:28:33,379 --> 00:28:36,048
And right now
all I am thinking is...
585
00:28:36,082 --> 00:28:38,084
(sighs)
586
00:28:39,618 --> 00:28:42,989
...what a privilege it is
to be a part of it.
587
00:28:45,124 --> 00:28:46,125
(laughs softly)
588
00:28:51,097 --> 00:28:54,366
(sighs)
589
00:29:17,756 --> 00:29:19,391
Dr. Cain still in surgery?
590
00:29:19,425 --> 00:29:22,428
Uh, I don't know.
He was in OR Two.
591
00:29:34,140 --> 00:29:36,142
Where is Dr. Cain?
592
00:29:36,175 --> 00:29:38,210
Uh, he left 15 minutes ago.
593
00:29:38,244 --> 00:29:39,545
BELL:
Who are you?
594
00:29:39,578 --> 00:29:41,347
I'm his resident.
595
00:29:41,380 --> 00:29:44,550
(monitor beeping rapidly)
596
00:29:44,583 --> 00:29:46,418
-Uh...
-What's going on?
597
00:29:47,686 --> 00:29:50,389
-Page Dr. Cain.
-What is going on? Talk to me.
598
00:29:50,422 --> 00:29:52,291
I lost control of the bypass,
can't stop the bleeding.
599
00:29:52,324 --> 00:29:54,460
He's losing perfusion
to his brain.
600
00:29:54,493 --> 00:29:55,962
Page any attending.
I need help now.
601
00:29:55,995 --> 00:29:58,130
Hang on, I'm coming in!
602
00:29:58,164 --> 00:30:01,367
-BELL: What's happening?
-I can't finish the patch.
The artery's shredding.
603
00:30:01,400 --> 00:30:03,369
BELL:
Take a deep breath.
I'm not kidding.
604
00:30:03,402 --> 00:30:06,405
Take a deep breath. Do what I
say and this will be all right.
605
00:30:06,438 --> 00:30:08,140
There's blood everywhere.
606
00:30:08,174 --> 00:30:09,976
I've only done this
in-in a sim lab.
607
00:30:10,009 --> 00:30:11,978
First we need to see
the field. Suction.
608
00:30:12,011 --> 00:30:14,413
Now I'm gonna help you get
proximal and distal control.
609
00:30:14,446 --> 00:30:16,315
-All right.
-Grab the vessel clamps
and put them
610
00:30:16,348 --> 00:30:17,950
-where my fingers are.
-All right.
611
00:30:17,984 --> 00:30:19,451
-Do you see that?
-Yeah, right there.
612
00:30:19,485 --> 00:30:21,921
Okay, good. Now what?
613
00:30:21,954 --> 00:30:23,422
Um, reinforce the patch.
614
00:30:23,455 --> 00:30:25,124
Uh-huh. Do it.
615
00:30:28,327 --> 00:30:29,495
(door opens)
616
00:30:31,497 --> 00:30:33,199
Bajwa here.
Dr. Cain left the hospital.
617
00:30:34,967 --> 00:30:36,969
He did what?
618
00:30:41,107 --> 00:30:42,875
It's gonna have to wait.
I got an urgent text.
619
00:30:42,909 --> 00:30:46,278
Yeah, don't worry,
it's been handled.
620
00:30:46,312 --> 00:30:48,714
-By whom?
-Yeah-- by me and Dr. Bajwa,
621
00:30:48,747 --> 00:30:49,949
who happened to be on deck.
622
00:30:49,982 --> 00:30:51,217
I've been a surgeon a long time.
623
00:30:51,250 --> 00:30:52,784
I've seen attendings
come in drunk,
624
00:30:52,818 --> 00:30:54,820
I've seen 'em fall asleep
from sheer exhaustion.
625
00:30:54,853 --> 00:30:55,988
I've seen incompetence
and heroics and everything
626
00:30:56,022 --> 00:30:58,891
in between, but this
defies description.
627
00:30:58,925 --> 00:31:03,462
Your patient nearly died, you
left him wide open on the table.
628
00:31:03,495 --> 00:31:06,598
You want an attaboy
for saving one life?
629
00:31:06,632 --> 00:31:08,800
I save dozens every day,
hundreds by the week.
630
00:31:08,834 --> 00:31:11,503
-Get over it.
-Do you save them
or manage not to kill them?
631
00:31:11,537 --> 00:31:14,806
Wheeling a patient with
a blown brain into the ICU
632
00:31:14,840 --> 00:31:17,143
and hooking them up to a vent
is not a life-saving procedure.
633
00:31:17,176 --> 00:31:18,810
-It's abusive.
-(laughs): Oh.
634
00:31:18,844 --> 00:31:20,479
Look who's talking.
635
00:31:20,512 --> 00:31:22,314
One glass of ten-year-old
bourbon and your residents
636
00:31:22,348 --> 00:31:26,185
cannot wait to share the tales
of the mighty HODAD.
637
00:31:26,218 --> 00:31:27,553
Hands of Death and Destruction.
638
00:31:27,586 --> 00:31:28,854
That is what they call you,
isn't it?
639
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
Patients dead after
a routine appendectomy,
640
00:31:30,923 --> 00:31:32,891
catching fire in the OR?
641
00:31:32,925 --> 00:31:35,161
Yeah, I've made mistakes,
but I was there.
642
00:31:35,194 --> 00:31:38,164
With my staff in the OR,
not off joyriding
643
00:31:38,197 --> 00:31:40,032
while my patients
were left incapacitated.
644
00:31:40,066 --> 00:31:42,234
I have saved the lives
of kings and princesses
645
00:31:42,268 --> 00:31:43,669
from every corner of this world.
646
00:31:43,702 --> 00:31:45,171
They worship me.
647
00:31:45,204 --> 00:31:47,873
They want to name
their children after me.
648
00:31:47,906 --> 00:31:49,708
They will never forget who I am.
649
00:31:49,741 --> 00:31:51,510
-But it seems that you have.
-No.
650
00:31:51,543 --> 00:31:53,045
You're the one
who's forgotten who I am:
651
00:31:53,079 --> 00:31:55,347
chief of surgery and your boss.
652
00:31:55,381 --> 00:31:57,649
You will answer to the board.
653
00:32:05,724 --> 00:32:07,893
Yeah? What do you think?
654
00:32:07,926 --> 00:32:10,529
Wow. Nic let you out
of the house like that?
655
00:32:10,562 --> 00:32:12,798
(laughs)
656
00:32:12,831 --> 00:32:14,466
DEVON:
What are you doing?
657
00:32:14,500 --> 00:32:16,202
I've gotten a free sandwich here
ever since I started.
658
00:32:16,235 --> 00:32:19,071
-These guys love me.
-Is that right?
659
00:32:19,105 --> 00:32:22,541
Let me guess, fried egg.
660
00:32:22,574 --> 00:32:25,544
Yeah. How'd you know that?
661
00:32:25,577 --> 00:32:26,612
CONRAD:
They like you,
662
00:32:26,645 --> 00:32:28,280
but they don't like you
that much.
663
00:32:28,314 --> 00:32:31,383
Have you been buying my lunch
this whole time?
664
00:32:31,417 --> 00:32:33,919
Yeah. Something my resident
did for me. It's a tradition.
665
00:32:33,952 --> 00:32:36,588
You just pay it forward,
do the same for your intern.
666
00:32:36,622 --> 00:32:39,458
It's a way to say thank you
667
00:32:39,491 --> 00:32:42,461
for all the hard work
they put in.
668
00:32:42,494 --> 00:32:45,831
Last one.
Better enjoy it.
669
00:32:54,540 --> 00:32:56,442
Listen.
670
00:32:58,610 --> 00:33:00,046
I want you to know that...
671
00:33:00,079 --> 00:33:02,814
I do know.
672
00:33:06,052 --> 00:33:07,786
Hey, I want to show you
something.
673
00:33:14,460 --> 00:33:17,496
-You mean...
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
674
00:33:17,529 --> 00:33:18,697
(exhales sharply)
675
00:33:18,730 --> 00:33:21,467
Wow.
676
00:33:21,500 --> 00:33:23,402
-Congratulations.
-Aah!
677
00:33:23,435 --> 00:33:25,837
I haven't... asked her yet.
678
00:33:25,871 --> 00:33:27,639
I just have to find
the right moment.
679
00:33:27,673 --> 00:33:29,308
-She needs to say yes.
-Oh, she will.
680
00:33:29,341 --> 00:33:31,510
You guys are inevitable.
681
00:33:33,179 --> 00:33:34,780
No, I know how I feel about Nic.
682
00:33:34,813 --> 00:33:37,649
That's never changed.
It never will change.
683
00:33:39,318 --> 00:33:41,853
She's everything.
684
00:33:43,822 --> 00:33:46,292
-Hi.
-Hi.
685
00:33:46,325 --> 00:33:48,026
Oh, no, no.
686
00:33:48,060 --> 00:33:49,828
Come on.
687
00:33:50,896 --> 00:33:53,699
(chuckles)
How's Mina?
688
00:33:53,732 --> 00:33:55,534
(sighs)
Rumpled and grumpy.
689
00:33:55,567 --> 00:33:59,138
She slept in a chair
by Adaku's side last night.
690
00:33:59,171 --> 00:34:01,340
And Adaku?
691
00:34:01,373 --> 00:34:04,310
Critical.
692
00:34:04,343 --> 00:34:06,145
She's intubated and sedated.
693
00:34:06,178 --> 00:34:07,513
It's gonna be a long road ahead.
694
00:34:07,546 --> 00:34:09,315
She'll be in the hospital
for a while.
695
00:34:09,348 --> 00:34:11,250
The baby, on the other hand,
696
00:34:11,283 --> 00:34:13,819
might be able to go home
in a week.
697
00:34:13,852 --> 00:34:16,054
With Mina.
698
00:34:17,423 --> 00:34:19,525
Wow, that's a scary thought.
699
00:34:19,558 --> 00:34:22,894
(chuckles)
Ho...
700
00:34:40,045 --> 00:34:44,750
I'm sorry... for earlier.
701
00:34:44,783 --> 00:34:46,918
The things I said.
702
00:34:50,422 --> 00:34:52,023
But I was not wrong.
703
00:34:52,057 --> 00:34:53,592
If we had taken her
to surgery first thing...
704
00:34:53,625 --> 00:34:55,561
Mina, stop.
705
00:34:58,897 --> 00:35:02,468
Taking care of her was my job.
706
00:35:04,903 --> 00:35:08,039
Look, I get it.
707
00:35:08,073 --> 00:35:10,876
It's been a rough 24 hours
for everybody.
708
00:35:12,944 --> 00:35:15,914
And you have another challenge
ahead of you now.
709
00:35:21,086 --> 00:35:22,554
She's just so small.
710
00:35:33,098 --> 00:35:35,066
The surgery went perfectly.
711
00:35:35,100 --> 00:35:37,436
We're hopeful
for a full recovery.
712
00:35:37,469 --> 00:35:39,305
That's wonderful.
713
00:35:41,607 --> 00:35:44,443
How you feeling?
714
00:35:44,476 --> 00:35:48,647
I've been better,
but I can't complain.
715
00:35:48,680 --> 00:35:51,417
Still here, right?
(chuckles)
716
00:35:51,450 --> 00:35:53,485
I know I have you
to thank for that.
717
00:35:53,519 --> 00:35:56,688
Well, the person we have
to thank is the donor.
718
00:35:58,624 --> 00:36:01,293
He gave you
a very precious gift.
719
00:36:01,327 --> 00:36:04,630
Look, I promise
I learned my lesson.
720
00:36:06,131 --> 00:36:08,634
I'm not gonna make
that mistake again, okay?
721
00:36:10,802 --> 00:36:14,540
I'd like to be sure of that.
722
00:36:14,573 --> 00:36:17,476
I want you to start
by being honest with your mom.
723
00:36:20,979 --> 00:36:22,814
-I can't do that.
-No, no, no, no.
724
00:36:22,848 --> 00:36:25,784
It's okay. It's important.
She needs to know.
725
00:36:25,817 --> 00:36:30,722
And this is why...
I want you to get counseling.
726
00:36:30,756 --> 00:36:32,491
You need to talk to someone
about why you tried
727
00:36:32,524 --> 00:36:34,960
to take your own life to make
sure it doesn't happen again.
728
00:36:47,673 --> 00:36:49,841
Are you sure the transplant
surgeon heard you?
729
00:36:49,875 --> 00:36:51,543
Positive.
730
00:36:51,577 --> 00:36:52,844
-What did he say?
-Nothing.
731
00:36:52,878 --> 00:36:54,480
He walked away
without speaking to me.
732
00:36:54,513 --> 00:36:56,682
Okay, this is bad.
733
00:36:56,715 --> 00:36:58,216
Well, maybe, maybe not.
734
00:36:58,250 --> 00:36:59,651
We don't know
if he'll tell anyone.
735
00:36:59,685 --> 00:37:00,986
The surgery's done,
the outcome is good.
736
00:37:01,019 --> 00:37:02,488
They can't turn back the clock.
737
00:37:02,521 --> 00:37:04,155
This shouldn't even
be an issue.
738
00:37:04,189 --> 00:37:05,991
There are no guidelines
from UNOS
739
00:37:06,024 --> 00:37:07,393
telling transplant centers
740
00:37:07,426 --> 00:37:09,661
whether to give organs to
someone who attempted suicide.
741
00:37:09,695 --> 00:37:12,564
Transplant protocol varies
from hospital to hospital.
742
00:37:12,598 --> 00:37:15,334
If Tyler had gone
to Atlanta General,
743
00:37:15,367 --> 00:37:17,669
they would have approved
the transplant surgery
744
00:37:17,703 --> 00:37:19,771
with virtually
no questions asked, but...
745
00:37:19,805 --> 00:37:23,575
Chastain doesn't work that way.
746
00:37:23,609 --> 00:37:26,578
So what do we do now?
747
00:37:28,079 --> 00:37:30,449
Behave as if nothing happened.
748
00:37:46,231 --> 00:37:49,835
Where's the board?
I requested a meeting.
749
00:37:49,868 --> 00:37:51,403
Your request was denied.
750
00:37:51,437 --> 00:37:52,871
Well, you can't do that.
751
00:37:52,904 --> 00:37:54,239
It's in the hospital charter.
752
00:37:54,272 --> 00:37:56,542
The chief of surgery
may request...
753
00:37:56,575 --> 00:37:59,077
You've been stripped
of that title, Dr. Bell.
754
00:38:01,279 --> 00:38:02,748
What'd you say?
755
00:38:02,781 --> 00:38:07,085
Dr. Cain is Chastain's
new chief of surgery.
756
00:38:07,118 --> 00:38:11,457
All future requests
will go through him.
757
00:38:21,900 --> 00:38:23,802
*
758
00:38:28,607 --> 00:38:30,776
Randolph, I heard.
759
00:38:30,809 --> 00:38:32,678
Are you all right?
760
00:38:32,711 --> 00:38:34,780
Tending to my first love.
761
00:38:34,813 --> 00:38:36,648
Putting my affections
where they stand a chance
762
00:38:36,682 --> 00:38:38,417
of being returned.
763
00:38:38,450 --> 00:38:41,252
Will you leave Chastain?
764
00:38:41,286 --> 00:38:43,922
I won't give 'em
the satisfaction.
765
00:38:46,224 --> 00:38:49,661
And if they fire me, they will
owe me a substantial sum.
766
00:38:49,695 --> 00:38:52,297
But they will fire me.
767
00:38:52,330 --> 00:38:55,434
You know how the pressure drops
before a storm,
768
00:38:55,467 --> 00:38:57,836
and you're not aware of it
in any conscious way,
769
00:38:57,869 --> 00:39:00,506
but you know
something is changing?
770
00:39:00,539 --> 00:39:02,340
I finalized your paperwork
last night.
771
00:39:02,374 --> 00:39:06,478
You have a five-year contract,
ironclad.
772
00:39:08,714 --> 00:39:10,549
I don't know what to say.
773
00:39:12,518 --> 00:39:14,986
Just be what you are,
a great surgeon.
774
00:39:15,020 --> 00:39:16,822
(water running)
775
00:39:23,161 --> 00:39:25,296
All right, everybody, can I have
your attention, please?
776
00:39:25,330 --> 00:39:27,833
Let's welcome
our new chief resident,
777
00:39:27,866 --> 00:39:29,535
Dr. Conrad Hawkins.
778
00:39:29,568 --> 00:39:32,003
(cheers and applause)
779
00:39:34,506 --> 00:39:35,607
Speech!
780
00:39:35,641 --> 00:39:37,676
Oh, yeah.
781
00:39:37,709 --> 00:39:39,511
If Devon wants a speech,
he's gonna get a speech.
782
00:39:39,545 --> 00:39:40,679
Keys to the palace.
783
00:39:40,712 --> 00:39:43,549
Got your own office,
a call room with a shower.
784
00:39:43,582 --> 00:39:45,283
-Ooh.
-She's all yours.
785
00:39:45,316 --> 00:39:47,185
Thank you, thank you.
We'll see if you're all
786
00:39:47,218 --> 00:39:48,720
still clapping for me
when I'm busting your asses
787
00:39:48,754 --> 00:39:49,955
first thing in the morning.
788
00:39:49,988 --> 00:39:51,690
(laughter)
789
00:39:51,723 --> 00:39:54,159
-Did you meet your interns yet?
-No.
790
00:39:54,192 --> 00:39:55,226
I don't know anything about 'em.
791
00:39:55,260 --> 00:39:56,895
-Nice coat, Hawkins.
-Thank you.
792
00:39:56,928 --> 00:39:58,997
Not that it matters much.
I was never chief resident.
793
00:39:59,030 --> 00:40:01,967
Look at me now.
794
00:40:02,000 --> 00:40:04,503
(scoffs)
So, I hear
795
00:40:04,536 --> 00:40:07,205
your office has a brand-new
72-inch flat-screen
796
00:40:07,238 --> 00:40:08,206
and an Xbox.
797
00:40:08,239 --> 00:40:09,240
You got time for Call of Duty?
798
00:40:09,274 --> 00:40:10,909
-Oh, yeah, let's make it happen.
-All right.
799
00:40:10,942 --> 00:40:13,912
-Just the man I was looking for!
-Aah!
800
00:40:13,945 --> 00:40:15,514
I can use the new shower, right?
801
00:40:15,547 --> 00:40:18,183
Anytime, anytime.
802
00:40:18,216 --> 00:40:19,350
Hey, how about me?
803
00:40:19,384 --> 00:40:21,052
Ah, not a chance.
804
00:40:21,086 --> 00:40:22,220
What, the free
fried egg sandwiches
805
00:40:22,253 --> 00:40:25,557
-weren't enough for you?
-Mm...
806
00:40:27,058 --> 00:40:28,694
This is impressive.
807
00:40:28,727 --> 00:40:30,261
I've never had
my name on a door.
808
00:40:31,129 --> 00:40:33,732
Let me try.
809
00:40:35,433 --> 00:40:36,935
Maybe they haven't
programmed it yet.
810
00:40:38,937 --> 00:40:40,906
Dr. Hawkins.
811
00:40:40,939 --> 00:40:43,041
Uh, I'll-I'll take that.
Thank you.
812
00:40:43,074 --> 00:40:46,878
You lied to the,
the transplant board.
813
00:40:46,912 --> 00:40:48,714
We don't give organs to patients
who are suicidal.
814
00:40:48,747 --> 00:40:51,416
Wait, Tyler's not suicidal.
It was a stupid mistake.
815
00:40:53,251 --> 00:40:55,954
Am I talking to you?
816
00:40:58,724 --> 00:41:00,892
You're fired.
817
00:41:00,926 --> 00:41:02,761
(chuckles)
818
00:41:02,794 --> 00:41:05,597
Ah, that rule's arbitrary
and you know it.
819
00:41:05,631 --> 00:41:07,232
You don't care
about Tyler Warzel,
820
00:41:07,265 --> 00:41:09,935
you care that I'm
a whistleblower.
821
00:41:09,968 --> 00:41:12,571
That's what this is about.
822
00:41:12,604 --> 00:41:15,306
Huh?
I blew the whistle
823
00:41:15,340 --> 00:41:18,309
on a bad drug, and you're
afraid for your bottom line.
824
00:41:19,978 --> 00:41:22,147
You're afraid of me.
825
00:41:23,949 --> 00:41:25,784
And you should be.
826
00:41:27,819 --> 00:41:30,956
Security will escort you out.
827
00:41:30,989 --> 00:41:33,525
Give me your pager.
828
00:41:38,029 --> 00:41:40,131
Thank you.
829
00:41:48,306 --> 00:41:50,308
(elevator bell chimes)
830
00:41:54,780 --> 00:41:56,982
-What's going on?
-They're firing Conrad.
831
00:41:59,450 --> 00:42:00,786
-IRVING: You can't do this.
-Whoa, whoa.
832
00:42:00,819 --> 00:42:02,788
-Get your hands off me.
-Hey, hey, hey, hey!
833
00:42:02,821 --> 00:42:03,822
It's okay, it's okay.
834
00:42:03,855 --> 00:42:05,456
Then I'll quit, too.
835
00:42:05,490 --> 00:42:07,025
No, you'll stay here.
836
00:42:08,827 --> 00:42:11,196
I'll see you tonight.
837
00:42:30,716 --> 00:42:32,718
*
838
00:43:02,180 --> 00:43:04,149
*
839
00:43:56,768 --> 00:43:58,770
Captioned by
Media Access Group at WGBH
840
00:44:00,438 --> 00:44:01,740
ANNOUNCER: Don't miss
one heart-stopping moment
841
00:44:01,773 --> 00:44:02,841
of The Resident.
842
00:44:02,874 --> 00:44:04,810
See all-new episodes
Tuesdays on Fox.
61147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.