Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:07,490
Previously, on "The Purge"...
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,130
Be careful. When we
bottle up our feelings,
3
00:00:10,140 --> 00:00:13,650
they can come out in other
ways that might be scary.
4
00:00:13,660 --> 00:00:14,859
Hey.
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,530
I'm sorry.
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,320
There's the coward I know.
7
00:00:20,330 --> 00:00:22,810
So you think you can take down the NFFA?
8
00:00:22,820 --> 00:00:24,790
They're killing innocent
people off-Purge
9
00:00:24,800 --> 00:00:26,709
- and I think I found the proof.
- About Esme:
10
00:00:26,710 --> 00:00:27,794
whatever she was up to,
11
00:00:27,795 --> 00:00:30,709
chances are she'll make some
sort of move on Purge Night.
12
00:00:30,710 --> 00:00:32,110
- I'm in.
- The system reboot
13
00:00:32,120 --> 00:00:33,629
has everyone distracted for a bit,
14
00:00:33,630 --> 00:00:35,420
but you have to move fast.
15
00:00:35,430 --> 00:00:36,540
Get back!
16
00:00:36,550 --> 00:00:39,009
Glen, let's finish this man to man.
17
00:00:39,010 --> 00:00:40,469
Michelle, Michelle!
18
00:00:40,470 --> 00:00:41,970
Look, there's nothing
else I can do for her
19
00:00:41,980 --> 00:00:43,170
and the hospitals are closed!
20
00:00:43,180 --> 00:00:44,940
I know where to take
her: the triage centers.
21
00:00:48,260 --> 00:00:49,520
Oh, shit!
22
00:00:50,530 --> 00:00:52,109
Come on, come on, he's still alive.
23
00:00:53,530 --> 00:00:55,190
Officers, move them forward!
24
00:00:55,200 --> 00:00:57,230
I got a friend who's gonna
get us out of here.
25
00:00:57,240 --> 00:00:59,400
Shit, go, go, go! Keep
low, keep low, keep low.
26
00:00:59,410 --> 00:01:01,390
- Go, go, go!
- So what's the plan?
27
00:01:01,400 --> 00:01:02,940
Drive around all night
until Purge is over?
28
00:01:02,950 --> 00:01:04,540
- Not without our money.
- And where is that?
29
00:01:04,550 --> 00:01:05,650
The Jackals have it.
30
00:01:05,660 --> 00:01:08,390
Ryan tipped them off so they
would steal the money from Ziv
31
00:01:08,400 --> 00:01:09,870
while we got you out of prison.
32
00:01:09,880 --> 00:01:11,589
Sounds like the Jackals
were right on time.
33
00:01:11,590 --> 00:01:13,160
Let's go get our money.
34
00:01:15,190 --> 00:01:16,650
_
35
00:01:16,660 --> 00:01:18,190
- _
- We have installed speakers
36
00:01:18,200 --> 00:01:20,890
throughout the city
every, uh, 3.7 blocks
37
00:01:20,900 --> 00:01:23,269
as the NFFA has recommended.
38
00:01:23,270 --> 00:01:26,099
New Orleans is ready for the Purge, sir.
39
00:01:26,100 --> 00:01:28,229
Have you tested the sirens?
40
00:01:28,230 --> 00:01:30,430
Uh, yes, sir.
41
00:01:30,440 --> 00:01:33,330
Think we, uh, freaked out
a couple neighborhood kids
42
00:01:33,340 --> 00:01:34,970
and scared their parents a little bit.
43
00:01:34,980 --> 00:01:36,070
They'll get used to it.
44
00:01:36,080 --> 00:01:39,370
Sir, a lot of folks seem to
think that this is just a stunt.
45
00:01:39,380 --> 00:01:41,870
They... they don't believe
that regular people
46
00:01:41,880 --> 00:01:44,409
will actually go out and commit crimes.
47
00:01:44,410 --> 00:01:46,480
Our research indicates
48
00:01:46,490 --> 00:01:48,620
that participation will be very high.
49
00:01:50,790 --> 00:01:52,820
Great, that is...
50
00:01:52,830 --> 00:01:54,510
that is so great.
51
00:01:55,860 --> 00:01:58,300
Anyway, we, uh, have verified the Wi-Fi
52
00:01:58,310 --> 00:01:59,830
and, uh, cell phone signals,
53
00:01:59,840 --> 00:02:01,590
installed 2-inch-thick
54
00:02:01,600 --> 00:02:03,670
laminate, uh, bulletproof glass,
55
00:02:03,680 --> 00:02:06,639
and, uh, even upgraded
the security door.
56
00:02:06,640 --> 00:02:09,599
End-to-end rotating keycard encryption.
57
00:02:09,600 --> 00:02:12,690
Only the operators and
managers can get inside.
58
00:02:12,700 --> 00:02:14,310
Um...
59
00:02:14,320 --> 00:02:17,090
And, uh...
60
00:02:18,490 --> 00:02:20,360
Hang on a second.
61
00:02:20,370 --> 00:02:22,810
Sometimes it's a little...
62
00:02:22,820 --> 00:02:25,150
So you don't have access
63
00:02:25,160 --> 00:02:26,750
in or out of this room.
64
00:02:26,760 --> 00:02:28,910
- Have I got this right?
- I think it's probably just a glitch...
65
00:02:28,920 --> 00:02:32,050
Because this room is our
only way of communicating
66
00:02:32,060 --> 00:02:33,970
with the public on Purge Night.
67
00:02:33,980 --> 00:02:35,210
Yes, I know that,
68
00:02:35,220 --> 00:02:36,740
and I take that very seriously, sir.
69
00:02:36,750 --> 00:02:37,750
Do you?
70
00:02:37,760 --> 00:02:40,960
Because if you can't do your job,
71
00:02:40,970 --> 00:02:44,559
the NFFA will take
measures to replace you.
72
00:02:46,620 --> 00:02:49,010
Uh, no need to take measures, sir.
73
00:02:49,020 --> 00:02:51,640
I am, uh, gonna make a phone call.
74
00:02:51,650 --> 00:02:54,090
I'll get right on top of it.
75
00:03:04,320 --> 00:03:05,520
- Hello?
- James.
76
00:03:05,530 --> 00:03:06,780
Hi, buddy, listen,
77
00:03:06,790 --> 00:03:09,730
having a little issue with
the system you installed.
78
00:03:09,740 --> 00:03:11,930
Well, why don't you tell
me what's going on.
79
00:03:11,940 --> 00:03:13,039
What's going on is that
80
00:03:13,040 --> 00:03:16,120
my regional inspector is here, okay?
81
00:03:16,130 --> 00:03:18,400
I can't get the damn door open.
82
00:03:18,410 --> 00:03:19,930
Okay, okay.
83
00:03:19,940 --> 00:03:21,930
I want you to know, most of the time,
84
00:03:21,940 --> 00:03:24,340
this does come down to operator error.
85
00:03:24,350 --> 00:03:25,970
"Operator." That's great.
86
00:03:25,980 --> 00:03:28,230
- Are you blaming me right now?
- No, no, no.
87
00:03:28,240 --> 00:03:31,030
I'm just saying, is it possible
that maybe the last time
88
00:03:31,040 --> 00:03:32,899
you used the door, you
forgot to swipe the card?
89
00:03:32,900 --> 00:03:34,850
Possible?
90
00:03:34,860 --> 00:03:36,990
I don't know, maybe, um...
91
00:03:37,000 --> 00:03:38,899
Yeah, well, there's your
problem, right there.
92
00:03:38,900 --> 00:03:41,030
Just engage and disengage manually
93
00:03:41,040 --> 00:03:42,989
and it'll reset.
Everything will be fine.
94
00:03:42,990 --> 00:03:45,650
- Yeah, it better be.
- It will.
95
00:03:45,660 --> 00:03:49,190
This is the same system I use
to protect my own family.
96
00:03:49,200 --> 00:03:52,510
You've got nothing to worry about.
97
00:04:00,200 --> 00:04:03,420
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
98
00:04:08,380 --> 00:04:12,800
_
99
00:04:25,380 --> 00:04:27,489
Jackals already blew
through the meeting point.
100
00:04:27,490 --> 00:04:29,290
Now they're heading
west on Interstate 10.
101
00:04:29,300 --> 00:04:30,570
Just as we expected.
102
00:04:30,580 --> 00:04:32,909
We knew they were never gonna
hold up their end of the bargain.
103
00:04:32,910 --> 00:04:34,619
I've got a plan to cut them off.
104
00:04:34,620 --> 00:04:37,039
Good, I won't let those
assholes get the cash.
105
00:04:37,040 --> 00:04:38,230
Not after what they did.
106
00:04:38,240 --> 00:04:40,129
Yeah, they already tried
to kill Doug last year.
107
00:04:40,130 --> 00:04:41,550
Yeah, took that into an account
108
00:04:41,560 --> 00:04:43,804
when I was doing my shopping this year.
109
00:04:43,810 --> 00:04:46,360
Multiple reports of an
explosion in the Super Dome.
110
00:04:46,370 --> 00:04:47,380
En route.
111
00:04:50,870 --> 00:04:52,920
Any word on Esme?
112
00:04:54,100 --> 00:04:56,140
She should be inside the command center.
113
00:04:56,150 --> 00:04:58,939
Hopefully, she'll find the
video she's looking for.
114
00:04:58,940 --> 00:05:00,939
Who's "Esme"?
115
00:05:06,920 --> 00:05:08,910
She helped us with the airport plan.
116
00:05:08,920 --> 00:05:12,580
Yeah, and her and Ryan
kind of had a thing.
117
00:05:12,590 --> 00:05:14,789
Damn, I missed a lot on the inside.
118
00:05:14,790 --> 00:05:16,579
Heads-up, we've got
some traffic up ahead.
119
00:05:16,580 --> 00:05:18,950
Looks like two cars coming in hot.
120
00:05:20,960 --> 00:05:21,990
What do I do?
121
00:05:22,000 --> 00:05:23,110
Don't slow down. Punch it.
122
00:05:29,460 --> 00:05:31,050
Good job. We're clear.
123
00:05:31,060 --> 00:05:32,530
Let's find a way to get off of this.
124
00:05:32,540 --> 00:05:34,600
- All right.
- Take the next exit.
125
00:05:34,610 --> 00:05:36,849
Bridge on Eleven is out.
126
00:05:36,850 --> 00:05:39,670
- It's non-op. I repeat: no-go.
- Eleventh's out.
127
00:05:39,680 --> 00:05:42,069
Okay, that means they're
taking the parkway. Let's roll.
128
00:05:54,700 --> 00:05:56,810
- Marcus...
- Hang on, babe.
129
00:05:56,820 --> 00:05:59,830
We're almost there. Andre, man, come on.
130
00:05:59,840 --> 00:06:01,570
You gotta drive a little faster.
131
00:06:01,580 --> 00:06:03,830
- Help us!
- Don't slow down, babe.
132
00:06:03,840 --> 00:06:05,590
There's nothing you can do for them.
133
00:06:05,600 --> 00:06:08,030
Get us out of here!
134
00:06:08,040 --> 00:06:11,090
Please, please help!
135
00:06:11,100 --> 00:06:12,610
- Help!
- Help me!
136
00:06:12,620 --> 00:06:15,730
- What are you doing?
- Help me, please!
137
00:06:15,740 --> 00:06:17,720
- Help!
- Do something!
138
00:06:22,100 --> 00:06:24,899
Right up here on the right!
139
00:06:33,510 --> 00:06:35,930
Hey, hey, hey, I need
some help over here!
140
00:06:35,940 --> 00:06:37,659
My wife, she's been stabbed,
141
00:06:37,660 --> 00:06:39,289
and I got a patient in the back!
142
00:06:45,920 --> 00:06:47,740
- What you need?
- Give me a gurney.
143
00:06:53,220 --> 00:06:55,889
We have a class five
weapons activity spike
144
00:06:55,890 --> 00:06:57,150
on sector three.
145
00:06:57,160 --> 00:06:58,650
All personnel, please report
146
00:06:58,660 --> 00:07:00,630
to the surveillance center immediately.
147
00:07:05,880 --> 00:07:08,270
We have a class five
weapons activity spike
148
00:07:08,280 --> 00:07:09,610
on sector three.
149
00:07:09,620 --> 00:07:11,150
All personnel, please report
150
00:07:11,160 --> 00:07:13,460
to the surveillance center immediately.
151
00:07:18,330 --> 00:07:20,499
Okay...
152
00:07:27,760 --> 00:07:29,920
_
153
00:07:50,720 --> 00:07:53,109
Holy shit.
154
00:07:53,110 --> 00:07:55,880
I knew it. I knew it, I knew it.
155
00:07:55,890 --> 00:07:57,570
Okay.
156
00:08:04,320 --> 00:08:05,620
_
157
00:08:05,630 --> 00:08:07,430
What?
158
00:08:07,440 --> 00:08:08,660
_
159
00:08:41,450 --> 00:08:44,030
_
160
00:08:52,800 --> 00:08:55,450
Doctor, she's urgent!
161
00:08:55,460 --> 00:08:57,670
She's got a stab wound
right upper chest.
162
00:08:57,680 --> 00:08:59,430
I decompressed her
about ten minutes ago,
163
00:08:59,440 --> 00:09:00,800
but she's gonna need a chest tube.
164
00:09:00,810 --> 00:09:03,910
- You a physician?
- An ER doctor. I trained downtown.
165
00:09:03,920 --> 00:09:05,309
Good, we're low on doctors tonight.
166
00:09:05,310 --> 00:09:06,610
You guys stocked in O-negative?
167
00:09:06,620 --> 00:09:08,559
- Yeah, we are.
- Okay, I need a set of hands.
168
00:09:08,560 --> 00:09:10,862
Best I can do is a third
year pre-med student.
169
00:09:10,870 --> 00:09:12,790
- I'll take it.
- Okay. Go.
170
00:09:23,500 --> 00:09:26,860
Hey, hey. You're safe here.
171
00:09:28,660 --> 00:09:30,669
I'm just gonna check your lungs.
172
00:09:39,640 --> 00:09:44,520
_
173
00:09:51,400 --> 00:09:53,160
Doctor Moore?
174
00:09:53,170 --> 00:09:54,730
I'm here to assist you.
175
00:09:54,740 --> 00:09:57,700
All right, we need to
perform a thoracostomy.
176
00:09:57,710 --> 00:10:00,700
I've never done this before.
I don't know that I'm qualified.
177
00:10:00,710 --> 00:10:02,290
You haven't even taken the MCATs
178
00:10:02,300 --> 00:10:04,010
and you're spending
your Purge Night here.
179
00:10:04,020 --> 00:10:05,550
You know what that tells me?
180
00:10:05,560 --> 00:10:07,660
- No.
- You're gonna be a great doctor.
181
00:10:07,670 --> 00:10:09,490
Thanks.
182
00:10:12,000 --> 00:10:14,830
Okay, tell me what you need me to do.
183
00:10:14,840 --> 00:10:18,190
All right, I need you to get
100 milligrams of ketamine
184
00:10:18,200 --> 00:10:20,590
- and a bag of O-negative.
- 'Kay.
185
00:10:25,220 --> 00:10:28,180
Baby... Baby, I'm scared.
186
00:10:28,190 --> 00:10:31,200
I got you, okay?
187
00:10:31,210 --> 00:10:32,310
I promise...
188
00:10:34,250 --> 00:10:36,440
There is no way in hell
189
00:10:36,450 --> 00:10:38,440
that I'm gonna let you die.
190
00:10:38,450 --> 00:10:40,340
I love you.
191
00:10:40,360 --> 00:10:41,690
I love you.
192
00:10:56,580 --> 00:10:58,879
It's me, it's me.
193
00:10:58,880 --> 00:11:02,230
Did you get to the servers?
194
00:11:02,240 --> 00:11:04,099
The official footage was deleted.
195
00:11:04,100 --> 00:11:06,179
But that mail truck camera?
196
00:11:06,180 --> 00:11:08,910
It caught them breaking in.
197
00:11:08,920 --> 00:11:12,270
It's proof the NFFA
killed her off-Purge.
198
00:11:12,280 --> 00:11:14,859
So now The Foundation's
gonna blast it out, right?
199
00:11:14,860 --> 00:11:16,970
Uh, the file was protected.
200
00:11:16,980 --> 00:11:19,029
I couldn't transfer it
outside the closed system.
201
00:11:19,030 --> 00:11:21,201
Don't tell me this was all for nothing.
202
00:11:21,202 --> 00:11:24,070
Of course not. I'm gonna make
sure everyone sees this.
203
00:11:24,080 --> 00:11:25,310
How?
204
00:11:25,320 --> 00:11:28,909
I could transfer the file
within the system, so I did.
205
00:11:30,330 --> 00:11:31,580
_
206
00:11:32,940 --> 00:11:34,419
To the broadcast room.
207
00:11:37,230 --> 00:11:38,850
You would be a sitting duck in there.
208
00:11:38,860 --> 00:11:42,000
I know, Vivian. I know,
and I'm gonna do it.
209
00:11:42,010 --> 00:11:45,980
So I just need a manager's
key card to get in.
210
00:12:03,840 --> 00:12:05,830
Whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop!
211
00:12:06,980 --> 00:12:09,240
- Shit!
- What the fuck is that?
212
00:12:16,000 --> 00:12:17,370
It's a trap! Back up, back up!
213
00:12:17,380 --> 00:12:18,790
Get us out of here!
214
00:12:29,630 --> 00:12:31,510
Fuck!
215
00:12:33,600 --> 00:12:35,330
- You okay?
- Yeah.
216
00:12:35,340 --> 00:12:37,479
- Yeah, we're in position.
- 10-4.
217
00:12:37,480 --> 00:12:38,930
I'm moving into position now.
218
00:12:38,940 --> 00:12:40,670
Tommy, you got our six.
219
00:13:05,300 --> 00:13:08,340
Come on, man, let's go!
220
00:13:10,500 --> 00:13:13,050
Fuck, fuck!
221
00:13:16,690 --> 00:13:19,640
- What's wrong?
- It's blocked! I can't get a shot!
222
00:13:32,630 --> 00:13:35,290
Ready to blast in 60 seconds.
223
00:13:43,380 --> 00:13:44,750
Oh, shit.
224
00:13:44,760 --> 00:13:47,810
What's going on? Did
the Jackals come back?
225
00:13:47,820 --> 00:13:49,670
No way. Those assholes are long gone.
226
00:13:49,680 --> 00:13:52,280
Did not come all this way to
get fucked up by some rando.
227
00:13:57,050 --> 00:13:58,890
More Purgers inbound.
228
00:14:05,080 --> 00:14:07,190
Doug, your ten! Behind the crate!
229
00:14:13,910 --> 00:14:15,200
We're trapped.
230
00:14:15,210 --> 00:14:17,550
You think they're gonna
come back for us?
231
00:14:17,560 --> 00:14:18,670
Would you?
232
00:14:21,140 --> 00:14:22,910
- Alley's clear.
- Reloading!
233
00:14:25,430 --> 00:14:27,000
Sara, up top on your seven!
234
00:14:38,560 --> 00:14:40,150
We're clear.
235
00:14:44,740 --> 00:14:47,500
- I hate Purge Night.
- Last one.
236
00:14:47,510 --> 00:14:49,040
All right, everyone in the van.
237
00:14:49,050 --> 00:14:51,110
Let's blow this thing open.
238
00:14:54,530 --> 00:14:57,900
Hoo-hoo-hoo. Feel like
a kid at Christmas.
239
00:14:57,910 --> 00:15:00,690
Detonation in three, two...
240
00:15:19,320 --> 00:15:21,590
Holy shit.
241
00:15:25,570 --> 00:15:29,989
_
242
00:15:37,930 --> 00:15:39,670
Is there any other way upstairs?
243
00:15:39,680 --> 00:15:42,009
No.
244
00:15:43,750 --> 00:15:45,190
Let's go.
245
00:15:53,860 --> 00:15:55,720
Excuse me.
246
00:16:19,250 --> 00:16:21,209
Come on, come on, come on, come on...
247
00:16:24,410 --> 00:16:25,830
Uh, everyone?
248
00:16:25,840 --> 00:16:27,599
Uh, everybody, I just, um...
249
00:16:27,600 --> 00:16:31,470
I just want to say thank you for
making my first year here...
250
00:16:31,480 --> 00:16:33,229
year here so wonderful,
251
00:16:33,230 --> 00:16:36,890
and, um, let's not miss
anything this year.
252
00:16:36,900 --> 00:16:38,650
Okay?
253
00:16:38,660 --> 00:16:40,020
Yeah, okay.
254
00:16:42,200 --> 00:16:44,350
Thank you...
255
00:16:58,340 --> 00:17:00,130
Director Anders?
256
00:17:14,290 --> 00:17:16,050
Let me have the clamp.
257
00:17:19,540 --> 00:17:20,977
Come on, come on.
258
00:17:22,490 --> 00:17:23,860
Tube.
259
00:17:31,580 --> 00:17:32,900
Got it.
260
00:17:51,160 --> 00:17:52,299
Whoa.
261
00:17:52,300 --> 00:17:56,160
Esme, there's a dozen
officers on their way.
262
00:17:56,170 --> 00:17:57,779
Set the gun on the stairs.
263
00:17:57,780 --> 00:17:58,960
I'm not gonna do that.
264
00:17:59,940 --> 00:18:01,459
Vivian, why are you helping her?
265
00:18:01,460 --> 00:18:03,980
- What has she got on you?
- Nothing.
266
00:18:03,990 --> 00:18:05,290
I'm just trying to do the right thing.
267
00:18:05,300 --> 00:18:06,930
It's your job to enforce the laws
268
00:18:06,940 --> 00:18:10,050
- to uphold this country.
- What if the laws are wrong?
269
00:18:17,360 --> 00:18:18,950
Listen to me:
270
00:18:18,960 --> 00:18:21,749
the NFFA targeted and
killed innocent people
271
00:18:21,750 --> 00:18:24,239
who questioned them last Purge Night.
272
00:18:24,240 --> 00:18:26,320
People like Professor Adams.
273
00:18:26,330 --> 00:18:28,820
Not only that, there's
proof in this building
274
00:18:28,830 --> 00:18:30,590
that they're killing citizens off-Purge.
275
00:18:30,600 --> 00:18:31,850
- That's impossible.
- No.
276
00:18:31,860 --> 00:18:34,139
I thought so, too, but it's true.
277
00:18:37,110 --> 00:18:38,370
Come on, Curtis.
278
00:18:38,380 --> 00:18:40,370
You haven't pulled that trigger yet.
279
00:18:40,380 --> 00:18:42,000
There's a reason.
280
00:18:42,010 --> 00:18:45,189
You have doubts too.
281
00:18:45,190 --> 00:18:47,370
You have to let me do this.
282
00:18:47,380 --> 00:18:50,159
It's the right thing to do.
283
00:18:50,160 --> 00:18:54,040
We're gonna keep walking now, okay?
284
00:18:56,500 --> 00:18:58,990
Come on.
285
00:19:30,330 --> 00:19:32,409
Oh, no, no, no, no, no.
286
00:19:32,410 --> 00:19:33,990
Vivian!
287
00:19:34,000 --> 00:19:35,730
Vivian, can you hear me?
288
00:19:35,740 --> 00:19:38,079
Huh? Can you hear me?
289
00:19:38,080 --> 00:19:41,260
- I'm gonna get you out of here.
- Please just... you have to go.
290
00:19:41,270 --> 00:19:42,329
No, no, no, no, no, no!
291
00:19:42,330 --> 00:19:44,270
- Come on, come on.
- Please.
292
00:19:48,610 --> 00:19:51,250
Just tell everyone.
293
00:19:51,260 --> 00:19:55,440
Oh...
294
00:19:55,450 --> 00:19:58,639
I'm sorry, I'm sorry.
295
00:20:05,400 --> 00:20:08,190
She's stable. You did great.
296
00:20:08,200 --> 00:20:11,510
- Thanks.
- Monitor her vitals.
297
00:20:11,520 --> 00:20:13,149
I should get out there and help.
298
00:20:13,150 --> 00:20:15,470
If anything comes up, find me.
299
00:20:15,480 --> 00:20:17,369
- Okay, I got this.
- Thank you, Lindsey.
300
00:20:26,980 --> 00:20:28,690
Dr. Jason, how can I help?
301
00:20:28,700 --> 00:20:29,799
More victims came in.
302
00:20:29,800 --> 00:20:31,220
Take her.
303
00:20:31,240 --> 00:20:34,009
Hi, I'm Dr. Moore.
304
00:20:42,960 --> 00:20:44,750
Possible explosive device.
305
00:20:44,760 --> 00:20:47,810
Requesting additional
surveillance on grid E-7-Q.
306
00:20:47,820 --> 00:20:50,300
Cameron 1-1-1-6, please advise.
307
00:20:53,560 --> 00:20:55,020
Tommy!
308
00:20:56,700 --> 00:20:58,859
Tommy!
309
00:20:58,860 --> 00:21:00,319
I missed you.
310
00:21:13,580 --> 00:21:15,010
They're all loaded up like that?
311
00:21:15,030 --> 00:21:17,190
Oh, holy shit!
312
00:21:17,200 --> 00:21:19,180
We'll be living large in Panama, baby.
313
00:21:19,190 --> 00:21:21,250
- Oh, yeah!
- Oh, bye-bye, America.
314
00:21:21,260 --> 00:21:22,700
Not gonna miss you.
315
00:21:22,710 --> 00:21:24,799
Ah, but you two are gonna have
to teach us Spanish, okay?
316
00:21:24,800 --> 00:21:26,500
- No problem.
- Priority alert.
317
00:21:26,510 --> 00:21:28,766
District two command center.
318
00:21:28,780 --> 00:21:30,559
10-29 on Esme Carmona.
319
00:21:32,560 --> 00:21:35,580
Suspect last seen heading
up south stairwell
320
00:21:35,590 --> 00:21:37,910
towards level four Broadcast.
321
00:21:37,920 --> 00:21:39,490
Give me a second, baby. Watch them.
322
00:21:40,900 --> 00:21:43,080
Requesting special response.
323
00:21:43,090 --> 00:21:44,720
Termination protocol authorized.
324
00:21:44,730 --> 00:21:46,920
- That's a hit squad.
- What the hell is Esme doing?
325
00:21:46,930 --> 00:21:48,560
She's taking down the
whole fucking system.
326
00:21:48,570 --> 00:21:50,420
- What are you doing?
- I'm gonna take it down with her.
327
00:21:50,430 --> 00:21:53,060
Whoa, whoa, whoa.
That's not the plan, Ryan.
328
00:21:53,070 --> 00:21:55,160
I can't leave her.
329
00:21:59,330 --> 00:22:00,660
- Then we're going too.
- No.
330
00:22:00,670 --> 00:22:02,450
- Back you up.
- No, wait, wait.
331
00:22:02,460 --> 00:22:05,400
You've got a family.
332
00:22:05,410 --> 00:22:07,800
You need to be there for them.
333
00:22:14,450 --> 00:22:16,350
I'm going alone.
334
00:22:22,590 --> 00:22:25,069
We'll wait as long as we can.
335
00:22:28,100 --> 00:22:29,535
If anything happens...
336
00:22:29,540 --> 00:22:32,249
Your mom will be taken care of.
We got her no matter what.
337
00:22:32,250 --> 00:22:34,260
We'll see you on the other side, man.
338
00:22:58,310 --> 00:23:02,060
_
339
00:23:02,070 --> 00:23:03,490
Let me get you a booster.
340
00:23:03,500 --> 00:23:05,760
Jason.
341
00:23:05,770 --> 00:23:09,800
Jason, where's the vaccines?
342
00:23:09,810 --> 00:23:12,495
Yo, hold on, I'll be right back.
343
00:23:13,650 --> 00:23:15,957
Dr. Jason?
344
00:23:24,370 --> 00:23:26,590
What the...
345
00:23:37,140 --> 00:23:40,189
- Hey, where's Dr. Jason?
- Haven't seen him in a while.
346
00:23:40,190 --> 00:23:42,770
- What about his cell?
- Didn't pick up.
347
00:23:48,450 --> 00:23:50,800
Dr. Jason?
348
00:24:02,750 --> 00:24:05,509
Hey, guys, have you seen
Dr. Jason or Lindsey?
349
00:24:05,510 --> 00:24:08,676
No, no one came in here
and she's doing fine.
350
00:24:08,680 --> 00:24:11,299
Huh. Something weird is going on.
351
00:24:11,300 --> 00:24:13,060
I need you guys to stay with her.
352
00:24:13,070 --> 00:24:14,680
- Of course.
- Yeah, yeah.
353
00:24:25,920 --> 00:24:28,100
Excuse me.
354
00:24:43,000 --> 00:24:45,620
Calm down. You're okay.
355
00:24:45,630 --> 00:24:47,800
Calm down, calm down.
356
00:24:47,810 --> 00:24:49,520
You're in a safe place.
357
00:24:49,530 --> 00:24:50,589
Come on.
358
00:24:50,590 --> 00:24:53,070
You're okay. Take a deep breath.
359
00:24:53,080 --> 00:24:56,070
Ca... deep breath. Calm down.
360
00:24:56,080 --> 00:24:57,880
Calm down.
361
00:24:57,890 --> 00:25:00,290
Calm down. You're okay.
362
00:25:30,220 --> 00:25:32,210
Oh, my God.
363
00:25:38,290 --> 00:25:39,809
What happened?
364
00:25:39,810 --> 00:25:43,750
He's killing everybody.
365
00:26:08,920 --> 00:26:11,130
Whoo!
366
00:26:17,520 --> 00:26:20,450
Yeah!
367
00:26:53,720 --> 00:26:56,050
Keep going, move.
368
00:26:56,060 --> 00:26:57,800
Quick!
369
00:26:57,810 --> 00:27:00,729
Go, go, go.
370
00:27:00,730 --> 00:27:02,570
Move up!
371
00:27:02,580 --> 00:27:05,260
Move! Move!
372
00:27:21,860 --> 00:27:23,420
- Wait, what is this?
- Get down!
373
00:28:13,750 --> 00:28:16,130
She's on this level. Shoot on sight.
374
00:28:18,970 --> 00:28:20,710
Hey.
375
00:28:28,930 --> 00:28:30,354
You were in the truck.
376
00:28:31,930 --> 00:28:33,730
We brought you here.
377
00:28:33,740 --> 00:28:37,819
Guess you shouldn't have done that.
378
00:28:40,280 --> 00:28:42,200
Why?
379
00:28:42,210 --> 00:28:45,110
These... these were good people.
380
00:28:45,120 --> 00:28:47,030
They were just trying to help.
381
00:28:47,040 --> 00:28:48,579
Help who?
382
00:28:50,240 --> 00:28:52,250
Not Purgers.
383
00:28:52,260 --> 00:28:54,950
What do you mean?
384
00:28:54,960 --> 00:28:56,660
By treating those people out there,
385
00:28:56,670 --> 00:28:58,960
you're robbing Purgers
of their rightful kills.
386
00:29:00,030 --> 00:29:03,860
- No, man.
- Your patients...
387
00:29:03,870 --> 00:29:05,970
they're supposed to be dead.
388
00:29:07,390 --> 00:29:10,550
Look...
389
00:29:10,560 --> 00:29:12,269
We're just trying to
get through the night.
390
00:29:12,270 --> 00:29:14,730
No...
391
00:29:14,740 --> 00:29:16,859
you're trying to play God.
392
00:29:17,880 --> 00:29:20,440
But you're not God.
393
00:29:23,550 --> 00:29:24,940
I am.
394
00:31:12,760 --> 00:31:14,920
Nice shot.
395
00:31:14,930 --> 00:31:17,649
I had a good teacher.
396
00:31:17,650 --> 00:31:19,990
- What are you doing here?
- I think you know.
397
00:31:28,710 --> 00:31:31,900
I have the proof.
I need to broadcast it.
398
00:31:31,910 --> 00:31:33,119
I can buy you some time.
399
00:31:33,120 --> 00:31:36,620
I thought you would try
and get me to run.
400
00:31:36,630 --> 00:31:39,010
Look, I didn't come here to save you,
401
00:31:39,020 --> 00:31:41,089
and I didn't come here to
talk you out of this...
402
00:31:42,860 --> 00:31:44,680
Because you're right.
403
00:31:44,690 --> 00:31:47,019
People need to know the truth...
404
00:31:47,020 --> 00:31:50,219
and you need to tell them.
405
00:31:54,570 --> 00:31:57,410
Marcus, I can't believe we're
just gonna leave him out here
406
00:31:57,420 --> 00:31:58,430
after what he did.
407
00:31:58,440 --> 00:31:59,670
I'm not gonna kill him, man,
408
00:31:59,680 --> 00:32:03,110
but he's too dangerous to keep inside.
409
00:32:03,120 --> 00:32:04,990
Let's let the Purge take care of him.
410
00:32:18,320 --> 00:32:20,169
This glass is bulletproof,
411
00:32:20,170 --> 00:32:21,480
but it's not gonna hold them forever.
412
00:32:21,490 --> 00:32:22,860
Not with their firepower.
413
00:32:22,870 --> 00:32:25,389
I can push the video to
every phone in range,
414
00:32:25,390 --> 00:32:27,500
and I'll broadcast as long as I can
415
00:32:27,510 --> 00:32:28,749
before 7:00 a.m.
416
00:32:28,750 --> 00:32:30,710
Let me see the keycard.
417
00:32:43,810 --> 00:32:45,820
Wait, what... ?
418
00:32:45,830 --> 00:32:47,769
Hey.
419
00:32:47,770 --> 00:32:49,613
Get back inside. They're almost here.
420
00:32:51,290 --> 00:32:54,340
I'll stall them until after the sirens.
421
00:32:54,350 --> 00:32:56,440
- No.
- That way, they can't shoot you.
422
00:32:56,450 --> 00:32:59,560
- They'll have to arrest you.
- Ryan, no!
423
00:32:59,570 --> 00:33:02,320
Don't do this. No,
Ryan, no. Don't do this.
424
00:33:02,330 --> 00:33:04,837
Don't... don't do this. Please, don't.
425
00:33:04,840 --> 00:33:06,620
Get back in here!
426
00:33:06,630 --> 00:33:09,890
I'm right where I need to be.
427
00:33:09,900 --> 00:33:11,390
Don't.
428
00:33:11,400 --> 00:33:13,090
Ryan, listen to me. Ryan.
429
00:33:15,540 --> 00:33:17,000
Keep move! Coming in!
430
00:33:27,160 --> 00:33:30,939
_
431
00:33:30,940 --> 00:33:33,400
Let's blow the doors.
432
00:33:41,730 --> 00:33:43,460
Clear!
433
00:33:59,840 --> 00:34:01,680
_
434
00:34:07,860 --> 00:34:09,980
People of New Orleans,
435
00:34:09,990 --> 00:34:12,820
my name is Esme Carmona.
436
00:34:12,830 --> 00:34:15,560
You've seen my face and heard my name.
437
00:34:15,570 --> 00:34:17,534
I'm here to tell you:
438
00:34:17,540 --> 00:34:20,289
the Purge doesn't work.
439
00:34:20,290 --> 00:34:22,089
I knew a woman...
440
00:34:22,090 --> 00:34:23,960
a professor.
441
00:34:23,970 --> 00:34:26,600
She was researching the
effects of Purging...
442
00:34:26,610 --> 00:34:28,740
how it changes our brains.
443
00:34:28,750 --> 00:34:30,620
She ran a scientific study
444
00:34:30,630 --> 00:34:32,840
looking at regular
people like you and me.
445
00:34:32,850 --> 00:34:34,800
You know what she found?
446
00:34:34,810 --> 00:34:36,169
Proof.
447
00:34:36,170 --> 00:34:39,650
Proof that Purging doesn't
take away our anger,
448
00:34:39,660 --> 00:34:42,420
our hatred, and our fears.
449
00:34:42,430 --> 00:34:44,229
It fuels them.
450
00:34:44,230 --> 00:34:46,739
The NFFA was furious.
451
00:34:46,740 --> 00:34:51,568
So they decided to silence her
and destroy her evidence.
452
00:34:51,580 --> 00:34:55,920
Last Purge Night, the NFFA
systematically killed her
453
00:34:55,930 --> 00:34:59,280
along with dozens of
participants in her study.
454
00:34:59,290 --> 00:35:01,720
They targeted innocent people
455
00:35:01,730 --> 00:35:04,710
to hide their own terrible truth,
456
00:35:04,720 --> 00:35:07,209
but last Purge, they
couldn't get to one woman:
457
00:35:07,210 --> 00:35:09,280
Olivia Hughes.
458
00:35:09,290 --> 00:35:12,280
So they killed her off-Purge
459
00:35:12,290 --> 00:35:15,889
and they made it look like suicide.
460
00:35:15,890 --> 00:35:18,490
The reason I'm being hunted
461
00:35:18,500 --> 00:35:21,510
is because I discovered the truth.
462
00:35:21,520 --> 00:35:23,560
The video you are seeing now
463
00:35:23,570 --> 00:35:26,640
shows the NFFA breaking into her house.
464
00:35:26,650 --> 00:35:30,150
It proves our system is corrupt.
465
00:35:30,160 --> 00:35:31,360
Watch the video.
466
00:35:31,370 --> 00:35:33,152
Start asking questions.
467
00:35:35,210 --> 00:35:37,440
The truth is the only thing
468
00:35:37,450 --> 00:35:40,075
more powerful than this regime!
469
00:35:47,740 --> 00:35:50,419
Demand the truth...
470
00:35:54,670 --> 00:35:57,349
No matter the cost.
471
00:36:04,770 --> 00:36:08,854
Your lives depend on it.
472
00:36:17,690 --> 00:36:21,100
_
473
00:36:26,290 --> 00:36:27,410
_
474
00:36:27,420 --> 00:36:29,060
- Clear.
- Clear!
475
00:36:29,070 --> 00:36:31,835
Go, go, go. Esme Carmona, come with us.
476
00:36:39,540 --> 00:36:41,470
Sir, we're post 7:00 a.m.
477
00:36:41,480 --> 00:36:43,500
Orders stand.
478
00:36:55,070 --> 00:36:57,790
You see?
479
00:36:57,800 --> 00:36:59,790
It is a lie.
480
00:37:25,050 --> 00:37:27,390
_
481
00:37:35,570 --> 00:37:38,170
_
482
00:37:38,180 --> 00:37:41,030
It's a great place. Good choice.
483
00:37:41,040 --> 00:37:42,310
Are they? But are they?
484
00:37:42,320 --> 00:37:44,250
- Hey.
- What's going on?
485
00:37:44,260 --> 00:37:46,580
- You're late.
- Old habits.
486
00:37:46,590 --> 00:37:48,919
- Keep the change.
- Gracias.
487
00:37:53,800 --> 00:37:56,209
Ryan would have hated this place.
488
00:37:56,210 --> 00:37:59,169
- Too bright.
- Too loud.
489
00:37:59,170 --> 00:38:01,717
No decent whiskey.
490
00:38:01,720 --> 00:38:03,589
Yeah.
491
00:38:14,480 --> 00:38:15,900
So...
492
00:38:15,910 --> 00:38:17,380
About his cut.
493
00:38:17,390 --> 00:38:20,777
Have you guys thought about my proposal?
494
00:38:20,780 --> 00:38:22,060
We have.
495
00:38:22,070 --> 00:38:23,238
And?
496
00:38:24,190 --> 00:38:26,029
Let's do it.
497
00:38:26,030 --> 00:38:27,949
It's what he would want.
498
00:38:27,950 --> 00:38:30,050
Okay.
499
00:38:30,060 --> 00:38:32,079
I'll stop by the bank later.
500
00:38:32,080 --> 00:38:34,119
- To Ryan.
- To Ryan.
501
00:38:40,670 --> 00:38:43,460
_
502
00:38:45,010 --> 00:38:47,400
- Hey, Vivian.
- Yeah?
503
00:38:47,410 --> 00:38:49,960
I can build a backdoor
into the NFFA's mainframe,
504
00:38:49,970 --> 00:38:51,849
but they're always changing protocols.
505
00:38:51,850 --> 00:38:53,559
Well, luckily, you have me,
506
00:38:53,560 --> 00:38:55,580
and I still have my inside sources.
507
00:38:55,590 --> 00:38:58,000
Hey, Viv, you remember how you said
508
00:38:58,010 --> 00:38:59,029
we didn't have enough funding
509
00:38:59,030 --> 00:39:00,650
to reach out to rural communities?
510
00:39:00,660 --> 00:39:01,899
- Yeah.
- Yeah, well,
511
00:39:01,900 --> 00:39:03,020
we just received a wire transfer
512
00:39:03,030 --> 00:39:04,560
from Esme's friends in Panama.
513
00:39:04,570 --> 00:39:07,600
- And?
- It's way more than we had hoped for.
514
00:39:07,610 --> 00:39:09,140
They said it's gonna
be the first of many.
515
00:39:09,150 --> 00:39:11,000
Darren, it's time to start.
516
00:39:37,860 --> 00:39:41,500
The NFFA is trying to say
what happened to Esme Carmona
517
00:39:41,510 --> 00:39:43,689
on Purge Night was fake news.
518
00:39:43,690 --> 00:39:47,030
But it was very real.
519
00:39:48,540 --> 00:39:51,040
They shot her after the sirens.
520
00:39:51,050 --> 00:39:54,996
Our own leaders broke their own rules.
521
00:39:55,000 --> 00:39:58,470
Our government has created
a virus for violence,
522
00:39:58,480 --> 00:40:00,079
and it is spreading.
523
00:40:11,460 --> 00:40:14,010
I knew Esme too.
524
00:40:14,020 --> 00:40:15,590
She was my sister.
525
00:40:15,600 --> 00:40:18,130
Esme's sacrifice was not in vain.
526
00:40:18,140 --> 00:40:20,040
She got me and all the rest of you
527
00:40:20,050 --> 00:40:21,300
to show up today.
528
00:40:30,110 --> 00:40:31,699
Changing the world,
529
00:40:31,700 --> 00:40:34,780
it starts right here,
right now, in this room.
530
00:40:45,920 --> 00:40:47,520
That's right.
531
00:40:47,530 --> 00:40:50,259
So, no, we won't just
stand by and continue
532
00:40:50,260 --> 00:40:53,799
to let our leaders trample
over our right to free speech.
533
00:40:53,800 --> 00:40:55,700
And, no, we won't just stand by
534
00:40:55,710 --> 00:40:59,180
and let our government continue
to murder innocent citizens.
535
00:40:59,190 --> 00:41:02,080
The Purge death toll is at
the highest it's ever been,
536
00:41:02,090 --> 00:41:04,820
and no amount of thoughts
or prayers or grief boxes
537
00:41:04,830 --> 00:41:07,189
will ever be enough. No,
we don't deserve that!
538
00:41:11,030 --> 00:41:13,780
Our country deserves better.
539
00:41:26,296 --> 00:41:30,717
_
540
00:41:36,630 --> 00:41:41,630
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
37032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.