All language subtitles for The Muppet Christmas Carol 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,308 --> 00:02:45,053 Dat was smullen. 2 00:02:45,229 --> 00:02:47,937 Inderdaad. Wat doen we nu 3 00:02:48,068 --> 00:02:50,943 Lunchen. Goed idee. 4 00:02:51,953 --> 00:02:55,907 Rustig, meloenen. Ik word gepikt! Help! 5 00:03:08,154 --> 00:03:10,315 Wat is er met m'n neus 6 00:03:12,622 --> 00:03:15,543 Vallende bananenschillen! 7 00:03:17,467 --> 00:03:20,674 Dames, ik heb lekkere kerstkalkoen. 8 00:03:20,849 --> 00:03:23,723 Haal hier uw kerstkalkoen. 9 00:03:23,856 --> 00:03:26,100 In je mand! 10 00:03:27,280 --> 00:03:30,983 Boemerangvis, gegarandeerd vers. 11 00:03:31,120 --> 00:03:35,076 Gooi de vis weg en hij komt vanzelf terug. 12 00:03:36,132 --> 00:03:39,920 Haal hier uw kerstappels. 13 00:03:40,057 --> 00:03:43,512 Red Delicious. Ze zijn bijna op. 14 00:03:43,690 --> 00:03:49,036 Omdat jij ze allemaal opeet. Hoe schaarser, hoe duurder. 15 00:03:49,161 --> 00:03:50,906 Rizzo 16 00:03:51,332 --> 00:03:54,954 Hallo, welkom bij The Muppet Christmas Carol. 17 00:03:55,089 --> 00:03:58,462 Ik ga 't verhaal vertellen. Ik ga eten. 18 00:03:58,639 --> 00:04:02,594 Ik ben Charles Dickens. En ik Rizzo de Rat. 19 00:04:02,774 --> 00:04:06,313 Jij bent Charles Dickens niet. Welles. 20 00:04:06,490 --> 00:04:09,863 Met 'n blauwe pels en 'n rat als maat 21 00:04:10,749 --> 00:04:15,085 Dickens was een briljant schrijver uit de 19e eeuw. 22 00:04:15,260 --> 00:04:18,715 Dank je. Waarom zou ik je geloven 23 00:04:18,893 --> 00:04:22,347 Omdat ik 't verhaal goed ken. 24 00:04:22,483 --> 00:04:24,478 Bewijs 't. Goed. 25 00:04:24,863 --> 00:04:27,439 Ik heb 'n wrat op m'n duim 26 00:04:27,577 --> 00:04:30,535 en 'n litteken op m'n pols. 27 00:04:30,710 --> 00:04:34,249 Niet handlezen. Het verhaal graag. 28 00:04:34,384 --> 00:04:39,633 Dank je. Doe ik. Om te beginnen waren de Marley's dood. 29 00:04:39,771 --> 00:04:41,148 Pardon 30 00:04:41,274 --> 00:04:45,064 Zo begint 't. 'Om te beginnen waren de Marley's dood. ' 31 00:04:45,242 --> 00:04:47,320 Zo dood als een pier. 32 00:04:47,454 --> 00:04:50,744 Goed begin. Lekker eng en griezelig. 33 00:04:50,920 --> 00:04:53,758 Dank je, Rizzo. Geen dank, Mr Dickens. 34 00:04:53,885 --> 00:04:56,461 Tijdens hun leven waren ze compagnons 35 00:04:56,599 --> 00:05:01,018 van de sluwe geldschieter Ebenezer Scrooge. 36 00:05:01,193 --> 00:05:05,326 Hij komt zo de hoek om. Waar 37 00:05:05,452 --> 00:05:07,281 Wanneer Nu. 38 00:05:09,586 --> 00:05:12,959 Daar is meneer Ebenezer Scrooge. 39 00:05:17,228 --> 00:05:20,185 Wat wordt 't opeens koud hier. 40 00:05:25,871 --> 00:05:30,456 zo'n koude wind verkilt je in merg en been 41 00:05:30,632 --> 00:05:35,549 want van niets word je zo kil als van jaren steeds alleen 42 00:05:35,727 --> 00:05:40,310 de kou staat op je gezicht zoals een dame met rouge 43 00:05:40,444 --> 00:05:42,856 maar de slechtste de gehaatste 44 00:05:42,992 --> 00:05:45,237 is wel Scrooge 45 00:05:45,414 --> 00:05:47,742 een bullebak een schobbejak 46 00:05:47,920 --> 00:05:50,164 dat is Ebenezer Scrooge 47 00:05:50,300 --> 00:05:55,051 daar gaat meneer Humbug daar gaat meneer Bars 48 00:05:55,185 --> 00:06:00,020 elke prijs voor akelig doen verdient hij dubbel en dwars 49 00:06:00,155 --> 00:06:04,822 Scrooge is gek op geld hij denkt dat macht zo duur is 50 00:06:04,998 --> 00:06:09,749 als hij naar iets zou smaken reken maar dat 't zuur is 51 00:06:11,137 --> 00:06:13,928 Zelfs groente moet 'm niet. 52 00:06:14,895 --> 00:06:19,646 daar gaat meneer Geldwolf daar gaat meneer Krent 53 00:06:19,823 --> 00:06:24,491 de onbetwiste meester in achterbaks talent 54 00:06:24,667 --> 00:06:29,418 hij vraagt 'n vermogen voor z'n tochtige huizen 55 00:06:29,553 --> 00:06:32,046 wij drommels wonen er zo slecht 56 00:06:32,183 --> 00:06:34,759 en slechter nog de muizen 57 00:06:35,607 --> 00:06:38,897 Alstublieft, geef me wat kaas. 58 00:06:39,449 --> 00:06:44,033 hij is vast heel eenzaam hij kent vast geen vreugd 59 00:06:44,209 --> 00:06:49,126 hij wil ons graag tonen dat hij echt niet deugt 60 00:06:49,262 --> 00:06:53,930 maar in feite is hij 'n prooi van angst en hoogmoed 61 00:06:54,065 --> 00:06:59,230 maar kijk je wat dieper dan is hij vast goed 62 00:07:00,578 --> 00:07:02,204 Mooi niet. 63 00:07:02,332 --> 00:07:06,750 daar gaat meneer Razend daar gaat meneer Hoon 64 00:07:06,925 --> 00:07:09,254 zonder tijd voor vriend of pret 65 00:07:09,431 --> 00:07:11,592 hij is 'n naar persoon 66 00:07:11,770 --> 00:07:16,521 vraag hem niet om een gunst dan wordt hij nog veel lager 67 00:07:16,697 --> 00:07:19,025 geen korst brood voor de armen 68 00:07:19,161 --> 00:07:21,915 geen kaas voor 'n arme knager 69 00:07:22,292 --> 00:07:26,342 Scrooge hield van kou. Hij was zo hard als 'n vuursteen. 70 00:07:26,468 --> 00:07:30,517 Eenzelvig, zo gesloten als een oester. 71 00:07:30,644 --> 00:07:35,062 daar gaat meneer Harteloos daar gaat meneer Wreed 72 00:07:35,195 --> 00:07:39,947 hij geeft nooit, hij neemt alleen zijn hebzucht heeft 'm beet 73 00:07:40,123 --> 00:07:44,707 als je echt gemeen wilt zijn oefen dan en maak 't echter 74 00:07:44,884 --> 00:07:49,883 dan loont het wel de moeite want Scrooge wordt alsmaar slechter 75 00:07:50,060 --> 00:07:54,895 elke dag winstbejag Scrooge wordt alsmaar slechter 76 00:08:03,925 --> 00:08:05,505 Humbug. 77 00:08:11,400 --> 00:08:14,320 Wat 'n onaangename kerel. 78 00:08:15,032 --> 00:08:18,737 Hij mangelde ze met ijzeren hand. 79 00:08:20,545 --> 00:08:24,879 Wat 'n smerige stad is dit. Vertel mij wat. 80 00:08:29,063 --> 00:08:31,639 Fijn dat ik mag meedoen. 81 00:08:32,070 --> 00:08:35,609 Hij mangelde ze met ijzeren hand. 82 00:08:35,787 --> 00:08:40,038 Hij perste, mangelde, graaide en griste 83 00:08:40,170 --> 00:08:42,843 die oude, inhalige vrek. 84 00:08:44,513 --> 00:08:47,720 Bob Cratchit Ja, meneer Scrooge 85 00:08:47,854 --> 00:08:49,350 Wie is dit 86 00:08:49,483 --> 00:08:53,355 Mr Applegate wil u spreken over zijn hypotheek. 87 00:08:53,533 --> 00:08:56,027 Ik weet dat u erg boos bent. 88 00:08:56,206 --> 00:08:59,329 M'n achterstand is geen opzet. 89 00:08:59,463 --> 00:09:03,597 't Komt door Kerstmis. Niet schreeuwen, alstublieft. 90 00:09:03,723 --> 00:09:06,477 En kleine Gwen heeft 't aan d'r longen. 91 00:09:06,603 --> 00:09:08,848 De dokter kost ook geld. 92 00:09:09,109 --> 00:09:12,113 U kunt wel schreeuwen, maar 't helpt niet 93 00:09:12,282 --> 00:09:16,949 want van 'n kale kip kunt u geen veren plukken. 94 00:09:18,338 --> 00:09:20,914 Bedankt dat u niet schreeuwde. 95 00:09:23,056 --> 00:09:27,011 Eerst de uitzettingsbrieven voor morgen. 96 00:09:28,986 --> 00:09:33,404 Morgen is 't Kerstmis. Doe er dan 'n lintje om. 97 00:09:34,573 --> 00:09:39,324 We helpen wel even, Mr Cratchit. Het zijn er wel veel vandaag. 98 00:09:49,398 --> 00:09:52,438 Het is altijd druk tegen Kerstmis. 99 00:09:52,613 --> 00:09:56,318 Mensen die feestmaaltijden en feesten geven. 100 00:09:56,455 --> 00:09:59,328 Hun hypotheekgeld gaat op aan luxe. 101 00:09:59,460 --> 00:10:03,796 December is de tijd van huisuitzettingen. 102 00:10:04,013 --> 00:10:07,136 Oogsttijd voor de geldschieters. 103 00:10:08,105 --> 00:10:10,777 Vraag 't hem nu, baas. 104 00:10:12,949 --> 00:10:15,954 Het is kouder geworden, Mr Scrooge. 105 00:10:16,081 --> 00:10:20,915 De boekhouders vragen om 'n extra schepje kolen op 't vuur. 106 00:10:21,050 --> 00:10:24,672 Onze pennen zijn ijsinktlolly's. 107 00:10:24,808 --> 00:10:28,596 Willen de boekhouders liever werkloos zijn 108 00:10:28,816 --> 00:10:30,479 Hittegolf! 109 00:10:30,738 --> 00:10:33,314 'Mijn eiland in de zon ' 110 00:10:34,037 --> 00:10:37,659 U heeft ze weer overtuigd, Mr Scrooge. 111 00:10:40,300 --> 00:10:44,470 Op dat moment kwam Fred, de neef van Scrooge 112 00:10:44,602 --> 00:10:47,392 zij enige levende familielid. 113 00:10:47,525 --> 00:10:50,897 Ik zie neef Fred niet. Geloof me nou maar. 114 00:10:51,491 --> 00:10:53,735 Hallo Oom 115 00:10:56,168 --> 00:10:59,292 Dat doet u goed, Mr Dickens. 116 00:10:59,467 --> 00:11:02,591 Vrolijk kerstfeest. God beware u. 117 00:11:02,724 --> 00:11:06,513 Vrolijk kerstfeest Bah! Humbug. 118 00:11:06,691 --> 00:11:09,268 Kom, daar is 't warmer. 119 00:11:12,956 --> 00:11:16,827 Kerstmis humbug, oom Daar meent u niks van. 120 00:11:16,963 --> 00:11:18,875 't Is nog kouder hier. 121 00:11:19,009 --> 00:11:23,094 Waarom vrolijk kerstfeest Je bent al zo arm. 122 00:11:23,227 --> 00:11:25,555 Waarom zo somber U bent rijk. 123 00:11:25,691 --> 00:11:27,936 Daar heeft ie niet van terug. 124 00:11:28,113 --> 00:11:33,196 Van mij mogen ze elke idioot die 'vrolijk kerstfeest' zegt 125 00:11:33,333 --> 00:11:35,743 bij z'n eigen kalkoen braden 126 00:11:35,880 --> 00:11:40,214 met 'n tak hulst door z'n hart. Heeft ie wel van terug. 127 00:11:40,390 --> 00:11:45,473 Hou jij jouw idee van Kerstmis, laat mij mijn idee houden. 128 00:11:45,651 --> 00:11:49,356 Kerstmis is een tijd van liefde en goed doen. 129 00:11:49,493 --> 00:11:52,948 Het heeft me nooit 'n cent opgeleverd 130 00:11:53,084 --> 00:11:58,168 maar ik vind dat Kerstmis me goed doet. God zij dank. 131 00:11:59,766 --> 00:12:03,815 En hoe viert men Kerstmis als werkloze 132 00:12:05,862 --> 00:12:08,652 Het was op kerstavond gewoonte 133 00:12:08,784 --> 00:12:14,747 om bij zakenmensen geld op te halen voor de armen en daklozen. 134 00:12:15,926 --> 00:12:18,634 Mr Scrooge, neem ik aan 135 00:12:20,435 --> 00:12:22,181 Wie bent u 136 00:12:22,356 --> 00:12:25,397 Wij zijn van het Victoria Welzijnsfonds. 137 00:12:25,572 --> 00:12:28,530 We willen u om een gift vragen. 138 00:12:29,330 --> 00:12:35,541 Welkom. Deze opgewekte heer is Mr Scrooge, een gulle gever. 139 00:12:36,512 --> 00:12:39,885 In deze feestelijke tijd, Mr Scrooge 140 00:12:40,062 --> 00:12:44,396 moeten we aan de armen en daklozen denken. 141 00:12:44,739 --> 00:12:47,696 Er zijn toch cellen, armenhuizen 142 00:12:47,829 --> 00:12:49,658 Die zijn er genoeg. 143 00:12:49,875 --> 00:12:53,330 Mooi zo. Ik was even ongerust. 144 00:12:53,466 --> 00:12:57,600 We willen geld ophalen voor de armen en daklozen. 145 00:12:57,726 --> 00:13:00,932 Voor hoeveel kan ik u noteren Niets. 146 00:13:01,065 --> 00:13:04,770 Wilt u onbekend blijven Ik wil rust. 147 00:13:04,991 --> 00:13:08,364 Ik maak mezelf niet vrolijk Klopt. 148 00:13:08,499 --> 00:13:11,954 en heb geen geld voor niksnutten. Klopt niet. 149 00:13:12,090 --> 00:13:14,501 Heb je niks beters te doen 150 00:13:14,637 --> 00:13:17,927 Helaas wel. Ik doe een gift 151 00:13:18,479 --> 00:13:21,187 dan kunt u dat ook doen. 152 00:13:21,360 --> 00:13:23,522 Hartelijk dank. 153 00:13:23,992 --> 00:13:27,530 O, Oom. Kom morgen bij mij en Clara eten. 154 00:13:27,665 --> 00:13:32,167 Waarom ben je ooit getrouwd Omdat ik verliefd werd. 155 00:13:33,261 --> 00:13:36,884 Dat is nog dwazer dan 'vrolijk kerstfeest'. 156 00:13:37,020 --> 00:13:39,596 Ik blijf toch wel vrolijk. 157 00:13:39,776 --> 00:13:43,231 Vrolijk kerstfeest en gelukkig nieuwjaar. 158 00:13:43,409 --> 00:13:45,487 Vrolijk kerstfeest, Fred. 159 00:13:45,663 --> 00:13:47,243 Humbug! 160 00:13:58,650 --> 00:14:02,272 Wat betreft uw gift, meneer 161 00:14:03,786 --> 00:14:06,791 Eens even kijken. 162 00:14:08,714 --> 00:14:11,504 Ik weet wat de armen toekomt. 163 00:14:11,888 --> 00:14:16,804 Ik betaal al belasting voor armenhuizen. Daar moeten ze heen. 164 00:14:16,982 --> 00:14:18,643 Sommigen sterven liever. 165 00:14:18,776 --> 00:14:22,910 Dan moeten ze dat maar doen, het zal de overbevolking verminderend. 166 00:14:23,037 --> 00:14:25,197 Lieve hemel. 167 00:14:26,043 --> 00:14:28,751 Dit is de deur. Gebruik 'm. 168 00:14:29,592 --> 00:14:31,504 Kom, Beaker. 169 00:14:31,638 --> 00:14:35,938 We hebben Mr Scrooge al te lang gestoord. 170 00:14:40,241 --> 00:14:44,742 koning Wenceslas keek uit naar het grote feestmaal 171 00:14:44,917 --> 00:14:48,206 de sneeuw was wit en glinsterend 172 00:14:48,341 --> 00:14:52,047 helder scheen de maan die avond 173 00:14:55,608 --> 00:14:57,353 Wat moet je 174 00:14:57,821 --> 00:14:59,982 'n Centje voor 't lied 175 00:15:27,260 --> 00:15:30,882 Mr Scrooge, het is tijd om te sluiten. 176 00:15:32,272 --> 00:15:36,605 Goed, tot morgenochtend acht uur. 177 00:15:39,077 --> 00:15:42,866 Morgen is 't Kerstmis. Half negen dan. 178 00:15:43,295 --> 00:15:47,879 'n Half uur vrij is niet de gewoonte op Kerstmis. 179 00:15:50,728 --> 00:15:53,768 Hoeveel is dan de gewoonte 180 00:15:55,238 --> 00:15:57,482 De hele dag. 181 00:15:59,121 --> 00:16:03,290 De gehele dag Die kikker zegt 't. 182 00:16:03,422 --> 00:16:05,916 Waarom zouden we morgen open zijn 183 00:16:06,095 --> 00:16:09,634 Alles is dicht. U kunt geen zaken doen. 184 00:16:10,229 --> 00:16:13,684 Zonde van die dure kolen voor de kachel. 185 00:16:16,159 --> 00:16:20,826 Slechte smoes om iemand elke 25ste december te bestelen. 186 00:16:22,715 --> 00:16:26,764 Aangezien ik dat als enige schijn te weten 187 00:16:27,475 --> 00:16:29,219 neem maar vrij. 188 00:16:34,741 --> 00:16:36,320 Hou op! 189 00:16:38,206 --> 00:16:40,035 Dank u, Mr Scrooge. 190 00:16:41,965 --> 00:16:44,923 Kom overmorgen zo vroeg mogelijk. 191 00:16:49,816 --> 00:16:54,732 Nu hun werkgever weg was, begonnen Bob en de boekhouders 192 00:16:54,867 --> 00:16:59,536 met het fijnste wat er is: Het vieren van Kerstmis. 193 00:17:00,130 --> 00:17:02,041 Hij is weg! 194 00:17:02,677 --> 00:17:05,966 Heren, we gaan sluiten voor Kerstmis. 195 00:17:07,061 --> 00:17:09,140 de avondlucht is vol magie 196 00:17:09,316 --> 00:17:11,726 jazeker, vol magie 197 00:17:12,197 --> 00:17:17,115 de wereld is op haar best met liefde en sympathie 198 00:17:17,293 --> 00:17:22,125 die spannende verwachting blijft heel de avond door 199 00:17:22,261 --> 00:17:26,844 nog maar ��n nachtje slapen en 't is Kerstmis 200 00:17:37,753 --> 00:17:42,755 de wereld lacht breeduit vandaag de wereld is vol gloed 201 00:17:42,890 --> 00:17:47,972 een vreemde is geen vreemde meer als hij je warm begroet 202 00:17:48,109 --> 00:17:52,776 en iedereen is familie we hebben veel plezier 203 00:17:52,911 --> 00:17:57,579 nog maar ��n nachtje slapen en 't is Kerstmis 204 00:18:00,094 --> 00:18:02,089 Daar gaat ie dan. 205 00:18:22,684 --> 00:18:24,346 Goed zo, heren. 206 00:18:27,028 --> 00:18:31,362 't is weer tijd voor vrolijkheid en vreugde 207 00:18:32,080 --> 00:18:36,130 barstensvol blijdschap voelen we 't komen 208 00:18:37,217 --> 00:18:41,171 het is weer tijd om de heiligen te helpen 209 00:18:41,810 --> 00:18:46,026 om vrede te verkondigen en liefde te tonen 210 00:18:47,280 --> 00:18:48,066 Wat is dat 211 00:18:48,067 --> 00:18:51,107 De pingu�ns vieren schaatsend kerst. 212 00:19:18,174 --> 00:19:20,169 Dank u. Dank u zeer. 213 00:19:27,153 --> 00:19:29,646 Mooi niet! Kom, Rizzo. 214 00:19:38,970 --> 00:19:40,514 Leuk, h� 215 00:19:40,640 --> 00:19:42,801 Vrolijk kerstfeest. 216 00:19:45,108 --> 00:19:49,775 er zit iets in de lucht vandaag iets goeds voor allemaal 217 00:19:49,952 --> 00:19:55,119 ons hart is vol vertrouwen, ja we zijn een zonnestraal 218 00:19:55,256 --> 00:20:00,006 ieder kan 't voelen het gevoel zit ook erg diep 219 00:20:00,140 --> 00:20:04,891 nog maar ��n nachtje slapen en 't is Kerstmis 220 00:20:05,193 --> 00:20:08,567 nog maar ��n nachtje slapen 221 00:20:09,203 --> 00:20:12,160 en 't is Kerstmis 222 00:20:35,051 --> 00:20:37,461 Scrooge bewoonde het huis 223 00:20:37,598 --> 00:20:41,220 van zijn vroegere compagnons Jacob en Robert Marley. 224 00:20:41,356 --> 00:20:43,601 Brood Ik ben bezig. 225 00:20:43,778 --> 00:20:45,155 Mij best. 226 00:20:45,281 --> 00:20:49,331 Het was 'n troosteloos pand in 'n donkere straat. 227 00:20:49,457 --> 00:20:54,540 Onthoud dat de broers Marley al in hun graf lagen te rotten. 228 00:20:55,386 --> 00:20:59,888 Onthoud dat, anders is het wonderlijke eraf. 229 00:21:00,063 --> 00:21:04,149 Waarom fluister je Ik voer de spanning op. 230 00:21:29,419 --> 00:21:31,164 Jacob Marley 231 00:21:36,059 --> 00:21:38,054 Gaat 't 232 00:21:49,004 --> 00:21:50,416 Humbug. 233 00:21:54,098 --> 00:21:57,720 Gonzo, zeg 's wat. Mr Dickens, bedoel ik. 234 00:21:57,898 --> 00:21:59,727 Niks gebroken, Charlie 235 00:21:59,902 --> 00:22:02,861 Scrooge was toch wel geschrokken. 236 00:22:02,993 --> 00:22:06,697 Maar 't was voorbij en alles was weer normaal. 237 00:22:06,875 --> 00:22:09,749 Zelfs z'n concentratie is niet gebroken. 238 00:22:09,882 --> 00:22:11,461 Laat maar. 239 00:22:15,854 --> 00:22:17,766 Naar binnen. 240 00:22:18,527 --> 00:22:21,816 Momentje. Ik had 'n zakje snoep. 241 00:22:22,326 --> 00:22:25,165 Kom hier, ja! Goed dan. 242 00:22:32,306 --> 00:22:36,724 Scrooge ging in 't duister de trap op. 243 00:22:36,858 --> 00:22:40,147 Duister vond hij lekker goedkoop. 244 00:22:41,952 --> 00:22:45,658 Maar na die deur was hij wel op z'n hoede. 245 00:22:45,836 --> 00:22:50,171 Voor hij ging slapen, keek hij in alle kamers. 246 00:22:50,346 --> 00:22:52,507 Dit wordt te gek. Pardon 247 00:22:52,643 --> 00:22:57,060 Hoe weet je wat Scrooge doet Wij staan hier. 248 00:22:57,236 --> 00:23:00,691 Verhalenvertellers weten alles. 249 00:23:00,994 --> 00:23:04,782 Verwaande blaaskaak, alsof je God bent. 250 00:23:06,297 --> 00:23:10,715 Om alles te zien moest Scrooge wel licht maken. 251 00:23:12,143 --> 00:23:14,139 Hoe flikt ie 't 252 00:23:59,121 --> 00:24:01,449 M'n beste kamerjas. 253 00:24:04,925 --> 00:24:06,587 Niet beschadigd. 254 00:25:20,256 --> 00:25:22,928 Kijk, Ebenezer Scrooge. 255 00:25:23,054 --> 00:25:25,976 Ouder en akeliger dan ooit. 256 00:25:26,103 --> 00:25:28,431 Hij valt dus niet tegen. 257 00:25:32,993 --> 00:25:36,697 Wie zijn jullie Wijlen je compagnons Jacob 258 00:25:36,833 --> 00:25:39,245 en Robert Marley! 259 00:25:39,465 --> 00:25:42,920 Jullie lijken erop, maar ik geloof 't niet. 260 00:25:43,098 --> 00:25:45,508 Waarom die twijfel 261 00:25:45,687 --> 00:25:48,976 M'n zintuigen kunnen be�nvloed worden 262 00:25:49,153 --> 00:25:52,360 als ik iets verkeerds gegeten heb. 263 00:25:52,536 --> 00:25:56,075 Jullie kunnen 'n stukje onverteerd vlees zijn 264 00:25:56,252 --> 00:25:58,247 een kruimel kaas. 265 00:25:58,382 --> 00:26:01,920 Ik zie jullie meer als liflaf dan als graf. 266 00:26:04,602 --> 00:26:06,848 Meer als liflaf dan als graf. 267 00:26:06,984 --> 00:26:09,774 Hoe kom je aan die vreselijke grappen 268 00:26:09,907 --> 00:26:12,864 Laat leuk doen aan de beren over. 269 00:26:13,957 --> 00:26:16,712 Alsjeblieft, Jacob, Robert 270 00:26:16,838 --> 00:26:19,961 geen kritiek. Altijd die kritiek. 271 00:26:20,137 --> 00:26:21,967 We hekelden je altijd. 272 00:26:22,100 --> 00:26:26,601 Fijn om weer te hekelen. Om �berhaupt weer iets te doen. 273 00:26:28,154 --> 00:26:29,734 Waarom bij mij 274 00:26:29,866 --> 00:26:34,284 wij zijn Marley en Marley hebzuchtig en heel fout 275 00:26:34,459 --> 00:26:39,211 we persten alle armen uit hun armoe liet ons koud 276 00:26:39,388 --> 00:26:43,971 ellende brengen was ons vak hun angst werd uitgebuit 277 00:26:44,148 --> 00:26:48,981 en was er geen geld voor de huur dan zeiden wij: eruit 278 00:26:49,159 --> 00:26:52,698 We hebben 's een weeshuis gesloten. 279 00:26:52,875 --> 00:26:56,829 De rakkers stonden te rillen in de sneeuw. 280 00:26:56,967 --> 00:27:00,256 Met hun bevroren teddybeertjes. 281 00:27:03,272 --> 00:27:08,107 wij zijn Marley en Marley met harten hard als steen 282 00:27:08,242 --> 00:27:13,076 onze slechte daden zijn ons nu een blok aan 't been 283 00:27:13,211 --> 00:27:17,794 geketend in zware kettingen door een onverlaat 284 00:27:17,971 --> 00:27:22,639 vrijheid komt van liefde gevangenschap van haat 285 00:27:22,815 --> 00:27:25,523 wij zijn Marley en Marley 286 00:27:31,644 --> 00:27:34,852 Jullie hadden gevoel voor de medemens. 287 00:27:34,985 --> 00:27:38,192 De medemens had iets waarvan we hielden. 288 00:27:38,409 --> 00:27:40,155 Hun geld. 289 00:27:42,084 --> 00:27:46,299 je lot is bezegeld voor eens en altijd 290 00:27:46,425 --> 00:27:51,260 je toekomst is 'n griezelverhaal geschreven door verwijt 291 00:27:51,437 --> 00:27:56,188 je boeien worden gesmeed door wat je zegt en doet 292 00:27:56,323 --> 00:28:01,572 geniet nu nog, want na je dood slaat de nachtmerrie toe 293 00:28:02,211 --> 00:28:04,919 Wat 'n vreselijke ketenen. 294 00:28:05,677 --> 00:28:07,221 De ketenen. 295 00:28:07,347 --> 00:28:10,969 Die hebben we gesmeed met onze inhaligheid. 296 00:28:11,146 --> 00:28:13,225 Jij krijgt ze ook. 297 00:28:13,401 --> 00:28:15,978 Humbug. Stel me liever gerust. 298 00:28:16,115 --> 00:28:18,195 Gerust 299 00:28:19,749 --> 00:28:24,915 Drie geesten zullen komen spoken. Ik heb al spoken genoeg gezien. 300 00:28:25,052 --> 00:28:29,007 Zonder die geesten wacht je hetzelfde lot als wij. 301 00:28:29,186 --> 00:28:32,809 De eerste komt vannacht als de klok ��n uur slaat. 302 00:28:32,945 --> 00:28:35,106 Liever alle drie tegelijk. 303 00:28:35,284 --> 00:28:37,859 Als de klok ��n uur slaat. 304 00:28:38,164 --> 00:28:40,919 wij zijn Marley en Marley 305 00:29:06,183 --> 00:29:10,934 De geesten van z'n compagnons verdwenen in de duisternis 306 00:29:11,069 --> 00:29:15,737 en lieten 'm opnieuw alleen in z'n kamer achter. 307 00:29:15,914 --> 00:29:19,536 Dat was wel eng. Moeten we niet om de kinderen in de zaal denken 308 00:29:19,714 --> 00:29:21,958 Nee, dit is cultuur. 309 00:29:22,261 --> 00:29:25,634 Snoepje Ze zaten gewoon in m'n zak. 310 00:29:40,007 --> 00:29:41,420 Humbug. 311 00:29:42,554 --> 00:29:44,182 Toe dan. 312 00:29:44,476 --> 00:29:47,931 Ik vind 't eng. Je wil 't toch zien 313 00:29:48,109 --> 00:29:52,063 Z'n slaapkamer ligt aan deze kant. Spring dan. 314 00:29:52,201 --> 00:29:56,534 Ik heb aan twee dingen 'n hekel. Iets hoogs en ervan af springen. 315 00:29:56,710 --> 00:29:59,287 't Moet. Ik vang je wel op. 316 00:30:00,845 --> 00:30:03,600 God beware m'n gebroken lijfje. 317 00:30:09,697 --> 00:30:11,193 Foutje. 318 00:30:11,744 --> 00:30:15,034 Momentje, m'n snoepjes liggen er nog. 319 00:30:23,435 --> 00:30:26,725 Wat is er Kun je door de spijlen 320 00:30:27,946 --> 00:30:32,079 Wat ben je toch dom. Hoe bedoel je 321 00:30:49,283 --> 00:30:54,284 Scrooge verzonk in een diepe slaap zonder dromen. 322 00:30:55,088 --> 00:30:58,295 Als ik val, kan ik m'n staart wel breken. 323 00:30:58,429 --> 00:31:02,514 Je wilt toch alles zien Daar is z'n raam. 324 00:31:23,399 --> 00:31:28,483 'De eerste geest komt op slag van ��n uur. ' 325 00:31:55,178 --> 00:31:58,301 Bent u de geest die mij voorspeld is 326 00:31:58,477 --> 00:31:59,937 Ja. 327 00:32:01,066 --> 00:32:04,188 Maar je bent nog maar een kind. 328 00:32:04,322 --> 00:32:10,451 Ik kan me bijna 1900 jaar heugen. Ik ben de Geest van Kerstmis Toen. 329 00:32:10,586 --> 00:32:13,959 Waar kom je voor Uw welzijn. 330 00:32:14,094 --> 00:32:17,882 Welzijn is voor mij ongestoord slapen. 331 00:32:18,061 --> 00:32:22,729 Uw redding dan. Let op. Kom mee. 332 00:32:27,624 --> 00:32:31,577 Ik ben sterfelijk, geest. Ik zal vallen. 333 00:32:31,715 --> 00:32:35,004 Raak m'n hand aan en u vliegt. 334 00:32:43,116 --> 00:32:46,738 Wat doen we nu Niets. Goed vasthouden. 335 00:32:51,384 --> 00:32:53,130 Kijk uit, Rizzo. 336 00:33:03,994 --> 00:33:06,323 Geest Ja 337 00:33:07,502 --> 00:33:08,915 Laat maar. 338 00:33:11,135 --> 00:33:13,296 Kijk 's. Liever niet. 339 00:33:13,474 --> 00:33:16,431 Geest, wat is dat licht 340 00:33:17,357 --> 00:33:21,691 De zon komt nog niet op. Dat is het verleden. 341 00:33:25,416 --> 00:33:27,494 Mooi h�, Rizzo 342 00:33:36,984 --> 00:33:38,812 We gaan zakken. 343 00:33:52,183 --> 00:33:55,390 Dit is Louise. Ik ken 'r al. 344 00:34:04,937 --> 00:34:09,355 En zo kwamen ze bij de jeugd van Ebenezer Scrooge. 345 00:34:09,489 --> 00:34:13,360 De ergste reis van m'n leven. 't Is nu voorbij. 346 00:34:13,538 --> 00:34:15,948 Ja, eindelijk veilig. 347 00:34:21,306 --> 00:34:23,301 Poesje is lief. 348 00:34:27,820 --> 00:34:30,492 Het was de middag voor Kerstmis. 349 00:34:30,617 --> 00:34:33,658 Scrooge herkende talloze geuren 350 00:34:33,792 --> 00:34:38,875 verbonden met talloze gevoelens van hoop, vreugde en zorgen 351 00:34:39,053 --> 00:34:41,807 uit lang vervlogen tijden. 352 00:34:43,270 --> 00:34:48,022 M'n vroegere school. Hier heb ik als jongen op gezeten. 353 00:34:48,699 --> 00:34:50,777 Dat is Henry! 354 00:34:51,330 --> 00:34:53,824 En Edmund, m'n beste vriend. 355 00:34:53,960 --> 00:34:55,587 Hallo, jongens. 356 00:34:56,591 --> 00:35:02,185 Het zijn schimmen uit je verleden. Ze kunnen je niet zien of horen. 357 00:35:02,313 --> 00:35:04,807 Kom, we gaan naar binnen. 358 00:35:06,696 --> 00:35:08,691 Hou op met die kat. 359 00:35:09,285 --> 00:35:10,697 Red me! 360 00:35:30,332 --> 00:35:36,792 Een stroom herinneringen kwam terug toen hij z'n oude lokaal zag. 361 00:35:37,848 --> 00:35:40,686 Ik ken 't nog zo goed, Geest. 362 00:35:41,063 --> 00:35:42,974 De lessenaars 363 00:35:43,945 --> 00:35:46,106 de geur van krijt. 364 00:35:48,580 --> 00:35:50,824 Hier koos ik m'n beroep. 365 00:35:50,960 --> 00:35:53,798 Komt hij je ook bekend voor 366 00:35:56,347 --> 00:36:02,807 Scrooge zag een kleine jongen. Een jongen die hij heel goed kende. 367 00:36:05,575 --> 00:36:09,529 Lieve hemel! Dat ben ik. 368 00:36:10,252 --> 00:36:14,670 Vlug, de laatste koets vertrekt. Hij viert nooit Kerstmis. 369 00:36:14,804 --> 00:36:17,512 Dat stomme kerstfeest! 370 00:36:19,355 --> 00:36:21,350 Ik was vaak alleen. 371 00:36:22,404 --> 00:36:26,025 Dan kon ik lezen en studeren. 372 00:36:26,579 --> 00:36:30,712 Ik kon iets extra's doen in de kerstvakantie. 373 00:36:31,256 --> 00:36:34,711 Een tijd om alleen te zijn. 374 00:36:37,353 --> 00:36:41,937 Ratten snappen hier niks van. Was jij geen eenzaam kind 375 00:36:42,114 --> 00:36:45,819 Ik had 1274 broertjes en zusjes. 376 00:36:46,540 --> 00:36:49,294 Dan is 't moeilijk te snappen. 377 00:36:49,420 --> 00:36:52,710 We gaan nog 'n Kerstmis bekijken. 378 00:36:52,928 --> 00:36:55,767 Ze waren allemaal hetzelfde. 379 00:36:57,146 --> 00:36:59,307 Er veranderde niets. 380 00:36:59,485 --> 00:37:01,146 Jij veranderde. 381 00:37:22,367 --> 00:37:24,944 De jaren deden hun slopende werk. 382 00:37:25,124 --> 00:37:28,996 In 'n zucht zag Scrooge z'n jeugd voorbijgaan. 383 00:37:29,133 --> 00:37:32,422 Hij zag z'n lokaal afbrokkelen. 384 00:37:37,066 --> 00:37:41,318 Zo, jongeheer Scrooge, diploma uitreiking 385 00:37:41,827 --> 00:37:47,171 M'n oude schoolhoofd. Hij heeft me m'n beste les geleerd. 386 00:37:47,297 --> 00:37:50,504 Opstaan. Bouw je leven op als deze school. 387 00:37:55,816 --> 00:38:00,317 Werk hard, werk lang en bouw iets op. 388 00:38:00,493 --> 00:38:04,032 Het leven biedt gouden kansen. 389 00:38:04,167 --> 00:38:06,875 Je betreedt nu de echte wereld. 390 00:38:07,090 --> 00:38:09,845 Als je ze hard laat werken 391 00:38:09,972 --> 00:38:14,972 wordt je leven zo solide als dit gebouw. 392 00:38:18,365 --> 00:38:21,488 Die plank moest ik nog vastzetten. 393 00:38:21,664 --> 00:38:26,248 Je mag in de leer bij 'n goede firma in Londen. 394 00:38:26,425 --> 00:38:30,213 Vandaag ben je een zakenman geworden. 395 00:38:30,350 --> 00:38:32,428 Ik verheug me erop. 396 00:38:32,563 --> 00:38:37,314 Zakendoen zal je bevallen. Typisch Amerikaans. 397 00:38:42,376 --> 00:38:45,415 Typisch Brits. Mooi zo. 398 00:38:45,591 --> 00:38:47,253 Ja, meester. 399 00:38:52,064 --> 00:38:53,976 Daar is je koetsier. 400 00:38:54,152 --> 00:38:56,907 Kom, er is nog veel meer. 401 00:38:58,829 --> 00:39:01,156 Geef 'm geen fooi. 402 00:39:09,435 --> 00:39:13,307 Even later stond Scrooge in een straat 403 00:39:13,443 --> 00:39:17,742 bij 'n gebouw dat hij jaren niet gezien had. 404 00:39:17,870 --> 00:39:21,160 Ken je dit gebouw, Ebenezer Scrooge 405 00:39:21,295 --> 00:39:24,502 Hier had ik m'n eerste baan. 406 00:39:24,677 --> 00:39:27,431 Fozziwig's gummi kippen fabriek. 407 00:39:27,557 --> 00:39:29,386 Het was weer kerstavond. 408 00:39:29,562 --> 00:39:33,779 De avond viel en de lampaanstekers waren bezig. 409 00:39:34,573 --> 00:39:37,780 De lamp aansteken, niet de rat! 410 00:39:38,624 --> 00:39:41,118 Blus me! Blus me! 411 00:39:49,690 --> 00:39:52,183 Dank je. Graag gedaan. 412 00:39:55,535 --> 00:39:58,111 Daar is Fozziwig. 413 00:39:58,375 --> 00:40:04,171 Het duister valt en de lampen zijn aan. Het is Kerstavond. 414 00:40:04,305 --> 00:40:09,305 Wat 'n werkgever. Zo hard als een rozenblaadje. 415 00:40:09,483 --> 00:40:12,059 Het feest gaat beginnen. 416 00:40:12,447 --> 00:40:14,692 Het kerstfeest van Fozziwig! 417 00:40:14,869 --> 00:40:16,781 Rizzo, schiet op. 418 00:40:17,416 --> 00:40:19,577 Pak het stokje vast. 419 00:40:20,005 --> 00:40:21,667 Vrolijk kerstfeest. 420 00:40:25,684 --> 00:40:28,642 Pardon, mag ik even stilte 421 00:40:38,839 --> 00:40:42,793 Ik moet je nu zeker bedanken Geen dank. 422 00:40:43,347 --> 00:40:46,721 Mag ik even jullie aandacht 423 00:40:49,069 --> 00:40:53,403 De broers Marley. M'n oud- compagnons als jongens. 424 00:40:53,537 --> 00:40:56,031 Mag ik even de aandacht 425 00:40:59,466 --> 00:41:01,379 Stilte! 426 00:41:03,476 --> 00:41:09,686 Mooi zo. Welkom op het jaarlijks kerstfeest van Mam en Fozziwig. 427 00:41:09,864 --> 00:41:14,365 Het is nu tijd voor mijn traditionele toespraakje. 428 00:41:14,540 --> 00:41:17,831 Tijd voor ons traditionele dutje. 429 00:41:20,304 --> 00:41:24,520 Let niet op hen. Mijn kersttoespraak. 430 00:41:25,106 --> 00:41:28,811 'Allemaal bedankt en vrolijk kerstfeest. ' 431 00:41:28,989 --> 00:41:32,446 Was dat de toespraak Hij was dom. En zinloos. 432 00:41:32,581 --> 00:41:34,826 Maar wel kort. 433 00:41:35,003 --> 00:41:36,831 Fantastisch! 434 00:41:37,299 --> 00:41:41,004 Genoeg gesproken. Voetjes van de vloer! 435 00:41:42,143 --> 00:41:46,098 Mevrouw Fozziwig opent het feest. Toe maar, ma. 436 00:41:53,585 --> 00:41:57,124 Kijk, een buffet. Ik lust wel wat. 437 00:42:04,776 --> 00:42:09,526 Laat maar. Moeder zei altijd: Eet nooit iets dat zingt. 438 00:42:16,468 --> 00:42:18,463 Mr Fozziwig 439 00:42:18,932 --> 00:42:24,098 Ik heb de rekeningen bekeken. Weet u wat dit feest kost 440 00:42:24,277 --> 00:42:27,317 Het is Kerstmis, jongeheer Scrooge. 441 00:42:27,492 --> 00:42:33,787 Dan zijn we gul. Hou op met werken en begeef je onder de mensen. 442 00:42:50,101 --> 00:42:51,930 Ouwe dansgek. 443 00:42:58,953 --> 00:43:03,954 Gezellig. Laten we twee keer per jaar kerst vieren. 444 00:43:04,465 --> 00:43:07,505 Pardon. Jongeheer Scrooge. 445 00:43:08,223 --> 00:43:11,348 Belle, dit is Ebenezer Scrooge 446 00:43:11,481 --> 00:43:14,058 een financieel kopstuk. 447 00:43:14,237 --> 00:43:18,739 Ebenezer, dit is Belle, een vriendin van de familie Fozziwig. 448 00:43:18,872 --> 00:43:20,700 Aangenaam. 449 00:43:22,086 --> 00:43:25,710 Fijn dat jullie kennisgemaakt hebben. 450 00:43:25,929 --> 00:43:28,090 Weet je dit nog 451 00:43:29,395 --> 00:43:31,140 Of ik 't nog weet 452 00:43:33,028 --> 00:43:36,068 Ja, ik weet 't nog. 453 00:43:36,911 --> 00:43:41,211 Er was nog 'n kerstavond met deze jonge vrouw. 454 00:43:41,338 --> 00:43:45,127 Enkele jaren later. Alsjeblieft 455 00:43:45,262 --> 00:43:48,136 laat me dat niet zien. 456 00:44:08,773 --> 00:44:11,812 Nog 'n jaar wachten met trouwen 457 00:44:11,988 --> 00:44:14,315 Het is niet anders. 458 00:44:14,702 --> 00:44:18,490 Er is geen geld voor 'n fatsoenlijk huis. 459 00:44:18,961 --> 00:44:23,795 De beleggingen vallen tegen. Dat zei je vorig jaar ook. 460 00:44:23,931 --> 00:44:26,805 De zaken blijven slecht gaan. 461 00:44:27,564 --> 00:44:30,058 Je bent nu compagnon. 462 00:44:32,073 --> 00:44:34,068 Ik kom amper uit de kosten. 463 00:44:34,245 --> 00:44:37,368 Maar Ik doe 't voor jou. 464 00:44:38,629 --> 00:44:40,708 Ik hou van je. 465 00:44:43,014 --> 00:44:45,092 Vroeger wel, ja. 466 00:44:52,410 --> 00:44:53,822 Oh, Rizzo. 467 00:45:03,606 --> 00:45:06,184 Geest, ik wil niets meer zien. 468 00:45:06,572 --> 00:45:09,069 Waarom kwel je me zo graag 469 00:45:09,070 --> 00:45:13,404 Nogmaals, dit zijn de schimmen uit het verleden. 470 00:45:13,579 --> 00:45:16,952 Dat ze zo zijn, is mijn schuld niet. 471 00:45:17,212 --> 00:45:19,291 Laat me alleen. 472 00:45:40,513 --> 00:45:45,015 Scrooge was weer in z'n slaapkamer, alleen en doodop. 473 00:45:45,148 --> 00:45:49,983 Zo bleef 't tot de klok het hele uur begon te slaan. 474 00:45:53,167 --> 00:45:55,327 Wat was dat Twee uur. 475 00:45:55,504 --> 00:45:57,832 Te vroeg voor 't ontbijt Ja. 476 00:45:58,009 --> 00:45:59,921 Mooi, avondeten dan. 477 00:46:04,775 --> 00:46:09,109 Scrooge wist dat nu de tweede geest kwam. 478 00:46:09,243 --> 00:46:12,865 Maar toen de klok ophield met slaan 479 00:46:14,003 --> 00:46:15,583 Niets. 480 00:46:18,180 --> 00:46:21,468 Kom en leer mij beter kennen, man. 481 00:46:35,759 --> 00:46:38,717 Kom en leer mij beter kennen. 482 00:46:38,891 --> 00:46:41,765 Had ik dat al gezegd Ja. 483 00:46:41,939 --> 00:46:44,516 Ik ben de Geest van Kerstmis Nu. 484 00:46:44,653 --> 00:46:49,071 Dit is de nacht voor de dag van Kerstmis. 485 00:46:49,205 --> 00:46:53,706 Had ik al gezegd dat ik de Geest van Kerstmis Nu ben 486 00:46:53,840 --> 00:46:56,761 Kom en leer me beter kennen. 487 00:46:57,932 --> 00:47:00,176 U bent kort van geheugen. 488 00:47:00,354 --> 00:47:04,404 Ik ben lang en kort van geheugen. 489 00:47:05,783 --> 00:47:11,995 Mijn geest is vol met het Hier en Nu. En het Nu is Kerstmis. 490 00:47:13,925 --> 00:47:16,681 Ik zie u voor 't eerst. 491 00:47:16,891 --> 00:47:20,845 O ja Ruim 1800 broers van me zijn al geweest. 492 00:47:21,024 --> 00:47:25,359 1800 Flinke rekeningen van de kruidenier dus. 493 00:47:29,794 --> 00:47:35,175 Is het u wel 's opgevallen hoe mooi alles lijkt met Kerstmis 494 00:47:37,603 --> 00:47:40,476 Eerlijk gezegd niet, Geest. 495 00:47:41,652 --> 00:47:45,026 Kerstmis heeft me nooit iets gezegd. 496 00:47:45,161 --> 00:47:50,078 Voor de dag voorbij is, zal het je wel iets zeggen. 497 00:47:55,767 --> 00:47:58,975 Wij gaan 's onder de mensen. 498 00:48:01,447 --> 00:48:04,023 Dat vond jij zeker leuk, h� 499 00:48:04,203 --> 00:48:05,662 Allicht. 500 00:48:10,340 --> 00:48:15,174 Van harte welkom op kerstochtend. 501 00:48:24,622 --> 00:48:30,216 het zingen van 'n koor op straat warm worden bij de haard 502 00:48:30,343 --> 00:48:33,181 overal waar je liefde vindt 503 00:48:33,307 --> 00:48:35,883 voel je Kerstmis 504 00:48:36,021 --> 00:48:38,598 een kop warmte die je samen deelt 505 00:48:38,777 --> 00:48:41,616 het weerzien met vriend of broer 506 00:48:41,743 --> 00:48:44,451 overal waar je liefde vindt 507 00:48:44,582 --> 00:48:47,290 voel je Kerstmis 508 00:48:47,965 --> 00:48:51,919 in deze tijd spreekt het hart 509 00:48:52,057 --> 00:48:54,931 je geeft veel om je naaste 510 00:48:55,063 --> 00:48:58,518 zo laat je zien wat liefde is 511 00:48:58,946 --> 00:49:03,245 het is de tijd van levenslust 512 00:49:03,414 --> 00:49:06,288 de boodschap is helder: 513 00:49:06,421 --> 00:49:09,794 zo moet 't het hele jaar 514 00:49:15,608 --> 00:49:18,363 je geeft de ander een geschenk 515 00:49:18,490 --> 00:49:21,280 gebreide wanten van je moeder 516 00:49:21,413 --> 00:49:24,166 door je liefde te laten zien 517 00:49:24,293 --> 00:49:26,704 voel je Kerstmis 518 00:49:26,883 --> 00:49:29,637 zoiets blijft je altijd bij 519 00:49:29,764 --> 00:49:32,554 zomerwarme harten in december 520 00:49:32,687 --> 00:49:35,477 als je je best doet met liefde 521 00:49:35,610 --> 00:49:38,186 voel je Kerstmis 522 00:50:53,530 --> 00:50:56,903 Dat wist ik niet. Ik wil naar vrienden. 523 00:50:57,038 --> 00:50:59,614 Laat me m'n familie zien. 524 00:51:01,464 --> 00:51:07,841 Dat is m'n lieve neef Fred en zijn vrouw Clara die kerstfeest vieren. 525 00:51:08,396 --> 00:51:10,141 Kijk! Fruit! 526 00:51:10,317 --> 00:51:14,021 Wat komt er na de pudding en kerstliedjes 527 00:51:14,158 --> 00:51:17,613 Een spelletje. Dat hoort bij kerst. 528 00:51:17,791 --> 00:51:21,414 Is dat zo Ik ben dol op spelletjes. 529 00:51:21,968 --> 00:51:27,216 Dat is kunstfruit. Ja, beetje raar vruchtvlees. 530 00:51:27,396 --> 00:51:29,972 Het raadspelletje. Enig! 531 00:51:30,110 --> 00:51:33,564 Leuk. Ik begin. 532 00:51:33,700 --> 00:51:38,784 Fred denkt altijd aan goede dingen. Ik weet 'n goeie. 533 00:51:39,297 --> 00:51:41,707 Is 't plantaardig Nee. 534 00:51:41,844 --> 00:51:43,043 Mineraal 535 00:51:43,222 --> 00:51:46,012 Dierlijk Wat is 't dan 536 00:51:46,145 --> 00:51:49,519 Zie je 't op 'n boerderij In de stad 537 00:51:49,945 --> 00:51:53,734 Trekt 't een koets Nooit. 538 00:51:53,954 --> 00:51:56,709 Is 't een hond Nee. 539 00:51:56,835 --> 00:51:59,589 Een kat Ik zei 't eerst. 540 00:52:01,595 --> 00:52:04,434 Is 't een ongewenst schepsel 541 00:52:04,560 --> 00:52:06,472 Vaak. Een muis. 542 00:52:06,606 --> 00:52:08,518 Een rat Riep je 543 00:52:08,694 --> 00:52:12,150 Een kakkerlak. Een bloedzuiger 544 00:52:12,327 --> 00:52:18,040 Ik weet 't! Ongewenst, maar geen rat, bloedzuiger of kakkerlak 545 00:52:18,174 --> 00:52:19,810 Wat dan 546 00:52:19,811 --> 00:52:22,650 Ebenezer Scrooge! Ja! 547 00:52:35,971 --> 00:52:42,016 Kom, er is nog veel meer. Nee, ik wil niets meer zien. 548 00:52:48,875 --> 00:52:51,284 Waarom in deze rare buurt 549 00:52:51,421 --> 00:52:53,915 Hier is 't ook Kerstmis. 550 00:52:54,093 --> 00:52:56,801 Daar woont Bob Cratchit. 551 00:52:56,933 --> 00:53:01,601 Mogelijk leidde het medegevoel van de geest voor de armen 552 00:53:01,778 --> 00:53:06,361 hen naar het huis van de trouwe klerk van Scrooge. 553 00:53:07,874 --> 00:53:10,795 Gans. Ze braden daar gans! 554 00:53:12,592 --> 00:53:14,920 Rizzo, ga 's opzij. 555 00:53:15,098 --> 00:53:19,314 Niet vegen nu. Dan hou je de geur tegen. 556 00:53:20,651 --> 00:53:23,145 Woont Bob Cratchit hier 557 00:53:23,324 --> 00:53:25,900 Hoe weet je dat Dat zei u net. 558 00:53:26,289 --> 00:53:29,495 Ik ben doorgaans te vertrouwen. 559 00:53:33,472 --> 00:53:36,310 Wie is dat Mevrouw Cratchit natuurlijk. 560 00:53:43,618 --> 00:53:46,825 Peter, blijf aan 't spit draaien. 561 00:53:46,959 --> 00:53:49,999 Pas dan wordt de gans goed gebraden. 562 00:53:50,133 --> 00:53:54,349 Het ruikt heerlijk, moeder. Ja, vind je niet 563 00:53:55,227 --> 00:53:57,803 Wat ruikt dat zalig. 564 00:53:59,195 --> 00:54:00,774 Verdikkie. 565 00:54:00,907 --> 00:54:05,491 Ik zit klem. Haal me eruit. Literatuur is niks voor jou. 566 00:54:09,382 --> 00:54:13,088 Gelukkig val ik op iets zachts. En heets. 567 00:54:16,983 --> 00:54:19,144 Moeder toch! 568 00:54:19,280 --> 00:54:24,196 We mochten pas kastanjes eten als papa en Tiny Tim er waren. 569 00:54:24,332 --> 00:54:26,327 Ik was niet aan 't eten. 570 00:54:26,504 --> 00:54:30,043 Ik keek alleen of ze niet verbrand waren. 571 00:54:30,179 --> 00:54:33,468 Dat mag 'n kok. Niet schreeuwen, Betina. 572 00:54:33,603 --> 00:54:36,357 Ik ben Belinda. Ik ben Betina. 573 00:54:36,483 --> 00:54:38,811 Natuurlijk, Betina. 574 00:54:38,947 --> 00:54:40,942 Belinda. 575 00:54:41,369 --> 00:54:42,996 Zie maar. 576 00:54:51,475 --> 00:54:55,691 't is weer tijd voor vrolijkheid en vreugde 577 00:54:55,818 --> 00:55:00,320 barstensvol blijdschap voelen we 't komen 578 00:55:01,538 --> 00:55:06,122 het is weer tijd om de heiligen te helpen 579 00:55:06,967 --> 00:55:11,136 om vrede te verkondigen en liefde te tonen 580 00:55:15,110 --> 00:55:19,409 Ga mee kijken of 't kerstmaal al klaar is. 581 00:55:25,300 --> 00:55:27,543 Vrolijk kerstfeest. 582 00:55:27,679 --> 00:55:29,508 Papa! 583 00:55:32,189 --> 00:55:35,228 Vrolijk kerstfeest, meisjes, Peter. 584 00:55:35,404 --> 00:55:39,026 Kinderen, ga eerst de tafel dekken. 585 00:55:41,209 --> 00:55:45,960 Vrolijk kerstfeest, Emily. Vrolijk kerstfeest, Cratchie. 586 00:55:51,481 --> 00:55:55,982 Ik ben op 'n gloeiend hete gans gevallen. 587 00:55:56,492 --> 00:55:58,902 Jij beleeft al 't leuks. 588 00:56:01,586 --> 00:56:06,253 Peter, het kerstmaal. De gans. De gans. 589 00:56:10,314 --> 00:56:13,521 Rustig, jongen. Je hebt je te druk gemaakt. 590 00:56:13,655 --> 00:56:16,612 Rust even uit in die stoel. 591 00:56:18,081 --> 00:56:21,619 Hoe was ie in de kerk Kon niet beter. 592 00:56:21,755 --> 00:56:24,795 Hij hoopte dat de mensen hem zagen 593 00:56:24,929 --> 00:56:28,136 zodat ze op Kerstmis zouden denken 594 00:56:28,311 --> 00:56:31,934 aan Hem die de blinden ziende maakte. 595 00:56:32,111 --> 00:56:34,356 Een bijzonder kind. 596 00:56:35,535 --> 00:56:40,453 Zo bereikten de Cratchits het ongetwijfeld gelukkigste moment 597 00:56:40,589 --> 00:56:42,500 van het gehele jaar. 598 00:56:42,635 --> 00:56:46,767 'n Sober feestmaal. Maar niet minder welkom. 599 00:56:48,187 --> 00:56:50,348 Ik betaal Bob zo weinig. 600 00:56:54,953 --> 00:57:01,164 Ik hef het glas op mijn werkgever, de grondlegger van dit feestmaal. 601 00:57:01,342 --> 00:57:03,503 Grondlegger, ja. 602 00:57:03,638 --> 00:57:10,480 Ik zou 'm graag 'n koekje van eigen deeg geven. Daar stikt ie vast in. 603 00:57:10,923 --> 00:57:14,045 Lieve, de kinderen, 't Is kerst. 604 00:57:15,724 --> 00:57:18,562 Op zo'n gezegende dag als Kerstmis 605 00:57:18,688 --> 00:57:22,145 moeten we op de gezondheid van Mr Scrooge drinken. 606 00:57:22,280 --> 00:57:24,608 Al is ie verfoeilijk, gierig 607 00:57:24,786 --> 00:57:29,038 slecht en kil en slecht gekleed. 608 00:57:29,337 --> 00:57:33,209 Op de grondlegger van de maaltijd, Mr Scrooge. 609 00:57:33,346 --> 00:57:39,058 Op Mr Scrooge. Hij zal vast vrolijk en blij zijn vandaag. 610 00:57:39,233 --> 00:57:42,024 Vast wel. Proost. 611 00:57:43,284 --> 00:57:46,039 God zegene ons allemaal. 612 00:57:49,255 --> 00:57:52,011 vol verrassing zit 't leven 613 00:57:52,137 --> 00:57:54,216 elke dag opnieuw 614 00:57:54,476 --> 00:57:57,231 de zon komt op en ik voel 615 00:57:57,357 --> 00:58:00,029 hoe die mij opbeurt 616 00:58:00,196 --> 00:58:02,951 een blijde lach verschijnt er 617 00:58:03,076 --> 00:58:05,571 ik zing er ook graag bij 618 00:58:05,708 --> 00:58:08,416 ik kijk de liefde in de ogen 619 00:58:08,548 --> 00:58:11,468 en ben met m'n leven blij 620 00:58:12,180 --> 00:58:16,598 gezegend allen hier aan de dis 621 00:58:17,358 --> 00:58:22,360 dit fijne gezin dat mij zo lief is 622 00:58:22,913 --> 00:58:27,996 geen plek op aarde haalt 't bij thuis 623 00:58:28,225 --> 00:58:33,605 en waar ik ook ben ik vind altijd m'n huis 624 00:58:34,363 --> 00:58:39,196 geef ons de kracht om in ons leven 625 00:58:39,415 --> 00:58:44,843 elkaar altijd te steunen en te vergeven 626 00:58:45,053 --> 00:58:50,564 we hebben zo veel dat we kunnen delen 627 00:58:50,691 --> 00:58:55,690 met hen die arm zijn dat zijn er velen 628 00:58:56,035 --> 00:59:00,203 laten we altijd liefde geven 629 00:59:01,422 --> 00:59:04,712 geef ons toch de kracht 630 00:59:06,767 --> 00:59:12,230 we willen graag de stem der rede horen 631 00:59:12,571 --> 00:59:15,695 zingen in de nacht 632 00:59:18,335 --> 00:59:21,789 laat ons boosheid mijden 633 00:59:23,804 --> 00:59:27,011 vang ons bij een val 634 00:59:29,483 --> 00:59:34,732 laat ons leren van onze dromen en ja, alstublieft 635 00:59:34,954 --> 00:59:37,994 geef ons geluk bovenal 636 00:59:41,760 --> 00:59:46,345 laat ons fijn spelen in onze jeugd 637 00:59:46,605 --> 00:59:51,852 laat ons ravotten en huilen van vreugd 638 00:59:52,157 --> 00:59:57,538 we vragen Uw hulp het hoofd rechtop 639 00:59:57,961 --> 01:00:03,045 en we bidden tot U geef ons geluk volop 640 01:00:25,104 --> 01:00:28,561 Laten we allemaal aan tafel gaan. 641 01:00:29,364 --> 01:00:33,153 Geest, zeg me of Tiny Tim blijft leven. 642 01:00:33,290 --> 01:00:37,422 Dat is de toekomst. Ik regeer over het heden. 643 01:00:37,549 --> 01:00:42,631 Ik zie echter wel een lege stoel bij de schoorsteen 644 01:00:42,810 --> 01:00:45,518 en een kruk zonder eigenaar. 645 01:00:45,649 --> 01:00:51,160 Als deze schimmen zo blijven, zal het kind sterven, denk ik. 646 01:00:51,287 --> 01:00:54,041 Van mij mag ie doodgaan. 647 01:00:54,168 --> 01:00:57,292 Dat scheelt weer overtollige mensen. 648 01:00:59,054 --> 01:01:02,059 Terwijl het gezin vervaagde 649 01:01:02,186 --> 01:01:06,603 bleef Scrooge tot het laatst naar Tiny Tim kijken. 650 01:01:06,778 --> 01:01:10,483 Kom, mijn tijd zit er bijna op. 651 01:01:17,010 --> 01:01:21,059 Geest, wordt u oud Jazeker. 652 01:01:23,816 --> 01:01:29,244 Leven geesten dan zo kort Mijn tijd op aarde is erg kort. 653 01:01:29,371 --> 01:01:34,120 Die eindigt klokslag twaalf, denk ik. 654 01:01:37,429 --> 01:01:42,013 Nu al Maar ik heb zo veel van u geleerd, Geest. 655 01:01:42,482 --> 01:01:48,859 Wat Scrooge ook zei of deed, de klok bleef onverbiddelijk slaan. 656 01:01:50,499 --> 01:01:52,993 Geest, laat me niet alleen. 657 01:01:53,172 --> 01:01:55,749 Ik zal wel moeten. 658 01:01:55,929 --> 01:01:59,135 U heeft me veranderd. 659 01:01:59,352 --> 01:02:04,185 Ik laat je bij de Geest van Kerstmis Die-Nog-Komt. 660 01:02:04,404 --> 01:02:06,565 De toekomst 661 01:02:07,912 --> 01:02:09,373 Moet dat 662 01:02:09,500 --> 01:02:13,204 Ga heen en leer hem beter kennen, man. 663 01:02:57,228 --> 01:03:01,812 Sta ik voor de Geest van Kerstmis Die-Nog-Komt 664 01:03:05,287 --> 01:03:11,416 Geest, ik vrees u meer dan alle voorgaande geesten. 665 01:03:13,389 --> 01:03:16,428 Mij te eng. Ik hou 't voor gezien. 666 01:03:16,562 --> 01:03:21,811 Gelijk heb je. Bekijk 't maar, lui. Tot bij de slotsc�ne. 667 01:03:24,496 --> 01:03:29,413 Ik ben bereid u te volgen en te leren met een dankbaar hart. 668 01:03:32,681 --> 01:03:35,091 Spreekt u niet tegen me 669 01:03:39,321 --> 01:03:42,775 Ja, de avond verglijdt snel. 670 01:03:43,412 --> 01:03:45,407 Ik volg u, Geest. 671 01:04:09,052 --> 01:04:14,728 Ik weet er verder weinig van. Ik weet alleen dat ie dood is. 672 01:04:14,897 --> 01:04:17,308 Wanneer Vannacht. 673 01:04:17,612 --> 01:04:21,401 Waaraan 't Werd trouwens wel tijd. 674 01:04:22,039 --> 01:04:27,205 Mij 'n zorg. Ik wil alleen weten waar z'n geld blijft. 675 01:04:27,384 --> 01:04:31,338 Wie niet Ik heb 't niet gekregen. 676 01:04:31,810 --> 01:04:34,933 't Zal wel een goedkope begrafenis worden. 677 01:04:35,109 --> 01:04:37,437 Wie gaat daar nou heen 678 01:04:37,614 --> 01:04:41,913 Ik ga wel, als er eten bij zit. 679 01:04:42,583 --> 01:04:45,790 Over eten gesproken 680 01:04:50,100 --> 01:04:55,267 Ik ken er 'n paar. Over welke arme drommel hebben ze 't 681 01:05:11,313 --> 01:05:15,564 Terug uit het huis der treurnis, zie ik. 682 01:05:15,697 --> 01:05:20,282 Treurig dat die ouwe vrek niet eerder doodging. 683 01:05:20,542 --> 01:05:23,416 Wat hebben jullie voor Old Joe 684 01:05:23,548 --> 01:05:27,764 Welk aandenken aan hem hebben jullie voor me 685 01:05:27,890 --> 01:05:29,885 Rustig, Joe. 686 01:05:30,562 --> 01:05:34,102 Boordenknoopjes uit z'n dressoir. 687 01:05:34,447 --> 01:05:36,608 Paarlemoer. 688 01:05:36,994 --> 01:05:41,994 Ik heb z'n bedgordijnen. Heel mooi damast. 689 01:05:42,923 --> 01:05:47,141 Heel goedkoop damast, maar 'n paar centen waard. 690 01:05:47,267 --> 01:05:50,971 Ik heb z'n dekens. Z'n dekens 691 01:05:51,358 --> 01:05:54,481 Ze zijn nog warm, Mrs Dilber. 692 01:05:55,408 --> 01:05:58,615 Voor de warmte betaal ik niet, hoor. 693 01:05:58,791 --> 01:06:01,999 't Was de enige warmte die hij bezat. 694 01:06:08,813 --> 01:06:14,159 Ik begrijp 't al, Geest. Die man zou ik kunnen zijn. 695 01:06:14,326 --> 01:06:18,659 Goeie genade, m'n leven gaat wel die kant op. 696 01:06:19,795 --> 01:06:26,766 Laat me enige tederheid zien, anders blijft dit me achtervolgen. 697 01:06:34,411 --> 01:06:36,987 Het huis van Bob Cratchit. 698 01:06:37,167 --> 01:06:42,512 Jazeker Geest, hier is vrolijkheid volop. 699 01:06:42,637 --> 01:06:45,131 Fijn dat u me hier brengt. 700 01:06:50,654 --> 01:06:52,899 Het is er zo stil. 701 01:06:55,289 --> 01:06:57,119 Waarom, Geest 702 01:07:14,624 --> 01:07:17,034 Moeder, je huilt weer. 703 01:07:17,212 --> 01:07:20,502 Nee, dat komt door 't lamplicht. 704 01:07:24,603 --> 01:07:26,433 Niet Tiny Tim! 705 01:07:28,112 --> 01:07:32,779 M'n ogen kunnen niet tegen dat licht. 706 01:07:32,956 --> 01:07:38,203 Ik wil niet dat jullie vader me zo ziet als ie thuiskomt. 707 01:07:38,383 --> 01:07:40,128 Hij komt zo. 708 01:07:41,140 --> 01:07:46,389 Hij sjokt de laatste twee avonden wat meer. 709 01:07:47,445 --> 01:07:49,274 Hallo, lieverds. 710 01:07:53,166 --> 01:07:56,005 Dag, meisjes. Dag, Peter. 711 01:07:56,132 --> 01:07:58,804 Kinderen, ga de tafel dekken. 712 01:07:59,389 --> 01:08:02,926 Dank je. Hoe was 't op het kerkhof 713 01:08:03,104 --> 01:08:07,522 Het wordt prachtig. Alles is zo mooi groen. 714 01:08:07,864 --> 01:08:11,653 Tim krijgt 'n plekje met uitzicht 715 01:08:13,836 --> 01:08:19,430 't Is op de heuvel. Je kunt de eenden in de rivier zien. 716 01:08:19,557 --> 01:08:24,391 Tiny Tim keek graag naar de eendjes. 717 01:08:27,491 --> 01:08:32,491 Geest, moet er zo'n vreselijke Kerstmis komen 718 01:08:34,923 --> 01:08:37,417 Dat zou toch vreselijk zijn 719 01:08:40,019 --> 01:08:41,930 Wees gerust. 720 01:08:43,192 --> 01:08:47,776 Bij het leven hoort nu eenmaal ook afscheid nemen. 721 01:08:48,370 --> 01:08:51,743 We zullen Tiny Tim nooit vergeten. 722 01:08:51,919 --> 01:08:54,247 Ons eerste afscheid. 723 01:09:31,064 --> 01:09:33,640 Moeten we hier echt naartoe 724 01:09:36,577 --> 01:09:39,949 Ik moet nog iets weten, nietwaar 725 01:09:42,798 --> 01:09:46,087 Geest, ik moet u iets vragen. 726 01:09:46,430 --> 01:09:49,719 Ik doe 't met angst, maar 't moet. 727 01:09:50,231 --> 01:09:55,148 Wiens dood bracht zoveel blijdschap bij de mensen 728 01:10:07,686 --> 01:10:09,765 Nog ��n vraag: - 729 01:10:09,941 --> 01:10:15,570 Gaan deze dingen echt gebeuren of kan 't nog anders 730 01:10:24,556 --> 01:10:26,800 Het kan nog anders 731 01:10:39,212 --> 01:10:41,706 Men kan z'n leven beteren. 732 01:11:01,887 --> 01:11:04,560 'Ebenezer Scrooge' 733 01:11:04,894 --> 01:11:10,487 Nee! Alstublieft, Geest. Ik ben niet meer zoals vroeger. 734 01:11:11,825 --> 01:11:15,364 Er is toch nog redding voor me 735 01:11:16,795 --> 01:11:21,130 Ik zal de kerstgedachte eren, ook daarna. 736 01:11:23,476 --> 01:11:27,099 Ik zal een nieuw leven beginnen. 737 01:11:27,735 --> 01:11:31,690 Ik heb geleerd van alle drie de geesten. 738 01:11:31,869 --> 01:11:35,242 Mag ik dit grafschrift wissen 739 01:11:37,841 --> 01:11:41,130 Alstublieft Geest, zeg toch iets. 740 01:11:59,596 --> 01:12:01,426 Ik ben thuis. 741 01:12:04,858 --> 01:12:10,238 Ja, hij was terug bij zijn eigen bed, in zijn eigen kamer. 742 01:12:10,871 --> 01:12:14,577 Daar zijn we weer. Zoals beloofd. 743 01:12:14,755 --> 01:12:21,299 Scrooge was blij dat het leven dat voor hem lag veranderd kon worden. 744 01:12:21,477 --> 01:12:24,642 Ik zal een nieuw leven beginnen! 745 01:12:24,643 --> 01:12:27,053 O, Jacob en Robert Marley! 746 01:12:27,232 --> 01:12:29,913 Ik dank de hemel voor deze dag! 747 01:12:29,914 --> 01:12:33,453 Ik zeg 't op mijn knie�n, Jacob en Robert! 748 01:12:34,257 --> 01:12:37,131 Niet weggehaald. Ze zijn er nog. 749 01:12:37,263 --> 01:12:40,303 En ik ook. Wat 'n wonder. 750 01:12:44,488 --> 01:12:47,491 Ik voel me zo licht als 'n veertje. 751 01:12:47,619 --> 01:12:50,826 Zo vrolijk als 'n schooljongen. 752 01:12:51,210 --> 01:12:56,376 Zijn we hier wel veilig Tuurlijk. Scrooge is gered. 753 01:13:00,564 --> 01:13:02,310 Jij daar. 754 01:13:02,694 --> 01:13:04,439 Wie Ik 755 01:13:05,366 --> 01:13:08,739 Ik bedoel, 'Ik, meneer ' Wat is 't vandaag 756 01:13:08,916 --> 01:13:11,957 Pardon Wat is 't vandaag, beste knul 757 01:13:12,132 --> 01:13:14,625 Vandaag is 't Kerstmis. 758 01:13:14,803 --> 01:13:17,476 Gelukkig, 't kan nog. 759 01:13:17,601 --> 01:13:21,555 De geesten kunnen alles wat ze willen. 760 01:13:21,735 --> 01:13:24,775 Natuurlijk kunnen ze dat. 761 01:13:25,117 --> 01:13:28,242 Weet je waar de poelier is Ja, meneer. 762 01:13:28,417 --> 01:13:32,122 Pientere knul. Bijzondere knul. 763 01:13:32,384 --> 01:13:35,507 Ligt die grote kalkoen er nog 764 01:13:35,641 --> 01:13:38,396 Twee keer zo groot als ik Ja. 765 01:13:38,522 --> 01:13:43,273 Fijn zo. Ga 'm kopen. Even serieus. 766 01:13:43,408 --> 01:13:49,120 Ben ik. Koop 'm, dan krijg je een shilling. Nee, vijf shilling. 767 01:13:51,926 --> 01:13:54,254 Het joch rende weg. 768 01:13:59,694 --> 01:14:05,820 Wat zal Bob opkijken. De kalkoen is twee keer zo groot als Tiny Tim. 769 01:14:05,998 --> 01:14:10,666 Even later verscheen Scrooge in z'n beste kleren 770 01:14:10,843 --> 01:14:15,426 en wenste iedereen een vrolijk kerstfeest. 771 01:14:15,686 --> 01:14:17,765 Vrolijk kerstfeest. 772 01:14:24,080 --> 01:14:25,826 Goh, bedankt! 773 01:14:26,001 --> 01:14:29,624 Iedereen was buiten op deze mooie ochtend. 774 01:14:29,801 --> 01:14:33,588 Al gauw zag hij twee bekende gezichten. 775 01:14:36,064 --> 01:14:40,197 Nog even over die gift aan de armen 776 01:14:40,741 --> 01:14:42,986 Noteer mij maar voor 777 01:14:44,750 --> 01:14:47,624 Zo veel Geen cent minder. 778 01:14:47,756 --> 01:14:50,761 Ik heb heel wat in te halen. 779 01:14:50,888 --> 01:14:56,685 Hemeltje, ik ben sprakeloos. Konden we u maar iets geven. 780 01:15:02,246 --> 01:15:04,241 Een geschenk 781 01:15:04,375 --> 01:15:06,370 Voor mij 782 01:15:14,022 --> 01:15:15,602 Dank je. 783 01:15:16,110 --> 01:15:20,528 Vijftig maal dank. En vrolijk kerstfeest. 784 01:15:20,661 --> 01:15:23,072 De kalkoen. Kom maar mee. 785 01:15:25,422 --> 01:15:30,339 met 'n hart vol dank en blijdschap zullen alle meisjes en jongens 786 01:15:30,474 --> 01:15:32,968 m'n neefjes en nichtjes zijn 787 01:15:35,360 --> 01:15:38,318 en liefde, hoop en vrede zijn 788 01:15:40,246 --> 01:15:45,080 aan 't eind van elke avond en 't begin van elke dag 789 01:15:45,215 --> 01:15:49,003 met een dankgebed uit 'n hart vol dank 790 01:15:50,025 --> 01:15:54,943 m'n deur zal altijd openstaan wat van mij is, is van jullie 791 01:15:55,079 --> 01:15:57,917 en ik proost op jullie gezondheid 792 01:15:59,922 --> 01:16:02,796 met de belofte om alles te delen 793 01:16:04,641 --> 01:16:09,642 de koers die ik nu vaar is die van vriendelijkheid 794 01:16:09,820 --> 01:16:13,774 op een zee vol liefde met 'n hart vol dank 795 01:16:14,246 --> 01:16:16,917 het leven is een reis 796 01:16:18,880 --> 01:16:21,375 niemand weet waarheen 797 01:16:24,184 --> 01:16:29,433 en als je wilt weten wat voor mens iemand is 798 01:16:29,571 --> 01:16:32,777 dan tel je gewoon z'n vrienden 799 01:16:33,663 --> 01:16:36,585 kijk eens om je heen 800 01:16:38,132 --> 01:16:41,338 het moois dat je hier ziet 801 01:16:44,519 --> 01:16:46,930 komt elke dag weer terug 802 01:16:47,067 --> 01:16:49,478 laat 't je niet ontglippen 803 01:16:49,615 --> 01:16:53,154 wat kan 't leven toch dierbaar zijn 804 01:17:38,847 --> 01:17:43,763 met 'n hart vol dank beloof ik dit: ik doe alles 805 01:17:43,899 --> 01:17:46,739 om jullie in ere te houden 806 01:17:48,827 --> 01:17:51,951 en mijn leven met jullie te delen 807 01:17:53,838 --> 01:17:58,754 en geloof me, ik beloof dat als onze wegen scheiden 808 01:17:58,890 --> 01:18:03,309 ik jullie blijf koesteren in een hart vol dank 809 01:18:03,693 --> 01:18:06,269 ik jullie blijf koesteren 810 01:18:06,407 --> 01:18:09,411 in een hart vol dank 811 01:18:37,057 --> 01:18:38,886 Hier ben je dus. 812 01:18:40,690 --> 01:18:43,898 Je was vanmorgen niet op je werk. 813 01:18:44,073 --> 01:18:49,156 Dat hebben we besproken. U gaf me vrij met Kerstmis. 814 01:18:49,293 --> 01:18:54,125 Zou ik, Ebenezer Scrooge, zoiets doen 815 01:18:54,261 --> 01:18:56,755 Nee. Ja, u heeft 't gedaan. 816 01:18:56,892 --> 01:19:01,394 Ik ben 't zat. En ik ben u zat, Mr Scrooge. 817 01:19:01,569 --> 01:19:05,358 Daarom Daarom verlaat u dit huis nu. 818 01:19:05,536 --> 01:19:07,947 Daarom krijg je opslag. 819 01:19:08,125 --> 01:19:11,913 En jij krijgt 'n slag op je 820 01:19:13,262 --> 01:19:19,057 Ja, Bob. Je krijgt opslag en ik betaal de hypotheek op dit huis. 821 01:19:21,529 --> 01:19:24,403 Kom toch binnen, meneer. 822 01:19:24,577 --> 01:19:29,246 Bob Cratchit, zullen we samen met je gezin kalkoen eten 823 01:19:29,422 --> 01:19:31,832 op deze mooie kerstdag 824 01:19:43,786 --> 01:19:48,869 Scrooge hield woord en hij deed nog oneindig veel meer. 825 01:19:49,006 --> 01:19:51,250 En Tiny Tim 826 01:19:51,511 --> 01:19:54,551 Tiny Tim, die niet doodging 827 01:19:54,726 --> 01:19:56,354 Fijn, h� 828 01:19:56,481 --> 01:19:59,355 Scrooge werd zijn tweede vader. 829 01:19:59,488 --> 01:20:01,233 Hij werd de beste vriend 830 01:20:01,408 --> 01:20:05,743 de beste mens die de stad ooit gekend heeft. 831 01:20:05,876 --> 01:20:11,280 Ze zeiden van hem dat hij de ware kerstgedachte in leven hield. 832 01:20:11,281 --> 01:20:15,365 Moge men dat van ons allemaal kunnen zeggen. 833 01:20:15,498 --> 01:20:18,206 En terwijl Tiny Tim toekeek 834 01:20:18,337 --> 01:20:19,999 God zegene ons. 835 01:20:20,133 --> 01:20:22,543 Ons en iedereen. 836 01:20:24,477 --> 01:20:26,555 de liefde in ons 837 01:20:27,817 --> 01:20:30,228 de liefde in ons 838 01:20:31,325 --> 01:20:33,819 gaat altijd mee 839 01:20:33,997 --> 01:20:38,497 dus we zijn nooit echt alleen 840 01:21:10,034 --> 01:21:15,117 Mooi verhaal, Mr Dickens. Dank je. Lees 't boek ook eens. 61997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.