All language subtitles for The Looney Tunes Show s02e23 Here Comes the Pig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,101 --> 00:00:04,536 - [panting] what is that? 2 00:00:04,538 --> 00:00:05,837 - That's my new runner's watch. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,874 It's got everything-- tracks how far you've run, 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,142 Your heart rate, calories burned. 5 00:00:10,144 --> 00:00:13,645 It's got gps to tell you exactly where you are. 6 00:00:13,647 --> 00:00:14,913 And if I ever lose it, 7 00:00:14,915 --> 00:00:18,183 I can pinpoint exactly where it is on my cell phone. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,418 Huh? 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,920 - [panting] 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,688 How far have we gone? 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,857 - Uh, 0.04 miles. 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,794 - What? We've been jogging forever. 13 00:00:28,796 --> 00:00:31,930 - We've been jogging for 20 seconds. 14 00:00:31,932 --> 00:00:34,599 - Does that thing have a defibrillator? 15 00:00:34,601 --> 00:00:35,667 - No. Why? 16 00:00:35,669 --> 00:00:38,503 - Because I think my heart just stopped. 17 00:00:38,505 --> 00:00:40,972 No, wait. 18 00:00:40,974 --> 00:00:43,708 There it is. 19 00:00:43,710 --> 00:00:46,778 I think I'm gonna head home. 20 00:00:46,780 --> 00:00:49,848 No way. That is too far. 21 00:00:49,850 --> 00:00:51,450 I'd never make it. 22 00:00:51,452 --> 00:00:55,020 Maybe I'll just wait here till bugs gets back. 23 00:00:55,022 --> 00:00:57,055 He can carry me. 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,890 Uhh! 25 00:01:12,772 --> 00:01:17,108 Captioning made possible by warner bros. Animation 26 00:01:24,917 --> 00:01:27,118 - [chomps] 27 00:01:27,120 --> 00:01:30,655 My lord, porky. What do you have in that thing? 28 00:01:30,657 --> 00:01:32,691 - [stammering] oh, I don't know, just stuff. 29 00:01:32,693 --> 00:01:34,025 Money, credit card receipts, 30 00:01:34,027 --> 00:01:35,927 Business cards, recipe clippings, 31 00:01:35,929 --> 00:01:37,095 And inspiring articles. 32 00:01:37,097 --> 00:01:38,897 Why, what's in your wallet? 33 00:01:38,899 --> 00:01:40,632 - The essentials. 34 00:01:40,634 --> 00:01:42,634 - Id, credit card, and some cash? 35 00:01:42,636 --> 00:01:45,871 - No. A lone toothpick. 36 00:01:45,873 --> 00:01:49,508 Because I always get something right back here, 37 00:01:49,510 --> 00:01:51,710 Right in this area. 38 00:01:51,712 --> 00:01:54,012 What's that? 39 00:01:55,147 --> 00:01:57,749 - Oh, a wedding invitation. 40 00:01:57,751 --> 00:02:00,519 - Ooh, who's becky hogg? 41 00:02:00,521 --> 00:02:03,622 - Just a girl I went to elementary school with. 42 00:02:03,624 --> 00:02:05,757 - The wedding's tonight. Are you going? 43 00:02:05,759 --> 00:02:08,026 - No. I mean, it's out of town. 44 00:02:08,028 --> 00:02:10,896 - Porky, you have to go to this wedding. 45 00:02:10,898 --> 00:02:12,030 - Why? 46 00:02:12,032 --> 00:02:13,298 - You are obviously in love with this girl. 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,166 - What? Heh heh heh. No, I'm not. 48 00:02:15,168 --> 00:02:19,004 - Then why have you been carrying this around in your wallet? 49 00:02:19,006 --> 00:02:21,606 - I carry everything in my wallet. 50 00:02:21,608 --> 00:02:23,909 - Porky, you're pining over her. 51 00:02:23,911 --> 00:02:25,277 - No, I'm not. 52 00:02:25,279 --> 00:02:26,678 - It's destiny. 53 00:02:26,680 --> 00:02:29,014 Becky hogg. Porky pig. 54 00:02:29,016 --> 00:02:31,816 Hogg, pig. You're meant to be together. 55 00:02:31,818 --> 00:02:33,151 - No, we're not. 56 00:02:33,153 --> 00:02:35,053 I haven't seen her for years. And she's getting married. 57 00:02:35,055 --> 00:02:39,157 - Oh, so you're saying you have no feelings for this girl? 58 00:02:39,159 --> 00:02:40,926 - Well, I don't know. 59 00:02:40,928 --> 00:02:43,261 We were boyfriend and girlfriend. 60 00:02:43,263 --> 00:02:43,929 - A-ha! 61 00:02:43,931 --> 00:02:45,697 - But that was third grade. 62 00:02:45,699 --> 00:02:49,701 - Yeah, and you haven't had a girlfriend since. 63 00:02:49,703 --> 00:02:52,637 Becky has invited you to her wedding for a reason. 64 00:02:52,639 --> 00:02:55,073 She's obviously never gotten over you. 65 00:02:55,075 --> 00:02:56,942 Don't you see? 66 00:02:56,944 --> 00:02:57,909 She wants you to stop her 67 00:02:57,911 --> 00:03:00,178 From making the biggest mistake of her life. 68 00:03:00,180 --> 00:03:01,680 - What are you talking about? 69 00:03:01,682 --> 00:03:06,751 - She doesn't want to marry this brian patrick kennedy iv. 70 00:03:06,753 --> 00:03:07,986 He sounds like a loser. 71 00:03:07,988 --> 00:03:10,088 Porky, becky's obviously the one for you. 72 00:03:10,090 --> 00:03:13,858 This could be your one and only shot at finding true love. 73 00:03:13,860 --> 00:03:19,698 - We'll drive. If we leave now, we'll be there in 4 hours. 74 00:03:19,700 --> 00:03:21,099 - You'd come with me? 75 00:03:21,101 --> 00:03:23,234 - Porky, you're my friend. 76 00:03:23,236 --> 00:03:24,736 I want you to be happy. 77 00:03:24,738 --> 00:03:27,005 Also, I never pass up a wedding reception. 78 00:03:27,007 --> 00:03:28,206 The passed apps, the surf n' turf, 79 00:03:28,208 --> 00:03:30,108 The bubbly, that table with all those gifts on it 80 00:03:30,110 --> 00:03:32,844 Where you can take whatever you want as you're leaving. 81 00:03:32,846 --> 00:03:34,245 - Those are wedding presents. 82 00:03:34,247 --> 00:03:36,114 For the bride and groom. 83 00:03:36,116 --> 00:03:37,048 - I don't think so. 84 00:03:37,050 --> 00:03:38,683 At my cousin's wedding, I got a blender, 85 00:03:38,685 --> 00:03:42,020 A set of china, and some beautiful linens. 86 00:03:42,022 --> 00:03:43,121 So what do you say, pork, 87 00:03:43,123 --> 00:03:44,990 Are we gonna stop a wedding? 88 00:03:44,992 --> 00:03:47,726 - I can't believe I'm saying this, 89 00:03:47,728 --> 00:03:49,027 But ok. 90 00:03:49,029 --> 00:03:50,061 Let's do it. 91 00:03:50,063 --> 00:03:51,997 - Mark my words, porky, 92 00:03:51,999 --> 00:03:54,132 You're gonna find true love. 93 00:03:54,134 --> 00:03:57,235 And me, I'm gonna find something good. 94 00:03:57,237 --> 00:03:59,838 Like a belgian waffle maker. 95 00:03:59,840 --> 00:04:01,740 Or a juicer. That's it. 96 00:04:01,742 --> 00:04:06,111 Or more linens. You can never have too many linens. 97 00:04:06,113 --> 00:04:08,913 [starts engine] 98 00:04:08,915 --> 00:04:10,248 Where are you going? 99 00:04:10,250 --> 00:04:11,116 - The freeway. 100 00:04:11,118 --> 00:04:13,985 - No, I gotta make a pit stop. 101 00:04:17,923 --> 00:04:21,159 - Does this look like something you'd wear to a wedding? 102 00:04:21,161 --> 00:04:23,662 - Yeah, if you're the bride. 103 00:04:23,664 --> 00:04:24,663 - Well, it's all I have. 104 00:04:24,665 --> 00:04:26,264 Do you have anything I could borrow? 105 00:04:26,266 --> 00:04:29,000 The invitation says formal attire. 106 00:04:29,002 --> 00:04:31,169 - Then wear a tuxedo. 107 00:04:31,171 --> 00:04:32,871 - Too constricting. 108 00:04:32,873 --> 00:04:34,939 [grunts] 109 00:04:36,942 --> 00:04:39,277 Ooh, can I borrow your new watch? 110 00:04:39,279 --> 00:04:41,046 It'll make me look important, 111 00:04:41,048 --> 00:04:42,247 Like I have lots of meetings, 112 00:04:42,249 --> 00:04:45,050 Always have to know what time it is. 113 00:04:45,052 --> 00:04:46,751 - Eh... 114 00:04:47,186 --> 00:04:48,720 - Please? 115 00:04:48,722 --> 00:04:50,088 It's a great way to meet people. 116 00:04:50,090 --> 00:04:52,190 Someone asks if anyone knows what time it is, 117 00:04:52,192 --> 00:04:56,294 I say, "I do. I'm daffy duck. 118 00:04:56,296 --> 00:04:59,698 It's half passed 12:00. Nice to meet you." 119 00:04:59,700 --> 00:05:00,765 [horn honks] 120 00:05:00,767 --> 00:05:02,934 Ugh, he's so impatient. 121 00:05:02,936 --> 00:05:04,102 We're easily gonna make it. 122 00:05:04,104 --> 00:05:07,205 Come on, please. I'll take good care of it. 123 00:05:07,207 --> 00:05:08,473 - All right. 124 00:05:08,475 --> 00:05:12,310 For the record, I think what you two are doing is idiotic. 125 00:05:12,312 --> 00:05:15,814 But since your idiocy affords me a glorious weekend 126 00:05:15,816 --> 00:05:17,315 With the house all to myself, 127 00:05:17,317 --> 00:05:19,317 You have my full blessing. 128 00:05:19,319 --> 00:05:21,853 - Thanks, bugs. 129 00:05:21,855 --> 00:05:23,054 - Ahh. 130 00:05:23,056 --> 00:05:25,990 This is nice. 131 00:05:34,133 --> 00:05:37,168 [sighs] this is so boring. 132 00:05:37,170 --> 00:05:40,271 I don't know what to do. 133 00:05:40,273 --> 00:05:42,207 - Don't forget to check your heart rate. 134 00:05:42,209 --> 00:05:43,742 [dance music playing] 135 00:05:43,744 --> 00:05:45,143 [turns tv off] 136 00:05:45,145 --> 00:05:47,912 - [smacks lips] 137 00:05:51,183 --> 00:05:52,250 - What's up? 138 00:05:52,252 --> 00:05:53,151 - You want to hang out? 139 00:05:53,153 --> 00:05:55,120 - Hang out? I gotta go to work. 140 00:05:55,122 --> 00:05:57,222 Ever heard of it? How does he do it? 141 00:05:57,224 --> 00:06:00,191 I'd lose my mind if I just sat around all day doing nothing. 142 00:06:00,193 --> 00:06:03,862 Hey, man, could you get the door for me? 143 00:06:11,437 --> 00:06:14,806 - I'll call lola. 144 00:06:14,808 --> 00:06:15,940 [line rings, beep] 145 00:06:15,942 --> 00:06:17,075 - Hi, this is lola. 146 00:06:17,077 --> 00:06:20,812 Wait, that's not true. I don't have a desk. 147 00:06:20,814 --> 00:06:23,248 And I've never actually been in a meeting, so. 148 00:06:23,250 --> 00:06:25,150 But I'm probably doing something interesting, 149 00:06:25,152 --> 00:06:28,853 Like I'm at the hardware store or I'm saving someone's life. 150 00:06:28,855 --> 00:06:29,854 Or I'm whale watching. 151 00:06:29,856 --> 00:06:32,290 Or maybe I'm being watched by whales. 152 00:06:32,292 --> 00:06:35,026 Oh, no, maybe I'm-- [beep] 153 00:06:41,233 --> 00:06:43,034 - I'm gonna use the restroom. 154 00:06:43,036 --> 00:06:46,104 Will you get the gas? 155 00:06:50,476 --> 00:06:52,377 - Ahh! 156 00:06:52,379 --> 00:06:53,444 Ahh! 157 00:06:53,446 --> 00:06:55,213 - Would you mind not eating in the car? 158 00:06:55,215 --> 00:06:58,850 I just got it washed and I'm trying to keep it clean. 159 00:06:58,852 --> 00:07:01,886 - Porky, please. I'm not a child. 160 00:07:01,888 --> 00:07:03,421 I won't get crumbs everywhere. 161 00:07:03,423 --> 00:07:07,325 Don't worry. 162 00:07:09,328 --> 00:07:11,462 Relax, I'll pick it up. 163 00:07:11,464 --> 00:07:12,964 [sniffs] 164 00:07:12,966 --> 00:07:15,834 Ooh, that's a real strong sour cream and onion smell. 165 00:07:15,836 --> 00:07:19,270 Uh-oh, a bunch got into this little crevice. 166 00:07:19,272 --> 00:07:22,373 - Daffy, this is why I asked you not to eat-- 167 00:07:22,375 --> 00:07:24,909 - Don't worry, I think I can get it. 168 00:07:24,911 --> 00:07:26,244 Let me just put this up here. 169 00:07:26,246 --> 00:07:28,580 What's the point of this crevice anyway? 170 00:07:28,582 --> 00:07:31,282 It's a terrible car design. 171 00:07:32,151 --> 00:07:33,117 Ahh! 172 00:07:33,119 --> 00:07:34,919 - My cell phone! 173 00:07:34,921 --> 00:07:36,287 - It's fine. 174 00:07:36,289 --> 00:07:38,456 [beep] 175 00:07:38,458 --> 00:07:43,228 - I told you I didn't want a mess in the car. 176 00:07:43,230 --> 00:07:44,262 - It's not my fault. 177 00:07:44,264 --> 00:07:45,964 There are no cup holders. 178 00:07:45,966 --> 00:07:48,933 - There's a cup holder right here. 179 00:07:48,935 --> 00:07:50,401 - Who would put their cup there? 180 00:07:50,403 --> 00:07:53,271 No, this is where you want to put your cup. 181 00:07:53,273 --> 00:07:55,173 This car was designed by idiots. 182 00:07:55,175 --> 00:07:58,042 You got to do more research before you make big purchases 183 00:07:58,044 --> 00:07:59,410 Like a car, porky. [ding] 184 00:07:59,412 --> 00:08:00,945 - What the? - What? 185 00:08:00,947 --> 00:08:02,914 - Why is the gas light on? 186 00:08:02,916 --> 00:08:04,249 I thought you got gas. 187 00:08:04,251 --> 00:08:06,217 - You only gave me 40 bucks, porky. 188 00:08:06,219 --> 00:08:08,386 That barely covers snacks and magazines. 189 00:08:08,388 --> 00:08:11,155 And this lottery ticket. 190 00:08:11,924 --> 00:08:14,225 Ahh! I don't know why I play. 191 00:08:14,227 --> 00:08:15,426 - Maybe we should turn around. 192 00:08:15,428 --> 00:08:18,396 We don't know when there's gonna be another gas station. 193 00:08:18,398 --> 00:08:20,365 - Porky, we're not going backwards. 194 00:08:20,367 --> 00:08:21,299 We don't have time. 195 00:08:21,301 --> 00:08:22,467 That light doesn't mean anything anyway. 196 00:08:22,469 --> 00:08:25,570 You can drive like 200 or 300 miles with that light. 197 00:08:25,572 --> 00:08:29,007 - Are you sure? - I'm positive. 198 00:08:29,009 --> 00:08:31,609 [clanging] 199 00:08:35,481 --> 00:08:40,351 You should have given me more than 40 bucks, pork. 200 00:08:47,226 --> 00:08:50,361 - Ok, come on. - Where are we going? 201 00:08:50,363 --> 00:08:52,997 - We got to walk back to the gas station and get gas. 202 00:08:52,999 --> 00:08:55,533 - Shouldn't one of us wait with the car? 203 00:08:55,535 --> 00:08:56,668 - Why? 204 00:08:56,670 --> 00:08:58,069 - This looks like a dangerous neighborhood. 205 00:08:58,071 --> 00:09:00,505 Your car will be covered in graffiti in no time. 206 00:09:00,507 --> 00:09:02,240 - What are you talking about? 207 00:09:02,242 --> 00:09:03,374 This isn't a bad neighborhood. 208 00:09:03,376 --> 00:09:04,709 We're in the middle of a desert. 209 00:09:04,711 --> 00:09:07,378 - You've been living in the suburbs too long, porky. 210 00:09:07,380 --> 00:09:10,648 Come on, one of us needs to stay here and do nothing. 211 00:09:10,650 --> 00:09:13,284 And the other needs to walk miles and miles 212 00:09:13,286 --> 00:09:16,955 In 110-degree heat carrying a heavy can. 213 00:09:16,957 --> 00:09:18,723 And since you did the hard work of driving 214 00:09:18,725 --> 00:09:22,593 And I was just sitting next to you in the passenger's seat 215 00:09:22,595 --> 00:09:23,361 Nodding off, 216 00:09:23,363 --> 00:09:25,396 It would only make sense... 217 00:09:25,398 --> 00:09:27,665 That you continue the hard work. 218 00:09:27,667 --> 00:09:31,369 You know, just so you don't feel like a quitter. 219 00:09:31,371 --> 00:09:35,206 - Oh. Uh, ok. 220 00:09:37,409 --> 00:09:39,344 - Pick up the pace, piggy. 221 00:09:39,346 --> 00:09:41,612 We got a wedding to stop. 222 00:09:41,614 --> 00:09:43,247 - Oh, I won. 223 00:09:43,249 --> 00:09:46,551 Strange how it's no more satisfying than losing. 224 00:09:46,553 --> 00:09:49,520 Ohh, I'm so bored. 225 00:09:49,522 --> 00:09:52,423 I gotta get out and do something. 226 00:09:54,994 --> 00:09:58,196 Hey, boy, you want to go for a walk? 227 00:09:58,198 --> 00:10:01,132 - Huh? 228 00:10:01,134 --> 00:10:04,102 Oh. Yuck. 229 00:10:04,104 --> 00:10:05,336 - Aw, come on. 230 00:10:05,338 --> 00:10:06,704 It'll be good for you. 231 00:10:06,706 --> 00:10:08,039 A little exercise. 232 00:10:08,041 --> 00:10:10,208 It'll kill some time. 233 00:10:13,445 --> 00:10:15,513 - How long does it take a pig 234 00:10:15,515 --> 00:10:18,750 To walk 20 miles in the middle of the desert? 235 00:10:18,752 --> 00:10:19,650 [gasps] 236 00:10:19,652 --> 00:10:21,452 What if he never comes back? 237 00:10:21,454 --> 00:10:23,321 What if he's road kill? 238 00:10:23,323 --> 00:10:24,655 [bird screeches] 239 00:10:24,657 --> 00:10:28,393 [screeches] 240 00:10:28,395 --> 00:10:31,162 [gulps] mother. 241 00:10:31,497 --> 00:10:33,064 My battery's almost dead. 242 00:10:33,066 --> 00:10:34,599 Just enough left to call bugs for help. 243 00:10:34,601 --> 00:10:36,534 Wait, first I should quickly text my vote 244 00:10:36,536 --> 00:10:39,504 For last night's "so you think you can figure skate." 245 00:10:39,506 --> 00:10:40,505 [beep] 246 00:10:40,507 --> 00:10:42,240 You're welcome, demitri. 247 00:10:42,242 --> 00:10:44,042 Ok, now I can call bugs. 248 00:10:44,044 --> 00:10:45,543 Just got to keep it short. 249 00:10:45,545 --> 00:10:49,380 [phone rings] 250 00:10:49,382 --> 00:10:50,415 Ugh, where is he? 251 00:10:50,417 --> 00:10:54,419 - See, told you this would be fun. 252 00:10:58,824 --> 00:11:00,591 Hi, this is bugs bunny. 253 00:11:00,593 --> 00:11:02,627 Sorry I'm not available at the moment, 254 00:11:02,629 --> 00:11:04,762 But please leave your full name and number 255 00:11:04,764 --> 00:11:06,297 And the reason for your call. 256 00:11:06,299 --> 00:11:08,633 Oh, and the time and date of your call. 257 00:11:08,635 --> 00:11:10,701 And I will get back to you. [beep] 258 00:11:10,703 --> 00:11:12,336 - Bugs, it's an emergency. 259 00:11:12,338 --> 00:11:16,374 Oh, sorry. Bugs, hi, this is daffy duck. 260 00:11:16,376 --> 00:11:20,278 And my number is 555-0123. 261 00:11:20,280 --> 00:11:23,581 And actually I'm calling for two reasons. 262 00:11:23,583 --> 00:11:26,617 One, don't forget to text your vote for demitri 263 00:11:26,619 --> 00:11:28,653 To "so you think you can figure skate," 264 00:11:28,655 --> 00:11:30,721 Because I'm sick of the judges falling 265 00:11:30,723 --> 00:11:32,356 For yuvgane's triple axle. 266 00:11:32,358 --> 00:11:35,359 It's all he does. He's a one-note wonder. 267 00:11:35,361 --> 00:11:36,627 And, uh, what else? 268 00:11:36,629 --> 00:11:39,197 I feel like there was a second reason I was calling. 269 00:11:39,199 --> 00:11:41,499 [buzzard screeches] 270 00:11:41,501 --> 00:11:42,500 Oh, I remember. 271 00:11:42,502 --> 00:11:44,535 We're stranded in the middle of the desert. 272 00:11:44,537 --> 00:11:46,604 Porky's wandered off. He's probably dead. 273 00:11:46,606 --> 00:11:48,539 So get in your car and come save us. 274 00:11:48,541 --> 00:11:51,342 We're on highway 247 on the shoulder 275 00:11:51,344 --> 00:11:53,611 Next to mile marker 118. 276 00:11:53,613 --> 00:11:57,248 So, highway 247, mile marker 118. 277 00:11:57,250 --> 00:11:58,316 Please hurry. 278 00:11:58,318 --> 00:12:00,485 Oh, right, you wanted the time and date. 279 00:12:00,487 --> 00:12:04,522 It's 2:39 pm on August--[beep] 280 00:12:04,524 --> 00:12:06,491 Ugh, dead battery. 281 00:12:06,493 --> 00:12:08,526 Who designs these phones? 282 00:12:08,528 --> 00:12:09,694 Idiots. 283 00:12:09,696 --> 00:12:13,297 - Fine, you were right. It wasn't fun. 284 00:12:13,299 --> 00:12:16,300 Why did I want a weekend to myself? 285 00:12:16,302 --> 00:12:19,837 Ooh, someone called. 286 00:12:20,606 --> 00:12:21,839 [buzzard screeches] 287 00:12:21,841 --> 00:12:25,576 - Maybe this thing has a game on it or something. 288 00:12:25,578 --> 00:12:27,145 Ahh! 289 00:12:27,147 --> 00:12:29,780 No! 290 00:12:29,782 --> 00:12:33,551 Ugh, now what am I gonna wear to the wedding? 291 00:12:33,553 --> 00:12:36,387 - [whimpering] 292 00:12:38,257 --> 00:12:39,824 Hey. 293 00:12:39,826 --> 00:12:41,259 - Don't hey me. 294 00:12:41,261 --> 00:12:42,560 I thought you were dead. 295 00:12:42,562 --> 00:12:43,661 What took you so long? 296 00:12:43,663 --> 00:12:47,465 - It was 9 miles each way. 297 00:12:48,600 --> 00:12:52,370 - You really sweat a lot. 298 00:12:52,372 --> 00:12:54,872 - Ok, well, that took forever. 299 00:12:54,874 --> 00:12:57,275 Come on, we better hurry. 300 00:12:57,277 --> 00:12:58,509 Gah! 301 00:12:58,511 --> 00:13:02,313 - What? I put graffiti on it so no one else would. 302 00:13:03,248 --> 00:13:07,885 It's called a deterrent, porky. 303 00:13:19,531 --> 00:13:22,233 - Where are they? 304 00:13:22,235 --> 00:13:23,935 [dialing] 305 00:13:23,937 --> 00:13:24,802 [beep] 306 00:13:24,804 --> 00:13:25,770 - This is porky. 307 00:13:25,772 --> 00:13:27,505 So sorry I missed your call. 308 00:13:27,507 --> 00:13:28,906 I promise to-- [beep] 309 00:13:28,908 --> 00:13:31,409 - What's up? This is double "d." 310 00:13:31,411 --> 00:13:32,610 You know what to do, fool. 311 00:13:32,612 --> 00:13:35,446 - Ugh. Why isn't anyone picking up their phones? 312 00:13:35,448 --> 00:13:38,916 How am I supposed to find these nitwits? 313 00:13:39,618 --> 00:13:41,252 My new watch. 314 00:13:41,254 --> 00:13:42,653 There's gps on the watch. 315 00:13:42,655 --> 00:13:45,723 I can find out exactly where they are. 316 00:13:45,725 --> 00:13:49,327 [beeping] 317 00:13:49,695 --> 00:13:52,430 What are they doing off the highway? 318 00:13:52,432 --> 00:13:55,633 Well, it's better than being at home. 319 00:13:55,635 --> 00:13:58,236 [whistling] 320 00:14:00,305 --> 00:14:02,873 [phone beeping] 321 00:14:06,011 --> 00:14:08,713 [dinging] 322 00:14:08,715 --> 00:14:10,881 Huh? 323 00:14:10,883 --> 00:14:13,351 [buzzard screeches] 324 00:14:13,353 --> 00:14:15,720 [gulps] 325 00:14:16,622 --> 00:14:17,622 [phone vibrates and chimes] 326 00:14:17,624 --> 00:14:19,657 - Oh, good, my phone is charged. 327 00:14:19,659 --> 00:14:22,727 Ah, I should send a quick text to bugs. 328 00:14:22,729 --> 00:14:23,828 [ding] 329 00:14:23,830 --> 00:14:26,597 - "disregard earlier message. We're fine. 330 00:14:26,599 --> 00:14:29,367 Back on the road. No need to come get us." 331 00:14:29,369 --> 00:14:31,502 You've got to be kidding me. [beep] 332 00:14:31,504 --> 00:14:36,340 Also, a buzzard stole your watch. 333 00:14:36,675 --> 00:14:37,742 [buzzard screeches] 334 00:14:37,744 --> 00:14:41,512 That's nice. 335 00:14:46,418 --> 00:14:48,786 - Where's the highway? Where is it? 336 00:14:48,788 --> 00:14:50,655 How can I lose a highway? 337 00:14:50,657 --> 00:14:53,457 Oh, I know how I lost a highway. 338 00:14:53,459 --> 00:14:55,493 Because I was looking at my phone, 339 00:14:55,495 --> 00:14:57,662 Trying to find a watch and two nincompoops 340 00:14:57,664 --> 00:15:01,365 Instead of paying attention to my surroundings. 341 00:15:01,367 --> 00:15:02,667 [voice echoing] 342 00:15:02,669 --> 00:15:06,871 Eh, still better than being at home. 343 00:15:09,641 --> 00:15:13,778 - Phew, we made it. And with time to spare. 344 00:15:13,780 --> 00:15:15,813 - Heh. Bugs is so lame. 345 00:15:15,815 --> 00:15:17,081 He doesn't return texts. 346 00:15:17,083 --> 00:15:18,416 And I've sent him good ones. 347 00:15:18,418 --> 00:15:21,819 Look. "we be drivin'. Where you at?" 348 00:15:21,821 --> 00:15:23,487 Nothing. - Can I help you? 349 00:15:23,489 --> 00:15:25,890 - We're here for the kennedy-hogg wedding. 350 00:15:25,892 --> 00:15:27,925 - Ah, yes, that'll be in ballroom "b" 351 00:15:27,927 --> 00:15:29,927 In the west tower of the hotel. 352 00:15:29,929 --> 00:15:30,895 - Great. Thanks. 353 00:15:30,897 --> 00:15:31,996 - Where are you going? 354 00:15:31,998 --> 00:15:33,497 - Ballroom "b." 355 00:15:33,499 --> 00:15:35,800 - Looking like that? 356 00:15:35,802 --> 00:15:37,768 We'd like a room. 357 00:15:37,770 --> 00:15:39,737 - Daffy, there isn't time. 358 00:15:39,739 --> 00:15:41,739 - Porky, look at yourself. 359 00:15:41,741 --> 00:15:44,375 Becky hogg's not gonna call off her wedding 360 00:15:44,377 --> 00:15:46,377 For a filthy pig. 361 00:15:46,379 --> 00:15:48,512 You've come too far to blow it now. 362 00:15:48,514 --> 00:15:50,715 - [sighs] maybe you're right. 363 00:15:50,717 --> 00:15:51,916 - Of course I'm right. 364 00:15:51,918 --> 00:15:53,684 Give me your credit card. 365 00:15:53,686 --> 00:15:55,820 - Here you go, one standard room. 366 00:15:55,822 --> 00:15:57,355 - Standard? 367 00:15:57,357 --> 00:15:59,990 Go grab us an elevator. 368 00:15:59,992 --> 00:16:04,662 Why don't you bump us up to the penthouse. 369 00:16:05,464 --> 00:16:06,831 - Excuse me. 370 00:16:06,833 --> 00:16:08,566 I hate to bother you, 371 00:16:08,568 --> 00:16:12,103 But can you tell me where the highway is? 372 00:16:12,105 --> 00:16:13,771 Hello? 373 00:16:13,773 --> 00:16:15,406 Hello? 374 00:16:15,408 --> 00:16:18,709 Well, fine, be that way. 375 00:16:18,711 --> 00:16:21,712 Where are you going? 376 00:16:23,382 --> 00:16:26,650 The highway? Can I go with you? 377 00:16:26,652 --> 00:16:28,586 Where you going? 378 00:16:28,588 --> 00:16:30,755 Well, wait for me! 379 00:16:30,757 --> 00:16:32,890 Uhh! 380 00:16:33,725 --> 00:16:38,028 Maybe I'll just take a little nap. 381 00:16:38,030 --> 00:16:40,765 [wolves howling] 382 00:16:41,700 --> 00:16:45,603 - I still can't believe this is a standard room. 383 00:16:45,605 --> 00:16:46,804 It's so nice. 384 00:16:46,806 --> 00:16:47,838 How do I look? 385 00:16:47,840 --> 00:16:49,707 - Like a pig in a tuxedo. 386 00:16:49,709 --> 00:16:52,576 So not great. 387 00:16:55,514 --> 00:16:58,649 - [sighs] what if this isn't my destiny? 388 00:16:58,651 --> 00:16:59,817 - It is. 389 00:16:59,819 --> 00:17:02,953 Porky, you and becky are meant to be together. 390 00:17:02,955 --> 00:17:04,855 It's undeniable. 391 00:17:04,857 --> 00:17:05,856 I mean, come on. 392 00:17:05,858 --> 00:17:08,125 You already have the same last name. 393 00:17:08,127 --> 00:17:10,428 - Her last name is hogg. 394 00:17:10,430 --> 00:17:11,162 - Hogg, pig. 395 00:17:11,164 --> 00:17:12,530 What's the difference? 396 00:17:12,532 --> 00:17:14,865 The universe is doing everything it can 397 00:17:14,867 --> 00:17:16,200 To bring you two together. 398 00:17:16,202 --> 00:17:19,637 You've got to do the rest, porky. 399 00:17:19,639 --> 00:17:20,771 - Ok. 400 00:17:20,773 --> 00:17:21,972 Let's do it. 401 00:17:21,974 --> 00:17:24,074 Oh, my, it's about to start. 402 00:17:24,076 --> 00:17:27,812 - Wait. First I have to figure out what I'm gonna wear. 403 00:17:27,814 --> 00:17:30,781 I was really counting on that watch. 404 00:17:30,783 --> 00:17:31,916 [ding] 405 00:17:31,918 --> 00:17:34,485 - You're really gonna wear a hotel bathrobe? 406 00:17:34,487 --> 00:17:35,686 - It makes me look relaxed, 407 00:17:35,688 --> 00:17:37,488 Like I soaked in the tub for an hour. 408 00:17:37,490 --> 00:17:40,791 - You did soak in the tub for an hour. 409 00:17:40,793 --> 00:17:42,626 - They have a spa? 410 00:17:42,628 --> 00:17:43,894 One quick massage. 411 00:17:43,896 --> 00:17:46,931 - Daffy, there's no time. 412 00:17:48,767 --> 00:17:50,100 We're here. 413 00:17:50,102 --> 00:17:51,502 - You can do it. 414 00:17:51,504 --> 00:17:54,104 Your future is on the other side of these doors. 415 00:17:54,106 --> 00:17:55,739 - I don't know. 416 00:17:55,741 --> 00:17:57,475 I think I'm too nervous. 417 00:17:57,477 --> 00:18:00,611 - Look, I'm not letting you leave here 418 00:18:00,613 --> 00:18:03,147 Without the woman of your dreams. 419 00:18:03,149 --> 00:18:06,550 Stop the wedding! 420 00:18:06,552 --> 00:18:08,018 [all gasping] 421 00:18:08,020 --> 00:18:10,020 You don't love him, 422 00:18:10,022 --> 00:18:11,956 You love porky. 423 00:18:11,958 --> 00:18:14,892 And porky loves you. 424 00:18:14,894 --> 00:18:15,893 - Huh? 425 00:18:15,895 --> 00:18:19,063 - That's not becky. 426 00:18:19,731 --> 00:18:23,567 - You may now kiss the bride. 427 00:18:25,203 --> 00:18:26,871 - Ladies and gentlemen, 428 00:18:26,873 --> 00:18:31,141 Mr. And mrs. Brian patrick kennedy iv. 429 00:18:31,143 --> 00:18:34,245 [applause] 430 00:18:34,779 --> 00:18:35,713 - Hi, porky. 431 00:18:35,715 --> 00:18:37,882 See you at the reception. 432 00:18:38,517 --> 00:18:40,985 - Probably should have paid closer attention 433 00:18:40,987 --> 00:18:43,554 To the time, porky. 434 00:18:43,556 --> 00:18:46,590 All those stops. 435 00:18:46,592 --> 00:18:49,059 [music playing] 436 00:18:51,630 --> 00:18:52,763 - They look happy. 437 00:18:52,765 --> 00:18:55,599 I can't believe we were gonna stop their wedding. 438 00:18:55,601 --> 00:18:58,636 - I can't believe becky hogg isn't a pig. 439 00:18:58,638 --> 00:18:59,236 - [sighs] 440 00:18:59,238 --> 00:19:00,838 Well, even thought it turns out 441 00:19:00,840 --> 00:19:02,940 Becky and I weren't destined for each other, 442 00:19:02,942 --> 00:19:06,310 I still appreciate what you tried to do for me, daffy. 443 00:19:06,312 --> 00:19:07,811 You're a good friend. 444 00:19:07,813 --> 00:19:11,215 - The love of your life is out there somewhere, porky. 445 00:19:11,217 --> 00:19:13,884 And I promise you we'll find her. 446 00:19:13,886 --> 00:19:17,321 I don't care how many farms we have to go to, 447 00:19:17,323 --> 00:19:19,623 We will dig through that slop, 448 00:19:19,625 --> 00:19:21,892 And we will find you a female pig. 449 00:19:21,894 --> 00:19:24,662 - She doesn't have to be a pig, you know. 450 00:19:24,664 --> 00:19:26,297 I mean, you have this big theory 451 00:19:26,299 --> 00:19:27,765 That just because I'm a pig, 452 00:19:27,767 --> 00:19:29,934 I'm automatically gonna fall in love 453 00:19:29,936 --> 00:19:33,671 With the first pig that I... 454 00:19:43,882 --> 00:19:47,084 - I did say mark my words. 455 00:19:47,086 --> 00:19:49,587 [gasps] 456 00:19:56,161 --> 00:19:59,697 Ohh! A bread maker! 457 00:20:08,807 --> 00:20:12,242 - Any way you could point me toward the highway? 458 00:20:12,244 --> 00:20:14,311 [clanging] 459 00:20:21,286 --> 00:20:23,754 - Beep beep! 460 00:20:32,197 --> 00:20:34,965 [accordion playing] 461 00:20:38,670 --> 00:20:44,274 - Uh, any way you could point me toward the highway? 462 00:20:45,110 --> 00:20:47,745 Thanks. 463 00:20:50,782 --> 00:20:52,016 Hmm. 464 00:20:52,018 --> 00:20:54,718 It beats walking. 465 00:20:54,720 --> 00:20:57,221 - Aw, I miss you, too, petunia. 466 00:20:57,223 --> 00:20:59,857 I can't believe we met just yesterday. 467 00:20:59,859 --> 00:21:02,893 It feels like I've known you forever. 468 00:21:02,895 --> 00:21:03,994 Ha ha ha! 469 00:21:03,996 --> 00:21:07,831 Ok, well, I'll call you when we get home. 470 00:21:07,833 --> 00:21:10,367 You hang up first. 471 00:21:10,369 --> 00:21:12,202 No, you hang up. 472 00:21:12,204 --> 00:21:14,004 No, you hang up. - Ugh. 473 00:21:14,006 --> 00:21:15,406 - Heh. No, you. 474 00:21:15,408 --> 00:21:16,674 No, you. 475 00:21:16,676 --> 00:21:20,144 - I think I liked you better when you were lonely. 476 00:21:20,146 --> 00:21:22,046 - What's that? 477 00:21:22,048 --> 00:21:24,782 [whistling] 478 00:21:24,784 --> 00:21:26,183 - I bet it's a ufo. 479 00:21:26,185 --> 00:21:29,453 - Is that bugs? 480 00:21:29,455 --> 00:21:31,188 - [groans] 481 00:21:31,190 --> 00:21:34,992 - Why haven't you been returning my texts? 482 00:21:40,932 --> 00:21:42,833 Captioning made possible by warner bros. Animation 483 00:21:42,835 --> 00:21:47,171 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 484 00:21:47,221 --> 00:21:51,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.