Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,101 --> 00:00:04,536
- [panting]
what is that?
2
00:00:04,538 --> 00:00:05,837
- That's my new
runner's watch.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,874
It's got everything--
tracks how far you've run,
4
00:00:08,876 --> 00:00:10,142
Your heart rate,
calories burned.
5
00:00:10,144 --> 00:00:13,645
It's got gps to tell you
exactly where you are.
6
00:00:13,647 --> 00:00:14,913
And if I ever lose it,
7
00:00:14,915 --> 00:00:18,183
I can pinpoint exactly
where it is on my cell phone.
8
00:00:18,185 --> 00:00:19,418
Huh?
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,920
- [panting]
10
00:00:21,922 --> 00:00:23,688
How far have we gone?
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,857
- Uh, 0.04 miles.
12
00:00:25,859 --> 00:00:28,794
- What? We've been
jogging forever.
13
00:00:28,796 --> 00:00:31,930
- We've been jogging
for 20 seconds.
14
00:00:31,932 --> 00:00:34,599
- Does that thing have
a defibrillator?
15
00:00:34,601 --> 00:00:35,667
- No. Why?
16
00:00:35,669 --> 00:00:38,503
- Because I think
my heart just stopped.
17
00:00:38,505 --> 00:00:40,972
No, wait.
18
00:00:40,974 --> 00:00:43,708
There it is.
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,778
I think I'm gonna
head home.
20
00:00:46,780 --> 00:00:49,848
No way.
That is too far.
21
00:00:49,850 --> 00:00:51,450
I'd never make it.
22
00:00:51,452 --> 00:00:55,020
Maybe I'll just wait here
till bugs gets back.
23
00:00:55,022 --> 00:00:57,055
He can carry me.
24
00:00:57,057 --> 00:00:58,890
Uhh!
25
00:01:12,772 --> 00:01:17,108
Captioning made possible by
warner bros. Animation
26
00:01:24,917 --> 00:01:27,118
- [chomps]
27
00:01:27,120 --> 00:01:30,655
My lord, porky.
What do you have in that thing?
28
00:01:30,657 --> 00:01:32,691
- [stammering]
oh, I don't know, just stuff.
29
00:01:32,693 --> 00:01:34,025
Money, credit card receipts,
30
00:01:34,027 --> 00:01:35,927
Business cards,
recipe clippings,
31
00:01:35,929 --> 00:01:37,095
And inspiring articles.
32
00:01:37,097 --> 00:01:38,897
Why, what's in your wallet?
33
00:01:38,899 --> 00:01:40,632
- The essentials.
34
00:01:40,634 --> 00:01:42,634
- Id, credit card,
and some cash?
35
00:01:42,636 --> 00:01:45,871
- No. A lone toothpick.
36
00:01:45,873 --> 00:01:49,508
Because I always get something
right back here,
37
00:01:49,510 --> 00:01:51,710
Right in this area.
38
00:01:51,712 --> 00:01:54,012
What's that?
39
00:01:55,147 --> 00:01:57,749
- Oh, a wedding invitation.
40
00:01:57,751 --> 00:02:00,519
- Ooh, who's becky hogg?
41
00:02:00,521 --> 00:02:03,622
- Just a girl I went
to elementary school with.
42
00:02:03,624 --> 00:02:05,757
- The wedding's tonight.
Are you going?
43
00:02:05,759 --> 00:02:08,026
- No. I mean,
it's out of town.
44
00:02:08,028 --> 00:02:10,896
- Porky, you have to go
to this wedding.
45
00:02:10,898 --> 00:02:12,030
- Why?
46
00:02:12,032 --> 00:02:13,298
- You are obviously in love
with this girl.
47
00:02:13,300 --> 00:02:15,166
- What? Heh heh heh.
No, I'm not.
48
00:02:15,168 --> 00:02:19,004
- Then why have you been
carrying this around in your wallet?
49
00:02:19,006 --> 00:02:21,606
- I carry everything
in my wallet.
50
00:02:21,608 --> 00:02:23,909
- Porky, you're pining
over her.
51
00:02:23,911 --> 00:02:25,277
- No, I'm not.
52
00:02:25,279 --> 00:02:26,678
- It's destiny.
53
00:02:26,680 --> 00:02:29,014
Becky hogg.
Porky pig.
54
00:02:29,016 --> 00:02:31,816
Hogg, pig.
You're meant to be together.
55
00:02:31,818 --> 00:02:33,151
- No, we're not.
56
00:02:33,153 --> 00:02:35,053
I haven't seen her for years.
And she's getting married.
57
00:02:35,055 --> 00:02:39,157
- Oh, so you're saying
you have no feelings for this girl?
58
00:02:39,159 --> 00:02:40,926
- Well, I don't know.
59
00:02:40,928 --> 00:02:43,261
We were boyfriend
and girlfriend.
60
00:02:43,263 --> 00:02:43,929
- A-ha!
61
00:02:43,931 --> 00:02:45,697
- But that was third grade.
62
00:02:45,699 --> 00:02:49,701
- Yeah, and you haven't
had a girlfriend since.
63
00:02:49,703 --> 00:02:52,637
Becky has invited you
to her wedding for a reason.
64
00:02:52,639 --> 00:02:55,073
She's obviously never
gotten over you.
65
00:02:55,075 --> 00:02:56,942
Don't you see?
66
00:02:56,944 --> 00:02:57,909
She wants you to stop her
67
00:02:57,911 --> 00:03:00,178
From making the biggest
mistake of her life.
68
00:03:00,180 --> 00:03:01,680
- What are you
talking about?
69
00:03:01,682 --> 00:03:06,751
- She doesn't want to marry
this brian patrick kennedy iv.
70
00:03:06,753 --> 00:03:07,986
He sounds like a loser.
71
00:03:07,988 --> 00:03:10,088
Porky, becky's obviously
the one for you.
72
00:03:10,090 --> 00:03:13,858
This could be your one
and only shot at finding true love.
73
00:03:13,860 --> 00:03:19,698
- We'll drive.
If we leave now, we'll be there in 4 hours.
74
00:03:19,700 --> 00:03:21,099
- You'd come with me?
75
00:03:21,101 --> 00:03:23,234
- Porky, you're my friend.
76
00:03:23,236 --> 00:03:24,736
I want you to be happy.
77
00:03:24,738 --> 00:03:27,005
Also, I never pass up
a wedding reception.
78
00:03:27,007 --> 00:03:28,206
The passed apps,
the surf n' turf,
79
00:03:28,208 --> 00:03:30,108
The bubbly, that table
with all those gifts on it
80
00:03:30,110 --> 00:03:32,844
Where you can take whatever
you want as you're leaving.
81
00:03:32,846 --> 00:03:34,245
- Those are wedding presents.
82
00:03:34,247 --> 00:03:36,114
For the bride and groom.
83
00:03:36,116 --> 00:03:37,048
- I don't think so.
84
00:03:37,050 --> 00:03:38,683
At my cousin's wedding,
I got a blender,
85
00:03:38,685 --> 00:03:42,020
A set of china,
and some beautiful linens.
86
00:03:42,022 --> 00:03:43,121
So what do you say, pork,
87
00:03:43,123 --> 00:03:44,990
Are we gonna stop a wedding?
88
00:03:44,992 --> 00:03:47,726
- I can't believe
I'm saying this,
89
00:03:47,728 --> 00:03:49,027
But ok.
90
00:03:49,029 --> 00:03:50,061
Let's do it.
91
00:03:50,063 --> 00:03:51,997
- Mark my words, porky,
92
00:03:51,999 --> 00:03:54,132
You're gonna find true love.
93
00:03:54,134 --> 00:03:57,235
And me, I'm gonna find
something good.
94
00:03:57,237 --> 00:03:59,838
Like a belgian waffle maker.
95
00:03:59,840 --> 00:04:01,740
Or a juicer.
That's it.
96
00:04:01,742 --> 00:04:06,111
Or more linens.
You can never have too many linens.
97
00:04:06,113 --> 00:04:08,913
[starts engine]
98
00:04:08,915 --> 00:04:10,248
Where are you going?
99
00:04:10,250 --> 00:04:11,116
- The freeway.
100
00:04:11,118 --> 00:04:13,985
- No, I gotta make
a pit stop.
101
00:04:17,923 --> 00:04:21,159
- Does this look like
something you'd wear to a wedding?
102
00:04:21,161 --> 00:04:23,662
- Yeah, if you're the bride.
103
00:04:23,664 --> 00:04:24,663
- Well, it's all I have.
104
00:04:24,665 --> 00:04:26,264
Do you have anything
I could borrow?
105
00:04:26,266 --> 00:04:29,000
The invitation says
formal attire.
106
00:04:29,002 --> 00:04:31,169
- Then wear a tuxedo.
107
00:04:31,171 --> 00:04:32,871
- Too constricting.
108
00:04:32,873 --> 00:04:34,939
[grunts]
109
00:04:36,942 --> 00:04:39,277
Ooh, can I borrow
your new watch?
110
00:04:39,279 --> 00:04:41,046
It'll make me look important,
111
00:04:41,048 --> 00:04:42,247
Like I have lots of meetings,
112
00:04:42,249 --> 00:04:45,050
Always have to know
what time it is.
113
00:04:45,052 --> 00:04:46,751
- Eh...
114
00:04:47,186 --> 00:04:48,720
- Please?
115
00:04:48,722 --> 00:04:50,088
It's a great way
to meet people.
116
00:04:50,090 --> 00:04:52,190
Someone asks if anyone knows
what time it is,
117
00:04:52,192 --> 00:04:56,294
I say, "I do.
I'm daffy duck.
118
00:04:56,296 --> 00:04:59,698
It's half passed 12:00.
Nice to meet you."
119
00:04:59,700 --> 00:05:00,765
[horn honks]
120
00:05:00,767 --> 00:05:02,934
Ugh, he's so impatient.
121
00:05:02,936 --> 00:05:04,102
We're easily gonna make it.
122
00:05:04,104 --> 00:05:07,205
Come on, please.
I'll take good care of it.
123
00:05:07,207 --> 00:05:08,473
- All right.
124
00:05:08,475 --> 00:05:12,310
For the record,
I think what you two are doing is idiotic.
125
00:05:12,312 --> 00:05:15,814
But since your idiocy
affords me a glorious weekend
126
00:05:15,816 --> 00:05:17,315
With the house
all to myself,
127
00:05:17,317 --> 00:05:19,317
You have my full blessing.
128
00:05:19,319 --> 00:05:21,853
- Thanks, bugs.
129
00:05:21,855 --> 00:05:23,054
- Ahh.
130
00:05:23,056 --> 00:05:25,990
This is nice.
131
00:05:34,133 --> 00:05:37,168
[sighs]
this is so boring.
132
00:05:37,170 --> 00:05:40,271
I don't know what to do.
133
00:05:40,273 --> 00:05:42,207
- Don't forget to check
your heart rate.
134
00:05:42,209 --> 00:05:43,742
[dance music playing]
135
00:05:43,744 --> 00:05:45,143
[turns tv off]
136
00:05:45,145 --> 00:05:47,912
- [smacks lips]
137
00:05:51,183 --> 00:05:52,250
- What's up?
138
00:05:52,252 --> 00:05:53,151
- You want to hang out?
139
00:05:53,153 --> 00:05:55,120
- Hang out?
I gotta go to work.
140
00:05:55,122 --> 00:05:57,222
Ever heard of it?
How does he do it?
141
00:05:57,224 --> 00:06:00,191
I'd lose my mind if I
just sat around all day doing nothing.
142
00:06:00,193 --> 00:06:03,862
Hey, man, could you
get the door for me?
143
00:06:11,437 --> 00:06:14,806
- I'll call lola.
144
00:06:14,808 --> 00:06:15,940
[line rings, beep]
145
00:06:15,942 --> 00:06:17,075
- Hi, this is lola.
146
00:06:17,077 --> 00:06:20,812
Wait, that's not true.
I don't have a desk.
147
00:06:20,814 --> 00:06:23,248
And I've never actually
been in a meeting, so.
148
00:06:23,250 --> 00:06:25,150
But I'm probably doing
something interesting,
149
00:06:25,152 --> 00:06:28,853
Like I'm at the hardware store
or I'm saving someone's life.
150
00:06:28,855 --> 00:06:29,854
Or I'm whale watching.
151
00:06:29,856 --> 00:06:32,290
Or maybe I'm being
watched by whales.
152
00:06:32,292 --> 00:06:35,026
Oh, no, maybe I'm--
[beep]
153
00:06:41,233 --> 00:06:43,034
- I'm gonna use
the restroom.
154
00:06:43,036 --> 00:06:46,104
Will you get the gas?
155
00:06:50,476 --> 00:06:52,377
- Ahh!
156
00:06:52,379 --> 00:06:53,444
Ahh!
157
00:06:53,446 --> 00:06:55,213
- Would you mind not eating
in the car?
158
00:06:55,215 --> 00:06:58,850
I just got it washed
and I'm trying to keep it clean.
159
00:06:58,852 --> 00:07:01,886
- Porky, please.
I'm not a child.
160
00:07:01,888 --> 00:07:03,421
I won't get crumbs
everywhere.
161
00:07:03,423 --> 00:07:07,325
Don't worry.
162
00:07:09,328 --> 00:07:11,462
Relax, I'll pick it up.
163
00:07:11,464 --> 00:07:12,964
[sniffs]
164
00:07:12,966 --> 00:07:15,834
Ooh, that's a real strong
sour cream and onion smell.
165
00:07:15,836 --> 00:07:19,270
Uh-oh, a bunch got into
this little crevice.
166
00:07:19,272 --> 00:07:22,373
- Daffy, this is why
I asked you not to eat--
167
00:07:22,375 --> 00:07:24,909
- Don't worry, I think
I can get it.
168
00:07:24,911 --> 00:07:26,244
Let me just put
this up here.
169
00:07:26,246 --> 00:07:28,580
What's the point of
this crevice anyway?
170
00:07:28,582 --> 00:07:31,282
It's a terrible car design.
171
00:07:32,151 --> 00:07:33,117
Ahh!
172
00:07:33,119 --> 00:07:34,919
- My cell phone!
173
00:07:34,921 --> 00:07:36,287
- It's fine.
174
00:07:36,289 --> 00:07:38,456
[beep]
175
00:07:38,458 --> 00:07:43,228
- I told you I didn't want
a mess in the car.
176
00:07:43,230 --> 00:07:44,262
- It's not my fault.
177
00:07:44,264 --> 00:07:45,964
There are no cup holders.
178
00:07:45,966 --> 00:07:48,933
- There's a cup holder
right here.
179
00:07:48,935 --> 00:07:50,401
- Who would put
their cup there?
180
00:07:50,403 --> 00:07:53,271
No, this is where
you want to put your cup.
181
00:07:53,273 --> 00:07:55,173
This car was designed
by idiots.
182
00:07:55,175 --> 00:07:58,042
You got to do more research
before you make big purchases
183
00:07:58,044 --> 00:07:59,410
Like a car, porky.
[ding]
184
00:07:59,412 --> 00:08:00,945
- What the?
- What?
185
00:08:00,947 --> 00:08:02,914
- Why is the gas light on?
186
00:08:02,916 --> 00:08:04,249
I thought you got gas.
187
00:08:04,251 --> 00:08:06,217
- You only gave me
40 bucks, porky.
188
00:08:06,219 --> 00:08:08,386
That barely covers
snacks and magazines.
189
00:08:08,388 --> 00:08:11,155
And this lottery ticket.
190
00:08:11,924 --> 00:08:14,225
Ahh! I don't know
why I play.
191
00:08:14,227 --> 00:08:15,426
- Maybe we should
turn around.
192
00:08:15,428 --> 00:08:18,396
We don't know when there's
gonna be another gas station.
193
00:08:18,398 --> 00:08:20,365
- Porky, we're not
going backwards.
194
00:08:20,367 --> 00:08:21,299
We don't have time.
195
00:08:21,301 --> 00:08:22,467
That light doesn't mean
anything anyway.
196
00:08:22,469 --> 00:08:25,570
You can drive like
200 or 300 miles with that light.
197
00:08:25,572 --> 00:08:29,007
- Are you sure?
- I'm positive.
198
00:08:29,009 --> 00:08:31,609
[clanging]
199
00:08:35,481 --> 00:08:40,351
You should have given me
more than 40 bucks, pork.
200
00:08:47,226 --> 00:08:50,361
- Ok, come on.
- Where are we going?
201
00:08:50,363 --> 00:08:52,997
- We got to walk back
to the gas station and get gas.
202
00:08:52,999 --> 00:08:55,533
- Shouldn't one of us
wait with the car?
203
00:08:55,535 --> 00:08:56,668
- Why?
204
00:08:56,670 --> 00:08:58,069
- This looks like
a dangerous neighborhood.
205
00:08:58,071 --> 00:09:00,505
Your car will be covered
in graffiti in no time.
206
00:09:00,507 --> 00:09:02,240
- What are you talking about?
207
00:09:02,242 --> 00:09:03,374
This isn't
a bad neighborhood.
208
00:09:03,376 --> 00:09:04,709
We're in the middle
of a desert.
209
00:09:04,711 --> 00:09:07,378
- You've been living in
the suburbs too long, porky.
210
00:09:07,380 --> 00:09:10,648
Come on, one of us needs
to stay here and do nothing.
211
00:09:10,650 --> 00:09:13,284
And the other needs to walk
miles and miles
212
00:09:13,286 --> 00:09:16,955
In 110-degree heat
carrying a heavy can.
213
00:09:16,957 --> 00:09:18,723
And since you did
the hard work of driving
214
00:09:18,725 --> 00:09:22,593
And I was just sitting
next to you in the passenger's seat
215
00:09:22,595 --> 00:09:23,361
Nodding off,
216
00:09:23,363 --> 00:09:25,396
It would only make sense...
217
00:09:25,398 --> 00:09:27,665
That you continue
the hard work.
218
00:09:27,667 --> 00:09:31,369
You know, just so you don't
feel like a quitter.
219
00:09:31,371 --> 00:09:35,206
- Oh. Uh, ok.
220
00:09:37,409 --> 00:09:39,344
- Pick up the pace, piggy.
221
00:09:39,346 --> 00:09:41,612
We got a wedding to stop.
222
00:09:41,614 --> 00:09:43,247
- Oh, I won.
223
00:09:43,249 --> 00:09:46,551
Strange how it's no more
satisfying than losing.
224
00:09:46,553 --> 00:09:49,520
Ohh, I'm so bored.
225
00:09:49,522 --> 00:09:52,423
I gotta get out
and do something.
226
00:09:54,994 --> 00:09:58,196
Hey, boy, you want
to go for a walk?
227
00:09:58,198 --> 00:10:01,132
- Huh?
228
00:10:01,134 --> 00:10:04,102
Oh. Yuck.
229
00:10:04,104 --> 00:10:05,336
- Aw, come on.
230
00:10:05,338 --> 00:10:06,704
It'll be good for you.
231
00:10:06,706 --> 00:10:08,039
A little exercise.
232
00:10:08,041 --> 00:10:10,208
It'll kill some time.
233
00:10:13,445 --> 00:10:15,513
- How long does it take a pig
234
00:10:15,515 --> 00:10:18,750
To walk 20 miles in
the middle of the desert?
235
00:10:18,752 --> 00:10:19,650
[gasps]
236
00:10:19,652 --> 00:10:21,452
What if he never comes back?
237
00:10:21,454 --> 00:10:23,321
What if he's road kill?
238
00:10:23,323 --> 00:10:24,655
[bird screeches]
239
00:10:24,657 --> 00:10:28,393
[screeches]
240
00:10:28,395 --> 00:10:31,162
[gulps] mother.
241
00:10:31,497 --> 00:10:33,064
My battery's almost dead.
242
00:10:33,066 --> 00:10:34,599
Just enough left
to call bugs for help.
243
00:10:34,601 --> 00:10:36,534
Wait, first I should
quickly text my vote
244
00:10:36,536 --> 00:10:39,504
For last night's
"so you think you can figure skate."
245
00:10:39,506 --> 00:10:40,505
[beep]
246
00:10:40,507 --> 00:10:42,240
You're welcome, demitri.
247
00:10:42,242 --> 00:10:44,042
Ok, now I can call bugs.
248
00:10:44,044 --> 00:10:45,543
Just got to keep it short.
249
00:10:45,545 --> 00:10:49,380
[phone rings]
250
00:10:49,382 --> 00:10:50,415
Ugh, where is he?
251
00:10:50,417 --> 00:10:54,419
- See, told you
this would be fun.
252
00:10:58,824 --> 00:11:00,591
Hi, this is bugs bunny.
253
00:11:00,593 --> 00:11:02,627
Sorry I'm not available
at the moment,
254
00:11:02,629 --> 00:11:04,762
But please leave your
full name and number
255
00:11:04,764 --> 00:11:06,297
And the reason for your call.
256
00:11:06,299 --> 00:11:08,633
Oh, and the time and date
of your call.
257
00:11:08,635 --> 00:11:10,701
And I will get back to you.
[beep]
258
00:11:10,703 --> 00:11:12,336
- Bugs, it's an emergency.
259
00:11:12,338 --> 00:11:16,374
Oh, sorry. Bugs, hi,
this is daffy duck.
260
00:11:16,376 --> 00:11:20,278
And my number is 555-0123.
261
00:11:20,280 --> 00:11:23,581
And actually I'm calling
for two reasons.
262
00:11:23,583 --> 00:11:26,617
One, don't forget to
text your vote for demitri
263
00:11:26,619 --> 00:11:28,653
To "so you think you can
figure skate,"
264
00:11:28,655 --> 00:11:30,721
Because I'm sick of
the judges falling
265
00:11:30,723 --> 00:11:32,356
For yuvgane's triple axle.
266
00:11:32,358 --> 00:11:35,359
It's all he does.
He's a one-note wonder.
267
00:11:35,361 --> 00:11:36,627
And, uh, what else?
268
00:11:36,629 --> 00:11:39,197
I feel like there was
a second reason I was calling.
269
00:11:39,199 --> 00:11:41,499
[buzzard screeches]
270
00:11:41,501 --> 00:11:42,500
Oh, I remember.
271
00:11:42,502 --> 00:11:44,535
We're stranded in
the middle of the desert.
272
00:11:44,537 --> 00:11:46,604
Porky's wandered off.
He's probably dead.
273
00:11:46,606 --> 00:11:48,539
So get in your car
and come save us.
274
00:11:48,541 --> 00:11:51,342
We're on highway 247
on the shoulder
275
00:11:51,344 --> 00:11:53,611
Next to mile marker 118.
276
00:11:53,613 --> 00:11:57,248
So, highway 247,
mile marker 118.
277
00:11:57,250 --> 00:11:58,316
Please hurry.
278
00:11:58,318 --> 00:12:00,485
Oh, right, you wanted
the time and date.
279
00:12:00,487 --> 00:12:04,522
It's 2:39 pm
on August--[beep]
280
00:12:04,524 --> 00:12:06,491
Ugh, dead battery.
281
00:12:06,493 --> 00:12:08,526
Who designs these phones?
282
00:12:08,528 --> 00:12:09,694
Idiots.
283
00:12:09,696 --> 00:12:13,297
- Fine, you were right.
It wasn't fun.
284
00:12:13,299 --> 00:12:16,300
Why did I want
a weekend to myself?
285
00:12:16,302 --> 00:12:19,837
Ooh, someone called.
286
00:12:20,606 --> 00:12:21,839
[buzzard screeches]
287
00:12:21,841 --> 00:12:25,576
- Maybe this thing has
a game on it or something.
288
00:12:25,578 --> 00:12:27,145
Ahh!
289
00:12:27,147 --> 00:12:29,780
No!
290
00:12:29,782 --> 00:12:33,551
Ugh, now what am I gonna
wear to the wedding?
291
00:12:33,553 --> 00:12:36,387
- [whimpering]
292
00:12:38,257 --> 00:12:39,824
Hey.
293
00:12:39,826 --> 00:12:41,259
- Don't hey me.
294
00:12:41,261 --> 00:12:42,560
I thought you were dead.
295
00:12:42,562 --> 00:12:43,661
What took you so long?
296
00:12:43,663 --> 00:12:47,465
- It was 9 miles each way.
297
00:12:48,600 --> 00:12:52,370
- You really sweat a lot.
298
00:12:52,372 --> 00:12:54,872
- Ok, well,
that took forever.
299
00:12:54,874 --> 00:12:57,275
Come on, we better hurry.
300
00:12:57,277 --> 00:12:58,509
Gah!
301
00:12:58,511 --> 00:13:02,313
- What? I put graffiti on it
so no one else would.
302
00:13:03,248 --> 00:13:07,885
It's called a deterrent, porky.
303
00:13:19,531 --> 00:13:22,233
- Where are they?
304
00:13:22,235 --> 00:13:23,935
[dialing]
305
00:13:23,937 --> 00:13:24,802
[beep]
306
00:13:24,804 --> 00:13:25,770
- This is porky.
307
00:13:25,772 --> 00:13:27,505
So sorry I missed your call.
308
00:13:27,507 --> 00:13:28,906
I promise to--
[beep]
309
00:13:28,908 --> 00:13:31,409
- What's up?
This is double "d."
310
00:13:31,411 --> 00:13:32,610
You know what to do, fool.
311
00:13:32,612 --> 00:13:35,446
- Ugh. Why isn't anyone
picking up their phones?
312
00:13:35,448 --> 00:13:38,916
How am I supposed to find
these nitwits?
313
00:13:39,618 --> 00:13:41,252
My new watch.
314
00:13:41,254 --> 00:13:42,653
There's gps on the watch.
315
00:13:42,655 --> 00:13:45,723
I can find out exactly
where they are.
316
00:13:45,725 --> 00:13:49,327
[beeping]
317
00:13:49,695 --> 00:13:52,430
What are they doing
off the highway?
318
00:13:52,432 --> 00:13:55,633
Well, it's better
than being at home.
319
00:13:55,635 --> 00:13:58,236
[whistling]
320
00:14:00,305 --> 00:14:02,873
[phone beeping]
321
00:14:06,011 --> 00:14:08,713
[dinging]
322
00:14:08,715 --> 00:14:10,881
Huh?
323
00:14:10,883 --> 00:14:13,351
[buzzard screeches]
324
00:14:13,353 --> 00:14:15,720
[gulps]
325
00:14:16,622 --> 00:14:17,622
[phone vibrates and chimes]
326
00:14:17,624 --> 00:14:19,657
- Oh, good,
my phone is charged.
327
00:14:19,659 --> 00:14:22,727
Ah, I should send
a quick text to bugs.
328
00:14:22,729 --> 00:14:23,828
[ding]
329
00:14:23,830 --> 00:14:26,597
- "disregard earlier message.
We're fine.
330
00:14:26,599 --> 00:14:29,367
Back on the road.
No need to come get us."
331
00:14:29,369 --> 00:14:31,502
You've got to be kidding me.
[beep]
332
00:14:31,504 --> 00:14:36,340
Also, a buzzard
stole your watch.
333
00:14:36,675 --> 00:14:37,742
[buzzard screeches]
334
00:14:37,744 --> 00:14:41,512
That's nice.
335
00:14:46,418 --> 00:14:48,786
- Where's the highway?
Where is it?
336
00:14:48,788 --> 00:14:50,655
How can I lose a highway?
337
00:14:50,657 --> 00:14:53,457
Oh, I know how
I lost a highway.
338
00:14:53,459 --> 00:14:55,493
Because I was looking
at my phone,
339
00:14:55,495 --> 00:14:57,662
Trying to find a watch
and two nincompoops
340
00:14:57,664 --> 00:15:01,365
Instead of paying attention
to my surroundings.
341
00:15:01,367 --> 00:15:02,667
[voice echoing]
342
00:15:02,669 --> 00:15:06,871
Eh, still better
than being at home.
343
00:15:09,641 --> 00:15:13,778
- Phew, we made it.
And with time to spare.
344
00:15:13,780 --> 00:15:15,813
- Heh. Bugs is so lame.
345
00:15:15,815 --> 00:15:17,081
He doesn't return texts.
346
00:15:17,083 --> 00:15:18,416
And I've sent him good ones.
347
00:15:18,418 --> 00:15:21,819
Look. "we be drivin'.
Where you at?"
348
00:15:21,821 --> 00:15:23,487
Nothing.
- Can I help you?
349
00:15:23,489 --> 00:15:25,890
- We're here for
the kennedy-hogg wedding.
350
00:15:25,892 --> 00:15:27,925
- Ah, yes, that'll be
in ballroom "b"
351
00:15:27,927 --> 00:15:29,927
In the west tower
of the hotel.
352
00:15:29,929 --> 00:15:30,895
- Great. Thanks.
353
00:15:30,897 --> 00:15:31,996
- Where are you going?
354
00:15:31,998 --> 00:15:33,497
- Ballroom "b."
355
00:15:33,499 --> 00:15:35,800
- Looking like that?
356
00:15:35,802 --> 00:15:37,768
We'd like a room.
357
00:15:37,770 --> 00:15:39,737
- Daffy, there isn't time.
358
00:15:39,739 --> 00:15:41,739
- Porky, look at yourself.
359
00:15:41,741 --> 00:15:44,375
Becky hogg's not gonna
call off her wedding
360
00:15:44,377 --> 00:15:46,377
For a filthy pig.
361
00:15:46,379 --> 00:15:48,512
You've come too far
to blow it now.
362
00:15:48,514 --> 00:15:50,715
- [sighs]
maybe you're right.
363
00:15:50,717 --> 00:15:51,916
- Of course I'm right.
364
00:15:51,918 --> 00:15:53,684
Give me your credit card.
365
00:15:53,686 --> 00:15:55,820
- Here you go,
one standard room.
366
00:15:55,822 --> 00:15:57,355
- Standard?
367
00:15:57,357 --> 00:15:59,990
Go grab us an elevator.
368
00:15:59,992 --> 00:16:04,662
Why don't you bump us up
to the penthouse.
369
00:16:05,464 --> 00:16:06,831
- Excuse me.
370
00:16:06,833 --> 00:16:08,566
I hate to bother you,
371
00:16:08,568 --> 00:16:12,103
But can you tell me
where the highway is?
372
00:16:12,105 --> 00:16:13,771
Hello?
373
00:16:13,773 --> 00:16:15,406
Hello?
374
00:16:15,408 --> 00:16:18,709
Well, fine,
be that way.
375
00:16:18,711 --> 00:16:21,712
Where are you going?
376
00:16:23,382 --> 00:16:26,650
The highway?
Can I go with you?
377
00:16:26,652 --> 00:16:28,586
Where you going?
378
00:16:28,588 --> 00:16:30,755
Well, wait for me!
379
00:16:30,757 --> 00:16:32,890
Uhh!
380
00:16:33,725 --> 00:16:38,028
Maybe I'll just take
a little nap.
381
00:16:38,030 --> 00:16:40,765
[wolves howling]
382
00:16:41,700 --> 00:16:45,603
- I still can't believe
this is a standard room.
383
00:16:45,605 --> 00:16:46,804
It's so nice.
384
00:16:46,806 --> 00:16:47,838
How do I look?
385
00:16:47,840 --> 00:16:49,707
- Like a pig in a tuxedo.
386
00:16:49,709 --> 00:16:52,576
So not great.
387
00:16:55,514 --> 00:16:58,649
- [sighs] what if this
isn't my destiny?
388
00:16:58,651 --> 00:16:59,817
- It is.
389
00:16:59,819 --> 00:17:02,953
Porky, you and becky
are meant to be together.
390
00:17:02,955 --> 00:17:04,855
It's undeniable.
391
00:17:04,857 --> 00:17:05,856
I mean, come on.
392
00:17:05,858 --> 00:17:08,125
You already have
the same last name.
393
00:17:08,127 --> 00:17:10,428
- Her last name is hogg.
394
00:17:10,430 --> 00:17:11,162
- Hogg, pig.
395
00:17:11,164 --> 00:17:12,530
What's the difference?
396
00:17:12,532 --> 00:17:14,865
The universe is doing
everything it can
397
00:17:14,867 --> 00:17:16,200
To bring you two together.
398
00:17:16,202 --> 00:17:19,637
You've got to do
the rest, porky.
399
00:17:19,639 --> 00:17:20,771
- Ok.
400
00:17:20,773 --> 00:17:21,972
Let's do it.
401
00:17:21,974 --> 00:17:24,074
Oh, my, it's about to start.
402
00:17:24,076 --> 00:17:27,812
- Wait. First I have to
figure out what I'm gonna wear.
403
00:17:27,814 --> 00:17:30,781
I was really counting
on that watch.
404
00:17:30,783 --> 00:17:31,916
[ding]
405
00:17:31,918 --> 00:17:34,485
- You're really gonna wear
a hotel bathrobe?
406
00:17:34,487 --> 00:17:35,686
- It makes me look relaxed,
407
00:17:35,688 --> 00:17:37,488
Like I soaked in the tub
for an hour.
408
00:17:37,490 --> 00:17:40,791
- You did soak in the tub
for an hour.
409
00:17:40,793 --> 00:17:42,626
- They have a spa?
410
00:17:42,628 --> 00:17:43,894
One quick massage.
411
00:17:43,896 --> 00:17:46,931
- Daffy, there's no time.
412
00:17:48,767 --> 00:17:50,100
We're here.
413
00:17:50,102 --> 00:17:51,502
- You can do it.
414
00:17:51,504 --> 00:17:54,104
Your future is on
the other side of these doors.
415
00:17:54,106 --> 00:17:55,739
- I don't know.
416
00:17:55,741 --> 00:17:57,475
I think I'm too nervous.
417
00:17:57,477 --> 00:18:00,611
- Look, I'm not letting you
leave here
418
00:18:00,613 --> 00:18:03,147
Without the woman
of your dreams.
419
00:18:03,149 --> 00:18:06,550
Stop the wedding!
420
00:18:06,552 --> 00:18:08,018
[all gasping]
421
00:18:08,020 --> 00:18:10,020
You don't love him,
422
00:18:10,022 --> 00:18:11,956
You love porky.
423
00:18:11,958 --> 00:18:14,892
And porky loves you.
424
00:18:14,894 --> 00:18:15,893
- Huh?
425
00:18:15,895 --> 00:18:19,063
- That's not becky.
426
00:18:19,731 --> 00:18:23,567
- You may now kiss
the bride.
427
00:18:25,203 --> 00:18:26,871
- Ladies and gentlemen,
428
00:18:26,873 --> 00:18:31,141
Mr. And mrs. Brian patrick
kennedy iv.
429
00:18:31,143 --> 00:18:34,245
[applause]
430
00:18:34,779 --> 00:18:35,713
- Hi, porky.
431
00:18:35,715 --> 00:18:37,882
See you at the reception.
432
00:18:38,517 --> 00:18:40,985
- Probably should have paid
closer attention
433
00:18:40,987 --> 00:18:43,554
To the time, porky.
434
00:18:43,556 --> 00:18:46,590
All those stops.
435
00:18:46,592 --> 00:18:49,059
[music playing]
436
00:18:51,630 --> 00:18:52,763
- They look happy.
437
00:18:52,765 --> 00:18:55,599
I can't believe we were
gonna stop their wedding.
438
00:18:55,601 --> 00:18:58,636
- I can't believe
becky hogg isn't a pig.
439
00:18:58,638 --> 00:18:59,236
- [sighs]
440
00:18:59,238 --> 00:19:00,838
Well, even thought
it turns out
441
00:19:00,840 --> 00:19:02,940
Becky and I weren't
destined for each other,
442
00:19:02,942 --> 00:19:06,310
I still appreciate what
you tried to do for me, daffy.
443
00:19:06,312 --> 00:19:07,811
You're a good friend.
444
00:19:07,813 --> 00:19:11,215
- The love of your life
is out there somewhere, porky.
445
00:19:11,217 --> 00:19:13,884
And I promise you
we'll find her.
446
00:19:13,886 --> 00:19:17,321
I don't care how many farms
we have to go to,
447
00:19:17,323 --> 00:19:19,623
We will dig through
that slop,
448
00:19:19,625 --> 00:19:21,892
And we will find you
a female pig.
449
00:19:21,894 --> 00:19:24,662
- She doesn't have to be
a pig, you know.
450
00:19:24,664 --> 00:19:26,297
I mean, you have this
big theory
451
00:19:26,299 --> 00:19:27,765
That just because I'm a pig,
452
00:19:27,767 --> 00:19:29,934
I'm automatically gonna
fall in love
453
00:19:29,936 --> 00:19:33,671
With the first pig that I...
454
00:19:43,882 --> 00:19:47,084
- I did say mark my words.
455
00:19:47,086 --> 00:19:49,587
[gasps]
456
00:19:56,161 --> 00:19:59,697
Ohh! A bread maker!
457
00:20:08,807 --> 00:20:12,242
- Any way you could point me
toward the highway?
458
00:20:12,244 --> 00:20:14,311
[clanging]
459
00:20:21,286 --> 00:20:23,754
- Beep beep!
460
00:20:32,197 --> 00:20:34,965
[accordion playing]
461
00:20:38,670 --> 00:20:44,274
- Uh, any way you could
point me toward the highway?
462
00:20:45,110 --> 00:20:47,745
Thanks.
463
00:20:50,782 --> 00:20:52,016
Hmm.
464
00:20:52,018 --> 00:20:54,718
It beats walking.
465
00:20:54,720 --> 00:20:57,221
- Aw, I miss you, too,
petunia.
466
00:20:57,223 --> 00:20:59,857
I can't believe we met
just yesterday.
467
00:20:59,859 --> 00:21:02,893
It feels like I've
known you forever.
468
00:21:02,895 --> 00:21:03,994
Ha ha ha!
469
00:21:03,996 --> 00:21:07,831
Ok, well, I'll call you
when we get home.
470
00:21:07,833 --> 00:21:10,367
You hang up first.
471
00:21:10,369 --> 00:21:12,202
No, you hang up.
472
00:21:12,204 --> 00:21:14,004
No, you hang up.
- Ugh.
473
00:21:14,006 --> 00:21:15,406
- Heh. No, you.
474
00:21:15,408 --> 00:21:16,674
No, you.
475
00:21:16,676 --> 00:21:20,144
- I think I liked you better
when you were lonely.
476
00:21:20,146 --> 00:21:22,046
- What's that?
477
00:21:22,048 --> 00:21:24,782
[whistling]
478
00:21:24,784 --> 00:21:26,183
- I bet it's a ufo.
479
00:21:26,185 --> 00:21:29,453
- Is that bugs?
480
00:21:29,455 --> 00:21:31,188
- [groans]
481
00:21:31,190 --> 00:21:34,992
- Why haven't you been
returning my texts?
482
00:21:40,932 --> 00:21:42,833
Captioning made possible by
warner bros. Animation
483
00:21:42,835 --> 00:21:47,171
Captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
484
00:21:47,221 --> 00:21:51,771
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.