Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,494 --> 00:00:06,371
[door opens]
2
00:00:08,610 --> 00:00:10,843
[whistle blowing on TV]
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,989
- Unh.
- What's up, doc?
4
00:00:13,023 --> 00:00:14,793
- I need to borrow
your TV.
5
00:00:14,828 --> 00:00:16,095
Beg your pardon?
6
00:00:16,129 --> 00:00:17,496
- I got a date
with a cute little filly,
7
00:00:17,530 --> 00:00:19,365
And she's coming over
for movie night.
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,036
- What's wrong
with your TV?
9
00:00:21,071 --> 00:00:23,974
- It's a 1952
black and white set.
10
00:00:24,008 --> 00:00:25,810
Ain't got no surround sound.
11
00:00:25,845 --> 00:00:27,780
Ain't got
no high definition.
12
00:00:27,814 --> 00:00:28,947
I'm trying to impress her.
13
00:00:28,982 --> 00:00:31,850
- Sam, I'm not gonna
help you lie to some girl
14
00:00:31,885 --> 00:00:34,452
So you can trick her
into dating you.
15
00:00:34,486 --> 00:00:36,186
Fine.
16
00:00:36,221 --> 00:00:39,522
Ooh, what about
your Nobel Prize?
17
00:00:39,556 --> 00:00:41,424
That'd seal the deal.
18
00:00:41,458 --> 00:00:43,325
No.
19
00:00:45,361 --> 00:00:46,226
What kind of weirdo
20
00:00:46,261 --> 00:00:48,395
would pretend to have
won the Nobel Prize?
21
00:00:48,429 --> 00:00:50,029
[camera clicks]
22
00:00:50,064 --> 00:00:50,797
[click]
23
00:00:50,831 --> 00:00:52,365
- Pretty good
status update, huh?
24
00:00:52,400 --> 00:00:53,300
[laughing]
oh, yeah.
25
00:00:53,334 --> 00:00:55,969
I'm gonna get a lot
of "likes" on this one.
26
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
27
00:01:08,600 --> 00:01:14,600
The Looney Tunes, Season 2, Episode 14
"Spread Your Wings and Fly"
28
00:01:19,400 --> 00:01:21,722
- I can't believe it.
Zero "likes."
29
00:01:21,756 --> 00:01:23,024
[clicking and beeping]
30
00:01:23,058 --> 00:01:24,458
Ooh, one comment.
31
00:01:24,492 --> 00:01:25,192
[click]
32
00:01:25,226 --> 00:01:27,594
"Isn't that
Bugs' Nobel Prize?"
33
00:01:27,629 --> 00:01:29,897
Consider yourself
de-amigo'd,
34
00:01:29,931 --> 00:01:31,399
Speedy Gonzales.
35
00:01:31,433 --> 00:01:34,035
Eh, we're here.
36
00:01:34,537 --> 00:01:35,670
Where?
37
00:01:35,705 --> 00:01:37,539
- Th-the seminar. You
said you'd go with me.
38
00:01:37,573 --> 00:01:40,844
Wieb Lunk, renowned
motivational speaker.
39
00:01:40,878 --> 00:01:42,846
His first book,
"Walking Through Fire,"
40
00:01:42,880 --> 00:01:45,482
Kept me going when
I lost my accounting job.
41
00:01:45,516 --> 00:01:48,052
It's what motivated me
to take up catering.
42
00:01:48,086 --> 00:01:51,489
- You're saying you need
someone else to motivate you?
43
00:01:51,524 --> 00:01:53,291
Ha! That is so weak.
44
00:01:53,325 --> 00:01:55,528
[car door opens and closes]
45
00:01:55,795 --> 00:01:58,030
We parked so far away.
46
00:01:58,298 --> 00:02:01,134
I don't think I can make it
to the entrance.
47
00:02:01,169 --> 00:02:02,169
[sighs]
48
00:02:02,203 --> 00:02:03,404
Of course you can.
49
00:02:03,438 --> 00:02:04,672
You really think so?
50
00:02:04,706 --> 00:02:06,106
I believe in you.
51
00:02:06,141 --> 00:02:07,074
All right.
52
00:02:07,108 --> 00:02:08,742
But just keep motivating me.
53
00:02:08,777 --> 00:02:10,344
- You can do it.
You can do it.
54
00:02:10,378 --> 00:02:11,545
Ohh. Ahh.
55
00:02:11,579 --> 00:02:13,046
Almost there.
56
00:02:13,081 --> 00:02:14,881
Ahh.
57
00:02:14,916 --> 00:02:17,785
- Are you ready
to change your life?
58
00:02:17,819 --> 00:02:20,021
- Let's get one thing
straight, bub.
59
00:02:20,055 --> 00:02:22,757
I'm only here
for free coffee.
60
00:02:23,992 --> 00:02:28,295
This hokum only works on
weak-minded suckers like you.
61
00:02:30,999 --> 00:02:32,766
Whoa!
62
00:02:32,801 --> 00:02:35,336
That was amazing!
63
00:02:35,370 --> 00:02:36,703
I'm a changed man.
64
00:02:36,738 --> 00:02:40,073
I can't believe it took
so long to see the light.
65
00:02:40,108 --> 00:02:42,676
- I'm excited to read
his new book,
66
00:02:42,710 --> 00:02:45,111
"Spread Those Wings and Fly."
67
00:02:45,145 --> 00:02:46,112
I can't wait to fly.
68
00:02:46,146 --> 00:02:47,747
I mean, I've always been
a little afraid of it,
69
00:02:47,782 --> 00:02:50,618
But like Wieb says,
"it's now or never."
70
00:02:50,652 --> 00:02:52,253
I'm gonna sign up today.
71
00:02:52,287 --> 00:02:53,554
Uh, for what?
72
00:02:53,588 --> 00:02:55,056
Flying lessons.
73
00:02:55,090 --> 00:02:56,224
Uh, Daffy.
74
00:02:56,258 --> 00:02:58,593
[stammering] I think you're
taking the title of the book
75
00:02:58,628 --> 00:02:59,728
Too literally.
76
00:02:59,762 --> 00:03:01,229
- What are you
talking about?
77
00:03:01,263 --> 00:03:02,698
He must have said
the word "fly"
78
00:03:02,732 --> 00:03:04,266
About 100 times
in there.
79
00:03:04,300 --> 00:03:05,468
"Fly" means "fly,"
80
00:03:05,502 --> 00:03:07,970
Which is exactly what
I'm going to do.
81
00:03:08,004 --> 00:03:09,672
You mean like...
82
00:03:09,706 --> 00:03:13,109
- Porky, I've told you
I'm not that kind of duck.
83
00:03:13,143 --> 00:03:15,044
I'm going to get
my pilot's license.
84
00:03:15,078 --> 00:03:17,279
I've already got
a driver's license
85
00:03:17,314 --> 00:03:19,048
And a cosmetology license.
86
00:03:19,082 --> 00:03:21,317
That's 2
of the big 5 licenses.
87
00:03:21,351 --> 00:03:22,952
The big 5 licenses?
88
00:03:22,986 --> 00:03:26,088
- Driver's license,
cosmetology license,
89
00:03:26,123 --> 00:03:28,891
Pilot's license,
fishing license,
90
00:03:28,926 --> 00:03:30,860
And license to kill.
91
00:03:30,894 --> 00:03:32,361
I can't wait
to get that one.
92
00:03:32,396 --> 00:03:33,696
Now, get out of my way.
93
00:03:33,730 --> 00:03:35,431
I never want
to see you again.
94
00:03:35,465 --> 00:03:36,365
Uh, what?
95
00:03:36,399 --> 00:03:37,633
- Well, at least
for a while.
96
00:03:37,667 --> 00:03:39,935
Wieb said to get rid
of any friends or family
97
00:03:39,969 --> 00:03:41,003
Who don't support you.
98
00:03:41,037 --> 00:03:44,339
Those people are toxic,
like mold.
99
00:03:44,374 --> 00:03:45,874
You're mold, Porky.
100
00:03:45,908 --> 00:03:48,143
You've been here
this whole time,
101
00:03:48,177 --> 00:03:50,212
Slowly killing me.
102
00:03:50,246 --> 00:03:51,646
I do support you.
103
00:03:51,681 --> 00:03:54,483
I just think "Spread
Those Wings and Fly"
104
00:03:54,517 --> 00:03:55,951
Is a metaphor.
105
00:03:55,986 --> 00:03:57,286
Really? For what?
106
00:03:57,320 --> 00:04:00,055
- Finding the courage
to pursue your dreams,
107
00:04:00,090 --> 00:04:01,757
Listening to
your inner voice,
108
00:04:01,791 --> 00:04:05,260
Having the confidence
to try something new,
109
00:04:05,295 --> 00:04:06,895
Take risks,
110
00:04:06,930 --> 00:04:09,665
Live boldly.
111
00:04:09,699 --> 00:04:11,733
You are so dumb.
112
00:04:11,768 --> 00:04:13,869
Dumb and toxic.
113
00:04:19,476 --> 00:04:20,710
Flying lessons?
114
00:04:20,744 --> 00:04:23,146
- It's in my genes,
my blood.
115
00:04:23,180 --> 00:04:24,747
I'm meant to fly.
116
00:04:24,782 --> 00:04:25,848
I'm a duck.
117
00:04:25,883 --> 00:04:27,250
Birds are angels on earth.
118
00:04:27,284 --> 00:04:29,819
You don't understand
because you're a rabbit,
119
00:04:29,854 --> 00:04:30,887
A rodent, vermin.
120
00:04:30,921 --> 00:04:32,456
You're a garbage eater.
121
00:04:32,490 --> 00:04:33,590
[whirring]
122
00:04:33,625 --> 00:04:34,625
What is that?
123
00:04:34,659 --> 00:04:37,161
- Lunk formula. It's a
mixture of synthetic carbs
124
00:04:37,195 --> 00:04:38,662
And branch chain
amino acids.
125
00:04:38,697 --> 00:04:41,700
Wieb says it increases
brain function.
126
00:04:41,734 --> 00:04:42,734
[gulping]
127
00:04:42,769 --> 00:04:45,404
- Might want to put
another scoop in there.
128
00:04:45,972 --> 00:04:47,740
- I already cut Porky
out of my life.
129
00:04:47,774 --> 00:04:49,942
I can do the Same to you.
130
00:04:50,810 --> 00:04:51,910
I don't want to.
131
00:04:51,944 --> 00:04:52,910
I mean, you're the one
132
00:04:52,945 --> 00:04:54,645
With the house
and all the cool stuff.
133
00:04:54,680 --> 00:04:56,113
But I will.
134
00:04:56,148 --> 00:04:57,414
[click]
- DVD 4.
135
00:04:57,449 --> 00:05:00,016
" how high can you fly?"
136
00:05:00,051 --> 00:05:00,984
Very high.
137
00:05:01,018 --> 00:05:02,819
- Right now,
I want you to tell me
138
00:05:02,854 --> 00:05:05,388
If you're satisfied
with your life.
139
00:05:05,422 --> 00:05:06,422
No.
140
00:05:06,457 --> 00:05:08,557
- Are you satisfied
with your career?
141
00:05:08,592 --> 00:05:09,759
No.
142
00:05:09,793 --> 00:05:12,594
- Satisfied in
your relationships?
143
00:05:12,628 --> 00:05:14,162
No. All no.
144
00:05:14,196 --> 00:05:15,964
- Then I want you
to stand up
145
00:05:15,998 --> 00:05:16,798
And say it with me.
146
00:05:16,832 --> 00:05:20,135
- I'm gonna spread
my wings and fly.
147
00:05:20,169 --> 00:05:23,704
- I'm gonna spread my wings and what?
- Fly.
148
00:05:23,739 --> 00:05:24,939
- What?
- Fly.
149
00:05:24,973 --> 00:05:27,374
- I--I can't hear you.
- Fly.
150
00:05:27,409 --> 00:05:28,575
- What?
- Fly.
151
00:05:28,609 --> 00:05:29,576
- What?
- Fly.
152
00:05:29,610 --> 00:05:32,111
- Do you really need to be
doing this right now?
153
00:05:32,146 --> 00:05:34,046
- Good point.
I should get to bed.
154
00:05:34,080 --> 00:05:35,814
Listen to my
nighttime nuggets.
155
00:05:35,849 --> 00:05:37,815
- Your what?
- Nighttime nuggets.
156
00:05:37,850 --> 00:05:39,850
They're little
inspirational bullet points
157
00:05:39,884 --> 00:05:42,185
That subliminally sink in
while I sleep.
158
00:05:42,219 --> 00:05:44,354
If you want to watch
the DVDs, go ahead.
159
00:05:44,388 --> 00:05:45,554
They'll change your life.
160
00:05:45,588 --> 00:05:47,356
- No thanks.
- Suit yourself.
161
00:05:47,390 --> 00:05:50,358
But you'll never soar,
my ground-bound friend.
162
00:05:50,392 --> 00:05:52,526
You'll never be a Lunkhead.
163
00:05:52,561 --> 00:05:54,428
- I don't want to be
a Lunkhead.
164
00:05:54,463 --> 00:05:57,531
- Who wouldn't want to be
a Lunkhead?
165
00:05:57,565 --> 00:05:59,766
[crickets chirping]
166
00:06:02,904 --> 00:06:05,539
Wow. I feel so rested,
167
00:06:05,573 --> 00:06:07,007
So invigorated.
168
00:06:07,042 --> 00:06:10,778
Looks like
a beautiful day to fly.
169
00:06:17,385 --> 00:06:18,818
What are you wearing?
170
00:06:18,853 --> 00:06:20,420
- Dress for the job
you want,
171
00:06:20,454 --> 00:06:21,788
Not the job you have.
172
00:06:21,822 --> 00:06:23,022
You don't have a job.
173
00:06:23,057 --> 00:06:26,026
- That's why
I'm usually nude.
174
00:06:28,729 --> 00:06:30,430
- Why is
the front door open?
175
00:06:30,464 --> 00:06:31,564
I don't know.
176
00:06:31,599 --> 00:06:34,702
- I think someone
broke into the house.
177
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
- Is anything missing?
- I don't think so.
178
00:06:42,011 --> 00:06:44,446
[gasps] my Nobel Prize!
179
00:06:44,480 --> 00:06:46,115
Unbelievable.
180
00:06:46,149 --> 00:06:47,149
What?
181
00:06:47,183 --> 00:06:49,418
- That hillbilly leprechaun
stole my Nobel Prize.
182
00:06:49,453 --> 00:06:51,654
- You know
a hillbilly leprechaun?
183
00:06:51,688 --> 00:06:54,157
[yelling] Yosemite.
184
00:06:54,191 --> 00:06:58,494
- Yosemite knows
a hillbilly leprechaun?
185
00:06:59,162 --> 00:07:00,563
[knocking]
186
00:07:00,597 --> 00:07:03,132
- Give it back.
- Give what back?
187
00:07:03,166 --> 00:07:04,166
My Nobel Prize.
188
00:07:04,200 --> 00:07:06,902
- Uh, I don't got
your Nobel Prize.
189
00:07:06,936 --> 00:07:08,003
Sure you don't.
190
00:07:08,037 --> 00:07:09,204
- Why do you think
I took it?
191
00:07:09,238 --> 00:07:12,007
'cause I came there yesterday
and said I wanted it?
192
00:07:12,042 --> 00:07:14,643
And you said, "no,"
and I left angrily?
193
00:07:14,677 --> 00:07:16,544
Or 'cause of my
vast criminal record,
194
00:07:16,579 --> 00:07:18,847
Which includes
breaking and entering?
195
00:07:18,881 --> 00:07:19,914
Yep, either of those.
196
00:07:19,948 --> 00:07:22,984
- Well, I didn't steal
your stupid prize.
197
00:07:23,018 --> 00:07:24,319
Now, get off'n
my property
198
00:07:24,353 --> 00:07:28,223
Before I call the cops
on you for trespassing.
199
00:07:28,958 --> 00:07:31,860
Which is also
on my criminal record.
200
00:07:34,030 --> 00:07:37,098
- Ok. Mm-hmm.
Thank you very much.
201
00:07:37,133 --> 00:07:38,633
I really appreciate it.
202
00:07:38,667 --> 00:07:39,567
[hangs up cell phone]
203
00:07:39,601 --> 00:07:41,002
They're sending me
a replacement Nobel Prize.
204
00:07:41,036 --> 00:07:43,738
- I don't know why you
want it back so bad.
205
00:07:43,772 --> 00:07:44,839
As Wieb says,
206
00:07:44,873 --> 00:07:47,574
"clinging to past success
guarantees future failure."
207
00:07:47,609 --> 00:07:49,476
- Is that
a nighttime nugget?
208
00:07:49,511 --> 00:07:51,578
- No, it's
a daytime doodler.
209
00:07:51,613 --> 00:07:52,479
Very different.
210
00:07:52,513 --> 00:07:54,281
- How was your first day
of flying?
211
00:07:54,315 --> 00:07:56,316
- I didn't even get
in the plane.
212
00:07:56,350 --> 00:07:57,651
I failed the physical.
213
00:07:57,685 --> 00:08:01,121
They said I had too many branch
chain amino acids in my bloodstream.
214
00:08:01,155 --> 00:08:03,723
I have to take it again
tomorrow morning.
215
00:08:03,758 --> 00:08:05,492
I'm going to bed.
216
00:08:05,526 --> 00:08:08,663
- Be sure and lock
your bedroom window.
217
00:08:12,534 --> 00:08:14,935
[crickets chirping]
218
00:08:23,178 --> 00:08:25,312
You're not getting my TV.
219
00:08:25,347 --> 00:08:29,017
- You know, paranoia is
the opposite of power.
220
00:08:29,051 --> 00:08:30,284
No, it's not.
221
00:08:30,319 --> 00:08:31,285
All I'm saying is,
222
00:08:31,320 --> 00:08:34,789
You need to activate
your trust magnets.
223
00:08:35,191 --> 00:08:38,426
Just watch the DVDs.
224
00:08:45,368 --> 00:08:46,568
My TV!
225
00:08:46,603 --> 00:08:49,137
Oh, that is it.
226
00:08:49,171 --> 00:08:51,039
[knocking]
227
00:08:51,707 --> 00:08:53,107
Oh, good. The cops.
228
00:08:53,142 --> 00:08:55,342
Someone broke
into my house last night
229
00:08:55,377 --> 00:08:57,378
And stole
my cowboy boots.
230
00:08:57,412 --> 00:08:58,946
- What are you
talking about?
231
00:08:58,980 --> 00:08:59,847
Where's my TV?
232
00:08:59,881 --> 00:09:03,217
- Oh, now, you're saying
I stole your TV?
233
00:09:03,251 --> 00:09:04,585
You know you did.
234
00:09:04,619 --> 00:09:06,621
Oh, I get it.
235
00:09:06,655 --> 00:09:09,790
You stole my cowboy boots.
236
00:09:09,825 --> 00:09:10,925
What?
237
00:09:10,959 --> 00:09:14,295
- You stole from me 'cause
you think I stole from you.
238
00:09:14,329 --> 00:09:15,796
Arrest him, officers.
239
00:09:15,830 --> 00:09:17,631
He stole my boots.
240
00:09:17,665 --> 00:09:18,799
Tit for tat.
241
00:09:18,833 --> 00:09:21,669
Well, I never titted, so you
shouldn't have tatted.
242
00:09:21,703 --> 00:09:24,672
Arrest him, I tells ya!
243
00:09:24,906 --> 00:09:27,875
[static]
Dispatch, it's just a neighborhood dispute
244
00:09:27,909 --> 00:09:29,944
Between a rabbit
and a, uh...
245
00:09:29,978 --> 00:09:32,646
Sort of like
a hillbilly leprechaun.
246
00:09:32,680 --> 00:09:33,480
Over.
247
00:09:33,514 --> 00:09:35,916
[opening car door
and starting engine]
248
00:09:37,686 --> 00:09:39,920
- I'm gonna keep
my eye on you.
249
00:09:39,955 --> 00:09:42,289
- I'm a-gonna keep
my eye on you.
250
00:09:42,323 --> 00:09:46,393
- Good, because I'm
gonna keep my eye on you.
251
00:09:46,428 --> 00:09:47,228
Not good.
252
00:09:47,262 --> 00:09:49,430
'cause while
your eye's on me,
253
00:09:49,464 --> 00:09:51,966
My eyes are gonna be
on you.
254
00:09:52,000 --> 00:09:52,800
Well, great.
255
00:09:52,834 --> 00:09:55,036
Because while your eyes
are on me,
256
00:09:55,070 --> 00:09:56,204
And my eyes are on you,
257
00:09:56,238 --> 00:09:58,840
There's no way with both of
our eyes on each other's eyes
258
00:09:58,874 --> 00:10:01,943
That you can steal
any more of my stuff.
259
00:10:02,144 --> 00:10:05,614
- Wait. What?
- Just stay out of my house.
260
00:10:06,249 --> 00:10:07,115
All right, Daffy.
261
00:10:07,150 --> 00:10:09,184
You're clear
for final approach.
262
00:10:09,218 --> 00:10:10,018
Check.
263
00:10:10,053 --> 00:10:12,187
- Why'd you just open
the cargo doors?
264
00:10:12,221 --> 00:10:14,457
- Oh, is that
what that does?
265
00:10:15,258 --> 00:10:16,793
- Your nose is
too far down.
266
00:10:16,827 --> 00:10:18,094
Bring it up.
267
00:10:18,129 --> 00:10:19,930
The nose of the plane.
268
00:10:19,964 --> 00:10:21,766
Oh, right.
269
00:10:21,800 --> 00:10:24,602
- You're too far east.
Come west 5 degrees.
270
00:10:24,636 --> 00:10:25,970
Which way is west?
271
00:10:26,005 --> 00:10:28,139
Your left.
272
00:10:28,174 --> 00:10:30,075
Your other left.
273
00:10:30,109 --> 00:10:32,845
You're coming in too fast.
Reduce your air speed.
274
00:10:32,879 --> 00:10:34,246
What's my air speed?
275
00:10:34,280 --> 00:10:36,215
- It's on your
air speed indicator.
276
00:10:36,249 --> 00:10:37,516
Can you be more specific?
277
00:10:37,550 --> 00:10:39,118
- You're headed
for the trees.
278
00:10:39,152 --> 00:10:40,686
Pull up. Pull up.
279
00:10:40,720 --> 00:10:42,588
[crash]
280
00:10:43,790 --> 00:10:45,524
- Well, I think
that went pretty well.
281
00:10:45,559 --> 00:10:46,925
What do you say
we do it for real?
282
00:10:46,960 --> 00:10:49,195
- You've had 19 crashes
in a row.
283
00:10:49,229 --> 00:10:50,396
Simulated crashes.
284
00:10:50,431 --> 00:10:53,365
- Look, I'm gonna be
straight with you.
285
00:10:53,400 --> 00:10:56,602
I don't think
you're meant to fly.
286
00:11:05,211 --> 00:11:06,644
I guess sometimes,
287
00:11:06,679 --> 00:11:08,947
When you spread your wings,
288
00:11:08,981 --> 00:11:11,382
They get broken.
289
00:11:12,684 --> 00:11:13,551
Wait a second.
290
00:11:13,585 --> 00:11:15,820
Wieb says,
"the only thing separating
291
00:11:15,854 --> 00:11:20,325
"'I can't' from 'I can'
is a 't.'"
292
00:11:20,359 --> 00:11:21,592
And that little thing
before the "t"
293
00:11:21,627 --> 00:11:25,029
That looks like a comma,
but it's up instead of down.
294
00:11:25,064 --> 00:11:26,430
I can fly.
295
00:11:26,465 --> 00:11:27,865
I don't need a teacher.
296
00:11:27,899 --> 00:11:29,900
I don't need a license.
297
00:11:29,935 --> 00:11:33,070
I've got it all in here.
298
00:11:54,294 --> 00:11:56,195
Nope, not that one.
299
00:11:56,230 --> 00:11:57,530
Unh! Oops.
300
00:11:57,564 --> 00:11:59,398
What's this guy do?
301
00:11:59,433 --> 00:12:01,801
Hey! Hey! Aah!
302
00:12:04,972 --> 00:12:07,406
[crash]
303
00:12:08,842 --> 00:12:11,878
- Not bad for my
first flight, huh?
304
00:12:11,912 --> 00:12:14,914
[crickets chirping]
305
00:12:21,322 --> 00:12:23,422
- I don't know why
you're watching me.
306
00:12:23,457 --> 00:12:24,490
You're the thief.
307
00:12:24,524 --> 00:12:26,759
- You brought this
on yourself.
308
00:12:26,793 --> 00:12:28,527
You got trust issues.
309
00:12:28,561 --> 00:12:30,729
- Oh, I've got
trust issues, all right.
310
00:12:30,763 --> 00:12:34,466
Yeah. I trust you about
as far as I can throw you.
311
00:12:34,500 --> 00:12:36,802
Well, actually, I bet I
could throw you pretty far.
312
00:12:36,836 --> 00:12:41,773
So, let's just say I don't
trust you and leave it at that.
313
00:12:42,975 --> 00:12:44,376
[grunting]
314
00:12:44,410 --> 00:12:46,611
[glass cracking]
315
00:12:46,946 --> 00:12:48,614
The success pentagram.
316
00:12:48,648 --> 00:12:50,583
5 points of the pentagram
317
00:12:50,617 --> 00:12:51,884
Are visualization,
318
00:12:51,919 --> 00:12:53,419
Strategization,
319
00:12:53,453 --> 00:12:54,554
Realization,
320
00:12:54,588 --> 00:12:56,723
Execution, and diet.
321
00:12:56,757 --> 00:12:58,024
- What are you doing
in here?
322
00:12:58,059 --> 00:12:59,693
- The TV in the living room
was stolen
323
00:12:59,727 --> 00:13:01,294
And I need to watch
my DVDs.
324
00:13:01,329 --> 00:13:03,330
- Well, you don't need to be
under the covers.
325
00:13:03,364 --> 00:13:06,065
- Wieb says information
retention increases
326
00:13:06,099 --> 00:13:07,199
The more comfortable
you are.
327
00:13:07,234 --> 00:13:10,070
And right now, I need to
retain as much as possible.
328
00:13:10,104 --> 00:13:11,437
- Does anyone here
know anything
329
00:13:11,472 --> 00:13:13,840
About branch chain
amino acids?
330
00:13:13,874 --> 00:13:15,775
- I was expelled
from flight school.
331
00:13:15,810 --> 00:13:17,611
- Daffy, when are you
going to give up
332
00:13:17,645 --> 00:13:19,112
On all this nonsense?
333
00:13:19,147 --> 00:13:20,213
Never.
334
00:13:20,248 --> 00:13:21,415
Just like the title
of this DVD,
335
00:13:21,449 --> 00:13:24,217
"winners never quit
and quitters always quit."
336
00:13:24,251 --> 00:13:26,653
I am not giving up
on my dream.
337
00:13:26,687 --> 00:13:30,524
One way or another,
I will fly.
338
00:13:30,859 --> 00:13:34,161
- Congratulations,
flight attendants.
339
00:13:34,195 --> 00:13:37,464
You know there are
male flight attendants?
340
00:13:37,498 --> 00:13:40,601
- I like the height
that the heels give me.
341
00:13:49,240 --> 00:13:50,342
Please, pay close attention
342
00:13:50,343 --> 00:13:53,245
To the following important
safety information.
343
00:13:53,280 --> 00:13:54,146
To fasten your seatbelt,
344
00:13:54,181 --> 00:13:56,181
Place the flat metal end
into the buckle
345
00:13:56,216 --> 00:13:58,517
And tighten by pulling
on the strap.
346
00:13:58,552 --> 00:13:59,919
Your seatbelt
should be fastened
347
00:13:59,954 --> 00:14:02,221
Low and tight
across your hips.
348
00:14:02,255 --> 00:14:04,390
Unh!
349
00:14:20,474 --> 00:14:22,709
[baby crying]
350
00:14:24,145 --> 00:14:26,313
[kiss]
351
00:14:31,018 --> 00:14:32,953
[sizzling]
352
00:14:36,624 --> 00:14:38,392
[whack]
353
00:14:46,300 --> 00:14:49,269
[laughing]
354
00:14:49,304 --> 00:14:50,471
[ding]
- welcome to New Orleans,
355
00:14:50,505 --> 00:14:52,839
Where it's
a cool 65 degrees.
356
00:14:52,874 --> 00:14:55,042
We know you have
a choice when flying,
357
00:14:55,076 --> 00:14:56,944
And so, on behalf
of our flight crew,
358
00:14:56,978 --> 00:14:59,246
We'd like to thank you
for flying with us today,
359
00:14:59,280 --> 00:15:03,350
And hope to see you again
on your next journey.
360
00:15:04,686 --> 00:15:06,019
Oops. Don't forget
your coat.
361
00:15:06,054 --> 00:15:07,354
Hope you got a good rest.
362
00:15:07,388 --> 00:15:11,125
Ok, ladies. We're
in New Orleans.
363
00:15:11,159 --> 00:15:12,359
What do we do first?
364
00:15:12,394 --> 00:15:14,028
- What are you
talking about?
365
00:15:14,062 --> 00:15:15,229
What do you mean?
366
00:15:15,264 --> 00:15:16,364
Bourbon Street, girl.
367
00:15:16,398 --> 00:15:19,100
Let's ditch these heels
and have some fun.
368
00:15:19,134 --> 00:15:21,770
- Daffy, we have to fly
back to California.
369
00:15:21,805 --> 00:15:24,440
We have 20 minutes
to clean and prep the cabin
370
00:15:24,474 --> 00:15:25,341
For takeoff.
371
00:15:25,375 --> 00:15:26,909
- But it took 6 hours
to get here.
372
00:15:26,944 --> 00:15:29,112
It'll take another 6
to get back.
373
00:15:29,146 --> 00:15:30,079
That's the whole day.
374
00:15:30,114 --> 00:15:33,650
- That's the life
of a flight attendant.
375
00:15:33,685 --> 00:15:34,618
[keys clicking]
376
00:15:34,652 --> 00:15:36,754
[door opens and closes]
- where have you been?
377
00:15:36,788 --> 00:15:38,322
New Orleans.
378
00:15:38,356 --> 00:15:39,523
Are you wearing a skirt?
379
00:15:39,558 --> 00:15:41,892
- Yeah, but it's the heels
that'll kill you.
380
00:15:41,927 --> 00:15:42,893
I'm going to bed.
381
00:15:42,928 --> 00:15:45,229
We're supposed to fly
to Boston in the morning.
382
00:15:45,264 --> 00:15:47,965
Well, Phoenix,
then Boston.
383
00:15:48,000 --> 00:15:50,401
This girdle
doesn't help, either.
384
00:15:50,436 --> 00:15:52,237
[wriggling]
385
00:15:54,841 --> 00:15:57,743
[banging]
386
00:15:58,578 --> 00:16:01,347
Yosemite.
387
00:16:05,485 --> 00:16:08,186
He took my laptop?
388
00:16:10,989 --> 00:16:11,856
Yosemite.
389
00:16:11,890 --> 00:16:14,792
- What were you doing
in my house?
390
00:16:14,826 --> 00:16:16,394
I wasn't in your house,
391
00:16:16,428 --> 00:16:17,761
But you were in mine.
392
00:16:17,796 --> 00:16:19,630
What? No, I wasn't.
393
00:16:19,664 --> 00:16:21,932
I was sound asleep
when I heard a noise
394
00:16:21,967 --> 00:16:24,068
And saw my record player
was stolen.
395
00:16:24,102 --> 00:16:26,003
I went outside
to see what's what,
396
00:16:26,038 --> 00:16:29,173
And I see you
sneakin' around.
397
00:16:29,208 --> 00:16:30,541
This is ridiculous.
398
00:16:30,576 --> 00:16:32,243
Just give me my stuff back.
399
00:16:32,277 --> 00:16:34,812
- I told you
I ain't got your stuff.
400
00:16:34,846 --> 00:16:38,082
Now, stay
out of my house, rabbit.
401
00:16:39,818 --> 00:16:43,354
Oh, this means war.
402
00:16:43,389 --> 00:16:45,023
[glass breaking]
403
00:16:45,057 --> 00:16:47,392
[snoring]
404
00:16:48,026 --> 00:16:50,961
[snoring]
405
00:16:53,531 --> 00:16:56,466
[snoring]
406
00:17:08,645 --> 00:17:12,882
- You deserve to have
everything you've ever wanted.
407
00:17:12,916 --> 00:17:17,153
Just get up right now
and go take it.
408
00:17:17,187 --> 00:17:19,322
It's yours. It's all yours.
409
00:17:19,356 --> 00:17:21,790
All you have to do
is take it.
410
00:17:21,825 --> 00:17:25,594
Take what you want.
Take it! It's yours.
411
00:17:25,629 --> 00:17:27,229
Grr!
412
00:17:27,264 --> 00:17:30,332
[snoring]
413
00:17:30,367 --> 00:17:32,301
Aah! Ohh! Ooh!
414
00:17:33,937 --> 00:17:37,907
Boy, you wouldn't believe
the dream I had last night.
415
00:17:37,941 --> 00:17:40,442
You were trying to kill me.
416
00:17:40,477 --> 00:17:42,144
Well, I'm off to Phoenix.
417
00:17:42,179 --> 00:17:43,379
[luggage wheels rolling]
418
00:17:43,413 --> 00:17:45,347
- No, you're off
to our neighbors
419
00:17:45,381 --> 00:17:47,717
To return their stuff
you stole.
420
00:17:47,751 --> 00:17:49,085
[blink blink]
421
00:17:49,119 --> 00:17:51,287
- Huh. That's
another dream I had.
422
00:17:51,321 --> 00:17:52,689
It wasn't a dream.
423
00:17:52,723 --> 00:17:53,723
Those nighttime nuggets
424
00:17:53,757 --> 00:17:56,092
Helped you spread your
wings and fly, all right.
425
00:17:56,126 --> 00:17:57,626
Right into people's houses.
426
00:17:57,661 --> 00:18:01,730
- Wow. The Lunk mess is
more powerful than I thought.
427
00:18:01,764 --> 00:18:04,099
[doorbell rings]
428
00:18:08,971 --> 00:18:11,472
- Ecch. My replacement
Nobel Prize.
429
00:18:11,507 --> 00:18:14,341
- Huh. Now you've got
2 of 'em.
430
00:18:14,909 --> 00:18:16,710
Here you go.
431
00:18:18,313 --> 00:18:20,981
- Told you
I wasn't the thief.
432
00:18:21,016 --> 00:18:23,484
I owe you an apology.
433
00:18:24,252 --> 00:18:25,086
What's this?
434
00:18:25,120 --> 00:18:28,656
[gasps]
aww, you shouldn't have.
435
00:18:28,690 --> 00:18:30,725
- Sorry that it has
my name on it.
436
00:18:30,759 --> 00:18:32,126
- Nah, I got
an electric sander
437
00:18:32,161 --> 00:18:34,495
That'll take that
right off.
438
00:18:36,265 --> 00:18:37,732
What are we
doing here again?
439
00:18:37,766 --> 00:18:38,633
I don't know.
440
00:18:38,667 --> 00:18:41,135
Porky's invitation
said it was a surprise.
441
00:18:41,170 --> 00:18:41,970
Did I miss it?
442
00:18:42,004 --> 00:18:43,470
- I thought you
were going to Boston?
443
00:18:43,560 --> 00:18:45,760
Nah...
I've quit being a flight attendant.
444
00:18:45,920 --> 00:18:46,800
I mean, I wanna fly,
445
00:18:46,820 --> 00:18:48,241
but it's a lot of work.
446
00:18:51,360 --> 00:18:52,160
What?
447
00:18:52,200 --> 00:18:53,160
I like the heights.
448
00:18:55,160 --> 00:18:56,320
Uh... hello, everyone.
449
00:18:56,520 --> 00:18:58,160
Thank you all for coming.
450
00:18:58,480 --> 00:19:01,080
I've recently attended
a self-help seminar.
451
00:19:01,160 --> 00:19:05,160
which taught me, uh..., the importance of,
uh..., stepping outside of my comfort zone
452
00:19:05,200 --> 00:19:07,120
and, uh..., trying new things.
453
00:19:07,360 --> 00:19:09,760
It was about flying!
It's so sad.
454
00:19:09,840 --> 00:19:11,680
It's like he's incapable of getting it.
455
00:19:11,800 --> 00:19:15,760
So, tonight, uh..., I'm gonna do something
I've always wanted to do,
456
00:19:16,200 --> 00:19:18,600
but I've been, uh..., too scared to try.
457
00:20:01,360 --> 00:20:03,800
He is definitely not a Lunkhead.
458
00:20:07,480 --> 00:20:08,600
Uh-hoo!
459
00:20:08,640 --> 00:20:11,960
Now, THIS is the kind of flying
I was ment to do.
460
00:20:12,000 --> 00:20:15,080
I wish I've discovered this sooner.
What a thrill!
461
00:20:15,120 --> 00:20:17,560
Careful! You're going too high!
462
00:20:17,800 --> 00:20:19,120
Porky, you got to try it.
463
00:20:19,121 --> 00:20:21,520
This is what Wieb was talking about!
464
00:20:21,600 --> 00:20:24,480
Not that sad *** you were doing!
465
00:20:26,480 --> 00:20:28,320
Porky!
Hold the ***!
466
00:20:28,360 --> 00:20:29,880
Your airspeed is too low.
467
00:20:29,920 --> 00:20:30,880
Hold that ***!
468
00:20:31,000 --> 00:20:34,240
And push on the stick!
Push on that stick!
469
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
Hm... Hm... Hm...
470
00:20:39,280 --> 00:20:41,120
When pigs fly...
471
00:20:43,320 --> 00:20:49,320
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
472
00:20:49,370 --> 00:20:53,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.