All language subtitles for The Looney Tunes Show s02e12 Dear John

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,208 --> 00:00:06,583 [tires squealing] 2 00:00:14,042 --> 00:00:16,250 In here! 3 00:00:17,208 --> 00:00:19,833 What's the emergency? 4 00:00:19,875 --> 00:00:21,458 Can you open this for me? 5 00:00:21,500 --> 00:00:26,208 You called 9-1-1 because you couldn't open a can of tuna? 6 00:00:26,250 --> 00:00:28,625 No. First I called Bugs. 7 00:00:28,667 --> 00:00:30,708 Then I called my girlfriend, 8 00:00:30,750 --> 00:00:32,458 And then I called Porky. 9 00:00:32,500 --> 00:00:37,125 Then I called 9-1-1. 10 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 Sync and corrected by www.addic7ed.com 11 00:00:49,000 --> 00:00:55,000 The Looney Tunes Show 12 00:00:55,200 --> 00:01:01,200 Season 2, Episode 12 "Dear John" 13 00:01:06,833 --> 00:01:12,208 "Dear Edmund, I'm leaving you." 14 00:01:20,167 --> 00:01:22,833 [crying] 15 00:01:24,417 --> 00:01:26,590 Ohh! 16 00:01:26,625 --> 00:01:28,750 I don't get it. 17 00:01:28,792 --> 00:01:30,792 What? Then why were you crying? 18 00:01:30,833 --> 00:01:33,417 I always cry when I'm confused. 19 00:01:33,458 --> 00:01:35,125 What didn't you get? 20 00:01:35,167 --> 00:01:36,875 Well, why was he so upset? 21 00:01:36,917 --> 00:01:38,173 Because of the Dear John letter. 22 00:01:38,208 --> 00:01:40,708 John? [scoffs] ok, I thought his name was Edmund. 23 00:01:40,743 --> 00:01:43,417 No, it's just called a Dear John letter... 24 00:01:43,458 --> 00:01:45,958 ...when someone ends the relationship with a note... 25 00:01:46,000 --> 00:01:48,083 Instead of face to face. 26 00:01:48,125 --> 00:01:49,167 Ohh, ok. 27 00:01:49,208 --> 00:01:50,673 So this was a sad movie. 28 00:01:50,708 --> 00:01:53,333 Hey, then why was I laughing so much during it? 29 00:01:53,375 --> 00:01:54,590 I have no idea. Come on. 30 00:01:54,625 --> 00:01:57,167 Oh, I can't go anywhere. Now that I know what's going on, 31 00:01:57,208 --> 00:02:00,667 I want to see it again. 32 00:02:03,750 --> 00:02:05,625 Can you believe they charged me... 33 00:02:05,667 --> 00:02:06,958 ...for coming out to the house? 34 00:02:07,000 --> 00:02:09,417 [stuttering] it says you called 9-1-1 35 00:02:09,458 --> 00:02:10,833 ...four times in the past week. 36 00:02:10,875 --> 00:02:13,458 And none of the emergencies were valid. 37 00:02:13,500 --> 00:02:15,583 Oh, they were valid. 38 00:02:15,625 --> 00:02:17,625 Will you hand me that towel? 39 00:02:17,667 --> 00:02:20,042 Will you tell me a bedtime story? 40 00:02:20,083 --> 00:02:22,048 Scarf, or no scarf? 41 00:02:22,083 --> 00:02:25,542 Why do they get to decide if it's an emergency or not? 42 00:02:25,583 --> 00:02:28,875 Daffy, our emergency services are under funded 43 00:02:28,910 --> 00:02:30,500 And overextended as it is. 44 00:02:30,542 --> 00:02:32,917 Our property taxes aren't high enough. 45 00:02:32,958 --> 00:02:34,667 Why do you know so much about it? 46 00:02:34,708 --> 00:02:36,833 Because I'm on the City Council. 47 00:02:36,868 --> 00:02:38,083 What's the City Council? 48 00:02:38,125 --> 00:02:40,667 The elected body that runs the city. 49 00:02:40,708 --> 00:02:42,083 So you're like a big wig? 50 00:02:42,125 --> 00:02:43,708 [chuckles] maybe to some people. 51 00:02:43,750 --> 00:02:45,958 How long have you been on the City Council? 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 I'm about to finish my third term. 53 00:02:48,035 --> 00:02:49,965 How did I never know this about you? 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,708 Because you never ask me anything about myself. 55 00:02:52,750 --> 00:02:54,833 And when I try to tell you anything, you interrupt me. 56 00:02:54,875 --> 00:02:58,667 And then on the few occasions where I actually do get to say something, 57 00:02:58,708 --> 00:03:02,542 You literally fall asleep from boredom. 58 00:03:02,583 --> 00:03:05,833 [snoring] 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,333 [beep] 60 00:03:14,375 --> 00:03:16,708 [alarm sounding] 61 00:03:17,500 --> 00:03:19,833 Hey, I'm meeting Tina for date night. 62 00:03:19,875 --> 00:03:22,375 Uh, why is the microwave not working? 63 00:03:22,417 --> 00:03:24,465 Oh. I tried to open a can of tuna with it. 64 00:03:24,500 --> 00:03:27,417 I thought if I got it hot enough, the top would pop off. 65 00:03:27,458 --> 00:03:31,375 Daffy, you can't put metal in the microwave. 66 00:03:31,417 --> 00:03:33,173 Well, I know that now, ok? 67 00:03:33,208 --> 00:03:35,292 The lesson's been learned, all right? 68 00:03:35,333 --> 00:03:37,250 I'll never forget it. 69 00:03:37,292 --> 00:03:43,208 Real quick--you can or cannot put metal in the microwave? 70 00:03:46,792 --> 00:03:48,167 [telephone rings] 71 00:03:48,208 --> 00:03:49,382 Pizzariba, this is Speedy. 72 00:03:49,417 --> 00:03:53,000 Hey, Speedy, who is that handyman you use at the restaurant? 73 00:03:53,035 --> 00:03:54,955 You mean John? Oh, he's the best. 74 00:03:54,990 --> 00:03:56,875 You want me to call him for you? 75 00:03:56,917 --> 00:03:59,250 That would be great. The microwave's broken. 76 00:03:59,292 --> 00:04:01,500 No problem. I'll have him drop by tomorrow. 77 00:04:01,542 --> 00:04:04,917 Just leave him a note. - Thanks, Speedy. 78 00:04:13,958 --> 00:04:16,542 Hey, Bugs! I saw that movie again. 79 00:04:16,583 --> 00:04:19,917 Oh, you were right, it was a Dear John letter. 80 00:04:19,952 --> 00:04:22,500 Oh, so sad. 81 00:04:23,250 --> 00:04:27,208 I hardly laughed at all this time. 82 00:04:31,375 --> 00:04:35,000 Dear John, this isn't working. Bugs. 83 00:04:35,042 --> 00:04:36,333 Oh, no! 84 00:04:36,375 --> 00:04:38,666 A Dear John letter? 85 00:04:38,701 --> 00:04:40,958 Bugs broke up with me! 86 00:04:41,000 --> 00:04:43,708 [sobbing] 87 00:04:44,458 --> 00:04:47,708 Why?! 88 00:04:50,583 --> 00:04:54,500 I'm sorry, sir, we're completely booked this evening. 89 00:04:54,542 --> 00:04:56,167 You didn't make a reservation? 90 00:04:56,208 --> 00:04:58,833 Don't worry. I'll handle this. 91 00:04:58,875 --> 00:05:02,542 Ahem. You do know that I'm a close, 92 00:05:02,583 --> 00:05:04,333 Personal friend of Porky Pig? 93 00:05:04,375 --> 00:05:08,375 Ah, that's City Council member Porky Pig. 94 00:05:08,417 --> 00:05:11,583 Ooh. 95 00:05:16,000 --> 00:05:21,417 Who knew there were perks to being friends with Porky Pig? 96 00:05:22,167 --> 00:05:24,667 Good-bye, apartment. 97 00:05:24,708 --> 00:05:27,167 I've decided to go away for a while. 98 00:05:27,208 --> 00:05:30,000 Too many memories here. 99 00:05:31,750 --> 00:05:33,000 Ew! Oh, no, no, uh-uh, no. 100 00:05:33,042 --> 00:05:34,667 Uh-uh. Just because I'm leaving doesn't mean you... 101 00:05:34,708 --> 00:05:38,625 ...and all your little insect friends can come in here and crawl around. 102 00:05:38,660 --> 00:05:39,917 Ok, you hear that, roaches? 103 00:05:39,958 --> 00:05:42,125 I'm talking to you, too, spiders and ants. 104 00:05:42,167 --> 00:05:45,417 All of you. You stay out of this apartment! 105 00:05:45,458 --> 00:05:47,167 And in case you need a reminder, 106 00:05:47,208 --> 00:05:50,750 I'm putting a note on the front door. 107 00:06:02,800 --> 00:06:05,185 Uh, Daffy, have you been going all over town... 108 00:06:05,227 --> 00:06:06,810 ...saying you're friends with me? 109 00:06:06,852 --> 00:06:09,227 Yes. And the results are incredible. 110 00:06:09,269 --> 00:06:12,102 I used to be embarrassed to admit I even knew you. 111 00:06:12,144 --> 00:06:13,685 But just this morning, I threw your name around... 112 00:06:13,727 --> 00:06:16,894 ...and I got a lifetime gym membership for free! 113 00:06:16,935 --> 00:06:18,317 It wasn't for free. 114 00:06:18,352 --> 00:06:19,602 You told the girl who worked there... 115 00:06:19,644 --> 00:06:22,227 ...that the city would have a parade in her honor. 116 00:06:22,269 --> 00:06:25,685 So? You're on the City Council. 117 00:06:26,477 --> 00:06:29,435 You told the Maitre'd at the Sunset Room 118 00:06:29,477 --> 00:06:31,394 That I'd name a highway after him. 119 00:06:31,435 --> 00:06:33,519 Well, it got me a really good table. 120 00:06:33,554 --> 00:06:34,810 You told that traffic cop... 121 00:06:34,852 --> 00:06:37,310 ...that I could grant his uncle's citizenship! 122 00:06:37,352 --> 00:06:38,560 What's wrong with that? 123 00:06:38,602 --> 00:06:41,810 This is the greatest country on earth. 124 00:06:41,852 --> 00:06:45,185 It's unethical! There's a reelection coming up, 125 00:06:45,227 --> 00:06:48,060 ...and this makes it look like I could be bribed! 126 00:06:48,102 --> 00:06:52,644 I understand. It won't happen again. 127 00:06:52,685 --> 00:06:56,060 Porky Pig voted not once, 128 00:06:56,102 --> 00:06:59,317 ...but twice to make our city dirtier. 129 00:06:59,352 --> 00:07:02,310 He voted to eliminate garbage collection. 130 00:07:02,352 --> 00:07:06,310 He voted three times to allow dumping in the river. 131 00:07:06,352 --> 00:07:09,935 Why would a City Councilman do such a thing? 132 00:07:09,977 --> 00:07:12,310 Because he's a pig. [pig squeals] 133 00:07:12,345 --> 00:07:14,727 And pigs are filthy. 134 00:07:14,769 --> 00:07:19,685 On election day, let's send this pig back to the farm. 135 00:07:19,727 --> 00:07:22,977 Vote Daffy Duck for City Council. 136 00:07:23,019 --> 00:07:28,435 I'm Daffy Duck, and I approve this message. 137 00:07:30,769 --> 00:07:33,560 - What was that? - An attack ad. 138 00:07:33,602 --> 00:07:34,935 But those are all lies! 139 00:07:34,977 --> 00:07:37,310 It doesn't matter. Now people are going to have 140 00:07:37,345 --> 00:07:38,852 Negative associations with you. 141 00:07:38,894 --> 00:07:40,727 I can't believe you're running against me! 142 00:07:40,769 --> 00:07:44,144 You're the one who said I can't use your name to get perks. 143 00:07:44,185 --> 00:07:46,769 So, fine. I'll get 'em myself. 144 00:07:46,810 --> 00:07:48,067 How could you do this? 145 00:07:48,102 --> 00:07:50,602 First, you don't want me telling people you're my friend. 146 00:07:50,637 --> 00:07:53,602 Now you don't want me telling people you're my enemy? 147 00:07:53,637 --> 00:07:56,102 Porky, you're a real flip flopper. 148 00:07:56,144 --> 00:07:59,602 Ooh. I'll put that in my next attack ad. 149 00:07:59,644 --> 00:08:01,310 [maniacal laughter] 150 00:08:01,352 --> 00:08:04,060 [coughing] 151 00:08:04,102 --> 00:08:05,227 [men vocalizing] 152 00:08:05,269 --> 00:08:07,269 I didn't know where else to go. 153 00:08:07,310 --> 00:08:09,977 I can't stop thinking about that Dear John letter. 154 00:08:10,019 --> 00:08:12,977 Oh, I just need some peace and quiet. 155 00:08:13,019 --> 00:08:14,602 You'll find that here. 156 00:08:14,644 --> 00:08:17,435 True healing occurs when one is clear of mind... 157 00:08:17,477 --> 00:08:18,602 ...and calm of spirit. 158 00:08:18,644 --> 00:08:21,935 Mm-hmm. Oh, yeah, I totally agree with that. 159 00:08:21,977 --> 00:08:24,144 Your path is meditation. 160 00:08:24,185 --> 00:08:25,102 Mm-hmm. Ok. 161 00:08:25,144 --> 00:08:27,664 And the key to meditation is silence. 162 00:08:27,699 --> 00:08:30,185 - Say what now? - A vow of silence. 163 00:08:30,227 --> 00:08:32,394 For the next year, you shall not speak. 164 00:08:32,435 --> 00:08:36,310 You know, I bet I could achieve all that healing stuff without the silence. 165 00:08:36,352 --> 00:08:37,935 What do you think? 166 00:08:37,977 --> 00:08:41,373 I'm afraid the silence is necessary. 167 00:08:41,408 --> 00:08:44,769 What I'm really quiet? Does that count? 168 00:08:44,810 --> 00:08:47,185 [whispering] what about now? What if I'm this quiet? 169 00:08:47,227 --> 00:08:49,144 No one will even know I'm talking. 170 00:08:49,185 --> 00:08:50,894 Sorry, no. Not a word. 171 00:08:50,935 --> 00:08:53,394 Well, what about sounds? Are they allowed? 172 00:08:53,435 --> 00:08:56,060 Like, when I'm surprised. I'd go, whoa! 173 00:08:56,102 --> 00:08:57,727 Or when I'm bored, I'd be like 174 00:08:57,769 --> 00:09:00,727 deedaleelee, deedaleedeedee 175 00:09:00,762 --> 00:09:03,769 - Silence. - Wow. 176 00:09:03,810 --> 00:09:05,810 Ok. 177 00:09:06,435 --> 00:09:09,185 [yelling incoherently] 178 00:09:10,227 --> 00:09:11,769 Oh, that felt good. Sorry. 179 00:09:11,810 --> 00:09:15,060 I just had to get that last one out of my system. 180 00:09:15,102 --> 00:09:17,519 Newcomer Daffy Duck has won a seat... 181 00:09:17,560 --> 00:09:18,644 ...on the City Council, 182 00:09:18,685 --> 00:09:20,935 ...defeating the incumbent Porky Pig. 183 00:09:20,977 --> 00:09:22,352 Once again, negative campaigns... 184 00:09:22,394 --> 00:09:24,727 ...proved their effectiveness. 185 00:09:24,762 --> 00:09:26,394 Ohh! I won! 186 00:09:26,435 --> 00:09:27,935 I won, I won, I won! 187 00:09:27,977 --> 00:09:30,269 Let the perks begin! 188 00:09:30,310 --> 00:09:31,602 Shh, shh. 189 00:09:31,644 --> 00:09:33,359 [dialing] 190 00:09:33,394 --> 00:09:36,019 Oh! I keep getting her voicemail. 191 00:09:36,060 --> 00:09:38,894 I haven't heard from Lola in three days. 192 00:09:38,935 --> 00:09:41,185 I'm going over there. 193 00:09:41,227 --> 00:09:45,352 - Someone's going to need new business cards. 194 00:09:45,394 --> 00:09:48,310 I bet I can get 'em for free. 195 00:09:50,935 --> 00:09:52,692 "Dear Bugs, 196 00:09:52,727 --> 00:09:57,060 I don't ever want to see you again!" 197 00:09:57,102 --> 00:10:01,060 Lola broke up with me? 198 00:10:03,435 --> 00:10:05,025 Hey. 199 00:10:05,060 --> 00:10:06,192 Ooh, great. 200 00:10:06,227 --> 00:10:08,685 Oh, yeah, that's nice. Good heighth on that. 201 00:10:08,727 --> 00:10:13,685 The Royal Oaks-Glen Oaks-Oakwood Oaks City Council meeting is now in session. 202 00:10:13,727 --> 00:10:16,060 We open up the floor to new business. 203 00:10:16,102 --> 00:10:18,019 Yes, I have a complaint. 204 00:10:18,060 --> 00:10:21,560 It's regarding the number on the curb. 205 00:10:21,595 --> 00:10:22,525 The paint is-- 206 00:10:22,560 --> 00:10:24,602 - How long does these things usually go? 207 00:10:24,644 --> 00:10:26,894 There's an "Off-Duty Cop" marathon on tonight 208 00:10:26,935 --> 00:10:28,269 And I'd like to get home for it. 209 00:10:28,310 --> 00:10:30,560 I can't record it because I broke the DVR 210 00:10:30,595 --> 00:10:32,060 Trying to open a can of tuna. 211 00:10:32,102 --> 00:10:34,227 - The meetings are scheduled for five hours, 212 00:10:34,269 --> 00:10:35,977 But they sometimes run long. 213 00:10:36,019 --> 00:10:38,685 - ...But then that paint faded as well. 214 00:10:38,727 --> 00:10:42,644 So, I would like to talk about the kind of paint 215 00:10:42,685 --> 00:10:46,227 That this city uses for addresses. 216 00:10:46,269 --> 00:10:47,914 Because clearly... 217 00:10:47,949 --> 00:10:49,560 Oh, come on! 218 00:10:49,602 --> 00:10:50,900 Is this really happening? 219 00:10:50,935 --> 00:10:53,644 What does she care if someone can read her address? 220 00:10:53,685 --> 00:10:56,519 I've lived across the street from her for six years. 221 00:10:56,554 --> 00:10:58,977 She hasn't had a single visitor. 222 00:10:59,019 --> 00:11:00,852 [inhales and exhales] 223 00:11:00,894 --> 00:11:05,227 Just remember why you're here. 224 00:11:05,269 --> 00:11:06,894 The perks. 225 00:11:06,935 --> 00:11:11,185 This will be worth it, because of the perks. 226 00:11:11,227 --> 00:11:14,602 [continues indistinctly] 227 00:11:15,852 --> 00:11:17,394 I like periwinkle, 228 00:11:17,435 --> 00:11:21,894 But I think that would be a very bad choice. 229 00:11:21,935 --> 00:11:26,644 So in conclusion, I propose a special committee 230 00:11:26,685 --> 00:11:28,935 To discuss paint quality, 231 00:11:28,977 --> 00:11:31,894 Paint color, and paint placement. 232 00:11:31,935 --> 00:11:33,019 Thank you. 233 00:11:33,060 --> 00:11:37,394 - Thank you. And that concludes the new business. 234 00:11:37,435 --> 00:11:38,185 Finally. 235 00:11:38,227 --> 00:11:39,894 And now onto old business. 236 00:11:39,935 --> 00:11:42,519 Concerning the speed reduction on Maple Drive, 237 00:11:42,560 --> 00:11:45,602 I believe the choice was between speed bumps 238 00:11:45,644 --> 00:11:48,102 And speed humps. - [grunting] 239 00:11:48,144 --> 00:11:50,269 - Is that right, Councilmember Bowls? 240 00:11:50,310 --> 00:11:54,102 - Yes, Mr. Chairman. Speed bumps are conical, 241 00:11:54,144 --> 00:11:56,477 While speed humps are ovoid. 242 00:11:56,519 --> 00:11:58,310 Council-member Duck, what are your thoughts 243 00:11:58,352 --> 00:12:00,852 On speed bumps versus speed humps? 244 00:12:00,894 --> 00:12:04,769 My thoughts? You want my thoughts, huh? 245 00:12:04,810 --> 00:12:09,269 My thoughts are that you people are all insane! 246 00:12:09,310 --> 00:12:11,935 You let that old lady talk for three hours, 247 00:12:11,970 --> 00:12:13,269 And she never said anything! 248 00:12:13,310 --> 00:12:14,977 In the amount of time that that took, 249 00:12:15,019 --> 00:12:16,185 I could have gone over there 250 00:12:16,227 --> 00:12:17,727 And painted her address myself! 251 00:12:17,769 --> 00:12:20,435 I could have painted the Sistine Chapel! 252 00:12:20,470 --> 00:12:22,519 I don't know about you people, 253 00:12:22,560 --> 00:12:24,567 But I have better things to do with my time 254 00:12:24,602 --> 00:12:29,602 Than talk about whether something is conical or ovoid! 255 00:12:29,644 --> 00:12:30,477 Ovoid! 256 00:12:30,519 --> 00:12:34,019 Now if you'll excuse me, I have something 257 00:12:34,060 --> 00:12:35,644 That I need to get back to, 258 00:12:35,685 --> 00:12:39,935 And it's called a life. 259 00:12:44,185 --> 00:12:45,644 Unbelievable. 260 00:12:45,685 --> 00:12:47,310 Bunch of namby pambies. 261 00:12:47,352 --> 00:12:48,664 Ronald Reagan was right. 262 00:12:48,699 --> 00:12:49,977 Oh, hey, I'm supposed 263 00:12:50,019 --> 00:12:53,810 To meet Porky at Pizzariba. You want to come? 264 00:12:58,102 --> 00:13:03,394 - I don't ever want to see you again! 265 00:13:04,519 --> 00:13:09,269 - There's nothing here for me anymore. 266 00:13:11,435 --> 00:13:14,144 - So you don't want to come to Pizzariba? 267 00:13:14,185 --> 00:13:16,602 No perk is worth sitting through that drivel! 268 00:13:16,644 --> 00:13:21,477 I mean, is there really a difference between speed bumps and speed humps? 269 00:13:21,512 --> 00:13:25,227 - Well, one is conical and one is ovoid, and-- 270 00:13:25,269 --> 00:13:28,352 How long do I have to be a City Council member? 271 00:13:28,394 --> 00:13:29,935 A term is four years. 272 00:13:29,977 --> 00:13:33,435 - Four years?! I can't do four years, man! 273 00:13:33,477 --> 00:13:35,310 [cell phone rings] Ooh! 274 00:13:35,352 --> 00:13:37,269 Someone just forwarded me a video. 275 00:13:37,310 --> 00:13:41,102 - Is that the baby playing piano? Already saw it. Fake. 276 00:13:41,144 --> 00:13:45,060 - Um...You might want to see this. 277 00:13:51,160 --> 00:13:53,589 My toughts are that you people 278 00:13:53,630 --> 00:13:54,839 Are all insane! 279 00:13:54,880 --> 00:13:56,464 You let that old lady talk for three hours-- 280 00:13:56,505 --> 00:13:58,505 - You better hope no one sees this. 281 00:13:58,547 --> 00:14:00,714 You could get thrown off the City Council. 282 00:14:00,755 --> 00:14:02,130 - In the amount of time that that took, 283 00:14:02,172 --> 00:14:05,130 I could have gone over there and painted her address myself! 284 00:14:05,172 --> 00:14:07,964 I could have painted the Sistine Chapel! 285 00:14:07,999 --> 00:14:09,505 This isn't good. 286 00:14:09,547 --> 00:14:11,214 Or, is it great? 287 00:14:11,255 --> 00:14:14,214 [maniacal laughter, coughs] 288 00:14:14,255 --> 00:14:16,297 - Hey, man, I saw that video of you 289 00:14:16,339 --> 00:14:17,464 At the City Council meeting. 290 00:14:17,505 --> 00:14:19,714 - I know what you're going to say, 291 00:14:19,755 --> 00:14:22,589 And I owe you and all of you, 292 00:14:22,630 --> 00:14:25,755 My constituents, an apology. 293 00:14:25,797 --> 00:14:29,297 But, obviously, apologies are not enough. 294 00:14:29,339 --> 00:14:32,297 And you the voters will undoubtedly 295 00:14:32,339 --> 00:14:35,047 Want to remove me from office, 296 00:14:35,089 --> 00:14:36,964 Which I will accept. 297 00:14:37,005 --> 00:14:38,672 Though with a heavy heart. 298 00:14:38,714 --> 00:14:41,380 - Are you kidding me? What you did was great! 299 00:14:41,422 --> 00:14:42,880 Say what? 300 00:14:42,922 --> 00:14:44,422 - You are the opposite of a politician. 301 00:14:44,464 --> 00:14:47,464 You can't hide what you are feeling. You just say it! 302 00:14:47,505 --> 00:14:48,720 You're a breath of fresh air! 303 00:14:48,755 --> 00:14:51,130 We're so lucky to have you on that City Council. 304 00:14:51,172 --> 00:14:53,797 We need you there, forever and always! 305 00:14:53,839 --> 00:14:55,047 Am I right? 306 00:14:55,089 --> 00:14:58,220 [cheers and applause] 307 00:14:58,255 --> 00:15:00,339 - Ok, so what kind of permits do I need 308 00:15:00,380 --> 00:15:02,047 To put an addition on the kitchen? 309 00:15:02,089 --> 00:15:03,297 It would extend it to the parking lot, 310 00:15:03,339 --> 00:15:05,547 And I would require some digging. So I think we need 311 00:15:05,589 --> 00:15:09,005 To talk about construction permits, as well. 312 00:15:11,380 --> 00:15:14,047 [men vocalizing] 313 00:15:16,214 --> 00:15:19,005 Lola, it has been a year. 314 00:15:19,047 --> 00:15:20,714 Your vow of silence is fulfilled. 315 00:15:20,755 --> 00:15:23,609 You should feel a deep and lasting peace. 316 00:15:23,644 --> 00:15:26,464 You may now speak. What do you have to say? 317 00:15:26,505 --> 00:15:29,179 I miss Bugs! 318 00:15:29,214 --> 00:15:31,672 [maniacal laughter] 319 00:15:31,714 --> 00:15:32,839 Hey, one more thing-- 320 00:15:32,880 --> 00:15:35,589 [yelling incoherently] 321 00:15:36,880 --> 00:15:38,512 Hmm. 322 00:15:38,547 --> 00:15:40,380 Now...Here? 323 00:15:40,422 --> 00:15:42,964 I don't know where these speed bumps go! 324 00:15:43,005 --> 00:15:44,012 [doorbell rings] 325 00:15:44,047 --> 00:15:47,380 - What?! You people can't come to my home! 326 00:15:47,422 --> 00:15:51,714 I'm not a City Councilman 24 hours a day. 327 00:15:51,749 --> 00:15:53,172 Oh. Hey, Lola. 328 00:15:53,214 --> 00:15:55,755 - Where's Bugs? I have to be with him 329 00:15:55,797 --> 00:15:57,130 Whether he wants me or not. 330 00:15:57,172 --> 00:15:58,797 I don't know where Bugs is. 331 00:15:58,839 --> 00:16:00,005 He left a long time ago. 332 00:16:00,047 --> 00:16:02,630 - What are you talking about? - He got your Dear John letter 333 00:16:02,672 --> 00:16:05,005 And was completely devastated and said something about 334 00:16:05,047 --> 00:16:06,297 Sailing to the end of the world. 335 00:16:06,339 --> 00:16:09,839 - What?! How could Bugs have possibly thought this was for him? 336 00:16:09,880 --> 00:16:12,255 Ohh. I'm coming for you, Bugs! 337 00:16:12,297 --> 00:16:16,880 And this time I'm talking about the rabbit Bugs! 338 00:16:17,380 --> 00:16:19,255 Meeting adjourned. 339 00:16:19,297 --> 00:16:20,845 [indistinct chatter] 340 00:16:20,880 --> 00:16:23,214 - That was another fun five hours. 341 00:16:23,255 --> 00:16:24,297 What are you doing here? 342 00:16:24,339 --> 00:16:26,589 - Just because I can't be on the City Council 343 00:16:26,630 --> 00:16:28,839 Doesn't mean I can't come to the meetings. 344 00:16:28,880 --> 00:16:30,922 - We really do have nothing in common. 345 00:16:30,964 --> 00:16:34,130 - Did you hear about prop 14? - What's prop 14? 346 00:16:34,165 --> 00:16:37,297 - They're calling it the Daffy Duck provision. 347 00:16:37,339 --> 00:16:38,797 You're so popular, 348 00:16:38,839 --> 00:16:40,255 The voters want to make your seat 349 00:16:40,297 --> 00:16:42,845 On the City Council permanent. 350 00:16:42,880 --> 00:16:46,213 - Then there's only one thing left to do. 351 00:16:46,248 --> 00:16:49,547 - Embrace a life dedicated to public service? 352 00:16:49,589 --> 00:16:52,255 No. Fake my own death. 353 00:16:52,297 --> 00:16:55,589 - Tragedy struck today when popular City Councilman 354 00:16:55,630 --> 00:16:58,255 Daffy Duck lost control of his vehicle 355 00:16:58,297 --> 00:17:00,880 And plunged into the icy Sebastian river. 356 00:17:00,922 --> 00:17:04,797 All that was recovered was his beloved parade float. 357 00:17:04,839 --> 00:17:09,047 And the city never even got to throw him a parade. 358 00:17:09,089 --> 00:17:10,345 Former Councilman Porky Pig 359 00:17:10,380 --> 00:17:13,339 Has agreed to fulfill the remainder of his term. 360 00:17:13,380 --> 00:17:15,630 This is Elmer J. Fudd reporting. 361 00:17:15,672 --> 00:17:17,672 [turns off tv] - hey, Porky. 362 00:17:17,714 --> 00:17:20,005 Want some gently used business cards? 363 00:17:20,047 --> 00:17:22,047 I'll put a speed bump here 364 00:17:22,082 --> 00:17:24,012 And the speed hump here. 365 00:17:24,047 --> 00:17:27,505 Oh, no. Oh, maybe the speed hump goes there 366 00:17:27,547 --> 00:17:31,547 And the speed bump goes here. 367 00:17:34,047 --> 00:17:36,172 Bugs! 368 00:17:36,214 --> 00:17:39,505 Bugs! 369 00:17:39,547 --> 00:17:41,255 Bugs! 370 00:17:41,297 --> 00:17:43,922 Lola? 371 00:17:45,880 --> 00:17:48,255 Whoa-oh! 372 00:17:48,297 --> 00:17:50,012 Ohh. 373 00:17:50,047 --> 00:17:52,380 Wait. What are you doing here? 374 00:17:52,415 --> 00:17:54,005 You broke up with me! 375 00:17:54,047 --> 00:17:55,630 That note wasn't to you. 376 00:17:55,672 --> 00:17:57,797 It was to spiders and ants and roaches. 377 00:17:57,839 --> 00:18:00,172 Don't you see? I wrote "Dear Bugs", 378 00:18:00,214 --> 00:18:03,505 But you thought I meant "Dear Bugs". 379 00:18:03,547 --> 00:18:04,589 Bugs. 380 00:18:04,630 --> 00:18:05,679 I need to be with you. 381 00:18:05,714 --> 00:18:07,589 I don't care about the Dear John letter 382 00:18:07,630 --> 00:18:09,214 You left me on the microwave. 383 00:18:09,255 --> 00:18:10,512 Dear John letter? 384 00:18:10,547 --> 00:18:11,845 You mean the repairman? 385 00:18:11,880 --> 00:18:15,547 - Wait. Why'd you break up with the repairman? 386 00:18:15,589 --> 00:18:19,047 - Mwah! - Mwah! 387 00:18:32,547 --> 00:18:33,839 - Oh, Tosh? - Yes, Chum? 388 00:18:33,880 --> 00:18:35,964 - Would you like to split this tangerine soda? 389 00:18:36,005 --> 00:18:38,964 - Actually, I never have carbonation in the afternoon. 390 00:18:39,005 --> 00:18:41,380 - I should have known that. Terribly sorry. 391 00:18:41,415 --> 00:18:43,755 - No apology, Chum. Let me cut you a slice 392 00:18:43,797 --> 00:18:45,589 Of this nice zucchini bread. 393 00:18:45,630 --> 00:18:47,422 - Oh, no. I'm gluten intolerant. 394 00:18:47,464 --> 00:18:49,054 - Oh, of course you are. I should have known that. 395 00:18:49,089 --> 00:18:52,130 - Well, I shouldn't have thoughtlessly offered you that soda. 396 00:18:52,172 --> 00:18:54,589 - What is happening to us?! - I don't know! 397 00:18:54,630 --> 00:18:55,672 It's like we're... 398 00:18:55,714 --> 00:18:59,630 - Not on the same page. - Out of synch. 399 00:18:59,672 --> 00:19:03,255 we're drifting apart 400 00:19:03,797 --> 00:19:07,214 our friendship is broken 401 00:19:07,255 --> 00:19:12,880 - indubitably, we've made mistakes 402 00:19:13,964 --> 00:19:16,880 how much is unspoken 403 00:19:16,922 --> 00:19:17,839 inexorably 404 00:19:17,880 --> 00:19:20,214 last week I wanted to watch 405 00:19:20,255 --> 00:19:21,422 our favorite cooking show 406 00:19:21,464 --> 00:19:24,047 but you left the room to watch women's tennis 407 00:19:24,089 --> 00:19:26,130 that was really quite a blow 408 00:19:26,172 --> 00:19:30,630 - when we were eating at the palace over thyme 409 00:19:30,665 --> 00:19:33,106 I ordered you potato chips 410 00:19:33,141 --> 00:19:35,547 but you said you wanted fries 411 00:19:35,589 --> 00:19:39,595 well, I like french fries 412 00:19:39,630 --> 00:19:44,297 - since when do you like french fries?! 413 00:19:44,339 --> 00:19:45,929 we're driftin' apart 414 00:19:45,964 --> 00:19:49,005 - the sweater I bought you doesn't match your skin tone 415 00:19:49,047 --> 00:19:50,672 we're driftin' apart 416 00:19:50,714 --> 00:19:54,172 - I made you captain of the class with your throw rug 417 00:19:54,214 --> 00:19:57,839 - it's like we are two sides of a very tainted coin 418 00:19:57,880 --> 00:20:02,422 without you I feel like B?arnaise sauce without the top sirloin 419 00:20:02,464 --> 00:20:07,672 - I don't know why this friendship train has suddenly derailed 420 00:20:07,714 --> 00:20:09,429 we used to be two snowflakes 421 00:20:09,464 --> 00:20:11,839 now we're just two chunks of hail 422 00:20:11,880 --> 00:20:14,255 - and as that hail hurtles toward earth 423 00:20:14,297 --> 00:20:16,464 they drift further apart 424 00:20:16,505 --> 00:20:18,422 they're like two frozen daggers 425 00:20:18,464 --> 00:20:20,762 ripping through my broken heart 426 00:20:20,797 --> 00:20:22,714 - those separate lonely chunks of hail 427 00:20:22,755 --> 00:20:25,214 just falling to their doom 428 00:20:25,255 --> 00:20:26,630 they hit the room with a sickening 429 00:20:26,672 --> 00:20:33,464 and the friendship sonic boomed 430 00:20:37,297 --> 00:20:39,089 [wind blowing] 431 00:20:39,130 --> 00:20:45,297 - I'm sorry that I failed you 432 00:20:45,505 --> 00:20:50,589 - oh, no, 'tis I that failed you 433 00:20:50,630 --> 00:20:51,922 Well, I better go. 434 00:20:51,964 --> 00:20:53,714 I have tickets to Michael Bubl?! 435 00:20:53,755 --> 00:20:55,797 - What?! I have backstage passes! 436 00:20:55,839 --> 00:20:59,047 - You don't say! - Shall we share a rickshaw? 437 00:20:59,089 --> 00:21:02,089 - Ooh, splendid. I love rickshaws! 438 00:21:02,130 --> 00:21:03,422 Oh, so do I! 439 00:21:03,464 --> 00:21:05,297 [laughter] 440 00:21:05,339 --> 00:21:07,547 we're not drifting apart 441 00:21:07,589 --> 00:21:09,339 and we never shall again 442 00:21:09,380 --> 00:21:11,005 no more driftin' apart 443 00:21:11,047 --> 00:21:13,755 - we remain the best of friends 444 00:21:13,790 --> 00:21:16,054 we're not drifting apart 445 00:21:16,089 --> 00:21:18,089 - there will be no more strife 446 00:21:18,130 --> 00:21:20,276 no more driftin' apart 447 00:21:20,311 --> 00:21:22,387 best of egos alive 448 00:21:22,422 --> 00:21:24,255 we're not driftin' apart 449 00:21:24,297 --> 00:21:26,672 - I'm for you and you're for me 450 00:21:26,714 --> 00:21:28,880 no more driftin' apart 451 00:21:28,922 --> 00:21:30,630 it's a friendship victory 452 00:21:30,672 --> 00:21:33,880 we're not driftin' apart 453 00:21:33,922 --> 00:21:37,089 [cheers and applause] 454 00:21:50,880 --> 00:21:55,880 He was a great american hero. 455 00:21:56,000 --> 00:22:02,000 Sync and corrected by www.addic7ed.com 456 00:22:02,050 --> 00:22:06,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.