Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,635
Hey, I'm off to the mall.
2
00:00:05,755 --> 00:00:07,323
What do you do there every day?
3
00:00:07,443 --> 00:00:08,747
You don't have any money.
4
00:00:08,867 --> 00:00:09,830
I don't need money.
5
00:00:09,950 --> 00:00:11,796
I go to the food court
and eat free samples.
6
00:00:17,860 --> 00:00:19,394
Are you looking for your purse?
7
00:00:19,396 --> 00:00:21,162
It's in the closet.
8
00:00:21,164 --> 00:00:23,965
It's a handbag, not a purse.
9
00:00:23,967 --> 00:00:25,767
Why don't you just carry a wallet?
10
00:00:25,769 --> 00:00:28,260
And what am I supposed
to do with all my items?
11
00:00:28,262 --> 00:00:30,672
What items?
12
00:00:30,674 --> 00:00:32,431
My phone,
13
00:00:32,433 --> 00:00:33,827
sunglasses,
14
00:00:33,829 --> 00:00:36,338
my mints, my lip gloss,
15
00:00:36,340 --> 00:00:37,768
my scrunchies.
16
00:00:37,770 --> 00:00:38,902
Ugh.
I can't believe
17
00:00:38,904 --> 00:00:40,369
you go out looking like that.
18
00:00:40,371 --> 00:00:42,366
You're right.
19
00:00:46,608 --> 00:00:56,715
Corrections by honeybunny
Sync by www.addic7ed.com
20
00:01:13,480 --> 00:01:15,514
Oh, no.
What'd he do?
21
00:01:15,516 --> 00:01:17,949
He didn't do anything.
His purse was stolen.
22
00:01:17,951 --> 00:01:19,750
It was a handbag.
23
00:01:19,752 --> 00:01:21,785
Anyway, he was extremely distraught,
24
00:01:21,787 --> 00:01:23,555
so we gave him a ride home.
25
00:01:23,557 --> 00:01:26,257
Oh. Do you want
a medal for that?
26
00:01:26,259 --> 00:01:28,660
Where were you when I
was being criminalized?
27
00:01:28,662 --> 00:01:30,228
So we can leave him with you?
28
00:01:30,230 --> 00:01:32,865
Ehh...
29
00:01:32,867 --> 00:01:34,967
We'll let you know
if we find your purse.
30
00:01:34,969 --> 00:01:37,937
Handbag!
31
00:01:37,939 --> 00:01:39,306
Ohh.
32
00:01:39,308 --> 00:01:41,308
What happened?
33
00:01:41,310 --> 00:01:42,676
I was in the food court.
34
00:01:42,678 --> 00:01:44,979
I had just finished
some mini-meatballs
35
00:01:44,981 --> 00:01:46,782
when I noticed
the Cinn-a-Ball girl
36
00:01:46,784 --> 00:01:49,651
with a tray
of Cinn-a-Balls.
37
00:01:49,653 --> 00:01:52,421
Over here, doll.
38
00:01:52,423 --> 00:01:55,024
Mm. Mm!
39
00:01:55,026 --> 00:01:57,259
Oh, that--
ooh, that's nice.
40
00:01:57,261 --> 00:01:58,460
So light.
41
00:01:58,462 --> 00:02:00,496
I'd eaten about 4 or 5,
42
00:02:00,498 --> 00:02:02,564
when she jerked the tray away from me
43
00:02:02,566 --> 00:02:04,232
and told me I'd had enough.
44
00:02:04,234 --> 00:02:07,002
What do you mean, I've
exceeded my sample limit?
45
00:02:07,004 --> 00:02:08,102
Where does it say anything
46
00:02:08,104 --> 00:02:09,704
about a sample limit?
47
00:02:09,706 --> 00:02:12,807
Naturally, I became enraged.
48
00:02:12,809 --> 00:02:15,142
You can't just arbitrarily
make up rules.
49
00:02:15,144 --> 00:02:17,844
This is insanity!
This is Kafka-esque!
50
00:02:17,846 --> 00:02:20,046
I am a valued customer!
51
00:02:20,048 --> 00:02:22,081
What does this have to
do with your purse?
52
00:02:22,083 --> 00:02:24,316
For the last time, it's a handbag.
53
00:02:24,318 --> 00:02:25,951
And I am getting to it.
54
00:02:25,953 --> 00:02:29,154
In order for you to
understand what happened,
55
00:02:29,156 --> 00:02:31,523
you need to know the backstory.
56
00:02:31,525 --> 00:02:33,325
Actually, the backstory's not important.
57
00:02:33,327 --> 00:02:35,294
When I turned around,
my handbag was gone.
58
00:02:35,296 --> 00:02:37,229
So get another handbag.
59
00:02:37,231 --> 00:02:41,034
That handbag was irreplaceable.
60
00:02:41,036 --> 00:02:42,569
I got it years ago in Paris
61
00:02:42,571 --> 00:02:43,870
when I was modeling.
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,905
What?
63
00:02:47,041 --> 00:02:49,842
I mean, look at me.
64
00:02:49,844 --> 00:02:51,878
So young and innocent.
65
00:02:55,048 --> 00:02:57,216
Oh, there's me with the bag.
66
00:02:59,320 --> 00:03:01,154
My handbag.
67
00:03:01,156 --> 00:03:03,723
My beautiful handbag.
68
00:03:08,795 --> 00:03:12,264
All right. I can't
listen to this any more.
69
00:03:12,266 --> 00:03:14,266
- Where are you going?
- The mall.
70
00:03:14,268 --> 00:03:16,034
I'm gonna get you a new handbag.
71
00:03:16,036 --> 00:03:19,070
I told you it's irreplaceable.
72
00:03:19,072 --> 00:03:20,504
Fine.
73
00:03:20,506 --> 00:03:22,373
But if you insist,
74
00:03:22,375 --> 00:03:24,942
get something in, like, a
chocolate brown, you know.
75
00:03:24,944 --> 00:03:27,377
Something versatile.
Just not black.
76
00:03:27,379 --> 00:03:29,012
And it should have a lot of pockets.
77
00:03:29,014 --> 00:03:30,548
It needs to be functional
78
00:03:30,550 --> 00:03:32,016
but still fashionable.
79
00:03:32,018 --> 00:03:33,551
But nothing too big.
80
00:03:33,553 --> 00:03:36,054
I don't want a tote.
81
00:03:36,056 --> 00:03:38,256
He's gonna get me a tote.
82
00:03:38,258 --> 00:03:41,626
Uh, what do you mean, I've
exceeded my sample limit?
83
00:03:41,628 --> 00:03:43,761
It didn't say anything
about a sample limit.
84
00:03:46,365 --> 00:03:48,233
Hello.
I am a different person,
85
00:03:48,235 --> 00:03:50,935
and I'm very interested
in one of these samples.
86
00:03:50,937 --> 00:03:53,104
Oh, my gosh!
87
00:03:53,106 --> 00:03:55,406
Is that Bugs?
88
00:03:55,408 --> 00:03:58,575
Oh. I mean, oh, my gosh.
Is that Bugs?
89
00:03:58,577 --> 00:03:59,810
Ooh!
90
00:03:59,812 --> 00:04:01,245
Where did he go?
91
00:04:01,247 --> 00:04:02,579
There he is.
92
00:04:04,649 --> 00:04:06,316
What is he buying a purse for?
93
00:04:06,318 --> 00:04:08,352
Our anniversary!
94
00:04:08,354 --> 00:04:10,487
It's this Friday.
He's buying me a purse.
95
00:04:10,489 --> 00:04:12,589
Oh, bun-bun.
You're so sweet.
96
00:04:12,591 --> 00:04:14,558
I can't believe I almost
forgot our anniversary.
97
00:04:14,560 --> 00:04:16,594
Oh, what am I gonna get for Bugs?
98
00:04:17,762 --> 00:04:19,597
Ahem. I mean,
99
00:04:19,599 --> 00:04:21,332
what am I gonna get for Bugs?
100
00:04:24,169 --> 00:04:26,471
Ehh.
101
00:04:26,473 --> 00:04:29,407
Eh.
I'm a valued customer.
102
00:04:29,409 --> 00:04:32,577
I want another Cinn-a-Ball.
103
00:04:44,591 --> 00:04:45,925
Aah!
104
00:04:45,927 --> 00:04:47,993
Ooh!
105
00:04:47,995 --> 00:04:49,695
- Hello?
- Hey, it's me.
106
00:04:49,697 --> 00:04:51,697
What time you want me to
pick you up for date night?
107
00:04:51,699 --> 00:04:52,831
Date night?
108
00:04:52,833 --> 00:04:54,599
I can't go anywhere.
109
00:04:54,601 --> 00:04:55,867
What's wrong with you?
110
00:04:55,869 --> 00:04:58,170
I was the victim of a violent crime.
111
00:04:58,172 --> 00:04:59,304
What happened?
112
00:04:59,306 --> 00:05:01,139
My handbag was stolen.
113
00:05:01,141 --> 00:05:03,509
You were mugged?
Did you get beat up?
114
00:05:03,511 --> 00:05:06,912
No. I just turned around and it was gone.
115
00:05:06,914 --> 00:05:10,115
Then you weren't the victim of
a violent crime, you nitwit.
116
00:05:10,117 --> 00:05:11,983
You probably just left it somewhere.
117
00:05:11,985 --> 00:05:13,718
I told you not to carry a purse.
118
00:05:13,720 --> 00:05:15,020
Handbag.
119
00:05:15,022 --> 00:05:17,489
The point is it's gone.
120
00:05:17,491 --> 00:05:19,658
Just like my innocence.
121
00:05:19,660 --> 00:05:22,728
Before this, I would look at strangers
122
00:05:22,730 --> 00:05:24,830
as a friend I hadn't met yet.
123
00:05:24,832 --> 00:05:26,498
I saw the possibility
124
00:05:26,500 --> 00:05:28,333
and the beauty in everything.
125
00:05:28,335 --> 00:05:30,735
I was like a newborn child.
126
00:05:30,737 --> 00:05:33,905
I lived my life with an open heart.
127
00:05:33,907 --> 00:05:36,641
I can't get the person I was back.
128
00:05:36,643 --> 00:05:38,709
That person is gone.
129
00:05:42,046 --> 00:05:43,747
Tina?
130
00:05:43,749 --> 00:05:46,182
Tina? Tina?
131
00:05:46,184 --> 00:05:47,550
Mm, this is kind of nice.
132
00:05:47,552 --> 00:05:49,586
Clean. It's crisp.
133
00:05:49,588 --> 00:05:51,621
He'd look good in this.
134
00:05:51,623 --> 00:05:53,957
Wait a second. I can't
just get Bugs a shirt.
135
00:05:53,959 --> 00:05:55,592
It's our anniversary.
136
00:05:55,594 --> 00:05:57,060
I've gotta get him something incredible.
137
00:05:57,062 --> 00:05:59,295
Something extraordinary.
138
00:05:59,297 --> 00:06:00,763
And I don't care if I have to go
139
00:06:00,765 --> 00:06:02,932
to the ends of the earth to find it.
140
00:06:14,640 --> 00:06:16,075
Yes, uh, I'm interested
141
00:06:16,172 --> 00:06:17,839
in hiring a bodyguard.
142
00:06:17,841 --> 00:06:19,674
I guess 24 hours a day,
143
00:06:19,676 --> 00:06:20,942
7 days a week.
144
00:06:20,944 --> 00:06:23,077
Ex-special forces guy?
Ooh.
145
00:06:23,079 --> 00:06:25,246
Yeah, that sounds good.
146
00:06:25,248 --> 00:06:27,081
$2,500 a day?
147
00:06:27,083 --> 00:06:29,583
Wow. That's kinda steep.
148
00:06:29,585 --> 00:06:31,618
But if it means not having
to look over my shoulder
149
00:06:31,620 --> 00:06:33,287
in fear for the rest of my life,
150
00:06:33,289 --> 00:06:34,621
then I guess it's worth it.
151
00:06:34,623 --> 00:06:35,856
Let's do it.
152
00:06:35,858 --> 00:06:38,858
The name on the card is Bugs Bunny.
153
00:06:38,860 --> 00:06:43,430
The number
is 254677--
154
00:06:45,499 --> 00:06:47,233
I'll call you back.
155
00:06:55,576 --> 00:06:57,343
What the--
156
00:06:59,246 --> 00:07:00,513
Can I help you?
157
00:07:00,515 --> 00:07:02,215
Why doesn't my key work?
158
00:07:02,217 --> 00:07:03,616
I had the locks changed.
159
00:07:03,618 --> 00:07:04,784
You can't be too careful.
160
00:07:04,786 --> 00:07:06,519
Daffy, let me in.
161
00:07:06,521 --> 00:07:07,753
What's the password?
162
00:07:07,755 --> 00:07:10,222
There is no password.
This is my house.
163
00:07:10,224 --> 00:07:12,725
Fine.
But there is a password.
164
00:07:14,194 --> 00:07:17,329
And it's "the leprechaun
is in motion."
165
00:07:17,331 --> 00:07:19,331
What?
That's not a password.
166
00:07:19,333 --> 00:07:21,000
That's a pass sentence.
167
00:07:21,002 --> 00:07:22,101
Oh. Uh,
168
00:07:22,103 --> 00:07:23,969
then the password is...
169
00:07:23,971 --> 00:07:29,108
Zero, 8, 4, 4,
170
00:07:29,110 --> 00:07:33,346
ll-"L", "X", "Z",
171
00:07:33,348 --> 00:07:37,483
4, 1, 7,
172
00:07:37,485 --> 00:07:40,921
dash 6, 6,
173
00:07:40,923 --> 00:07:44,992
4, 7, 1,,
174
00:07:44,994 --> 00:07:47,328
4, 13.
175
00:07:47,330 --> 00:07:48,663
Just let me in!
176
00:07:48,665 --> 00:07:49,998
Not without the password.
177
00:07:50,000 --> 00:07:51,699
Fine.
What is it again?
178
00:07:51,701 --> 00:07:54,769
Zero, 5--
Oh. No, wait.
179
00:07:54,771 --> 00:07:57,806
Zero, 3--
No, wait. What was it?
180
00:07:57,808 --> 00:07:59,841
Oh. I've forgotten
the password.
181
00:07:59,843 --> 00:08:01,610
Well, I can't let you in
182
00:08:01,612 --> 00:08:02,945
without the password.
183
00:08:02,947 --> 00:08:04,913
Please.
Please let me in.
184
00:08:04,915 --> 00:08:07,449
I'm begging you.
It's me, Daffy.
185
00:08:07,451 --> 00:08:09,551
All right.
Just this once.
186
00:08:09,553 --> 00:08:12,153
Unlock the door and I'll let you in.
187
00:08:12,155 --> 00:08:14,188
Thank you, thank you.
Thank you so much.
188
00:08:18,393 --> 00:08:20,994
Hey, Bugs!
Let me in!
189
00:08:20,996 --> 00:08:23,096
I'm vulnerable out here.
190
00:08:23,098 --> 00:08:24,330
It's unlocked.
191
00:08:24,332 --> 00:08:26,233
Are you out of your mind?
192
00:08:26,235 --> 00:08:28,335
You just leave the door unlocked?
193
00:08:28,337 --> 00:08:30,971
Not that I want to reward
this kind of behavior,
194
00:08:30,973 --> 00:08:32,707
but here.
195
00:08:32,709 --> 00:08:34,308
I got you something.
196
00:08:34,310 --> 00:08:35,844
What is it?
197
00:08:35,846 --> 00:08:37,112
It's a new handbag.
198
00:08:37,114 --> 00:08:38,680
This isn't a handbag.
199
00:08:38,682 --> 00:08:39,915
This is a clutch.
200
00:08:39,917 --> 00:08:41,683
- A what?
- Ugh.
201
00:08:41,685 --> 00:08:44,085
A handbag is a versatile bag
202
00:08:44,087 --> 00:08:45,820
that you can carry every day.
203
00:08:45,822 --> 00:08:47,088
It goes with any outfit.
204
00:08:47,090 --> 00:08:48,823
It's practical, wearable.
205
00:08:48,825 --> 00:08:50,658
This is a clutch.
206
00:08:50,660 --> 00:08:52,026
It's a strapless bag
207
00:08:52,028 --> 00:08:53,794
that is clutched in the hand.
208
00:08:53,796 --> 00:08:56,429
It's an evening bag
for a fancy night out,
209
00:08:56,431 --> 00:08:57,830
like a night at the opera.
210
00:08:57,832 --> 00:08:59,799
Not that you ever take me to the opera.
211
00:08:59,801 --> 00:09:01,768
Fine.
I'll return it.
212
00:09:01,770 --> 00:09:03,270
Well, let's not be hasty.
213
00:09:03,272 --> 00:09:05,038
It's good to have options, you know.
214
00:09:05,040 --> 00:09:08,575
Maybe one night, you actually
will take me to the opera.
215
00:09:08,577 --> 00:09:10,076
Not that I'd even want to go.
216
00:09:10,078 --> 00:09:11,744
I don't want to go anywhere any more.
217
00:09:11,746 --> 00:09:13,880
I don't feel safe.
I mean, look.
218
00:09:13,882 --> 00:09:16,015
There's not enough room
in here for pepper spray.
219
00:09:16,017 --> 00:09:17,950
I can barely fit my credit card.
220
00:09:17,952 --> 00:09:20,519
That's my credit card.
221
00:09:20,521 --> 00:09:22,688
Fine. I'm gonna go see
if there's anything
222
00:09:22,690 --> 00:09:24,757
in my closet that goes with this.
223
00:09:24,759 --> 00:09:26,793
I would have been
better off with a tote.
224
00:09:29,297 --> 00:09:31,198
I'm a valued customer.
225
00:09:31,200 --> 00:09:33,533
I want another Cinn-a-Ball.
226
00:09:42,710 --> 00:09:43,977
Ehh...
227
00:09:50,886 --> 00:09:54,389
Do you mind
if I sleep with you?
228
00:10:02,633 --> 00:10:04,599
- Hello?
- Hi, Bugs. Just making sure
229
00:10:04,601 --> 00:10:06,368
we're all set for Friday night.
230
00:10:06,370 --> 00:10:08,636
Uh, sure.
What's Friday night?
231
00:10:08,638 --> 00:10:09,971
Oh, yeah.
232
00:10:09,973 --> 00:10:11,840
All right, ok.
233
00:10:11,842 --> 00:10:14,943
See you then.
8:00.
234
00:10:14,945 --> 00:10:18,146
Oh. Now what
am I gonna get Bugs?
235
00:10:18,148 --> 00:10:20,014
Oh!
236
00:10:20,016 --> 00:10:22,683
Hmm.
I like the frame.
237
00:10:22,685 --> 00:10:24,319
Oh, her face is tough.
238
00:10:24,321 --> 00:10:26,354
What is she thinking?
239
00:10:27,490 --> 00:10:28,891
Well, this is nice.
240
00:10:28,893 --> 00:10:31,561
Oh, but it's broken.
Ugh.
241
00:10:32,930 --> 00:10:34,964
Ooh! This is perfect.
242
00:10:34,966 --> 00:10:37,833
Excuse me, miss. Hi.
How much for this painting?
243
00:10:37,835 --> 00:10:38,868
Pardon?
244
00:10:38,870 --> 00:10:40,770
Oh, sorry.
You speak French?
245
00:10:40,772 --> 00:10:43,106
Luckily, so do I.
Ahem.
246
00:10:43,108 --> 00:10:45,508
I am
looking for a very special gift
247
00:10:45,510 --> 00:10:49,113
for my boyfriend, and I
want to buy this painting.
248
00:10:49,115 --> 00:10:50,881
Oh, I have a 20.
249
00:10:50,883 --> 00:10:52,316
And two ones.
250
00:10:52,318 --> 00:10:55,819
So, your lucky day.
That is $22.00.
251
00:10:58,356 --> 00:11:01,024
Well! The French
really are rude.
252
00:11:01,026 --> 00:11:03,060
Wait a second, I can't get this.
253
00:11:03,062 --> 00:11:04,995
Bugs is allergic to sunflowers.
254
00:11:04,997 --> 00:11:07,665
Well, time for plan "B".
255
00:11:07,667 --> 00:11:09,533
I can't take it anymore.
256
00:11:09,535 --> 00:11:12,436
I live in a constant state of fear.
257
00:11:12,438 --> 00:11:15,205
I can't sleep.
I can't eat.
258
00:11:15,207 --> 00:11:17,475
That's a good egg salad.
259
00:11:17,477 --> 00:11:18,709
Here's the deal.
260
00:11:18,711 --> 00:11:20,744
I need someone by my side
261
00:11:20,746 --> 00:11:22,379
24 hours a day.
262
00:11:22,381 --> 00:11:25,316
So, will you be my bodyguard?
263
00:11:26,317 --> 00:11:27,584
Why me?
264
00:11:27,586 --> 00:11:29,052
Porky, you'd be perfect.
265
00:11:29,054 --> 00:11:31,554
For the past 3 years,
you've been taking karate.
266
00:11:31,556 --> 00:11:34,257
I don't take karate.
I take Pilates.
267
00:11:34,259 --> 00:11:37,059
Pilates?
What the heck is Pilates?
268
00:11:37,061 --> 00:11:38,828
It's a body conditioning routine
269
00:11:38,830 --> 00:11:41,730
that builds long, lean muscles.
270
00:11:41,732 --> 00:11:43,765
And you've been taking that for 3 years?
271
00:11:43,767 --> 00:11:45,934
Heh. You should get
your money back.
272
00:11:45,936 --> 00:11:47,736
Well, forget it.
Go home.
273
00:11:47,738 --> 00:11:49,104
I'll figure something out.
274
00:11:49,106 --> 00:11:51,439
No, wait. I want
to be by somebody's side
275
00:11:51,441 --> 00:11:53,408
24 hours a day.
276
00:11:53,410 --> 00:11:54,776
I mean,
277
00:11:54,778 --> 00:11:57,112
I want to be your bodyguard.
278
00:11:57,114 --> 00:11:59,114
I can't thank you enough.
279
00:12:01,084 --> 00:12:02,885
Is there, like, Pilates homework
280
00:12:02,887 --> 00:12:04,853
you haven't been doing?
281
00:12:30,047 --> 00:12:33,550
You know, today was the first
day since the incident
282
00:12:33,552 --> 00:12:35,785
that I've felt like my old self.
283
00:12:35,787 --> 00:12:38,154
Just knowing I had
someone watching over me
284
00:12:38,156 --> 00:12:40,490
gave me the freedom to get out there
285
00:12:40,492 --> 00:12:42,392
and live my life again.
286
00:12:42,394 --> 00:12:44,461
What do you mean,
"get out there?"
287
00:12:44,463 --> 00:12:46,096
You didn't go anywhere.
288
00:12:46,098 --> 00:12:47,731
Is this what you do every day?
289
00:12:47,733 --> 00:12:49,433
Well, I used to go to the mall,
290
00:12:49,435 --> 00:12:52,070
but I don't see myself
doing that anytime soon.
291
00:12:52,072 --> 00:12:54,406
Of course, now that I have a bodyguard,
292
00:12:54,408 --> 00:12:56,107
I guess anything's possible.
293
00:12:56,109 --> 00:12:58,477
Ok.
Well, see you tomorrow.
294
00:12:58,479 --> 00:12:59,678
See me tomorrow?
295
00:12:59,680 --> 00:13:01,079
You're gonna see me all night.
296
00:13:01,081 --> 00:13:03,181
24 hours means 24 hours.
297
00:13:03,183 --> 00:13:05,083
I want to feel those
beady little piggy eyes
298
00:13:05,085 --> 00:13:07,652
on me while I sleep.
299
00:13:14,194 --> 00:13:16,429
I don't know. Maybe I'm
not thinking big enough.
300
00:13:16,431 --> 00:13:19,266
Bugs needs something big and dramatic.
301
00:13:19,268 --> 00:13:21,535
That's it!
302
00:13:21,537 --> 00:13:23,737
That's what I'll get Bugs
for our anniversary.
303
00:13:23,739 --> 00:13:26,673
Oh, it's perfect.
He'll love that.
304
00:13:26,675 --> 00:13:29,576
Uhh. No, wait.
I can't just get him one.
305
00:13:29,578 --> 00:13:32,278
That'll look weird. I'll have
to get him the whole set.
306
00:13:32,280 --> 00:13:35,081
But then, 3?
Is that too much pyramid?
307
00:13:35,083 --> 00:13:37,183
Maybe that's a little too much pyramid.
308
00:13:37,185 --> 00:13:39,119
Ooh, what about that?
309
00:13:41,922 --> 00:13:43,723
No.
That wouldn't be good.
310
00:13:43,725 --> 00:13:45,825
A pet is a lot of responsibility.
311
00:13:45,827 --> 00:13:48,561
He's already got Taz.
312
00:13:48,563 --> 00:13:50,396
Man, this beach goes on forever.
313
00:13:50,398 --> 00:13:52,998
Excuse me? How far
'till we get to the ocean?
314
00:13:54,402 --> 00:13:57,136
Eesh. And I thought
the French were rude.
315
00:13:57,138 --> 00:13:59,205
Uh-oh. Sliding.
316
00:13:59,207 --> 00:14:00,873
Sliding, uh, off the hump.
317
00:14:00,875 --> 00:14:03,642
Um--uh, person?
Person with the leash?
318
00:14:03,644 --> 00:14:04,743
Sand in my mouth.
319
00:14:04,745 --> 00:14:07,146
A lot of hot sand in my mouth.
320
00:14:13,154 --> 00:14:14,987
You gonna get that?
321
00:14:14,989 --> 00:14:16,589
Why would I get it?
322
00:14:16,591 --> 00:14:18,157
Because you're my bodyguard.
323
00:14:18,159 --> 00:14:19,859
What if something happened
to me when I answered it?
324
00:14:19,861 --> 00:14:21,928
The cord could get
wrapped around my neck.
325
00:14:21,930 --> 00:14:23,896
It's a cordless phone.
326
00:14:23,898 --> 00:14:26,032
Just get it.
327
00:14:26,034 --> 00:14:27,567
Hello?
328
00:14:27,569 --> 00:14:29,502
It's the police.
329
00:14:36,240 --> 00:14:37,707
Since we don't have a lot to go on,
330
00:14:37,709 --> 00:14:39,443
we'd like you to look
through these mug shots
331
00:14:39,445 --> 00:14:40,944
and see if you recognize anyone
332
00:14:40,946 --> 00:14:42,513
that might have taken your purse.
333
00:14:42,515 --> 00:14:44,114
Handbag.
334
00:14:44,116 --> 00:14:46,217
Ma'am, relax.
We're just trying to help.
335
00:14:51,090 --> 00:14:53,124
Nope.
336
00:14:55,261 --> 00:14:57,296
Nope, uh-uh.
337
00:15:03,769 --> 00:15:05,769
Hm.
Can I see that one again?
338
00:15:11,976 --> 00:15:15,211
Aha!
I recognize this guy.
339
00:15:15,213 --> 00:15:17,180
So this is the guy
who took your handbag?
340
00:15:17,182 --> 00:15:19,648
No. He's my neighbor.
But someone's gotta pay.
341
00:15:19,650 --> 00:15:20,915
That's not how it works.
342
00:15:20,917 --> 00:15:22,917
I need closure.
343
00:15:22,919 --> 00:15:25,453
Well, sometimes, to help
a victim access memories
344
00:15:25,455 --> 00:15:27,322
they may have suppressed due to trauma,
345
00:15:27,324 --> 00:15:29,557
we use hypnosis. Here.
346
00:15:29,559 --> 00:15:31,593
This is the name
of the therapist we use.
347
00:15:33,829 --> 00:15:34,996
Who's this guy?
348
00:15:37,434 --> 00:15:38,700
My bodyguard.
349
00:17:06,524 --> 00:17:09,325
I think Bugs already has one of these.
350
00:17:11,997 --> 00:17:13,564
Yaah!
351
00:17:16,702 --> 00:17:18,268
Hey!
352
00:17:18,270 --> 00:17:20,770
I'm sorry!
353
00:17:20,772 --> 00:17:25,307
It's just very hard
working 24 hours a day.
354
00:17:25,309 --> 00:17:26,742
You're my 2:00?
355
00:17:26,744 --> 00:17:28,377
You're my therapist?
356
00:17:28,379 --> 00:17:29,711
I thought you were a witch.
357
00:17:29,713 --> 00:17:31,446
Well, some of us gotta make a living.
358
00:17:31,448 --> 00:17:33,381
We can't all mooch off of Bugs Bunny.
359
00:17:36,685 --> 00:17:39,420
Are you my 2:00?
360
00:17:39,422 --> 00:17:41,789
Oh. Uh, I'm actually--
361
00:17:41,791 --> 00:17:43,825
Right this way.
362
00:17:47,597 --> 00:17:50,966
You're getting very sleepy.
363
00:17:50,968 --> 00:17:52,435
When I snap my fingers,
364
00:17:52,437 --> 00:17:54,704
you gonna be all hypnotized.
365
00:17:54,706 --> 00:17:56,439
So let me get this straight.
366
00:17:56,441 --> 00:17:58,442
When the cops can't do their jobs,
367
00:17:58,444 --> 00:17:59,710
they rely on voodoo--
368
00:18:01,247 --> 00:18:02,379
Let's go back to the day
369
00:18:02,381 --> 00:18:03,980
your purse was stolen.
370
00:18:03,982 --> 00:18:05,782
Handbag.
371
00:18:05,784 --> 00:18:09,119
It's a handbag.
372
00:18:09,121 --> 00:18:11,821
What do you mean, I've
exceeded my sample limit?
373
00:18:11,823 --> 00:18:14,623
Where does it say anything
about a sample limit?
374
00:18:14,625 --> 00:18:16,359
Good, you're there.
375
00:18:16,361 --> 00:18:18,927
Now where's your handbag?
376
00:18:18,929 --> 00:18:22,164
It was hanging on the back of my chair.
377
00:18:22,166 --> 00:18:23,665
But now it's gone.
378
00:18:23,667 --> 00:18:25,634
Ok. Ok. Now look around.
379
00:18:25,636 --> 00:18:28,804
What do you see?
380
00:18:28,806 --> 00:18:31,072
He's got it.
381
00:18:31,074 --> 00:18:33,408
That man.
That man's got my handbag.
382
00:18:33,410 --> 00:18:35,644
- Who's got it?
- I can't tell.
383
00:18:35,646 --> 00:18:36,945
I can't make him out.
384
00:18:36,947 --> 00:18:38,513
Well, you gotta try.
385
00:18:38,515 --> 00:18:39,848
He's in a dark jacket.
386
00:18:39,850 --> 00:18:41,483
Good, good.
What else?
387
00:18:41,485 --> 00:18:42,851
His name's on the back.
388
00:18:42,853 --> 00:18:46,054
Ok!
Can you read it?
389
00:18:46,056 --> 00:18:49,525
I don't know.
I think it's in Spanish.
390
00:18:49,527 --> 00:18:52,094
"Mal Secur."
391
00:18:52,096 --> 00:18:54,797
Mal Secura.
392
00:18:54,799 --> 00:18:57,634
His name is Mal Securati.
393
00:19:00,004 --> 00:19:02,272
Is this the name
on the back of the jacket?
394
00:19:02,274 --> 00:19:05,509
Yes! That's it.
Mal Securati.
395
00:19:05,511 --> 00:19:07,879
You fool!
This says "mall security."
396
00:19:07,881 --> 00:19:10,348
I bet your purse
is in the lost and found.
397
00:19:10,350 --> 00:19:14,019
Wait. So I wasn't the
victim of a violent crime?
398
00:19:14,021 --> 00:19:16,455
The only victim here is me
399
00:19:16,457 --> 00:19:19,326
for having to sit here
with you wasting my time.
400
00:19:19,328 --> 00:19:21,929
Now, get on out of here.
401
00:19:21,931 --> 00:19:24,365
Guess I won't be needing
a bodyguard anymore.
402
00:19:24,367 --> 00:19:27,702
Mmmmmm.
"Mal Securati."
403
00:19:27,704 --> 00:19:30,271
I can't thank you enough.
404
00:19:30,273 --> 00:19:33,708
I didn't realize I had been
suppressing so much for so long.
405
00:19:33,710 --> 00:19:34,876
It's all so clear now.
406
00:19:34,878 --> 00:19:36,844
I'll see you next week.
407
00:19:39,047 --> 00:19:42,616
- Where were you?
- Daffy, we need to talk.
408
00:19:42,618 --> 00:19:45,052
I can't be your bodyguard anymore.
409
00:19:45,054 --> 00:19:47,188
- Ok.
- Wow.
410
00:19:47,190 --> 00:19:48,924
That was easier than I thought.
411
00:19:48,926 --> 00:19:50,926
Ok. Also,
412
00:19:50,928 --> 00:19:52,728
if we're gonna be friends,
413
00:19:52,730 --> 00:19:55,364
I need you to treat me like an equal.
414
00:19:55,366 --> 00:19:57,533
No way. Now, give me a ride to the mall.
415
00:19:57,535 --> 00:19:59,135
I've got to pick up my handbag.
416
00:19:59,137 --> 00:20:01,437
Well, one out of two isn't bad.
417
00:20:01,439 --> 00:20:04,474
Ha ha.
Baby steps, huh?
418
00:20:08,845 --> 00:20:10,813
- Here.
- What?
419
00:20:10,815 --> 00:20:12,714
It's nothing.
I mean, you deserve a gift
420
00:20:12,716 --> 00:20:13,849
that's as amazing as you are.
421
00:20:13,851 --> 00:20:15,918
And I looked everywhere, believe me.
422
00:20:15,920 --> 00:20:19,121
But I just ran out of time.
So...
423
00:20:19,123 --> 00:20:21,023
A shirt. Wow.
424
00:20:21,025 --> 00:20:22,691
Thank you.
I love it.
425
00:20:22,693 --> 00:20:23,726
You do?
426
00:20:23,728 --> 00:20:24,893
Sure.
427
00:20:24,895 --> 00:20:26,762
I'd love anything you gave me.
428
00:20:26,764 --> 00:20:29,397
Oh! Happy anniversary,
bun-bun.
429
00:20:31,600 --> 00:20:34,068
So...where's my present?
430
00:20:34,070 --> 00:20:38,239
Oh. Uh, it's...
431
00:20:38,241 --> 00:20:40,541
In the car.
I left it in the car.
432
00:20:40,543 --> 00:20:43,611
Be right back.
433
00:20:43,613 --> 00:20:45,113
Go ahead and order dessert.
434
00:20:45,115 --> 00:20:48,149
I parked really far away.
435
00:20:48,151 --> 00:20:51,219
Anniversary? Where am I gonna
get a gift at this hour?
436
00:20:53,755 --> 00:20:56,590
Perfect.
Now I have a day bag
437
00:20:56,592 --> 00:20:58,892
and an evening bag.
438
00:20:58,894 --> 00:21:00,928
Aah!
439
00:21:04,065 --> 00:21:06,300
My purse!
I mean, my clutch!
440
00:21:06,302 --> 00:21:08,169
Someone stole my clutch.
441
00:21:08,171 --> 00:21:10,037
Help! Stop him!
442
00:21:10,039 --> 00:21:11,939
He's got my clutch!
443
00:21:11,941 --> 00:21:15,677
Hoo! Why does this
keep happening to me?
444
00:21:22,160 --> 00:21:23,194
Man, this thing's small.
445
00:21:23,196 --> 00:21:24,963
Can barely fit my credit card.
446
00:21:24,965 --> 00:21:27,732
Wait a second.
We met on a tennis court.
447
00:21:27,734 --> 00:21:29,934
- So?
- In July.
448
00:21:29,936 --> 00:21:33,138
It's April. Last night
wasn't our anniversary.
449
00:21:33,140 --> 00:21:36,909
Oh. Right. Yes.
450
00:21:36,911 --> 00:21:38,778
Wait. Then why
were you buying a purse?
451
00:21:38,780 --> 00:21:40,747
Oh, I haven't seen these
in years. Look at this.
452
00:21:40,749 --> 00:21:42,148
Oh, it's wonder--oh.
453
00:21:42,150 --> 00:21:43,983
Here I am with Lauren Hutton
454
00:21:43,985 --> 00:21:46,019
and a then-unknown
Bo Derek.
455
00:21:46,021 --> 00:21:49,022
And yes, that's a Bob Mackie jumpsuit.
456
00:21:50,818 --> 00:22:01,194
Corrections by honeybunny
Sync by www.addic7ed.com
457
00:22:01,244 --> 00:22:05,794
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.