All language subtitles for The Looney Tunes Show s02e04 Rebel Without a Glove

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,480 Give me a wrench. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,445 - Porky! - Huh? 3 00:00:06,565 --> 00:00:08,066 Oh, sorry, I was studying. 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,434 Studying? 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,536 [Stuttering] Yeah, I went back to school. 6 00:00:11,570 --> 00:00:13,071 Oh, boy. 7 00:00:13,105 --> 00:00:16,037 I figured the catering business can be such a roller coaster. 8 00:00:16,072 --> 00:00:17,731 It's good to keep your options open. 9 00:00:17,765 --> 00:00:20,283 Besides, I've always loved school. 10 00:00:20,317 --> 00:00:21,717 You know, for two people 11 00:00:21,751 --> 00:00:23,283 that spend a lot of time together, 12 00:00:23,317 --> 00:00:25,485 we really have nothing in common. 13 00:00:25,519 --> 00:00:27,292 Ah, that should do it. 14 00:00:27,327 --> 00:00:28,863 What were you fixing? 15 00:00:28,897 --> 00:00:32,897 Nothing. But women love a guy who works on his car. 16 00:00:35,533 --> 00:00:37,766 Are those Bugs' gloves? 17 00:00:37,800 --> 00:00:39,906 Gotta protect my delicate hands. 18 00:00:39,940 --> 00:00:43,842 Women love a man with a soft touch. 19 00:00:43,877 --> 00:00:48,782 What you winkin' at? Don't you wave at me! 20 00:00:48,817 --> 00:00:51,018 Well, most women. 21 00:01:07,474 --> 00:01:17,781 Corrections by honeybunny Sync by www.addic7ed.com 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,114 Daffy! 23 00:01:21,148 --> 00:01:23,583 - What's up? - Where are my gloves? 24 00:01:23,618 --> 00:01:25,019 Oh, I washed them. 25 00:01:25,053 --> 00:01:26,453 Why would you wash them?! 26 00:01:26,488 --> 00:01:28,622 Because they were covered in grease and oil. 27 00:01:29,959 --> 00:01:32,694 You're welcome! 28 00:01:32,729 --> 00:01:34,929 My gloves are dry clean only! 29 00:01:34,963 --> 00:01:37,831 - I said I was sorry. - No, you didn't. 30 00:01:37,866 --> 00:01:41,804 Look, let's not split hairs. Why do you even wear gloves? 31 00:01:41,838 --> 00:01:44,441 Because, I've always worn them. It's who I am. 32 00:01:44,475 --> 00:01:47,544 Why do you wear that thing around your neck? 33 00:01:55,321 --> 00:01:59,057 Grand mummy, one day when I'm grown, 34 00:01:59,091 --> 00:02:02,026 will you give me your pearls? 35 00:02:04,230 --> 00:02:06,698 I wear this for medical reasons. 36 00:02:06,733 --> 00:02:09,801 They've shrunk! 37 00:02:09,836 --> 00:02:13,472 You shrunk my gloves! 38 00:02:13,506 --> 00:02:16,775 But what would I expect from someone named "Daffy"? 39 00:02:16,810 --> 00:02:18,510 What's that supposed to mean?! 40 00:02:18,545 --> 00:02:21,213 I got to have some gloves in here somewhere. 41 00:02:21,248 --> 00:02:22,849 What's wrong with my name? 42 00:02:22,883 --> 00:02:25,551 Look it up. 43 00:02:25,585 --> 00:02:28,554 [Typing] 44 00:02:28,588 --> 00:02:30,823 "Daffy--adjective. 45 00:02:30,858 --> 00:02:35,294 Foolish, insane, brainless, crazy." 46 00:02:35,328 --> 00:02:38,597 [Gasps] This explains so much! 47 00:02:38,631 --> 00:02:42,668 No wonder I've always been treated with such disdain; 48 00:02:42,702 --> 00:02:45,804 why no one's given me the respect I deserve! 49 00:02:45,838 --> 00:02:48,373 It certainly can't be because of my manner 50 00:02:48,407 --> 00:02:50,307 or anything I've done. 51 00:02:50,342 --> 00:02:52,076 It's because of my name. 52 00:02:52,110 --> 00:02:54,945 I have to change my name! 53 00:02:57,949 --> 00:02:59,583 Good-bye, Daffy! 54 00:02:59,618 --> 00:03:00,985 Hello... 55 00:03:01,019 --> 00:03:04,922 Ah, well, I'll think of something. 56 00:03:04,957 --> 00:03:06,858 Do these gloves look weird? 57 00:03:06,892 --> 00:03:08,793 Daffy? 58 00:03:11,697 --> 00:03:14,399 How do you say "taco" in Spanish? 59 00:03:14,433 --> 00:03:15,934 Taco. 60 00:03:15,968 --> 00:03:18,470 Ta... co. 61 00:03:18,505 --> 00:03:21,641 How do you say, uh, burrito? 62 00:03:21,675 --> 00:03:23,976 - Burrito. - What?! 63 00:03:24,010 --> 00:03:26,512 So Spanish and English are the same? That's crazy. 64 00:03:26,546 --> 00:03:29,148 Ehh. 65 00:03:33,653 --> 00:03:37,189 I, uh, I think you push it. 66 00:03:37,224 --> 00:03:40,026 Hey, Bugs, where you been? 67 00:03:40,060 --> 00:03:41,727 I've been waiting a half an hour. 68 00:03:41,762 --> 00:03:43,530 I got lost. 69 00:03:43,564 --> 00:03:45,598 What do you mean you got lost? You come here all the time. 70 00:03:45,633 --> 00:03:48,501 I know, uh, I don't know what's wrong with me. 71 00:03:48,536 --> 00:03:51,104 Oh, you poor thing. Let me get you a glass of water. 72 00:03:51,138 --> 00:03:52,972 Or, as they say in Spanish, 73 00:03:53,007 --> 00:03:57,043 a glass of water. 74 00:03:57,077 --> 00:03:59,545 Hola, senor Bugs. Can I get you the usual? 75 00:03:59,580 --> 00:04:01,815 Huh? Oh, yeah, sure. 76 00:04:01,849 --> 00:04:04,651 The usual. What's my usual? 77 00:04:04,685 --> 00:04:06,286 A personal carrot pizza. 78 00:04:06,320 --> 00:04:07,620 Carrot pizza? 79 00:04:07,655 --> 00:04:09,722 Who puts carrots on pizza? 80 00:04:09,757 --> 00:04:11,724 Are you ok? You seem strange. 81 00:04:11,759 --> 00:04:13,493 I just don't feel like myself. 82 00:04:13,527 --> 00:04:15,428 I--I don't know what it is. 83 00:04:15,462 --> 00:04:19,465 Here you go, bun bun. Where are your gloves? 84 00:04:19,500 --> 00:04:21,134 [Gasps] My gloves! 85 00:04:21,168 --> 00:04:24,337 I'm not myself because I don't have my gloves! 86 00:04:24,371 --> 00:04:26,105 Oh. Well, I have an extra pair in my purse 87 00:04:26,140 --> 00:04:27,674 if you want to borrow mine. 88 00:04:27,708 --> 00:04:29,375 What are these? 89 00:04:30,511 --> 00:04:32,045 Pearls. 90 00:04:32,079 --> 00:04:34,481 - Pretty, huh? - I can't wear these! 91 00:04:34,515 --> 00:04:36,950 I've gotta get my gloves back. 92 00:04:36,985 --> 00:04:39,019 Ooh, maybe Daffy will want these. 93 00:04:39,053 --> 00:04:41,021 They'll match his necklace. 94 00:04:41,956 --> 00:04:43,557 Eh, can I help you? 95 00:04:43,591 --> 00:04:45,959 This isn't the parking lot. 96 00:04:45,994 --> 00:04:49,296 I've gotta get my gloves back. 97 00:04:49,330 --> 00:04:51,532 [Panting] 98 00:04:56,871 --> 00:04:58,572 These are all baby names. 99 00:04:58,606 --> 00:05:00,908 I don't want people thinking I'm a baby. 100 00:05:00,942 --> 00:05:02,943 They're not just for babies. 101 00:05:02,977 --> 00:05:05,045 That's usually when people get their names. 102 00:05:05,079 --> 00:05:08,315 Let me see. What about John? 103 00:05:08,349 --> 00:05:10,517 John? John Duck? 104 00:05:10,551 --> 00:05:12,119 That sounds like jaundice! 105 00:05:12,153 --> 00:05:14,054 Like I'm all yellow and sickly. 106 00:05:14,089 --> 00:05:15,789 How about William? 107 00:05:15,824 --> 00:05:17,524 William? Willie? 108 00:05:17,558 --> 00:05:19,827 Silly-Willie-daffa-dillie? 109 00:05:19,861 --> 00:05:21,328 Who would say that? 110 00:05:21,362 --> 00:05:23,597 All the kids on the playground. 111 00:05:23,631 --> 00:05:26,100 What playground are you on? 112 00:05:26,134 --> 00:05:28,903 I don't know why you're making such a big deal 113 00:05:28,937 --> 00:05:30,404 out of your name, anyway. 114 00:05:30,438 --> 00:05:32,539 [Scoffs] Easy for you to say! 115 00:05:32,574 --> 00:05:34,241 You don't know what it's like to have your name 116 00:05:34,276 --> 00:05:37,745 be a source of ridicule and embarrassment. 117 00:05:37,780 --> 00:05:41,047 You've got it easy! Your name's Porky-- 118 00:05:42,250 --> 00:05:44,151 Well, you'd make a good John. 119 00:05:44,185 --> 00:05:46,353 John pig. 120 00:05:46,387 --> 00:05:49,055 Strong. 121 00:05:50,558 --> 00:05:53,760 Oh, there's my political science teacher. 122 00:05:53,794 --> 00:05:56,563 Professor Johnson! 123 00:05:56,597 --> 00:05:57,864 Professor. 124 00:05:57,898 --> 00:06:00,233 Professor Duck. 125 00:06:00,268 --> 00:06:02,135 You've got to respect that. 126 00:06:07,709 --> 00:06:10,911 I'm afraid we don't carry white gloves for men anymore. 127 00:06:10,945 --> 00:06:12,179 What? Why? 128 00:06:12,213 --> 00:06:15,516 Well, because it's not the 1800s. 129 00:06:15,550 --> 00:06:17,084 But I need them! 130 00:06:17,118 --> 00:06:19,587 We can special order them, but it might take a while. 131 00:06:19,621 --> 00:06:22,356 Do you have any other gloves? I really need a pair of gloves! 132 00:06:22,390 --> 00:06:25,826 Well, it's summer, so we don't have that many options. 133 00:06:25,861 --> 00:06:28,062 Just get me a pair of gloves! 134 00:06:31,300 --> 00:06:34,135 [Chuckles] 135 00:06:36,606 --> 00:06:40,009 Where are the fingers? 136 00:06:40,043 --> 00:06:42,611 It's all they had. 137 00:06:42,646 --> 00:06:45,648 Now, thanks to you, I'm this guy. 138 00:06:45,682 --> 00:06:47,917 Daffy, where's the remote? 139 00:06:47,952 --> 00:06:51,087 Daffy. Hello, Daffy! 140 00:06:51,121 --> 00:06:54,123 Ohoh, I'm sorry. Were you talking to me? 141 00:06:54,158 --> 00:06:57,326 Because if you were, my name's not Daffy. 142 00:06:57,361 --> 00:06:59,329 Check this out. 143 00:06:59,363 --> 00:07:00,797 You got a wallet? 144 00:07:00,831 --> 00:07:03,065 Not that. This. 145 00:07:03,100 --> 00:07:05,067 - Porky's credit card? - What? 146 00:07:05,102 --> 00:07:07,503 No, not that. This. 147 00:07:07,537 --> 00:07:10,973 Professor Duck? 148 00:07:11,007 --> 00:07:12,674 I changed my name. 149 00:07:12,709 --> 00:07:15,111 Daffy, Professor is not a name. 150 00:07:15,145 --> 00:07:17,546 It's a title-- that you have to earn! 151 00:07:17,580 --> 00:07:19,748 I did earn it. By going down to the courthouse 152 00:07:19,783 --> 00:07:21,650 and paying 14 bucks. 153 00:07:21,685 --> 00:07:24,653 Well, I used Porky's credit card. So what do you think? 154 00:07:26,189 --> 00:07:28,291 I think I'm gonna get a tattoo. 155 00:07:28,325 --> 00:07:29,559 What? Why? 156 00:07:29,593 --> 00:07:33,263 I don't know. I just feel like it. 157 00:07:33,297 --> 00:07:35,565 Sorry if that hurts. 158 00:07:35,599 --> 00:07:38,100 I didn't know you started. 159 00:07:43,800 --> 00:07:45,291 Thanks for driving me to class. 160 00:07:45,411 --> 00:07:47,936 I didn't know how I was going to get the cake there in one piece. 161 00:07:47,970 --> 00:07:49,170 Who's it for? 162 00:07:49,205 --> 00:07:50,505 My teacher. 163 00:07:50,539 --> 00:07:52,673 Each tier represents a branch of government. 164 00:07:52,708 --> 00:07:55,609 This tier represents the legislative branch, 165 00:07:55,643 --> 00:07:57,611 this tier is executive branch, 166 00:07:57,645 --> 00:08:00,447 and this is the judiciary branch. 167 00:08:00,481 --> 00:08:05,018 Again. We have nothing in common. 168 00:08:06,787 --> 00:08:09,856 Professor Johnson! 169 00:08:09,890 --> 00:08:12,459 I've got a surprise for you. 170 00:08:12,493 --> 00:08:14,561 Is it another cake that somehow represents 171 00:08:14,596 --> 00:08:16,897 whatever we talked about in the last class? 172 00:08:16,932 --> 00:08:19,833 The nine gumdrops are the supreme court justices. 173 00:08:19,868 --> 00:08:21,301 Even their gavels are edible. 174 00:08:21,336 --> 00:08:22,736 Ooh, I better get inside 175 00:08:22,770 --> 00:08:25,172 before someone gets the seat closest to your desk. 176 00:08:25,206 --> 00:08:27,574 Oh, thanks for the ride, Professor! 177 00:08:30,077 --> 00:08:33,113 - You're a Professor. - That's what they call me. 178 00:08:33,147 --> 00:08:35,348 How would you like to take over my class? 179 00:08:35,382 --> 00:08:37,583 - What? - That pig is driving me crazy. 180 00:08:37,618 --> 00:08:40,252 Please! There are only a few classes left. 181 00:08:40,287 --> 00:08:42,455 All you've got to do is follow the lesson plan. 182 00:08:42,489 --> 00:08:44,490 You'll figure it out. You're a Professor. 183 00:08:44,525 --> 00:08:46,526 Professor Johnson! 184 00:08:46,560 --> 00:08:49,863 Don't forget about our pop quiz today! 185 00:08:49,897 --> 00:08:51,698 I'm begging you. 186 00:08:58,972 --> 00:09:01,373 Beat it. You're in my chair. 187 00:09:01,408 --> 00:09:03,876 - But I was just-- - Leaving. 188 00:09:05,612 --> 00:09:10,016 Ain't nobody heard of service around here? 189 00:09:10,050 --> 00:09:11,650 Hey, senor Bunny! 190 00:09:11,685 --> 00:09:13,452 What's with the shouting and the double negatives? 191 00:09:13,486 --> 00:09:14,887 Cool it, pops. 192 00:09:14,921 --> 00:09:16,955 I'm just blowing off some steam. 193 00:09:16,989 --> 00:09:18,957 Pops?! Who you calling pops? 194 00:09:18,991 --> 00:09:20,992 Just bring me a slice, old man. 195 00:09:21,026 --> 00:09:22,293 I'm not bringing you anything. 196 00:09:22,328 --> 00:09:23,961 You know what, get out of here. 197 00:09:23,996 --> 00:09:27,098 I reserve the right to refuse service to anybody. 198 00:09:27,133 --> 00:09:32,070 I don't want your stupid pizza anyway! 199 00:09:32,104 --> 00:09:35,674 Hey, watch where you're a'goin'! 200 00:09:35,708 --> 00:09:37,643 Or what? 201 00:09:37,677 --> 00:09:38,944 Uh... nthin'. 202 00:09:38,979 --> 00:09:42,715 Anyone else? 203 00:09:44,318 --> 00:09:46,519 That's what I thought! 204 00:09:49,490 --> 00:09:51,224 [Door opens] 205 00:09:51,259 --> 00:09:53,727 Huh? What? 206 00:09:55,830 --> 00:09:59,567 All right, class, settle down. 207 00:09:59,601 --> 00:10:00,901 [Groaning] 208 00:10:00,936 --> 00:10:03,003 My name is... 209 00:10:03,038 --> 00:10:05,473 Professor Duck. 210 00:10:05,507 --> 00:10:07,642 That doesn't look right. 211 00:10:07,676 --> 00:10:10,044 Ah, one "F", two "S". 212 00:10:10,079 --> 00:10:12,313 That's weird. I've got to memorize this. 213 00:10:12,348 --> 00:10:15,483 Professor Johnson has asked me to take over your class. 214 00:10:15,517 --> 00:10:18,319 So for the next few weeks, I will be your guide 215 00:10:18,353 --> 00:10:24,926 as we journey to a wonderful place known as... 216 00:10:24,960 --> 00:10:27,829 Political science. 217 00:10:27,863 --> 00:10:31,066 No, you may not use the restroom. 218 00:10:31,100 --> 00:10:33,168 Let's see what we're learning today. 219 00:10:33,202 --> 00:10:34,736 What are you doing?! 220 00:10:34,771 --> 00:10:36,371 I'm teaching your class! 221 00:10:36,406 --> 00:10:37,773 You're not a teacher. 222 00:10:37,807 --> 00:10:41,343 Excuse us for a moment. 223 00:10:41,377 --> 00:10:43,411 Now just because you changed your name 224 00:10:43,446 --> 00:10:44,913 doesn't make you a Professor. 225 00:10:44,947 --> 00:10:47,015 Then why do I have a classroom full of students 226 00:10:47,049 --> 00:10:49,551 waiting for me to go back in there and teach them? 227 00:10:49,585 --> 00:10:51,719 Because I shouted your name across the parking lot 228 00:10:51,754 --> 00:10:54,488 and my teacher must have thought you were a real Professor. 229 00:10:54,523 --> 00:10:57,491 - Professor. - Professor. 230 00:10:57,525 --> 00:10:59,426 Please don't blow this for me! 231 00:10:59,460 --> 00:11:03,697 You don't understand. Things like this don't happen to Daffy Duck. 232 00:11:03,731 --> 00:11:06,366 But Professor Duck has a chalkboard. 233 00:11:06,400 --> 00:11:08,368 Elbow patches! 234 00:11:08,403 --> 00:11:10,437 Glasses! 235 00:11:10,471 --> 00:11:13,741 I don't know. It's unethical. 236 00:11:13,775 --> 00:11:15,509 - I'll give you an "A". - Deal. 237 00:11:16,645 --> 00:11:20,782 I can't see out of these things. 238 00:11:20,816 --> 00:11:23,284 [Revving motor] 239 00:11:23,318 --> 00:11:25,253 I'll take it! 240 00:11:25,287 --> 00:11:27,522 [Tires squealing] 241 00:11:46,610 --> 00:11:49,345 Meep meep! 242 00:11:52,783 --> 00:11:55,519 Meep meep! 243 00:12:09,299 --> 00:12:10,878 All right, class. 244 00:12:10,998 --> 00:12:14,937 Today we'll be focusing on the executive branch, 245 00:12:14,971 --> 00:12:18,273 specifically the presidential cabinet. 246 00:12:18,308 --> 00:12:20,743 Now, as we all know, 247 00:12:20,777 --> 00:12:23,780 the president is a very important person. 248 00:12:23,814 --> 00:12:26,716 So it would only be fitting that his cabinet 249 00:12:26,751 --> 00:12:30,220 would be made of very expensive wood. 250 00:12:30,254 --> 00:12:32,956 Probably a mahogany or a cedar. 251 00:12:32,991 --> 00:12:34,358 Definitely not pine. 252 00:12:34,392 --> 00:12:37,495 Pine would be more for a vice president cabinet. 253 00:12:37,529 --> 00:12:41,632 Now, what's the president got in there? 254 00:12:41,667 --> 00:12:45,670 This is one of the greatest mysteries 255 00:12:45,704 --> 00:12:48,739 in all of political science. 256 00:12:48,774 --> 00:12:51,910 And though it remains unsolved, 257 00:12:51,944 --> 00:12:54,912 I have a theory! 258 00:12:54,947 --> 00:12:57,181 It's not a cabinet at all. It's a portal. 259 00:12:57,216 --> 00:12:59,651 A portal that transports the president 260 00:12:59,685 --> 00:13:02,053 wherever he wants to go. 261 00:13:02,087 --> 00:13:03,788 The grocery store, the gym, 262 00:13:03,822 --> 00:13:06,424 maybe his favorite frozen yogurt place. 263 00:13:06,458 --> 00:13:08,660 [Engine revving] 264 00:13:08,694 --> 00:13:11,563 What on earth is going on out there?! 265 00:13:11,598 --> 00:13:14,633 [Tires squealing] 266 00:13:18,138 --> 00:13:20,039 What has gotten into him? 267 00:13:20,074 --> 00:13:22,776 Hey, hey! Get out of here! 268 00:13:22,810 --> 00:13:25,178 My kids are trying to learn! 269 00:13:25,213 --> 00:13:29,616 You want to throw your life away? That's your prerogative! 270 00:13:36,290 --> 00:13:38,959 That's what happens when you don't stay in school. 271 00:13:47,360 --> 00:13:49,155 Thanks for letting me do my laundry over here, mom. 272 00:13:49,252 --> 00:13:52,488 Don't they have a washer/dryer at your apartment building? 273 00:13:52,522 --> 00:13:53,856 They do, but it takes coins. 274 00:13:53,890 --> 00:13:56,058 And I used up all my coins making this shirt. 275 00:13:58,662 --> 00:14:02,164 Oh, mom, I think something's wrong with your dryer. 276 00:14:02,199 --> 00:14:04,867 Who is that? 277 00:14:04,901 --> 00:14:08,004 [Vehicle approaching] 278 00:14:08,038 --> 00:14:09,706 [Tires squealing] 279 00:14:09,741 --> 00:14:11,942 [Engine revving] 280 00:14:15,680 --> 00:14:17,481 [Gasps] It's Bugs! 281 00:14:17,515 --> 00:14:19,216 That's not the Bugs I know. 282 00:14:19,250 --> 00:14:21,518 That's not the Bugs I know, either. 283 00:14:21,552 --> 00:14:24,121 But I kinda like it. 284 00:14:24,155 --> 00:14:27,257 Where do you think you're going, young lady? 285 00:14:27,291 --> 00:14:28,458 Wherever he'll take me! 286 00:14:28,493 --> 00:14:30,894 I forbid you to go out with that hoodlum. 287 00:14:30,929 --> 00:14:32,529 But daddy, I love him! 288 00:14:32,564 --> 00:14:34,498 Go to your room! 289 00:14:34,532 --> 00:14:36,500 I don't even live here anymore! 290 00:14:36,534 --> 00:14:39,236 Well, then, go to your old room 291 00:14:39,270 --> 00:14:41,505 that your mother turned into her scrapbooking room! 292 00:14:41,540 --> 00:14:44,275 [Sobbing] 293 00:14:44,309 --> 00:14:46,644 [Door opens and closes] 294 00:14:46,678 --> 00:14:50,948 Get off my property, Thugs Bunny! 295 00:14:50,982 --> 00:14:52,716 Bun bun! 296 00:14:52,751 --> 00:14:55,452 I'll come back for ya. 297 00:15:01,025 --> 00:15:05,162 You know, we were young once. 298 00:15:07,231 --> 00:15:09,433 [Crying] 299 00:15:11,502 --> 00:15:13,436 [Crickets chirping] 300 00:15:13,471 --> 00:15:16,106 [Classical music playing] 301 00:15:19,576 --> 00:15:22,078 That doesn't look like it's got enough red marks. 302 00:15:22,112 --> 00:15:23,980 Maybe I'll circle this, 303 00:15:24,015 --> 00:15:26,283 maybe three question marks here. 304 00:15:26,317 --> 00:15:30,921 "X" this out, underline this real aggressively. 305 00:15:30,955 --> 00:15:33,357 What do I do here? 306 00:15:33,391 --> 00:15:35,692 Oh! 307 00:15:35,727 --> 00:15:37,361 Frowny face. 308 00:15:37,395 --> 00:15:41,265 Better luck next time, Melanie. 309 00:15:41,299 --> 00:15:43,701 [Motorcycle approaching] 310 00:15:51,978 --> 00:15:54,780 [Gulping] 311 00:15:58,652 --> 00:16:02,055 [Record scratching] 312 00:16:05,593 --> 00:16:08,728 [Rock music playing] 313 00:16:08,762 --> 00:16:11,864 [Rock music playing loudly] 314 00:16:20,039 --> 00:16:22,440 [Music stops] 315 00:16:22,475 --> 00:16:25,143 How about a little respect? 316 00:16:25,178 --> 00:16:26,545 You're not the boss of me. 317 00:16:26,579 --> 00:16:29,481 Go ahead, run away. 318 00:16:29,516 --> 00:16:31,383 You don't understand me! 319 00:16:31,417 --> 00:16:34,353 No one understands me! 320 00:16:40,293 --> 00:16:41,626 [Engine revving] 321 00:16:41,661 --> 00:16:43,562 You're not gonna find 322 00:16:43,596 --> 00:16:46,164 what you're looking for on the streak. 323 00:16:46,199 --> 00:16:47,766 How do you know? 324 00:16:47,800 --> 00:16:51,936 Because I used to be just like you. 325 00:16:51,971 --> 00:16:56,608 I wasn't always a respected member of society. 326 00:16:56,642 --> 00:17:00,278 In fact, I used to be so wild and crazy, 327 00:17:00,312 --> 00:17:01,913 they actually called me "Daffy". 328 00:17:01,947 --> 00:17:04,015 Why should I trust you? 329 00:17:04,050 --> 00:17:06,718 Maybe you shouldn't. But give me the chance. 330 00:17:06,752 --> 00:17:09,087 Come to class tomorrow, 8:00 A.M. 331 00:17:09,121 --> 00:17:11,522 [Tires squealing] 332 00:17:22,802 --> 00:17:24,970 [Clock ticking] 333 00:17:25,004 --> 00:17:27,372 [Bell ringing] 334 00:17:27,406 --> 00:17:31,309 All right, class. I guess that's everyone. 335 00:17:31,343 --> 00:17:36,380 Today we're gonna talk about checks and balances. 336 00:17:39,917 --> 00:17:43,086 Room for one more? 337 00:17:43,120 --> 00:17:46,289 Always. 338 00:17:52,530 --> 00:17:54,598 Ok. 339 00:17:54,633 --> 00:17:58,302 Checks. Money. Balances. 340 00:17:59,371 --> 00:18:01,705 Balancing on a tight rope. 341 00:18:01,740 --> 00:18:03,607 He makes it, gets a check. 342 00:18:03,642 --> 00:18:05,743 These are high buildings, probably for a million dollars. 343 00:18:05,777 --> 00:18:08,378 [Cheers and applause] 344 00:18:10,915 --> 00:18:12,650 I learned a lot in there today. 345 00:18:12,684 --> 00:18:14,385 Well, you've got a bright future. 346 00:18:14,420 --> 00:18:16,488 And don't ever let anyone tell you different. 347 00:18:16,522 --> 00:18:18,490 Thanks again... 348 00:18:18,524 --> 00:18:19,992 Professor. 349 00:18:20,026 --> 00:18:21,994 Hey. You promise me you'll keep up 350 00:18:22,028 --> 00:18:23,228 with your studies. 351 00:18:23,262 --> 00:18:26,031 He doesn't even go to school here! 352 00:18:26,065 --> 00:18:29,768 You promise me you'll keep making a difference. 353 00:18:29,802 --> 00:18:32,404 He's not a real Professor! 354 00:18:32,438 --> 00:18:33,672 You know, it's funny. 355 00:18:33,706 --> 00:18:36,041 You dedicate your whole life to academia, 356 00:18:36,075 --> 00:18:37,910 and you never imagine that one day, 357 00:18:37,944 --> 00:18:40,812 a student will walk into your class 358 00:18:40,846 --> 00:18:44,182 and teach you the greatest lesson of all-- 359 00:18:44,216 --> 00:18:46,017 Trust. 360 00:18:46,051 --> 00:18:47,985 Trust. 361 00:18:49,187 --> 00:18:51,255 Who are you guys?! 362 00:18:52,925 --> 00:18:55,826 Give me those. 363 00:18:55,861 --> 00:18:58,863 [Grunting] 364 00:18:58,897 --> 00:19:01,499 Glasses. 365 00:19:01,533 --> 00:19:03,067 Trust. 366 00:19:03,101 --> 00:19:05,269 What are they talking about? 367 00:19:06,605 --> 00:19:09,774 Is that a flaming carrot? 368 00:19:14,380 --> 00:19:17,315 Where do you think you're going? 369 00:19:17,350 --> 00:19:18,616 Bugs is picking me up. 370 00:19:18,651 --> 00:19:20,384 You'll probably never see us again. 371 00:19:20,419 --> 00:19:21,952 We're probably going to join a motorcycle gang 372 00:19:21,987 --> 00:19:23,754 and have a bunch of motorcycle babies. 373 00:19:23,789 --> 00:19:26,390 So... later! 374 00:19:26,425 --> 00:19:28,759 [Vehicle approaching] 375 00:19:28,794 --> 00:19:31,629 Have fun. 376 00:19:34,266 --> 00:19:36,334 [Gasps] 377 00:19:38,871 --> 00:19:40,972 Bugs? 378 00:19:41,007 --> 00:19:44,176 Look! My gloves finally arrived. 379 00:19:46,579 --> 00:19:48,913 What happened to your bike? 380 00:19:48,948 --> 00:19:50,815 Oh, I sold it. 381 00:19:54,320 --> 00:19:56,922 [Tires squealing] 382 00:19:59,826 --> 00:20:01,693 Be right down. 383 00:20:01,728 --> 00:20:03,829 Almost ready. 384 00:20:06,232 --> 00:20:09,368 Thanks, grand mummy. 385 00:20:13,240 --> 00:20:15,641 And thank you, Lola. 386 00:20:18,512 --> 00:20:20,246 Ooh, don't go too fast! 387 00:20:20,281 --> 00:20:22,182 [Tires squealing] Ooh! 388 00:20:27,855 --> 00:20:30,056 You gave me an "F"?! 389 00:20:30,091 --> 00:20:32,726 You said you'd give me an "A"! 390 00:20:32,760 --> 00:20:34,729 I wanted to. I really did. 391 00:20:34,763 --> 00:20:38,366 But I just didn't think you had a firm grasp of the material. 392 00:20:38,400 --> 00:20:40,568 Thanks a lot, Professor. 393 00:20:40,602 --> 00:20:43,103 - Oh, I'm back to Daffy. - How come? 394 00:20:43,138 --> 00:20:45,572 Professor's too hard to spell. Daffy's simple. 395 00:20:45,606 --> 00:20:48,942 D-a-f-y. Boom. Easy. 396 00:20:49,844 --> 00:20:51,578 Oh, here you go. 397 00:20:51,612 --> 00:20:53,279 My credit card? 398 00:20:53,313 --> 00:20:55,114 You're gonna notice two $14.00 charges 399 00:20:55,149 --> 00:20:56,549 on there to the courthouse. 400 00:20:56,583 --> 00:20:59,552 Oh, and one $700 charge to contemporary male. 401 00:20:59,586 --> 00:21:02,388 Corduroy sports coats are expensive. 402 00:21:02,853 --> 00:21:13,289 Corrections by honeybunny Sync by www.addic7ed.com 403 00:21:13,339 --> 00:21:17,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.