All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e24 The Shelf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:05,070 [BEEPS] - HELLO, THIS IS HELMUT JORGENSEN 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,239 FROM THE NOBEL PRIZE FOUNDATION. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,675 I'M CALLING TO INFORM MR. BUGS BUNNY 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,511 THAT HE HAS BEEN AWARDED THE NOBEL PRI-- 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,846 [BEEPS] - MESSAGE DELETED. 6 00:00:13,848 --> 00:00:17,216 - DAFFY, TINA. JUST REMINDING YOU, TOMORROW'S DATE NIGHT. 7 00:00:17,218 --> 00:00:18,951 DON'T FORGET TO MAKE RE-- [BEEPS] 8 00:00:18,953 --> 00:00:22,454 - HEY, GUYS. IT'S PORKY. I'M IN KIND OF AN EMERGENCY, 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,355 AND I-- [BEEPS] 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,224 - MESSAGE DELETED. END OF MESSAGES. 11 00:00:25,226 --> 00:00:27,760 - ANYTHING IMPORTANT? - NOPE. 12 00:00:27,762 --> 00:00:28,627 - [GRUNTING] 13 00:00:28,629 --> 00:00:31,397 I CAN'T HOLD ON MUCH LONGER! 14 00:00:31,399 --> 00:00:33,232 [GRUNTS AND SCREAMS] 15 00:00:45,678 --> 00:00:50,015 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 16 00:00:55,388 --> 00:00:58,624 - WOW. I'M GLAD YOU'RE OK, PORKY, 17 00:00:58,626 --> 00:01:00,192 BUT YOU KNOW, NEXT TIME THAT HAPPENS, 18 00:01:00,194 --> 00:01:01,827 YOU REALLY SHOULD CALL SOMEONE. 19 00:01:01,829 --> 00:01:04,396 [DOORBELL RINGS] OH, GOT TO GO. 20 00:01:04,398 --> 00:01:06,165 [BEEPS] 21 00:01:06,167 --> 00:01:08,734 [VEHICLE DEPARTS] 22 00:01:09,769 --> 00:01:12,304 SWEDEN? 23 00:01:14,707 --> 00:01:15,808 - WHAT'S THAT? 24 00:01:15,810 --> 00:01:19,211 - EH. I GUESS I WON THE NOBEL PRIZE. 25 00:01:19,213 --> 00:01:20,579 - WHAT'S THE NOBEL PRIZE? 26 00:01:20,581 --> 00:01:21,880 - AN AWARD GIVEN TO THOSE WHO HAVE MADE 27 00:01:21,882 --> 00:01:24,650 THE GREATEST CONTRIBUTIONS TO THE BETTERMENT OF HUMANITY. 28 00:01:24,652 --> 00:01:27,186 - OH, THE BETTERMENT OF HUMANITY! 29 00:01:27,188 --> 00:01:28,954 THAT'S WHY I HAVEN'T WON ONE. 30 00:01:28,956 --> 00:01:31,757 - I WONDER WHERE I SHOULD PUT IT. 31 00:01:31,759 --> 00:01:34,059 - UGH, YOU'RE GOING TO DISPLAY IT? 32 00:01:34,061 --> 00:01:36,628 THAT'S SO TACKY, SO SHOWY. 33 00:01:36,630 --> 00:01:38,130 HAVE A LITTLE DECORUM. 34 00:01:38,132 --> 00:01:40,999 - WHAT ABOUT THAT THING? 35 00:01:41,001 --> 00:01:43,936 - THIS? THIS IS A MAJOR AWARD. 36 00:01:43,938 --> 00:01:45,871 - "WORLD'S GREATEST DAUGHTER"? 37 00:01:45,873 --> 00:01:48,807 - DO YOU KNOW HOW MANY DAUGHTERS THERE ARE IN THE WORLD? 38 00:01:48,809 --> 00:01:50,742 MILLIONS. AND I, 39 00:01:50,744 --> 00:01:52,811 "SANDRA SANCHEZ," 40 00:01:52,813 --> 00:01:54,580 AM THE WORLD'S GREATEST. 41 00:01:54,582 --> 00:01:57,783 NOW, GET YOUR OWN SHELF. 42 00:01:57,785 --> 00:02:00,352 [SIGHS] 43 00:02:01,554 --> 00:02:02,788 - HERE'S YOUR SHELF. 44 00:02:02,790 --> 00:02:04,123 YOU KNOW, FOR AN ADDITIONAL $20, 45 00:02:04,125 --> 00:02:06,091 WE'D BE HAPPY TO INSTALL IT FOR YOU. 46 00:02:06,093 --> 00:02:08,660 - $20 TO INSTALL A SHELF? 47 00:02:08,662 --> 00:02:14,133 I WON A NOBEL PRIZE! I THINK I CAN PUT UP MY OWN SHELF. 48 00:02:18,304 --> 00:02:19,738 LOOKS SECURE. 49 00:02:19,740 --> 00:02:20,572 [RATTLES] 50 00:02:20,574 --> 00:02:23,942 HMM. I GUESS I NEED TO FIND A STUD. 51 00:02:23,944 --> 00:02:27,079 [TAPPING] 52 00:02:27,081 --> 00:02:29,381 [CLUNKS] AH, HERE WE GO. 53 00:02:29,383 --> 00:02:33,685 YEP. THAT'S THE STUD RIGHT THERE. 54 00:02:35,689 --> 00:02:41,827 YOU GUYS HAVE ANYTHING TO FILL IN A COUPLE OF TINY, LITTLE HOLES? 55 00:02:41,829 --> 00:02:43,195 BARELY ANYTHING. 56 00:02:43,197 --> 00:02:44,596 - YOU MEAN SPACKLE? 57 00:02:44,598 --> 00:02:46,064 - YEAH, SPACKLE. 58 00:02:46,066 --> 00:02:48,233 SOME PEOPLE CALL IT SPACKLE. 59 00:02:48,235 --> 00:02:52,237 YOU HAVING TROUBLE PUTTING UP THAT SHELF? 60 00:02:52,239 --> 00:02:53,839 - WHAT? NO. 61 00:02:53,841 --> 00:02:55,207 I PUT THAT UP NO PROBLEM. 62 00:02:55,209 --> 00:02:56,909 JUST HAMMERED IT RIGHT IN THERE. 63 00:02:56,911 --> 00:02:59,878 - HAMMERED? YOU USED A DRILL, RIGHT? 64 00:02:59,880 --> 00:03:03,882 - OF COURSE. DRILLED IT RIGHT IN THERE. 65 00:03:03,884 --> 00:03:07,286 ARE THE DRILLS ANYWHERE NEAR THE SPACKLE? 66 00:03:09,822 --> 00:03:12,858 WELL, THE AWARD WILL COVER THAT. 67 00:03:17,030 --> 00:03:18,931 [DOORBELL RINGS] 68 00:03:19,899 --> 00:03:21,033 - OH, HI, TINA. 69 00:03:21,035 --> 00:03:23,502 - HEY. PICKING UP DAFFY. DATE NIGHT. 70 00:03:23,504 --> 00:03:24,836 OH, IS THAT A TIMMEL? 71 00:03:24,838 --> 00:03:28,140 - HUH? OH, YEAH. THAT'S MY BRAND, TIMMEL. 72 00:03:28,142 --> 00:03:31,143 IS THAT WHAT YOU SAID, TIMMEL? 73 00:03:32,178 --> 00:03:33,545 - WHAT YOU WORKING ON? 74 00:03:33,547 --> 00:03:35,414 - JUST PUTTING UP A SHELF. 75 00:03:35,416 --> 00:03:36,915 [WHIRRING AND CLANKING] 76 00:03:36,917 --> 00:03:38,383 - OH, THAT DOESN'T SOUND GOOD. 77 00:03:38,385 --> 00:03:41,253 - IT'S FINE. I'M SURE I JUST HIT A STUD. 78 00:03:41,255 --> 00:03:44,156 - THAT'S NOT A STUD. YOU EITHER HIT YOUR JUNCTION BOX 79 00:03:44,158 --> 00:03:45,424 OR A WATER PIPE. 80 00:03:45,426 --> 00:03:46,558 - THANKS FOR YOUR HELP, 81 00:03:46,560 --> 00:03:48,093 BUT I THINK I KNOW WHAT I'M DOING. 82 00:03:48,095 --> 00:03:50,696 I MEAN, I WON THE NOBEL PRIZE. 83 00:03:50,698 --> 00:03:53,332 [WHIRS AND CLANKS] 84 00:03:53,334 --> 00:03:54,199 THERE, SEE? 85 00:03:54,201 --> 00:03:56,568 - WHAT HAPPENED TO THE WATER? 86 00:03:56,570 --> 00:03:58,103 - GUESS IT WAS YOUR WATER PIPE. 87 00:03:58,105 --> 00:03:59,238 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 88 00:03:59,240 --> 00:04:00,439 - DATE NIGHT. REMEMBER? 89 00:04:00,441 --> 00:04:01,873 ISN'T THAT WHY YOU'RE IN THE SHOWER? 90 00:04:01,875 --> 00:04:04,443 - WHAT? NO. I GOT PEANUT BUTTER ALL OVER MY BACK. 91 00:04:04,445 --> 00:04:06,211 WHEN'S THE WATER GOING TO COME BACK ON. 92 00:04:06,213 --> 00:04:08,113 - WELL, FIRST, HE'S GOT TO REMOVE THE DRYWALL, 93 00:04:08,115 --> 00:04:10,749 SAW OFF THE DAMAGED PIPE, AND PUT ON A SLIP COUPLER. 94 00:04:10,751 --> 00:04:12,184 THEN, HE'S GOING TO REPLACE THE DRYWALL, 95 00:04:12,186 --> 00:04:14,253 SPRAY THE TEXTURE ON, AND PAINT IT. 96 00:04:14,255 --> 00:04:18,090 I COULD DO IT FOR YOU, BUT IT WOULD TAKE A COUPLE OF DAYS., 97 00:04:18,092 --> 00:04:19,057 - A COUPLE OF DAYS? 98 00:04:19,059 --> 00:04:20,993 I CAN'T GO WITHOUT A SHOWER FOR THAT LONG! 99 00:04:20,995 --> 00:04:23,595 - SINCE WHEN DO YOU TAKE SO MANY SHOWERS? 100 00:04:23,597 --> 00:04:24,796 - IT'S THE PRINCIPLE. 101 00:04:24,798 --> 00:04:26,398 IF I'M GOING TO PAY RENT SOMEWHERE, 102 00:04:26,400 --> 00:04:28,267 THEN I WANT EVERYTHING TO WORK. 103 00:04:28,269 --> 00:04:29,601 - YOU DON'T PAY RENT. 104 00:04:29,603 --> 00:04:31,069 - AND I WON'T, 105 00:04:31,071 --> 00:04:32,904 NOT UNTIL THAT'S FIXED. 106 00:04:32,906 --> 00:04:34,172 NOW WHERE AM I SUPPOSED TO LIVE? 107 00:04:34,174 --> 00:04:38,210 THEY WON'T LET ME BACK AT THE "Y." LONG STORY. 108 00:04:38,811 --> 00:04:40,612 - I GUESS YOU COULD STAY WITH ME. 109 00:04:40,614 --> 00:04:41,580 - I DON'T THINK SO, 110 00:04:41,582 --> 00:04:44,049 NOT UNTIL THERE'S A RING ON THIS FINGER. 111 00:04:44,051 --> 00:04:45,083 [HISSING] 112 00:04:45,085 --> 00:04:48,654 HERE. LOOKS LIKE YOU'RE GOING TO NEED THIS. 113 00:04:48,656 --> 00:04:51,957 HEY, MY EYES ARE UP HERE. 114 00:04:58,231 --> 00:05:00,399 - THANKS FOR LETTING ME STAY HERE, PORKY. 115 00:05:00,401 --> 00:05:01,900 - [STAMMERING] IT WILL BE FUN. 116 00:05:01,902 --> 00:05:03,035 IT CAN GET KIND OF LONELY 117 00:05:03,037 --> 00:05:04,970 LIVING IN THIS BIG OLD HOUSE BY MYSELF. 118 00:05:04,972 --> 00:05:08,373 WELL, THIS IS THE GUEST BEDROOM. 119 00:05:10,410 --> 00:05:15,280 - GREAT. I'M SURE YOU'LL BE VERY COMFORTABLE HERE. 120 00:05:22,422 --> 00:05:24,389 - YOU GET THAT SHELF UP? 121 00:05:24,391 --> 00:05:26,458 - [DEEP VOICE] SHELF? HA HA HA. 122 00:05:26,460 --> 00:05:29,561 YOU MUST HAVE ME CONFUSED WITH SOMEBODY ELSE. 123 00:05:29,563 --> 00:05:31,697 I'M A TOTALLY DIFFERENT CUSTOMER. 124 00:05:31,699 --> 00:05:33,565 NEVER BEEN HERE BEFORE. 125 00:05:33,567 --> 00:05:34,900 - JUST THE SAW? 126 00:05:34,902 --> 00:05:39,604 - UH, YEAH. OH, I'M ALSO GOING TO NEED A... 127 00:05:39,606 --> 00:05:40,839 SLIP COUPLER. 128 00:05:40,841 --> 00:05:42,641 - OH. YOU GOT A CRACKED WATER PIPE? 129 00:05:42,643 --> 00:05:45,110 OH, YEAH. HEH. YOU KNOW HOW THAT GOES. 130 00:05:45,112 --> 00:05:46,912 WATER WAS POURING OUT WHEN I LEFT. 131 00:05:46,914 --> 00:05:49,848 - YOU MEAN, YOU DIDN'T SHUT OFF THE WATER MAIN? 132 00:05:49,850 --> 00:05:52,150 - [SCREAMS] 133 00:05:52,152 --> 00:05:56,154 [NORMAL VOICE] KEEP THE CHANGE! 134 00:06:01,828 --> 00:06:03,095 - CONGRATULATIONS! 135 00:06:03,097 --> 00:06:04,162 - LOLA, I GOT TO GET INSIDE 136 00:06:04,164 --> 00:06:06,031 AND SHUT OFF THE WATER MAIN-- WHATEVER THAT IS. 137 00:06:06,033 --> 00:06:09,701 - WINNING THE NOBEL PRIZE? THAT'S AMAZING! 138 00:06:09,703 --> 00:06:10,502 - LOLA, MOVE IT! 139 00:06:10,504 --> 00:06:12,838 - I MEAN, NO BELLS. NONE. 140 00:06:12,840 --> 00:06:14,639 I CAN'T LIVE WITHOUT BELLS. 141 00:06:14,641 --> 00:06:17,242 [JANGLING] 142 00:06:18,544 --> 00:06:21,480 - I THINK MY HOUSE IS FLOODED! 143 00:06:24,384 --> 00:06:28,720 - WOW! SOMEONE WINS THE NOBEL PRIZE AND THINKS THEY'RE PRETTY HOT. 144 00:06:28,722 --> 00:06:31,490 WELL, GUESS WHAT? YOU'RE NOT, ALL RIGHT? 145 00:06:31,492 --> 00:06:33,959 ALL YOU DID WAS NOT HAVE A BELL, OK? 146 00:06:33,961 --> 00:06:35,560 ANYONE COULD DO THAT. I COULD TOTALLY DO THAT. 147 00:06:35,562 --> 00:06:38,897 WHO AM I KIDDING? NO I CAN'T. BELLS ARE SO FUN! 148 00:06:38,899 --> 00:06:41,500 [JANGLING] 149 00:06:47,640 --> 00:06:50,242 - WHAT'S GOING ON, MAN? I WAS TAKING A NAP. 150 00:06:50,244 --> 00:06:52,411 I ALMOST DROWNED! 151 00:06:53,379 --> 00:06:55,147 - I WAS TRYING TO PUT UP A SHELF, 152 00:06:55,149 --> 00:06:56,515 AND I DRILLED INTO A WATER PIPE. 153 00:06:56,517 --> 00:06:59,384 - WHY DIDN'T YOU JUST PAY SOMEONE ELSE TO PUT IT UP FOR YOU? 154 00:06:59,386 --> 00:07:00,552 I DON'T GET IT. 155 00:07:00,554 --> 00:07:02,020 - I WON THE NOBEL PRIZE. 156 00:07:02,022 --> 00:07:03,388 I THINK I CAN PUT UP A SHELF. 157 00:07:03,390 --> 00:07:06,425 - OH, THE NOBEL PRIZE, HUH? WHAT DID YOU GET IT FOR-- 158 00:07:06,427 --> 00:07:08,293 MAKING BAD DECISIONS? 159 00:07:08,295 --> 00:07:10,729 [JANGLING] 160 00:07:10,731 --> 00:07:12,364 - SPEEDY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 161 00:07:12,366 --> 00:07:15,100 - I LIVE HERE. OR AT LEAST I USED TO. 162 00:07:15,102 --> 00:07:16,735 - WAIT A MINUTE. YOU LIVE IN BUGS' HOUSE? 163 00:07:16,737 --> 00:07:20,138 DON'T YOU OWN A RESTAURANT? CAN'T YOU AFFORD YOUR OWN PLACE? 164 00:07:20,140 --> 00:07:21,239 - MMM. PROBABLY. 165 00:07:21,241 --> 00:07:23,842 - SPEEDY, WE'RE ADULTS, M'KAY? 166 00:07:23,844 --> 00:07:25,110 ADULTS LIVE ON THEIR OWN. 167 00:07:25,112 --> 00:07:27,446 - WHERE DO YOU LIVE? - WITH MY PARENTS. 168 00:07:27,448 --> 00:07:30,081 THEY GAVE ME THESE BELLS! 169 00:07:32,219 --> 00:07:36,154 - [STAMMERING] OH, I WAS JUST GOING TO DO SOME LAUNDRY, 170 00:07:36,156 --> 00:07:38,890 SO I NEED TO GET MY LAUNDRY BASKET. 171 00:07:38,892 --> 00:07:41,726 - I'LL GET IT. 172 00:07:42,595 --> 00:07:44,296 HERE YOU GO. - THANKS. 173 00:07:44,298 --> 00:07:47,799 - HOLD IT. THESE ARE MY WHITES. 174 00:07:47,801 --> 00:07:49,334 THESE ARE MY DARKS. 175 00:07:49,336 --> 00:07:52,637 OH! AND... THESE ARE MY DELICATES. 176 00:07:52,639 --> 00:07:54,739 - I'VE NEVER SEEN YOU WEAR CLOTHES. 177 00:07:54,741 --> 00:07:56,708 - I LIKE HAVING THE OPTION. 178 00:07:56,710 --> 00:07:57,976 NOW, PAY ATTENTION. 179 00:07:57,978 --> 00:08:00,645 THE DELICATES DON'T GO IN THE MACHINE. 180 00:08:00,647 --> 00:08:02,948 THESE ARE 100% SILK. 181 00:08:02,950 --> 00:08:06,351 THEY NEED TO BE HAND WASHED. GOT IT? 182 00:08:06,353 --> 00:08:07,519 - I THINK. 183 00:08:07,521 --> 00:08:08,520 - REPEAT IT BACK TO ME. 184 00:08:08,522 --> 00:08:12,057 - UH, DARKS. WHITES. DELICATES. 185 00:08:12,059 --> 00:08:13,658 - WHAT ABOUT THE DELICATES? 186 00:08:13,660 --> 00:08:15,961 - HAND WASH THEM? 187 00:08:17,029 --> 00:08:20,899 - OH, AND I'M HAVING A LADY FRIEND OVER FOR DINNER TONIGHT, 188 00:08:20,901 --> 00:08:23,368 SO HERE'S A LIST FOR THE GROCERY STORE. 189 00:08:23,370 --> 00:08:25,804 - OOH, WHO ARE WE HAVING DINNER WITH? 190 00:08:25,806 --> 00:08:28,273 - I'M HAVING DINNER WITH MY GIRLFRIEND. 191 00:08:28,275 --> 00:08:33,879 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M IN THE MIDDLE OF SOMETHING. 192 00:08:36,516 --> 00:08:38,116 - IT'S FUN HAVING A ROOMMATE. 193 00:08:38,118 --> 00:08:42,521 - ALL RIGHT. LET'S SEE WHAT WE GOT HERE. 194 00:08:43,723 --> 00:08:48,493 LOOKS LIKE WE GOT A BIG HOLE IN THE WALL. 195 00:08:48,495 --> 00:08:53,198 OK. SO I GUESS I JUST NEED TO MAKE A CUT HERE AND HERE, 196 00:08:53,200 --> 00:08:56,601 THEN REMOVE THIS PART, PUT IN A SLIP COUPLER, 197 00:08:56,603 --> 00:08:58,303 THEN SOMEHOW... 198 00:08:58,305 --> 00:08:59,471 FIX THIS WHOLE WALL, 199 00:08:59,473 --> 00:09:03,008 POP IN THE OL' SHELF, AND WE'RE DONE. 200 00:09:03,010 --> 00:09:05,110 EASY. [WHIRRING] 201 00:09:05,112 --> 00:09:06,311 WHOA! 202 00:09:06,313 --> 00:09:07,946 [CREAKS] 203 00:09:07,948 --> 00:09:10,682 I WONDER IF THIS BEAM WAS IMPORTANT. 204 00:09:10,684 --> 00:09:13,652 [CRACKING] 205 00:09:14,554 --> 00:09:17,455 HMM. MIGHT NEED TO GET A LITTLE MORE SPACKLE. 206 00:09:17,457 --> 00:09:19,824 [CREAKS] 207 00:09:19,826 --> 00:09:22,327 MAYBE A LOT MORE SPACKLE. 208 00:09:31,037 --> 00:09:33,104 - [STAMMERING] HAPPY BIRTHDAY, DAFFY! 209 00:09:33,106 --> 00:09:34,706 - [GASPS] 210 00:09:34,708 --> 00:09:36,508 - DO YOU LIKE IT? 211 00:09:36,510 --> 00:09:38,243 - HMM. 212 00:09:38,245 --> 00:09:41,513 YOU'VE GIVEN ME A BIRTHDAY GIFT 213 00:09:41,515 --> 00:09:45,417 YOU'VE REALLY GIVEN MY DAY A LIFT 214 00:09:45,419 --> 00:09:48,820 OH, WOW, A CHILDHOOD PHOTO 215 00:09:48,822 --> 00:09:51,856 OF YOU AND ME 216 00:09:52,425 --> 00:09:56,027 BUT I HAVE TO TELL YOU SOMETHING NOW 217 00:09:56,029 --> 00:10:00,198 AND I'M TRYING TO FIND THE WORDS HOW 218 00:10:00,200 --> 00:10:02,767 WHILE YOUR GIFT WAS THOUGHTFUL 219 00:10:02,769 --> 00:10:06,538 IT WAS ALSO CHINTZY 220 00:10:07,039 --> 00:10:09,674 I CAN REMEDY THE SITUATION 221 00:10:09,676 --> 00:10:12,077 AND YOU CAN AVOID FUTURE HUMILIATION 222 00:10:12,079 --> 00:10:12,811 - WHOA! 223 00:10:12,813 --> 00:10:13,912 - IF YOU WOULD JUST FOLLOW 224 00:10:13,914 --> 00:10:17,749 THESE GIFT-GIVING GUIDELINES 225 00:10:17,751 --> 00:10:19,884 BUY ME SOMETHING MADE OF SOLID GOAL 226 00:10:19,886 --> 00:10:22,721 'CAUSE THIS HOMEMADE SWEATER LEAVES ME COLD 227 00:10:22,723 --> 00:10:27,993 THINK IN TERMS OF THINGS THAT ARE EXPENSIVE 228 00:10:27,995 --> 00:10:30,929 A COFFEE MUG THAT SAYS "MY BEST FRIEND" 229 00:10:30,931 --> 00:10:33,198 WILL FIND A NEW HOME IN MY TRASH BIN 230 00:10:33,200 --> 00:10:34,799 AND IF YOU KNIT ME A SCARF 231 00:10:34,801 --> 00:10:37,602 I'LL BURY IT IN THE BACK YARD 232 00:10:37,604 --> 00:10:39,137 NOW, PAY ATTENTION 233 00:10:39,139 --> 00:10:40,905 CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY 234 00:10:40,907 --> 00:10:41,806 NOT CHINTZY 235 00:10:41,808 --> 00:10:43,541 CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY 236 00:10:43,543 --> 00:10:44,542 VERY CHINTZY 237 00:10:44,544 --> 00:10:46,678 THIS GIFT HAS A HOT DATE 238 00:10:46,680 --> 00:10:49,547 WITH MY SHREDDER 239 00:10:49,715 --> 00:10:52,250 BUY ME A JACUZZI FILLED WITH CAVIAR 240 00:10:52,252 --> 00:10:54,352 OR A DIAMOND-ENCRUSTED ROCKET CAR 241 00:10:54,354 --> 00:10:59,924 AND WHEN IN DOUBT, TRY A BRIEFCASE FULL OF MONEY 242 00:11:00,359 --> 00:11:03,161 TRY TO STAY AWAY FROM ARTS AND CRAFTS 243 00:11:03,163 --> 00:11:05,497 I DON'T WANT YOUR HOMEMADE BUBBLE BATH 244 00:11:05,499 --> 00:11:08,133 AND COOKIES ARE BETTER WHEN THEY'RE MADE 245 00:11:08,135 --> 00:11:10,902 BY PROFESSIONALS 246 00:11:10,904 --> 00:11:15,540 BUY ME A RANCH WITH A THOUSAND LONGHORN STEERS 247 00:11:15,542 --> 00:11:16,474 [MOOING] 248 00:11:16,476 --> 00:11:17,776 OR A MANSION FILLED 249 00:11:17,778 --> 00:11:21,413 WITH CRYSTAL CHANDELIERS 250 00:11:22,014 --> 00:11:24,349 AN M60A3 ARMY TANK 251 00:11:24,351 --> 00:11:26,618 WOULD BE MET WITH HEARTFELT THANKS 252 00:11:26,620 --> 00:11:31,623 BECAUSE THAT'S SOMETHING I COULD DRIVE TO THE SUPERMARKET 253 00:11:31,625 --> 00:11:33,925 - CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY 254 00:11:33,927 --> 00:11:35,126 - NOT CHINTZY - GOOD. 255 00:11:35,128 --> 00:11:36,828 - CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY, CHINTZY 256 00:11:36,830 --> 00:11:37,896 - VERY CHINTZY. - YES. 257 00:11:37,898 --> 00:11:39,664 THAT'S WHY I'M SETTING FIRE 258 00:11:39,666 --> 00:11:42,000 TO THE PHOTO YOU GAVE ME 259 00:11:42,002 --> 00:11:45,103 SO I'M GLAD I COULD HELP YOU OUT 260 00:11:45,105 --> 00:11:48,373 THIS IS WHAT FRIENDSHIP'S ALL ABOUT 261 00:11:48,375 --> 00:11:50,175 BUT THE NEXT GIFT THAT YOU BRING 262 00:11:50,177 --> 00:11:52,544 SHOULD REQUIRE A TRAILER 263 00:11:52,546 --> 00:11:53,478 [FOGHORN BLOWS] 264 00:11:53,480 --> 00:11:56,014 SO BEFORE A NEW DAY DAWNS 265 00:11:56,016 --> 00:11:59,484 MAYBE CASH IN YOUR SAVING BONDS 266 00:11:59,486 --> 00:12:01,753 AND BUY ME A PRESENT 267 00:12:01,755 --> 00:12:08,393 THAT IS NOT CHINTZY 268 00:12:08,395 --> 00:12:13,565 - AHEM. YOU STILL OWE ME A BIRTHDAY PRESENT. 269 00:12:21,474 --> 00:12:23,541 - WELL, WHAT DO YOU THINK? 270 00:12:23,543 --> 00:12:26,511 - HMM. IT'S PRETTY NICE, I GUESS. 271 00:12:26,513 --> 00:12:29,180 MAYBE I COULD PUT MY HOLE OVER HERE. 272 00:12:29,182 --> 00:12:32,550 YOU DON'T HAVE TO LIVE IN A HOLE. YOU GOT ALL THIS SPACE. 273 00:12:32,552 --> 00:12:34,753 - I DON'T KNOW. IT SEEMS SO BIG. 274 00:12:34,755 --> 00:12:36,888 - I COULD HELP YOU DECORATE. OH, IT WILL BE FUN! 275 00:12:36,890 --> 00:12:41,259 IT'S MY LEFT ONE. MY RIGHT EYE'S JUST A REGULAR EYE. 276 00:12:41,261 --> 00:12:42,627 OH, NO, WAIT. I'M WRONG. 277 00:12:42,629 --> 00:12:44,295 MY RIGHT EYE IS MY GREAT EYE. 278 00:12:44,297 --> 00:12:46,598 MY LEFT EYE HAS X-RAY VISION. 279 00:12:46,600 --> 00:12:49,167 - HEY, MY EYES ARE UP HERE, OK? 280 00:12:49,169 --> 00:12:51,236 - I CAN TOTALLY SEE THROUGH THAT. 281 00:12:51,238 --> 00:12:53,972 - DOLING A LITTLE HOME IMPROVEMENT? 282 00:12:53,974 --> 00:12:55,573 - [HIGH-PITCHED VOICE] OH, YOU KNOW. 283 00:12:55,575 --> 00:12:58,643 JUST TINKERING WITH A FEW LITTLE PROJECTS. 284 00:12:58,645 --> 00:13:02,580 NOTHING BIG, JUST REPLACING THE CEILING, 285 00:13:02,582 --> 00:13:04,449 AN ENTIRE WALL, 286 00:13:04,451 --> 00:13:05,550 MOST OF THE FLOOR. 287 00:13:05,552 --> 00:13:09,821 MAYBE PUT IN A NEW SUPPORT BEAM OR TWO. 288 00:13:09,823 --> 00:13:14,425 - THAT'LL BE $2,865.43. 289 00:13:14,427 --> 00:13:16,694 - [NORMAL VOICE] SAY WHAT? 290 00:13:19,431 --> 00:13:20,799 - WHAT DO YOU THINK? 291 00:13:20,801 --> 00:13:23,635 - I THINK I NEED TO GET BACK TO THE GYM. 292 00:13:23,637 --> 00:13:25,670 - NOT YOU, SILLY. THE MIRROR. 293 00:13:25,672 --> 00:13:28,873 - OHH! IT'S DIVINE! IS IT ROCOCO? 294 00:13:28,875 --> 00:13:30,708 - NO, NO, NO, IT'S BAROQUE. 295 00:13:30,710 --> 00:13:34,979 - BUT A BAROQUAN MIRROR IS 7 YEARS' BAD LUCK! 296 00:13:34,981 --> 00:13:36,381 [BOTH GIGGLE] 297 00:13:36,383 --> 00:13:37,482 [BELL DINGS] 298 00:13:37,484 --> 00:13:38,950 - OOH. NICE BELL. 299 00:13:38,952 --> 00:13:40,018 - MAY WE HELP YOU? 300 00:13:40,020 --> 00:13:46,291 I AM DECORATING AN APARTMENT FOR A DEAR, DEAR FRIEND OF MINE. 301 00:13:46,293 --> 00:13:49,561 - OOH, WHATEVER CAN YOU TELL US ABOUT HIM? 302 00:13:49,862 --> 00:13:54,232 - UM...WELL, HE'S A MOUSE NAMED SPEEDY GONZALEZ. 303 00:13:54,234 --> 00:13:56,334 I THINK HE MIGHT WEAR A HAT. 304 00:13:56,336 --> 00:14:00,305 - WELL, WE JUST RECEIVED SOME LOVELY PIECES FROM SPAIN. 305 00:14:00,307 --> 00:14:04,442 - THIS PARTICULAR CHEST OF DRAWERS IS 18th CENTURY MAHOGANY. 306 00:14:04,444 --> 00:14:06,845 - NOTICE THE BURLED WALNUT INSET PANELS. 307 00:14:06,847 --> 00:14:09,614 - OH, I DON'T KNOW. IT'S NOT REALLY SPEAKING TO ME. 308 00:14:09,616 --> 00:14:12,383 - OH, WELL, PERHAPS SE?OR GONZALEZ WOULD PREFER 309 00:14:12,385 --> 00:14:14,319 SOMETHING A LITTLE MORE MODERN? 310 00:14:14,321 --> 00:14:18,890 - I AM POSITIVELY OBSESSED WITH THIS MID-CENTURY SOFA. 311 00:14:19,692 --> 00:14:23,761 - NO. THIS ISN'T REALLY SPEAKING TO ME, EITHER. 312 00:14:23,763 --> 00:14:25,730 [GASPS] OOH! 313 00:14:25,732 --> 00:14:29,234 NOW, THIS IS SPEAKING TO ME. 314 00:14:29,236 --> 00:14:30,668 HMM? 315 00:14:30,670 --> 00:14:32,770 OH, THANK YOU. THAT'S VERY FLATTERING, 316 00:14:32,772 --> 00:14:34,005 BUT I HAVE A BOYFRIEND. 317 00:14:34,007 --> 00:14:35,673 HE JUST WON THE NOBEL PRIZE. 318 00:14:35,675 --> 00:14:37,308 BESIDES, YOU'RE NOT REALLY MY TYPE. 319 00:14:37,310 --> 00:14:41,045 YOU'RE TOO TALL. AND YOU'RE AN ARMOIRE. 320 00:14:41,047 --> 00:14:41,813 SO... 321 00:14:41,815 --> 00:14:43,381 HUH? OH, AN ARM-WAH. 322 00:14:43,383 --> 00:14:48,453 EXCUSE ME! "BLAH, BLAH, BLAH, I'M FROM FRANCE." 323 00:14:49,388 --> 00:14:51,556 - WELL, WHAT ABOUT THIS? 324 00:14:51,558 --> 00:14:52,924 IT ARRIVED THIS MORNING. 325 00:14:52,926 --> 00:14:54,425 - LOOK, I APPRECIATE WHAT YOU'RE TRYING TO DO, 326 00:14:54,427 --> 00:14:56,961 BUT YOU DON'T KNOW SPEEDY LIKE I KNOW SPEEDY. 327 00:14:56,963 --> 00:14:59,998 I KNOW YOU THINK YOU DO BECAUSE YOU'RE ALL MICE-- 328 00:15:00,000 --> 00:15:01,032 - WE'RE GOPHERS. 329 00:15:01,034 --> 00:15:03,968 - OH. IS THAT DIFFERENT? 330 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 - JUST TAKE A LOOK. 331 00:15:05,572 --> 00:15:07,171 IT'S ITALIAN BAROQUE. 332 00:15:07,173 --> 00:15:08,406 - ISN'T IT EXQUISITE? 333 00:15:08,408 --> 00:15:10,742 - HMM. IT IS NICE. 334 00:15:10,744 --> 00:15:13,778 AND SPEEDY IS ITALIAN. 335 00:15:13,780 --> 00:15:16,347 MAYBE THIS IS SPEEDY! 336 00:15:17,549 --> 00:15:19,517 OH, YOU KNOW WHAT? NO. 337 00:15:19,519 --> 00:15:22,854 THIS--THIS ISN'T SPEEDY. MM-MMM. 338 00:15:22,856 --> 00:15:25,290 YEAH, I THINK I'M JUST GOING TO KEEP LOOKING AROUND, 339 00:15:25,292 --> 00:15:31,362 TRY A FEW MORE STORES AND MAYBE SOME PLACE THAT FEELS MORE LIKE HIM. 340 00:15:31,364 --> 00:15:33,231 [GASPS] [BELL DINGS] 341 00:15:33,233 --> 00:15:37,035 OH, I DO LOVE THAT BELL, THOUGH. IT'S A GREAT BELL. 342 00:15:37,037 --> 00:15:38,836 [BELL DINGS] 343 00:15:39,371 --> 00:15:43,675 - 7 YEARS ISN'T THAT LONG, WHEN YOU THINK ABOUT IT. 344 00:15:43,677 --> 00:15:46,277 [SLURPING] 345 00:15:53,752 --> 00:15:57,822 - WHAT? YOU DON'T LIKE LOBSTER BISQUE? 346 00:15:59,358 --> 00:16:01,893 [SCOFFS] I'LL GET YOU SOMETHING ELSE. 347 00:16:01,895 --> 00:16:04,729 SOMETHING FOR A LESS REFINED PALATE. 348 00:16:04,731 --> 00:16:06,431 [BELL DINGS] 349 00:16:06,433 --> 00:16:11,202 - SO...UH... WHERE'S PORKY? 350 00:16:11,204 --> 00:16:13,471 - [STAMMERING] HOW MAY I BE OF SERVICE? 351 00:16:13,473 --> 00:16:16,207 - PORKY, WHAT ARE YOU DOING IN THAT OUTFIT? 352 00:16:16,209 --> 00:16:17,875 - DON'T ENGAGE THE HELP. 353 00:16:17,877 --> 00:16:19,677 THAT BETTER BE MY BREAD AND BUTTER. 354 00:16:19,679 --> 00:16:22,347 - YES, SIR. 355 00:16:23,449 --> 00:16:25,650 - THE LADY DOESN'T LIKE HER SOUP. 356 00:16:25,652 --> 00:16:28,920 BRING HER SOMETHING ELSE. 357 00:16:29,221 --> 00:16:31,656 - THERE'S NOTHING WRONG WITH THE SOUP. 358 00:16:31,658 --> 00:16:34,559 - THE BUTTER IS HARD! - WHAT? 359 00:16:34,561 --> 00:16:38,429 - I SAID, THE BUTTER IS HARD, 360 00:16:38,431 --> 00:16:43,201 BECAUSE SOMEBODY FAILED TO LET IT SOFTEN 361 00:16:43,203 --> 00:16:44,769 BEFORE SERVING DINNER. 362 00:16:44,771 --> 00:16:48,873 - I'M SORRY! I JUST GOT SO BUSY WITH THE CR?ME BR?L?E-- 363 00:16:48,875 --> 00:16:53,478 BUT YOU'RE NOT TOO BUSY TO MAKE EXCUSES! 364 00:16:53,480 --> 00:16:54,679 - OW! THAT HURT! 365 00:16:54,681 --> 00:16:57,582 - I BET IT HURT, BECAUSE IT'S HARD! 366 00:16:57,584 --> 00:17:00,518 - THIS DOESN'T CONCERN YOU, TINA. 367 00:17:00,520 --> 00:17:02,887 THIS IS BETWEEN ME AND MY BUTLER. 368 00:17:02,889 --> 00:17:04,122 - HE'S NOT YOUR BUTLER! 369 00:17:04,124 --> 00:17:06,290 PORKY, YOU ARE NOT HIS BUTLER. 370 00:17:06,292 --> 00:17:10,461 - I KNOW. I JUST-- I LIKE HAVING SOMEONE AROUND. 371 00:17:10,463 --> 00:17:15,033 - ARE THESE STORE-BOUGHT ROLLS? [GRUNTS] 372 00:17:15,035 --> 00:17:17,568 - OF COURSE YOU'RE SAYING "OW!" 373 00:17:17,570 --> 00:17:19,804 THEY'RE LIKE ROCKS! 374 00:17:20,639 --> 00:17:21,372 OW! 375 00:17:21,374 --> 00:17:22,573 - PORKY, WHAT ARE YOU DOING? 376 00:17:22,575 --> 00:17:25,276 YOU'RE LETTING HIM WALK ALL OVER YOU LIKE THIS. 377 00:17:25,278 --> 00:17:28,646 THIS IS YOUR HOUSE! BE A MAN. 378 00:17:28,648 --> 00:17:30,982 - YOU'RE RIGHT. - WHAT? 379 00:17:30,984 --> 00:17:35,086 - I WAS SICK OF WEARING THIS, ANYWAY. 380 00:17:35,088 --> 00:17:38,022 THERE. THAT'S BETTER. 381 00:17:38,024 --> 00:17:40,458 - WELL, IF THIS DUMP DOESN'T COME WITH A BUTLER, 382 00:17:40,460 --> 00:17:43,628 I MIGHT AS WELL GO BACK TO THE OLD DUMP. 383 00:17:49,435 --> 00:17:54,639 AND I CAN TELL YOU PUT THESE IN THE DRYER. 384 00:17:57,309 --> 00:17:59,410 - OK. IN DECORATING YOUR APARTMENT, 385 00:17:59,412 --> 00:18:03,081 I HAD TO ASK MYSELF, "WHO IS SPEEDY GONZALEZ? 386 00:18:03,083 --> 00:18:04,749 "WHAT DOES SPEEDY GONZALEZ WANT? 387 00:18:04,751 --> 00:18:06,517 WHAT DOES SPEEDY GONZALEZ NEED?" 388 00:18:06,519 --> 00:18:10,755 I HAD TO GET INSIDE THE MIND OF SPEEDY GONZALEZ. 389 00:18:10,757 --> 00:18:13,724 IT WASN'T EASY, BUT I THINK I NAILED IT. 390 00:18:13,726 --> 00:18:16,727 SPEEDY GONZALEZ, WELCOME HOME! 391 00:18:16,962 --> 00:18:18,763 [GASPS] WHAT DO YOU THINK? 392 00:18:18,765 --> 00:18:21,099 - UH, YEAH, IT'S, UH... 393 00:18:21,101 --> 00:18:23,601 THERE'S A LOT OF LITTLE BELLS EVERYWHERE. 394 00:18:23,603 --> 00:18:26,537 - THESE BELLS HAVE LITTLE BELLS INSIDE THE BELLS! 395 00:18:26,539 --> 00:18:29,140 [RINGING] 396 00:18:29,575 --> 00:18:32,243 - YOU KNOW, LOLA, I APPRECIATE YOU DOING ALL OF THIS, 397 00:18:32,245 --> 00:18:34,545 BUT I THINK I'M GOING TO GO BACK TO SE?OR BUGS. 398 00:18:34,547 --> 00:18:36,047 I LIKE MY LITTLE MOUSE HOLE THERE. 399 00:18:36,049 --> 00:18:37,682 IT'S GOT TO BE DRY BY NOW. 400 00:18:37,684 --> 00:18:39,417 - BUT THEN WHO'S GOING TO LIVE HERE? 401 00:18:39,419 --> 00:18:41,185 - YOU COULD. - ME? 402 00:18:41,187 --> 00:18:44,155 I DON'T KNOW. IT'S NOT REALLY MY TASTE. 403 00:18:44,157 --> 00:18:46,557 I GUESS I COULD MAKE IT WORK. 404 00:18:46,559 --> 00:18:50,628 GET RID OF SOME OF THIS SPEEDY GONZALEZ INFLUENCE. 405 00:18:51,797 --> 00:18:53,331 - HOME, SWEET HOME. 406 00:18:53,333 --> 00:18:56,334 - AIN'T THAT THE TRUTH. 407 00:18:59,605 --> 00:19:00,605 [WHIRRING] 408 00:19:00,607 --> 00:19:03,774 - I GOT THE SHELF UP! 409 00:19:14,186 --> 00:19:16,120 [WIND BLOWING] 410 00:19:16,122 --> 00:19:18,856 [BLADES WHIRRING] 411 00:19:31,637 --> 00:19:33,971 [WHIRRING] 412 00:19:34,706 --> 00:19:37,308 [POPPING] 413 00:19:38,610 --> 00:19:40,945 [DINGS] [WHIRRING STOPS] 414 00:19:43,415 --> 00:19:45,416 - BEEP BEEP! 415 00:20:18,283 --> 00:20:21,586 [PUFFING] 416 00:20:28,627 --> 00:20:31,028 [PUFFS] 417 00:20:44,042 --> 00:20:46,577 [CREAKS] 418 00:20:46,579 --> 00:20:49,180 [WHIRRING] 419 00:21:02,227 --> 00:21:04,195 BEEP BEEP! 420 00:21:20,045 --> 00:21:22,480 BEEP BEEP! 421 00:21:22,482 --> 00:21:24,749 [WIND BLOWING] 422 00:21:25,517 --> 00:21:28,352 [WHIRRING] 423 00:21:29,755 --> 00:21:32,023 [BUZZING] 424 00:21:32,658 --> 00:21:35,626 [POPPING] 425 00:21:35,628 --> 00:21:38,296 [DINGS] 426 00:21:40,499 --> 00:21:42,933 BEEP BEEP! 427 00:21:47,273 --> 00:21:52,243 - IT WAS, BUT I'M A NOBEL PRIZE WINNER. 428 00:21:52,245 --> 00:21:54,045 I KNOW HOW TO FIX A HOUSE. 429 00:21:54,047 --> 00:21:55,813 - OK. FIXED THE HOUSE. 430 00:21:55,815 --> 00:21:58,649 LET ME KNOW IF YOU NEED ANYTHING ELSE. 431 00:21:59,484 --> 00:22:01,018 - WELL, SHE FIXED THE HOUSE, 432 00:22:01,020 --> 00:22:03,854 BUT I PUT UP THE SHELF. 433 00:22:10,629 --> 00:22:13,798 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 434 00:22:13,800 --> 00:22:18,502 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 435 00:22:36,488 --> 00:22:38,489 - I'LL JUST WEAR IT. 436 00:22:38,539 --> 00:22:43,089 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.