All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e23 The Float

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,704 --> 00:00:07,906 [TURN SIGNAL CLICKING] 2 00:00:09,175 --> 00:00:12,344 - AM I GOOD? IS IT CLEAR? 3 00:00:12,346 --> 00:00:13,812 - I CAN'T TELL. 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,314 - I'M CLEAR. [TIRES SCREECH] 5 00:00:15,316 --> 00:00:17,182 [HORNS HONKING] - NOT CLEAR. 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,019 - OH! WHAT'S THAT IDIOT DOING IN MY BLIND SPOT? 7 00:00:20,021 --> 00:00:21,754 - EVERYONE'S IN YOUR BLIND SPOT. 8 00:00:21,756 --> 00:00:23,789 THIS CAR IS NOTHING BUT BLIND SPOTS. 9 00:00:23,791 --> 00:00:27,059 - IT'S NOT A CAR. IT'S A PARADE FLOAT. 10 00:00:27,061 --> 00:00:29,561 NOW AM I CLEAR? 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,564 - I DON'T KNOW. ALL I SEE IS A GIANT FOOT. 12 00:00:32,566 --> 00:00:35,734 - IT'S NOT A GIANT FOOT. IT'S A GIANT FLIPPER. 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,903 THAT'S IT. I'M GOING FOR IT. 14 00:00:37,905 --> 00:00:40,839 [TIRES SCREECH] [HORN HONKS] 15 00:00:40,841 --> 00:00:43,509 - [SCREAMING] 16 00:00:49,649 --> 00:00:53,252 - GREAT. NOW WE HAVE TO GO TO THE CAR WASH. 17 00:00:53,254 --> 00:00:55,521 - OH, NO. I'M GETTING OUT HERE. 18 00:00:55,523 --> 00:00:59,625 YOU'RE ON THE SIDE OF A FREEWAY! IT'S DANGEROUS! 19 00:00:59,627 --> 00:01:02,294 - NOT AS DANGEROUS AS RIDING IN THAT THING. 20 00:01:02,296 --> 00:01:04,163 - SUIT YOURSELF. 21 00:01:04,165 --> 00:01:06,999 [CREAKING AND SQUISHING] 22 00:01:11,204 --> 00:01:13,639 AM I CLEAR? 23 00:01:13,641 --> 00:01:15,174 I'M GOING FOR IT! 24 00:01:15,176 --> 00:01:18,477 [TIRES SCREECH] [HORNS HONK] 25 00:01:30,924 --> 00:01:35,260 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 26 00:01:47,907 --> 00:01:49,041 - LOOK! 27 00:01:49,043 --> 00:01:50,909 THERE GOES OUR CAR. 28 00:01:50,911 --> 00:01:52,945 IS THAT A PARADE FLOAT? 29 00:01:52,947 --> 00:01:54,913 - IT'S NOT A PARADE FLOAT. 30 00:01:54,915 --> 00:01:59,118 IT'S MY PARADE FLOAT. [CLICKS TONGUE] 31 00:02:00,286 --> 00:02:02,521 - IS IT MADE OUT OF PAPER M?CH?? 32 00:02:02,523 --> 00:02:05,090 - PAPIER-M?CH?, YES. 33 00:02:05,092 --> 00:02:06,859 - WHAT WILL HAPPEN WHEN IT GETS WET? 34 00:02:06,861 --> 00:02:10,062 - IT'S GOING TO GET WET? 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,399 [BUZZING] 36 00:02:18,905 --> 00:02:22,107 TURN OFF THE WATER! TURN OFF THE WATER! 37 00:02:22,109 --> 00:02:24,710 TURN OFF THE WATER! 38 00:02:31,484 --> 00:02:34,720 [WHIRRING] 39 00:02:36,689 --> 00:02:38,157 [SCREAMING] 40 00:02:38,159 --> 00:02:42,961 TURN OFF THE WATER! TURN OFF THE WATER! 41 00:02:43,429 --> 00:02:45,164 [BUZZES] 42 00:02:48,968 --> 00:02:50,302 [GRUNTS] 43 00:02:50,304 --> 00:02:52,471 AAH! EEK! OOH! 44 00:02:52,473 --> 00:02:55,674 [GRUNTING] 45 00:02:57,644 --> 00:02:58,710 [WHIRRING] 46 00:02:58,712 --> 00:03:01,380 [GRUNTING] 47 00:03:06,019 --> 00:03:08,620 [GRUNTING] 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,933 [GRUNTING] 49 00:03:23,570 --> 00:03:26,305 [AIR GUSTING] 50 00:03:42,422 --> 00:03:44,856 [WHIMPERS] 51 00:03:50,096 --> 00:03:52,631 MY EYE! MY EYE! 52 00:03:52,633 --> 00:03:55,000 OH, MY EYE! - DAFFY? DON'T MOVE! 53 00:03:55,002 --> 00:03:58,036 I'M GETTING THE FIRST AID KIT! - OH, NO! 54 00:03:58,038 --> 00:04:00,572 [SOBBING] 55 00:04:00,574 --> 00:04:01,974 - LET ME SEE YOUR EYE! 56 00:04:01,976 --> 00:04:03,775 - IT'S ALL THAT'S LEFT-- 57 00:04:03,777 --> 00:04:07,446 MY BEAUTIFUL PARADE FLOAT IS GONE! 58 00:04:07,448 --> 00:04:12,317 WE--WE NEVER EVEN GOT TO BE IN A PARADE! 59 00:04:15,722 --> 00:04:17,389 - YOU GOING TO BE OK? 60 00:04:17,391 --> 00:04:18,423 [DOOR SHUTS] 61 00:04:18,425 --> 00:04:19,424 HE'LL BE OK. 62 00:04:19,426 --> 00:04:22,327 PROBABLY JUST NEEDS A LITTLE TIME. 63 00:04:22,329 --> 00:04:24,930 - [CRYING] 64 00:04:29,769 --> 00:04:32,504 [CRYING CONTINUES] 65 00:04:36,109 --> 00:04:38,844 [CRYING CONTINUES] 66 00:04:43,116 --> 00:04:45,851 [CRYING CONTINUES] 67 00:04:49,789 --> 00:04:52,524 [CRYING CONTINUES] 68 00:04:56,863 --> 00:04:59,197 [SOBBING] 69 00:05:01,267 --> 00:05:04,303 - MAYBE THAT'S ENOUGH TIME. 70 00:05:04,305 --> 00:05:05,804 - [CRYING] 71 00:05:05,806 --> 00:05:07,839 - DAFFY? - [GASPS] 72 00:05:07,841 --> 00:05:10,142 BUGS! I KNEW IT! 73 00:05:10,144 --> 00:05:12,644 I KNEW YOU'D COME THROUGH FOR ME. 74 00:05:12,646 --> 00:05:15,614 I KNEW IF I STAYED IN HERE LONG ENOUGH 75 00:05:15,616 --> 00:05:17,249 AND SOBBED LOUD ENOUGH, 76 00:05:17,251 --> 00:05:19,184 YOU'D MAKE ME ANOTHER PARADE FLOAT. 77 00:05:19,186 --> 00:05:22,054 IT WASN'T EASY. THERE WERE DAYS WHEN I WANTED TO GIVE UP, 78 00:05:22,056 --> 00:05:24,890 WHEN I WANTED TO COME OUT OF MY ROOM, MAYBE TAKE A SHOWER. 79 00:05:24,892 --> 00:05:28,226 BUT I PERSEVERED. I STAYED IN MY ROOM, 80 00:05:28,228 --> 00:05:33,732 BECAUSE I KNEW THAT YOU NEEDED THAT TIME AND THAT MOTIVATION, 81 00:05:33,734 --> 00:05:37,436 AND I WAS RIGHT. THANK YOU, BROTHER. 82 00:05:37,438 --> 00:05:41,006 SO, WHERE IS IT? WHERE'S MY NEW, BEAUTIFUL PARADE FLOAT? 83 00:05:41,008 --> 00:05:44,109 - I DIDN'T MAKE YOU A PARADE FLOAT. 84 00:05:54,387 --> 00:05:57,622 - I'M FINE. I'M DISAPPOINTED, BUT I'M FINE. 85 00:05:57,624 --> 00:06:00,559 - WHY CAN'T YOU JUST DRIVE A NORMAL CAR? 86 00:06:00,561 --> 00:06:04,062 - NORMAL CARS ARE FOR NORMAL PEOPLE. 87 00:06:04,064 --> 00:06:05,430 I'M NOT NORMAL! 88 00:06:05,432 --> 00:06:06,998 - I'LL GIVE YOU THAT. 89 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 - YOU'RE MY BEST FRIEND. 90 00:06:08,802 --> 00:06:11,036 YOU KNOW ME BETTER THAN ANYONE. 91 00:06:11,038 --> 00:06:13,672 YOU SEE WHAT A HORRIBLE PERSON I AM. 92 00:06:13,674 --> 00:06:16,341 THAT'S WHY I HAVE TO DRIVE A PARADE FLOAT-- 93 00:06:16,343 --> 00:06:19,878 TO DISTRACT THE REST OF THE WORLD FROM SEEING IT! 94 00:06:19,880 --> 00:06:23,749 - YOU'RE GOING TO NEED SOMETHING BETTER THAN A PARADE FLOAT. 95 00:06:23,751 --> 00:06:26,518 - BETTER THAN A PARADE FLOAT? 96 00:06:26,520 --> 00:06:30,288 BETTER THAN A PARADE FLOAT... 97 00:06:31,991 --> 00:06:34,126 I'LL TAKE IT. 98 00:06:41,267 --> 00:06:43,101 - NOT SINCE MY PARADE FLOAT 99 00:06:43,103 --> 00:06:49,875 HAVE I FELT THAT A VEHICLE SO EXPRESSED MY ESSENCE. 100 00:06:49,877 --> 00:06:51,243 HOW MUCH? 101 00:06:51,245 --> 00:06:52,711 - 375,000. 102 00:06:52,713 --> 00:06:55,380 - DOLLARS? - YES. 103 00:06:55,382 --> 00:06:59,084 - AMERICAN DOLLARS? 104 00:06:59,086 --> 00:07:03,088 - I'M NOT GIVING YOU $375,000 FOR A YACHT. 105 00:07:03,090 --> 00:07:04,689 - BUT YOU'RE MY BEST FRIEND. 106 00:07:04,691 --> 00:07:06,658 THAT'S WHAT BEST FRIENDS DO. 107 00:07:06,660 --> 00:07:09,027 - NO, THEY DON'T. 108 00:07:09,029 --> 00:07:10,662 [DISTANT DOG BARKS] 109 00:07:10,664 --> 00:07:14,933 - FAIR ENOUGH. WILL YOU GIVE ME $375,000, 110 00:07:14,935 --> 00:07:19,638 WHICH I WILL DONATE TO THE CHARITY OF MY CHOICE? 111 00:07:20,072 --> 00:07:24,543 - DAFFY, NO ONE'S GOING TO GIVE YOU $375,000. 112 00:07:24,545 --> 00:07:28,280 - [STAMMERING] OF COURSE I'LL GIVE YOU $375,000. 113 00:07:28,282 --> 00:07:29,681 - I KNEW I COULD COUNT ON YOU, PORKY. 114 00:07:29,683 --> 00:07:33,718 - YOU POOR THING. I DIDN'T EVEN KNOW YOU WERE SICK. 115 00:07:33,720 --> 00:07:35,153 BUT WHEN'S THE OPERATION? 116 00:07:35,155 --> 00:07:36,955 - TONIGHT, SO LET'S WRAP THIS UP. 117 00:07:36,957 --> 00:07:39,858 - CAN I ASK WHY YOU DIDN'T GO TO BUGS FOR THE MONEY? 118 00:07:39,860 --> 00:07:41,993 - BECAUSE YOU'RE MY BEST FRIEND. 119 00:07:41,995 --> 00:07:44,796 I KNOW THAT I CAN ASK YOU FOR ANYTHING, 120 00:07:44,798 --> 00:07:49,501 JUST AS YOU KNOW THAT YOU CAN ASK ME FOR ANYTHING. 121 00:07:50,736 --> 00:07:52,571 - COULD YOU TURN ON THAT LAMP FOR ME? 122 00:07:52,573 --> 00:07:55,173 I CAN'T SEE THE COMBINATION. 123 00:07:55,908 --> 00:07:58,043 - DO IT YOURSELF. 124 00:08:00,279 --> 00:08:02,547 [CLICKS AND CLANKS] 125 00:08:04,283 --> 00:08:06,785 - HERE YOU GO. 126 00:08:08,788 --> 00:08:11,356 [SNIFFS] 127 00:08:15,895 --> 00:08:18,396 - THIS IS ONLY $350,000. 128 00:08:18,398 --> 00:08:19,698 - BUT IT'S ALL I HAVE. 129 00:08:19,700 --> 00:08:22,868 - PORKY, YOU ARE MAKING THIS VERY HARD FOR ME. 130 00:08:22,870 --> 00:08:27,072 DO YOU THINK I LIKE HAVING TO COME TO MY BEST FRIEND FOR MONEY? 131 00:08:27,074 --> 00:08:30,175 CAN YOU IMAGINE WHAT THIS IS LIKE FOR ME, 132 00:08:30,177 --> 00:08:32,377 HOW AWKWARD THIS IS? 133 00:08:32,379 --> 00:08:35,447 WHAT'S THAT IN THE BACK OF THE SAFE? 134 00:08:35,449 --> 00:08:38,183 A GOLD WATCH? 135 00:08:38,185 --> 00:08:40,986 - BUT THAT WAS MY GREAT-GRANDFATHER'S. 136 00:08:40,988 --> 00:08:44,623 - "RANDALL PIG"? IT'S ENGRAVED? 137 00:08:44,625 --> 00:08:46,925 THAT'S GOING TO KILL ITS RESALE VALUE. 138 00:08:46,927 --> 00:08:48,527 I'M GOING TO NEED MORE THAN THIS. 139 00:08:48,529 --> 00:08:49,427 GIVE ME YOUR DEBIT CARD. 140 00:08:49,429 --> 00:08:51,196 - BUT THAT'S THE MONEY I LIVE ON. 141 00:08:51,198 --> 00:08:53,465 - PORKY, I CAN'T SIT HERE AND ARGUE WITH YOU. 142 00:08:53,467 --> 00:08:55,400 THE SURGERY'S, LIKE, IN 10 MINUTES. 143 00:08:55,402 --> 00:08:58,169 - YOU'RE RIGHT. TAKE THE DEBIT CARD. 144 00:08:58,171 --> 00:09:01,172 - "TAKE THE DEBIT CARD" WHAT? 145 00:09:01,174 --> 00:09:03,742 - TAKE THE DEBIT CARD, PLEASE? 146 00:09:03,744 --> 00:09:07,479 - FINE. AS A FAVOR TO YOU, I'LL TAKE THE DEBIT CARD. 147 00:09:07,481 --> 00:09:12,551 WHAT IS THIS, WOOL? ALL RIGHT. I GUESS I'LL TAKE THE COAT, TOO. 148 00:09:16,422 --> 00:09:19,891 MAYBE I CAN GET A COUPLE OF BITS FOR THIS. 149 00:09:19,893 --> 00:09:21,459 [DOOR OPENS AND SHUTS] - FEEL BETTER! 150 00:09:21,461 --> 00:09:25,397 WAIT A SECOND. NOW, HOW AM I GOING TO LIVE? 151 00:09:25,399 --> 00:09:28,300 [SEAGULLS CRYING] 152 00:09:28,302 --> 00:09:29,701 - WHOO-HOO! 153 00:09:29,703 --> 00:09:34,272 I'M FREE! I'VE NEVER FELT SO ALIVE! 154 00:09:34,274 --> 00:09:38,009 THE HIGH SEAS, THE WIND IN MY HAIR, 155 00:09:38,011 --> 00:09:40,378 THE SALT ON MY SKIN! 156 00:09:40,380 --> 00:09:42,480 I AM A SAILOR! 157 00:09:42,482 --> 00:09:44,583 I AM SAILING! 158 00:09:44,585 --> 00:09:49,888 WHAT AN UNBELIEVABLE RUSH! WHOO-HOO! 159 00:09:51,757 --> 00:09:54,426 - [SHIVERING] 160 00:10:00,032 --> 00:10:01,433 - PORKY? 161 00:10:01,435 --> 00:10:02,801 WHAT ARE YOU DOING? 162 00:10:02,803 --> 00:10:05,537 - EATING GARBAGE. 163 00:10:05,539 --> 00:10:07,973 - IS THAT SOMETHING YOU'VE ALWAYS DONE, 164 00:10:07,975 --> 00:10:09,741 OR IS THAT A NEW THING? 165 00:10:09,743 --> 00:10:13,178 - ARE YOU GOING TO FINISH THAT? 166 00:10:16,449 --> 00:10:19,618 - I TRIED CALLING YOU, BUT YOUR PHONE'S BEEN DISCONNECTED. 167 00:10:19,620 --> 00:10:22,621 WHY IS IT SO DARK IN HERE, AND COLD? 168 00:10:22,623 --> 00:10:25,023 - I COULDN'T PAY MY BILLS. - WHY NOT? 169 00:10:25,025 --> 00:10:26,524 - I GAVE ALL MY MONEY TO DAFFY. 170 00:10:26,526 --> 00:10:28,693 - WHY WOULD YOU GIVE ALL YOUR MONEY TO DAFFY? 171 00:10:28,695 --> 00:10:32,931 - FOR HIS KIDNEY TRANSPLANT. DO YOU KNOW HOW HE'S DOING? 172 00:10:32,933 --> 00:10:36,167 - LET'S GO FIND OUT. 173 00:10:38,838 --> 00:10:41,840 - [GRUNTS] 174 00:10:41,842 --> 00:10:47,979 I SHOULD HAVE BOUGHT A YACHT WITH PORKY'S MONEY YEARS AGO. 175 00:10:49,582 --> 00:10:50,949 - NICE BOAT. 176 00:10:50,951 --> 00:10:52,250 - SHE'S A REAL BEAUTY, ISN'T SHE? 177 00:10:52,252 --> 00:10:54,586 THE QUEEN OF THE OCEAN. THAT'S WHY I NAMED HER THAT. 178 00:10:54,588 --> 00:10:57,455 A FITTING NAME FOR THE SUCCESSOR TO MY PARADE FLOAT. 179 00:10:57,457 --> 00:11:01,292 WHICH, BY THE WAY, WHICH WAS ALSO NAMED "QUEEN OF THE OCEAN." 180 00:11:01,294 --> 00:11:03,495 - HOW'S THE KIDNEY? - KIDNEY? [LAUGHS] 181 00:11:03,497 --> 00:11:07,432 OH, I JUST TOLD PORKY THAT SO HE'D GIVE ME THE MONEY FOR THE YACHT. 182 00:11:07,434 --> 00:11:10,902 - [SCREAMING] 183 00:11:12,672 --> 00:11:15,774 - [BOTH GRUNTING] 184 00:11:21,747 --> 00:11:24,282 - MMM. GOOD SHRIMP. 185 00:11:35,161 --> 00:11:38,129 - YOU LIKE ANTIQUES, I LIKE FREE MARKETS 186 00:11:38,131 --> 00:11:40,432 - YOU LIKE CHEESE, BUT I LIKE CHOCOLATES 187 00:11:40,434 --> 00:11:42,067 - I KNOW ONE WAY WE CAN SOLVE THIS 188 00:11:42,069 --> 00:11:44,569 - IT'S CALLED FONDUE, IT HAS BOTH 189 00:11:44,571 --> 00:11:46,504 - I LIKE FICUS, YOU LIKE FERNS 190 00:11:46,506 --> 00:11:48,506 - WE PUT THEM IN MATCHING URNS 191 00:11:48,508 --> 00:11:49,941 - AND THE SILLY THING WE LEARNED 192 00:11:49,943 --> 00:11:52,577 - IS NOW THEY'RE FRIENDS - THOSE PLANTS ARE FRIENDS 193 00:11:52,579 --> 00:11:54,512 - YOU LIKE RED, AND I LIKE BLUE 194 00:11:54,514 --> 00:11:56,114 YOU LIKE ME, AND I LIKE YOU 195 00:11:56,116 --> 00:11:59,217 THERE'S NOTHING ELSE TO DO BUT BE BEST FRIENDS 196 00:11:59,219 --> 00:12:00,285 WE'RE BEST FRIENDS 197 00:12:00,287 --> 00:12:02,620 WE'RE BEST FRIENDS, WE'RE BEST FRIENDS 198 00:12:02,622 --> 00:12:04,456 OUR FRIENDSHIP WILL NEVER END 199 00:12:04,458 --> 00:12:06,891 IF WE WERE DIVERS, WE'D GET THE BENDS 200 00:12:06,893 --> 00:12:08,927 WE'RE SUCH DEEP FRIENDS 201 00:12:08,929 --> 00:12:10,228 SOMETIMES, WE DISAGREE 202 00:12:10,230 --> 00:12:15,066 WE MUST MONITOR OUR CHI AND REALIGN OUR ENERGY 203 00:12:15,068 --> 00:12:17,702 WE ARE BEST FRIENDS 204 00:12:17,704 --> 00:12:20,405 [VOCALIZING] 205 00:12:33,152 --> 00:12:34,419 - DANCE BREAK! - SPLENDID! AFTER YOU! 206 00:12:34,421 --> 00:12:36,821 - OH, NO, I INSIST, YOU'RE A MUCH BETTER DANCER. 207 00:12:36,823 --> 00:12:38,323 - OH, YOU FLATTER ME. - NOT AT ALL. 208 00:12:38,325 --> 00:12:40,558 - OK, DANCE BREAK'S OVER. - NEVER MIND. 209 00:12:40,560 --> 00:12:42,560 - YOU LIKE TONING UP YOUR LATS 210 00:12:42,562 --> 00:12:44,362 - I LIKE WEARING MY NEW SPATS 211 00:12:44,364 --> 00:12:45,864 - IT DON'T GET NO BETTER THAN THAT 212 00:12:45,866 --> 00:12:48,366 - WHEN YOU'RE BEST FRIENDS, YOU'RE BEST FRIENDS 213 00:12:48,368 --> 00:12:50,201 - YOU LIKE GRAY AND I LIKE BEIGE 214 00:12:50,203 --> 00:12:52,237 - LUCKILY, FOR US, THERE'S GRAIGE 215 00:12:52,239 --> 00:12:54,572 - WHICH IS A LOVELY COMBINA-TION 216 00:12:54,574 --> 00:12:56,808 - OF GRAY AND BEIGE 217 00:12:56,810 --> 00:12:58,309 - YOU LIKE DESIGNER BOOTS 218 00:12:58,311 --> 00:13:00,211 - I LIKE VELVET WARM-UP SUITS 219 00:13:00,213 --> 00:13:02,147 - IN THAT WAY, WE'RE IN CAHOOTS 220 00:13:02,149 --> 00:13:04,482 - WE'RE BEST FRIENDS, WE'RE BEST FRIENDS 221 00:13:04,484 --> 00:13:06,317 - YOU LIKE RED, AND I LIKE BLUE 222 00:13:06,319 --> 00:13:08,186 YOU LIKE ME, AND I LIKE YOU 223 00:13:08,188 --> 00:13:11,756 THERE'S NOTHING ELSE TO DO BUT BE BEST FRIENDS 224 00:13:11,758 --> 00:13:13,558 BE BEST FRIENDS 225 00:13:13,560 --> 00:13:16,694 [VOCALIZING] 226 00:13:18,931 --> 00:13:22,066 WE ARE BEST FRIENDS 227 00:13:27,907 --> 00:13:31,142 - [DAFFY GRUNTING AND YELLING INDISTINCTLY] 228 00:13:35,748 --> 00:13:38,116 - [GRUNTING] 229 00:13:38,118 --> 00:13:39,884 - YEOW! 230 00:13:43,522 --> 00:13:44,889 OOH... 231 00:13:44,891 --> 00:13:47,659 - [GRUNTS] - WAIT! 232 00:13:47,661 --> 00:13:49,294 THAT'S A TIFFANY LAMP. 233 00:13:49,296 --> 00:13:51,963 - [STAMMERING] THAT YOU BOUGHT WITH MY MONEY! 234 00:13:51,965 --> 00:13:53,264 [GRUNTS] 235 00:13:53,266 --> 00:13:54,499 - AAH! 236 00:13:54,501 --> 00:13:56,434 - HOW COULD YOU LIE TO ME? 237 00:13:56,436 --> 00:13:59,938 - I'M SORRY. I THOUGHT IF I TOLD YOU WHAT THE MONEY WAS FOR, 238 00:13:59,940 --> 00:14:01,639 YOU WOULDN'T GIVE IT TO ME. 239 00:14:01,641 --> 00:14:03,575 - I WOULDN'T HAVE! 240 00:14:03,577 --> 00:14:05,677 - YOU JUST PROVED MY POINT. 241 00:14:05,679 --> 00:14:08,479 HOW AM I THE BAD GUY HERE? 242 00:14:10,416 --> 00:14:13,151 - [BOTH GRUNTING] 243 00:14:14,253 --> 00:14:17,255 - OK. I'VE HAD ENOUGH. 244 00:14:17,257 --> 00:14:19,757 WELL, MAYBE JUST ONE MORE. 245 00:14:20,793 --> 00:14:22,360 - [GRUNTING CONTINUES] 246 00:14:22,362 --> 00:14:24,062 - ALL RIGHT. BREAK IT UP. 247 00:14:24,064 --> 00:14:26,064 - HERE'S WHAT WE'RE GOING TO DO. 248 00:14:26,066 --> 00:14:27,899 DAFFY, YOU'RE GOING TO SELL THIS THING 249 00:14:27,901 --> 00:14:29,234 AND GIVE PORKY HIS MONEY BACK. 250 00:14:29,236 --> 00:14:32,637 - ARE YOU CRAZY? I ALREADY LOST MY PARADE FLOAT! 251 00:14:32,639 --> 00:14:35,039 I'M NOT ABOUT TO LOSE MY YACHT. 252 00:14:35,041 --> 00:14:37,475 - [SIGHS] 253 00:14:39,578 --> 00:14:41,446 - WELL, YOU'RE ABOUT TO LOSE A FRIEND. 254 00:14:41,448 --> 00:14:44,649 - YEAH, BUT THOSE ARE EASY TO GET WHEN YOU HAVE A YACHT. 255 00:14:44,651 --> 00:14:47,752 - UH, GUYS? 256 00:14:48,020 --> 00:14:49,354 - WHERE'S THE DOCK? 257 00:14:49,356 --> 00:14:51,623 BUT THAT'S IMPOSSIBLE. 258 00:14:51,625 --> 00:14:53,358 I TIED A SHANK KNOT TO THIS CLEAT, 259 00:14:53,360 --> 00:14:55,260 TIED A SHEEPSHEAD KNOT HERE, 260 00:14:55,262 --> 00:14:56,995 A DOUBLE ROLLING HITCH HERE, 261 00:14:56,997 --> 00:14:59,297 A SIMPLE, YET ELEGANT BOW HERE. 262 00:14:59,299 --> 00:15:01,466 AND A SQUARE KNOT HERE. - UH-HUH. 263 00:15:01,468 --> 00:15:05,003 AND WHAT KIND OF KNOT DID YOU TIE TO THE DOCK? 264 00:15:05,905 --> 00:15:08,539 [VOCALIZING] 265 00:15:15,014 --> 00:15:16,581 - [SUCKS IN BREATH] 266 00:15:16,583 --> 00:15:18,549 - [CRIES] WHAT ARE WE GOING TO DO? 267 00:15:18,551 --> 00:15:21,653 WE'RE STRANDED IN THE MIDDLE OF THE OCEAN! 268 00:15:21,655 --> 00:15:25,323 [SOBS] I ALWAYS KNEW I'D DIE THIS WAY! 269 00:15:25,325 --> 00:15:27,058 - ALL RIGHT. LET'S NOT PANIC. 270 00:15:27,060 --> 00:15:31,763 WE'LL JUST PUT UP THE SAIL AND SAIL BACK. 271 00:15:32,298 --> 00:15:35,233 [SQUAWKING] 272 00:15:35,235 --> 00:15:36,834 WHERE'S THE SAIL? 273 00:15:36,836 --> 00:15:38,970 - I DIDN'T GET ONE. 274 00:15:38,972 --> 00:15:39,771 - WHAT? 275 00:15:39,773 --> 00:15:40,838 - I DIDN'T HAVE ENOUGH MONEY. 276 00:15:40,840 --> 00:15:43,474 I WAS FORCED TO CHOOSE BETWEEN A SAIL 277 00:15:43,476 --> 00:15:44,709 AND THIS JACUZZI. 278 00:15:44,711 --> 00:15:46,678 SO IF ANYONE'S TO BLAME, IT'S PORKY. 279 00:15:46,680 --> 00:15:50,148 - I GAVE YOU EVERYTHING I HAD. I'M COMPLETELY BROKE! 280 00:15:50,150 --> 00:15:54,385 - THE FACT THAT YOU'RE NOT MORE FINANCIALLY SUCCESSFUL IS NOT MY FAULT. 281 00:15:54,387 --> 00:15:55,787 - [GRUNTS] 282 00:15:55,789 --> 00:15:58,823 - WHAT? IS IT ME? IT'S HIM, RIGHT? 283 00:15:58,825 --> 00:16:01,960 - WE'LL JUST RADIO THE COAST GUARD FOR HELP. 284 00:16:01,962 --> 00:16:03,995 - NOPE. NO RADIO. - WHAT? 285 00:16:03,997 --> 00:16:05,229 - THERE WASN'T ENOUGH MONEY, 286 00:16:05,231 --> 00:16:07,632 NOT AFTER I GOT THE SECOND JACUZZI. 287 00:16:07,634 --> 00:16:09,233 [MOTOR WHIRRING] 288 00:16:09,235 --> 00:16:13,304 LET'S ALL TAKE A LONG, HOT SOAK IN THE JACUZZI. 289 00:16:13,306 --> 00:16:15,873 IT WILL RELAX US, WHICH WILL ALLOW US 290 00:16:15,875 --> 00:16:18,910 TO THINK OF A WAY OUT OF OUR PREDICAMENT. 291 00:16:18,912 --> 00:16:23,081 I'LL TAKE THE MASTER JACUZZI. YOU TWO TAKE THAT ONE. 292 00:16:24,483 --> 00:16:28,086 HA. AH! OOH! [GRUNTING] 293 00:16:28,088 --> 00:16:30,688 AHH. AHH. 294 00:16:32,157 --> 00:16:33,691 [METAL CLINKS] 295 00:16:33,693 --> 00:16:36,928 - I THINK I HAVE OUR ANSWER. 296 00:16:36,930 --> 00:16:39,330 PORKY SHOULD SWIM BACK AND GET HELP. 297 00:16:39,332 --> 00:16:41,065 OFF YOU GO, PORKY. - HEY, WHAT ARE YOU DOING? 298 00:16:41,067 --> 00:16:43,001 STOP! WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 299 00:16:43,003 --> 00:16:45,370 - NO ONE'S SWIMMING ANYWHERE. 300 00:16:45,372 --> 00:16:47,705 WE'RE SAILING BACK. 301 00:16:49,742 --> 00:16:51,175 - WHERE'D YOU GET A SAIL? 302 00:16:51,177 --> 00:16:57,248 - WHAT? THOSE ARE 1,500 THREAD COUNT EGYPTIAN COTTON! 303 00:16:57,850 --> 00:17:01,719 DO YOU KNOW HOW MUCH THESE SHEETS COST? 304 00:17:01,721 --> 00:17:02,954 MORE THAN LIFEJACKETS! 305 00:17:02,956 --> 00:17:05,757 THAT'S WHY THERE ARE NO LIFEJACKETS ON BOARD! 306 00:17:05,759 --> 00:17:09,127 WELL, THAT, AND THEY MAKE YOU LOOK STUPID. 307 00:17:13,098 --> 00:17:14,565 AAH! 308 00:17:14,567 --> 00:17:16,968 [GRUNTS] 309 00:17:18,904 --> 00:17:23,674 - HE'S UNCONSCIOUS! WHAT SHOULD WE DO? 310 00:17:35,754 --> 00:17:38,089 - PSST. PORKY. UNTIE ME. 311 00:17:38,091 --> 00:17:41,092 - I CAN'T. I'M UNDER DIRECT ORDERS NOT TO. 312 00:17:41,094 --> 00:17:44,762 - YOU KNOW, PORKY, BEING OUT HERE IN THE MIDDLE OF THE OCEAN 313 00:17:44,764 --> 00:17:47,732 HAS REALLY MADE ME REEVALUATE SOME THINGS. 314 00:17:47,734 --> 00:17:51,936 I SEE NOW THAT IT'S NOT MONEY OR THINGS THAT MATTER. 315 00:17:51,938 --> 00:17:54,739 IT'S FRIENDS-- BEST FRIENDS. 316 00:17:54,741 --> 00:17:59,444 AND YOU, PORKY PIG, YOU ARE MY BEST FRIEND. 317 00:17:59,446 --> 00:18:01,279 - DO YOU REALLY MEAN IT? 318 00:18:01,281 --> 00:18:03,648 - HAVE YOU EVER KNOWN ME TO LIE? 319 00:18:03,650 --> 00:18:07,785 - YES. YOU LIED ABOUT NEEDING A KIDNEY TRANSPLANT. 320 00:18:07,787 --> 00:18:09,387 - THAT'S IN THE PAST. 321 00:18:09,389 --> 00:18:11,289 NOW, PLEASE, UNTIE ME 322 00:18:11,291 --> 00:18:16,360 SO I CAN GIVE MY BEST FRIEND A GREAT BIG HUG. 323 00:18:16,362 --> 00:18:19,664 YOU WON'T REGRET THIS. 324 00:18:20,866 --> 00:18:23,835 - [GRUNTS] - NOW, GO SWIM AND GET HELP. 325 00:18:23,837 --> 00:18:25,937 - AAH! 326 00:18:25,939 --> 00:18:28,539 - PORKY! 327 00:18:31,210 --> 00:18:34,011 - WELL, I GUESS IT'S JUST ME NOW, 328 00:18:34,013 --> 00:18:35,947 ALL ALONE ON A YACHT, 329 00:18:35,949 --> 00:18:38,082 STRANDED IN THE MIDDLE OF THE OCEAN 330 00:18:38,084 --> 00:18:43,221 WITH NO LIFEJACKETS AND NO IDEA HOW TO SAIL. 331 00:18:43,223 --> 00:18:46,491 BUGS! PORKY! WAIT FOR ME! 332 00:18:46,493 --> 00:18:48,860 [GASPS] HMM. 333 00:18:48,862 --> 00:18:51,362 THESE ARE COMING WITH ME. 334 00:18:51,364 --> 00:18:55,666 MMM. IT'S LIKE BEING CARESSED BY AN ANGEL. 335 00:18:58,804 --> 00:19:02,607 I REGRET NOTHING! 336 00:19:02,609 --> 00:19:07,879 EXCEPT NOT BUYING THOSE LIFE JACKETS! 337 00:19:07,881 --> 00:19:09,213 [GASPS] 338 00:19:09,215 --> 00:19:11,115 IT WAS A DREAM. 339 00:19:11,117 --> 00:19:12,450 IT WAS ALL A DREAM. 340 00:19:12,452 --> 00:19:15,820 THAT EXPLAINS WHY I WAS SUCH A HORRIBLE PERSON 341 00:19:15,822 --> 00:19:18,489 AND DID ALL THOSE HORRIBLE THINGS. 342 00:19:18,491 --> 00:19:20,691 - EHH...NOT A DREAM. 343 00:19:20,693 --> 00:19:22,160 YOU ARE A HORRIBLE PERSON, 344 00:19:22,162 --> 00:19:24,495 AND YOU DID DO THOSE HORRIBLE THINGS. 345 00:19:24,497 --> 00:19:25,897 - THEN WHAT HAPPENED? 346 00:19:25,899 --> 00:19:27,532 - WE WERE PICKED UP BY A PASSING SHIP. 347 00:19:27,534 --> 00:19:29,767 YOU NEARLY DROWNED IN YOUR STUPID BEDSHEETS. 348 00:19:29,769 --> 00:19:32,703 - WHAT ABOUT "THE QUEEN OF THE OCEAN"? DID SHE SURVIVE? 349 00:19:32,705 --> 00:19:35,039 - YEAH. IT WAS TOWED BACK TO SHORE. 350 00:19:35,041 --> 00:19:37,542 - [GASPS] OH, THANK GOODNESS! 351 00:19:37,544 --> 00:19:41,679 IT IS THINGS THAT MATTER! THIS PROVES IT! 352 00:19:41,681 --> 00:19:44,549 - WE SOLD IT AND GOT PORKY'S MONEY BACK. 353 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 - OHH! [CRIES] 354 00:19:46,186 --> 00:19:48,352 - I HAVE GOOD NEWS AND BAD NEWS. 355 00:19:48,354 --> 00:19:53,357 THE GOOD NEWS IS THERE'S NO COMPLICATIONS FROM THE NEAR DROWNING. 356 00:19:53,359 --> 00:19:55,993 THE BAD NEWS IS WE RAN SOME TESTS, 357 00:19:55,995 --> 00:20:00,131 AND IT LOOKS LIKE YOU'RE GOING TO NEED... 358 00:20:00,133 --> 00:20:01,766 A KIDNEY TRANSPLANT. 359 00:20:01,768 --> 00:20:05,703 - HUH. IRONIC. HOW MUCH DOES ONE OF THOSE COST? 360 00:20:05,705 --> 00:20:09,273 - I DON'T KNOW. ABOUT $375,000. 361 00:20:09,275 --> 00:20:12,009 BUT I'M SURE YOU HAVE INSURANCE. 362 00:20:12,011 --> 00:20:15,880 - [SUCKS IN BREATH] 363 00:20:17,049 --> 00:20:19,150 WELL, I MAY NOT HAVE INSURANCE, 364 00:20:19,152 --> 00:20:22,620 BUT AT LEAST I HAVE A BEST FRIEND. 365 00:20:24,590 --> 00:20:27,892 RIGHT, BUGS AND/OR PORKY? 366 00:20:32,764 --> 00:20:35,666 - I SEE YOU'VE DECIDED TO REBUILD YOUR PARADE FLOAT. 367 00:20:35,668 --> 00:20:38,536 - WELL, I COULDN'T ASK MY BEST FRIEND TO DO IT, 368 00:20:38,538 --> 00:20:41,272 NOT AFTER YOU PAID FOR MY KIDNEY TRANSPLANT. 369 00:20:41,274 --> 00:20:42,840 - DON'T MENTION IT. 370 00:20:42,842 --> 00:20:46,944 SHAME THEY COULDN'T ALSO THROW IN A BRAIN TRANSPLANT. 371 00:20:46,946 --> 00:20:48,012 - I WON'T FORGET THIS! 372 00:20:48,014 --> 00:20:50,615 IT WAS A TREMENDOUS ACT OF GENEROSITY, 373 00:20:50,617 --> 00:20:52,583 AND I SHALL FOREVER BE IN YOUR DEBT. 374 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 - [STAMMERING] UH, DAFFY, CAN I TAKE A BREAK? 375 00:20:54,787 --> 00:20:58,289 I'M STILL NOT FEELING 100% SINCE THE SURGERY. 376 00:20:58,291 --> 00:20:59,957 - OH, HERE WE GO. 377 00:20:59,959 --> 00:21:03,628 HOW MANY TIMES ARE YOU GOING TO THROW IT IN MY FACE 378 00:21:03,630 --> 00:21:06,063 THAT YOU GAVE ME YOUR KIDNEY? 379 00:21:06,065 --> 00:21:08,299 YOU STILL HAVE THE OTHER ONE! 380 00:21:08,301 --> 00:21:11,335 - I GOT TO GET A NEW BEST FRIEND. 381 00:21:16,008 --> 00:21:18,643 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 382 00:21:18,645 --> 00:21:23,347 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 383 00:21:41,767 --> 00:21:45,403 - PSST. HEY. YOU WANT TO BUY A WATCH? 384 00:21:45,453 --> 00:21:50,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.