All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e16 Thats My Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,137 [BIRD CHIRPS] 2 00:00:05,139 --> 00:00:07,006 [BUZZER] 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,141 - BE RIGHT THERE. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,476 - WELL, THAT WAS A LIE. 5 00:00:10,478 --> 00:00:12,878 [BUZZER] - ONE SECOND. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,413 - ONE. [BUZZER] 7 00:00:14,415 --> 00:00:16,148 - I SAID I'M COMING! 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,750 - WHAT HAPPENED TO THIS COUNTRY? 9 00:00:17,752 --> 00:00:18,951 NO ONE HUSTLES ANYMORE. 10 00:00:18,953 --> 00:00:21,820 THAT'S WHY CANADA'S KILLING US THESE DAYS. 11 00:00:21,822 --> 00:00:23,822 [BUZZING] 12 00:00:27,627 --> 00:00:29,294 - [BABY SQUEALS] 13 00:00:29,296 --> 00:00:32,064 - [GASPS] YOU HAVE A BABY? 14 00:00:32,066 --> 00:00:35,267 I KNEW IT! I KNEW YOU WERE LYING TO ME. 15 00:00:35,269 --> 00:00:37,269 I THOUGHT I KNEW YOU. 16 00:00:37,271 --> 00:00:39,505 I THOUGHT YOU WERE MY GIRLFRIEND. 17 00:00:39,507 --> 00:00:42,241 I LET MYSELF BE VULNERABLE TO YOU. 18 00:00:42,243 --> 00:00:44,109 I TRUSTED YOU. 19 00:00:44,111 --> 00:00:47,246 WELL, NOT ANYMORE. DO YOU HEAR THAT? 20 00:00:47,248 --> 00:00:50,249 THAT'S THE SOUND OF MY WALLS GOING BACK UP. 21 00:00:50,251 --> 00:00:52,384 LOSE MY NUMBER, 22 00:00:52,386 --> 00:00:55,320 BECAUSE YOU ARE DEAD TO ME. 23 00:00:55,322 --> 00:00:58,624 D-E-D. DEAD. 24 00:00:58,626 --> 00:01:01,126 - IT'S NOT MY KID. IT'S MY SISTER'S. 25 00:01:01,128 --> 00:01:02,728 I'M BABYSITTING. 26 00:01:02,730 --> 00:01:06,465 - SHE'S ADORABLE. - HE'S A BOY. 27 00:01:06,467 --> 00:01:08,267 - LOOKS LIKE A GIRL. 28 00:01:21,848 --> 00:01:25,050 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 29 00:01:28,788 --> 00:01:31,990 [BIRDS CHIRPING] 30 00:01:33,993 --> 00:01:35,260 - YOU WANT TO GRAB SOME LUNCH? 31 00:01:35,262 --> 00:01:36,662 - GREAT. I'M STARVING. 32 00:01:36,664 --> 00:01:39,531 - PORKY'S COMING. - UH, NO THANKS. 33 00:01:39,533 --> 00:01:41,200 - YOU JUST SAID YOU WERE STARVING. 34 00:01:41,202 --> 00:01:43,836 - CHANGES THE DYNAMIC. - WHAT DYNAMIC? 35 00:01:43,838 --> 00:01:46,371 - I ALREADY ATE. - NO, YOU DIDN'T. 36 00:01:46,373 --> 00:01:48,006 - PORKY'S A BUMMER. 37 00:01:48,008 --> 00:01:49,675 - YOU'RE A BUMMER! 38 00:01:49,677 --> 00:01:53,612 - NO. I'M NOT A BUMMER. I'M A JERK. [CLICKS TONGUE] 39 00:01:53,614 --> 00:01:54,813 - [GROANS] 40 00:01:54,815 --> 00:01:57,883 [ROCK MUSIC PLAYING] [HORN HONKS] 41 00:02:01,488 --> 00:02:03,222 - [STAMMERING] WHAT ARE YOU DOING AFTER LUNCH? 42 00:02:03,224 --> 00:02:05,457 - NOTHING. - YOU WANT TO DO SOMETHING FUN? 43 00:02:05,459 --> 00:02:07,226 - GREAT. WHAT'D YOU HAVE IN MIND? 44 00:02:07,228 --> 00:02:09,228 - GO BUY SOME INK. - INK? 45 00:02:09,230 --> 00:02:11,096 - FOR MY PRINTER. [LAUGHS] FUN, RIGHT? 46 00:02:11,098 --> 00:02:14,299 - TURNS OUT THE JERK WAS RIGHT ABOUT THE BUMMER. 47 00:02:14,301 --> 00:02:16,301 - HUH? - YOU GUYS ALL SET TO ORDER? 48 00:02:16,303 --> 00:02:17,836 - I'LL HAVE A CLUB SANDWICH. 49 00:02:17,838 --> 00:02:19,705 - YEAH. I'LL HAVE ONE OF THOSE, TOO. 50 00:02:19,707 --> 00:02:22,141 - CAN I START YOU OFF WITH SOME REFRESHING ICED TEA? 51 00:02:22,143 --> 00:02:25,344 - WATER'S FINE. - I'LL HAVE SOME REFRESHING ICED TEA. 52 00:02:25,346 --> 00:02:26,645 IT'S SO REFRESHING. 53 00:02:26,647 --> 00:02:28,614 - DID YOU WANT TO START WITH AN APPETIZER? 54 00:02:28,616 --> 00:02:30,849 SOME OOEY-GOOEY NACHOS? 55 00:02:30,851 --> 00:02:34,186 OR MAYBE OUR FAMOUS SPINACH ARTICHOKE POPPERS? 56 00:02:34,188 --> 00:02:35,988 - NAH. JUST THE SANDWICH. 57 00:02:35,990 --> 00:02:37,789 - THEY'RE REALLY GOOD. 58 00:02:37,791 --> 00:02:40,459 - I'LL GET THE SPINACH ARTICHOKE POPPERS. 59 00:02:40,461 --> 00:02:42,528 - GREAT CHOICE. 60 00:02:42,530 --> 00:02:43,996 - UNBELIEVABLE. 61 00:02:43,998 --> 00:02:45,264 - WHAT? 62 00:02:45,266 --> 00:02:47,065 - DON'T YOU SEE WHAT JUST HAPPENED? 63 00:02:47,067 --> 00:02:48,267 - WHAT? 64 00:02:48,269 --> 00:02:51,870 - CUTE WAITRESS... BUBBLY PERSONALITY... 65 00:02:51,872 --> 00:02:55,974 OOEY-GOOEY? IT WAS A CLASSIC UPSALE. 66 00:02:55,976 --> 00:02:57,609 - HUH? - UPSALE. 67 00:02:57,611 --> 00:02:59,344 IT'S WHEN SOMEONE GETS YOU TO BUY SOMETHING 68 00:02:59,346 --> 00:03:01,213 YOU DIDN'T EVEN WANT IN THE FIRST PLACE. 69 00:03:01,215 --> 00:03:02,848 - WOW. YOU'RE RIGHT. 70 00:03:02,850 --> 00:03:06,151 I DON'T EVEN LIKE SPINACH. OR ARTICHOKE. 71 00:03:06,153 --> 00:03:08,120 - CAN I GET YOU ANYTHING ELSE? 72 00:03:08,122 --> 00:03:09,488 - NO. WE'RE GOOD. 73 00:03:09,490 --> 00:03:10,756 - ARE YOU SURE? 74 00:03:10,758 --> 00:03:13,425 WE HAVE A CHOCOLATE LAVA CAKE FOR DESSERT. 75 00:03:13,427 --> 00:03:15,561 IT'S REALLY GOOD. 76 00:03:15,563 --> 00:03:18,063 - WELL, THEN I HAVE TO GET IT. - GREAT. 77 00:03:18,065 --> 00:03:21,733 - AND MAYBE SOME OF THOSE OOEY-GOOEY NACHOS. 78 00:03:23,036 --> 00:03:24,570 [TV PLAYING IN BACKGROUND] 79 00:03:24,572 --> 00:03:26,038 [DOORBELL RINGS] 80 00:03:26,040 --> 00:03:29,141 - I'LL BE RIGHT THERE. 81 00:03:29,143 --> 00:03:32,277 [DOORBELL RINGING] 82 00:03:32,279 --> 00:03:34,279 - ONE SECOND! 83 00:03:34,281 --> 00:03:36,481 [DOORBELL RINGING RAPIDLY] 84 00:03:38,618 --> 00:03:40,619 - WHAT HAPPENED TO THIS COUNTRY? 85 00:03:40,621 --> 00:03:42,688 NO ONE TAKES THE TIME TO RELAX ANYMORE. 86 00:03:42,690 --> 00:03:45,123 THAT'S WHY CANADA'S KILLING US THESE DAYS. 87 00:03:45,125 --> 00:03:47,693 [RINGING CONTINUES] 88 00:03:47,695 --> 00:03:49,394 - OH. THANK GOODNESS YOU'RE HOME. 89 00:03:49,396 --> 00:03:52,231 SOMEONE CALLED IN SICK AT WORK, AND I GOT TO COVER THEIR SHIFT. 90 00:03:52,233 --> 00:03:55,434 CAN YOU WATCH HIM? - OH, I CAN'T. I'M BUSY. 91 00:03:55,436 --> 00:03:57,035 - WITH WHAT? YOU DON'T HAVE A JOB. 92 00:03:57,037 --> 00:03:59,304 - I GOT A BUNCH OF STUFF TO DO AROUND THE HOUSE. 93 00:03:59,306 --> 00:04:00,639 - IT'S BUGS' HOUSE. 94 00:04:00,641 --> 00:04:03,041 - I PROMISED MY GIRLFRIEND I'D HELP HER OUT. 95 00:04:03,043 --> 00:04:04,710 - I'M YOUR GIRLFRIEND. 96 00:04:04,712 --> 00:04:07,946 - WELL, THEN, I'LL WATCH THE BABY. 97 00:04:07,948 --> 00:04:10,582 WELL, THAT ONE KIND OF BACKFIRED ON ME. 98 00:04:10,584 --> 00:04:13,085 - AND IF ANYTHING HAPPENS TO HIM WHILE I'M GONE, 99 00:04:13,087 --> 00:04:15,587 I'LL KILL YOU. 100 00:04:15,589 --> 00:04:17,723 - I CAN TAKE CARE OF A BABY. 101 00:04:17,725 --> 00:04:21,126 I USED TO BE A BABY... I THINK. 102 00:04:21,128 --> 00:04:24,930 I DON'T REALLY HAVE ANY MEMORIES BEFORE THE AGE OF 15. 103 00:04:32,272 --> 00:04:34,473 SO, WHAT'S UP, MAN? 104 00:04:35,675 --> 00:04:38,477 NOT MUCH OF A TALKER? 105 00:04:38,479 --> 00:04:40,078 WHAT ARE YOU INTO? 106 00:04:40,080 --> 00:04:41,280 - [BABBLES AND GIGGLES] 107 00:04:41,282 --> 00:04:44,549 - YOU LIKE JAM BANDS? I USED TO BE IN A JAM BAND. 108 00:04:45,485 --> 00:04:47,219 [PLAYS SOUR NOTE] - WAIT. 109 00:04:47,221 --> 00:04:49,121 [PLAYING SOUR NOTES] - HOLD ON. 110 00:04:49,123 --> 00:04:50,389 WAIT. 111 00:04:50,391 --> 00:04:52,057 CLOSER, BUT-- 112 00:04:52,059 --> 00:04:53,558 WAIT. 113 00:04:53,560 --> 00:04:55,027 GOOD JAM, HUH? 114 00:04:55,029 --> 00:04:57,562 - [SNIFFLES AND WAILS] 115 00:04:57,564 --> 00:04:59,331 - SOUNDS LIKE SOMEONE WANTS AN ENCORE. 116 00:04:59,333 --> 00:05:00,599 - [CRYING] [PLAYING SOUR NOTES] 117 00:05:00,601 --> 00:05:03,001 - WAIT. HOLD ON. WAIT. 118 00:05:07,507 --> 00:05:10,242 - [BABY CRYING] 119 00:05:10,244 --> 00:05:12,778 - WHAT'S WRONG, BABY? YOU WANT SOMETHING TO EAT? 120 00:05:12,780 --> 00:05:14,780 IT'S A REUBEN. NO? 121 00:05:14,782 --> 00:05:16,214 YOU WANT SOMETHING TO DRINK? 122 00:05:16,216 --> 00:05:18,650 - [CRYING CONTINUES] - MILK? 123 00:05:18,652 --> 00:05:21,453 WHAT AM I, CRAZY? BABIES DON'T LIKE MILK. 124 00:05:21,455 --> 00:05:23,155 HOW ABOUT SOME CLAM JUICE? HERE. 125 00:05:23,157 --> 00:05:25,991 WE GOT TO GET RID OF IT, ANYWAY. IT'S ABOUT TO EXPIRE. 126 00:05:25,993 --> 00:05:27,159 - [CRYING CONTINUES] 127 00:05:27,161 --> 00:05:29,227 - YOU'RE NOT HUNGRY. YOU'RE NOT THIRSTY. 128 00:05:29,229 --> 00:05:30,495 WHAT'S YOUR PROBLEM? 129 00:05:30,497 --> 00:05:32,264 [SNIFFS] 130 00:05:32,266 --> 00:05:34,533 THAT BETTER BE THE CLAM JUICE. 131 00:05:34,535 --> 00:05:36,268 - [CRYING] 132 00:05:39,806 --> 00:05:42,207 - OH, BEFORE I RING YOU UP, THERE IS JUST ONE THING-- 133 00:05:42,209 --> 00:05:43,742 - HERE IT COMES. 134 00:05:43,744 --> 00:05:46,478 - WOULD YOU BE INTERESTED IN GETTING AN EXTENDED WARRANTY? 135 00:05:46,480 --> 00:05:47,879 - AND THERE IT IS. 136 00:05:47,881 --> 00:05:51,283 - UM-- - ARE YOU CRAZY? IT'S INK. 137 00:05:51,285 --> 00:05:54,553 - ALL REPLACEMENT PARTS WOULD BE COVERED UP TO 40%. 138 00:05:54,555 --> 00:05:57,089 - YOU'RE NOT GOING TO NEED REPLACEMENT PARTS. 139 00:05:57,091 --> 00:05:58,290 IT'S INK. 140 00:05:58,292 --> 00:05:59,691 - IF THE PRODUCT GETS DAMAGED, 141 00:05:59,693 --> 00:06:01,660 WE'LL SHIP IT BACK TO THE MANUFACTURER FOR YOU. 142 00:06:01,662 --> 00:06:05,097 - IT'S NOT GOING TO GET DAMAGED. IT'S INK. 143 00:06:05,099 --> 00:06:07,499 - IT'S ONLY AN ADDITIONAL $15. 144 00:06:07,501 --> 00:06:10,969 - THAT'S HALF THE PRICE OF THE INK. 145 00:06:16,109 --> 00:06:17,709 - I'LL TAKE IT. 146 00:06:19,145 --> 00:06:21,580 - [CRYING] 147 00:06:21,582 --> 00:06:23,081 - WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 148 00:06:23,083 --> 00:06:26,551 DID YOU GET A BUNCH OF BAD NEWS BEFORE YOU CAME OVER HERE? 149 00:06:26,553 --> 00:06:28,353 YOU'RE A BIGGER BUMMER THAN PORKY. 150 00:06:28,355 --> 00:06:30,155 [WHALES SINGING] 151 00:06:30,157 --> 00:06:32,657 - [BABY COOS] 152 00:06:32,659 --> 00:06:36,328 - IN THE MIDDLE OF THE ATLANTIC OCEAN... 153 00:06:36,330 --> 00:06:40,499 - COME ON, GUYS. WE'RE GOING TO BE LATE FOR CHOIR PRACTICE. 154 00:06:40,501 --> 00:06:43,502 - LIVES A PACK OF WHALES... 155 00:06:43,504 --> 00:06:45,504 - [SQUEALS] 156 00:06:45,506 --> 00:06:48,774 - TRYING TO FIND THEIR VOICE. 157 00:06:48,776 --> 00:06:50,976 [WHALES SINGING] 158 00:06:53,079 --> 00:06:56,948 - SOME TRYING A LITTLE HARDER THAN THE REST. 159 00:06:56,950 --> 00:06:58,950 - [SCATTING] 160 00:07:01,487 --> 00:07:03,955 - [SQUEALS] - YOU LIKE THAT? 161 00:07:03,957 --> 00:07:07,092 - "MARTY THE WHALE--" IN THEATERS NOW. 162 00:07:07,094 --> 00:07:08,994 - WELL, THEN, LET'S GO TO THE MOVIE! 163 00:07:08,996 --> 00:07:09,928 - [SQUEALS] 164 00:07:09,930 --> 00:07:12,431 [EXPLOSIONS] [ARTILLERY APPROACHING] 165 00:07:12,433 --> 00:07:14,399 [GUNFIRE] 166 00:07:14,401 --> 00:07:17,002 - AAH! 167 00:07:19,705 --> 00:07:21,440 - [SCREAMS] 168 00:07:21,442 --> 00:07:24,042 - [SCREAMS] 169 00:07:24,044 --> 00:07:25,710 - POPCORN? 170 00:07:25,712 --> 00:07:27,979 - [CRYING] 171 00:07:27,981 --> 00:07:29,181 - SHH! 172 00:07:29,183 --> 00:07:30,649 - [WAILING] 173 00:07:30,651 --> 00:07:33,385 - SIR, YOU'RE DISTURBING THE OTHER PATRONS. 174 00:07:33,387 --> 00:07:34,653 - I'M NOT DOING ANYTHING. 175 00:07:34,655 --> 00:07:36,721 TALK TO HIM. - [CRYING] 176 00:07:36,723 --> 00:07:38,323 - SIR, PLEASE. 177 00:07:38,325 --> 00:07:40,058 - 'CAUSE HE'S CRYING? 178 00:07:40,060 --> 00:07:42,594 THAT'S HIS EMOTIONAL RESPONSE TO THE MATERIAL. 179 00:07:42,596 --> 00:07:44,863 - YOU HAVE TO TAKE YOUR BABY OUTSIDE. 180 00:07:44,865 --> 00:07:48,600 - FINE. I'VE ALREADY SEEN IT ANYWAY. 181 00:07:48,602 --> 00:07:50,268 LIEUTENANT GRAVES DOESN'T MAKE IT. 182 00:07:50,270 --> 00:07:52,938 - OHH! - HE NEVER SEES BARBARA AGAIN. 183 00:07:52,940 --> 00:07:55,073 - [CRYING] - OH, COME ON! 184 00:07:55,075 --> 00:07:57,776 - YOU OUGHT TO SEE SOMEBODY. YOU'RE SERIOUSLY DEPRESSED. 185 00:07:57,778 --> 00:08:00,745 - UGH. I KNOW HOW YOU FEEL. YOU KNOW WHAT HELPED ME? 186 00:08:00,747 --> 00:08:02,347 MOMMY AND BABY CLASS. 187 00:08:02,349 --> 00:08:04,683 WE'RE GOING TO ONE NOW. YOU SHOULD COME. 188 00:08:04,685 --> 00:08:06,351 - ANYTHING TO STOP THAT CRYING. 189 00:08:06,353 --> 00:08:09,287 - UHH, YOUR BABY? - HUH? 190 00:08:09,289 --> 00:08:10,555 - [CRYING] 191 00:08:10,557 --> 00:08:12,424 - OH, RIGHT. 192 00:08:12,426 --> 00:08:14,426 - [CRYING CONTINUES] 193 00:08:16,229 --> 00:08:18,897 - ARE YOU SURE YOU DON'T WANT ME TO CARRY YOUR INK? 194 00:08:18,899 --> 00:08:20,765 I'D HATE FOR SOMETHING TO HAPPEN TO IT. 195 00:08:20,767 --> 00:08:22,968 OH, THAT'S RIGHT! 196 00:08:22,970 --> 00:08:25,504 IT DOESN'T MATTER IF SOMETHING HAPPENS TO IT. 197 00:08:25,506 --> 00:08:28,006 YOU'VE GOT AN INK WARRANTY. 198 00:08:28,008 --> 00:08:30,575 - HE MADE IT SOUND SO IMPORTANT. 199 00:08:30,577 --> 00:08:32,744 YOU MUST THINK I'M A REAL JERK. 200 00:08:32,746 --> 00:08:35,580 - NO. DAFFY'S A JERK. YOU'RE A BUMMER. 201 00:08:35,582 --> 00:08:37,382 - RIGHT! 202 00:08:37,384 --> 00:08:39,451 [KEYS JANGLE] 203 00:08:39,453 --> 00:08:41,920 [WHIRS] 204 00:08:41,922 --> 00:08:43,388 - BATTERY'S DEAD. 205 00:08:43,390 --> 00:08:44,823 - LOOK ON THE BRIGHT SIDE-- 206 00:08:44,825 --> 00:08:47,359 IF THIS EVER HAPPENS TO YOUR INK, YOU'RE COVERED. 207 00:08:50,463 --> 00:08:52,197 - SO THAT'LL BE $89. 208 00:08:52,199 --> 00:08:54,232 ARE YOU INTERESTED IN JOINING THE TOW TRUCK CLUB? 209 00:08:54,234 --> 00:08:55,400 - NO. 210 00:08:55,402 --> 00:08:58,436 - FOR JUST $250 A MONTH, YOU GET 23 TOWS A YEAR. 211 00:08:58,438 --> 00:08:59,971 - WHO GETS TOWED THAT MUCH? 212 00:08:59,973 --> 00:09:02,574 WHAT PERSON IS BREAKING DOWN 20 TIMES A YEAR? 213 00:09:02,576 --> 00:09:06,645 - SIGN UP TODAY, I'LL THROW IN SOME FREE STICKERS FOR JUST $10. 214 00:09:06,647 --> 00:09:08,914 - FREE $10 STICKERS? 215 00:09:08,916 --> 00:09:11,883 GEE, WHERE DO I SIGN UP? 216 00:09:11,885 --> 00:09:15,220 - RIGHT HERE. YOU CAN USE THE PEN AFTER ME. 217 00:09:25,565 --> 00:09:27,766 [FUNK MUSIC PLAYING] 218 00:09:29,235 --> 00:09:31,903 - DO YOU LIKE CHOCOLATES, BABY? 219 00:09:31,905 --> 00:09:33,872 OF COURSE YOU DO 220 00:09:33,874 --> 00:09:35,473 CAVIAR? 221 00:09:35,475 --> 00:09:37,943 YOU LIKE THIS, TOO 222 00:09:37,945 --> 00:09:39,945 I BRING TO YOU A ROSE 223 00:09:39,947 --> 00:09:41,880 BUT STILL, YOU HOLD YOUR NOSE 224 00:09:41,882 --> 00:09:43,815 I HAVE A CERTAIN SMELL 225 00:09:43,817 --> 00:09:45,817 BUT YOU KNOW I WEAR IT WELL 226 00:09:45,819 --> 00:09:47,652 I'M A SKUNK 227 00:09:47,654 --> 00:09:49,788 YOU'LL GET USED TO IT 228 00:09:49,790 --> 00:09:51,489 HEAR MY SONG 229 00:09:51,491 --> 00:09:53,892 SHAKE YOUR CABOOSE TO IT 230 00:09:53,894 --> 00:09:55,193 YUMMY, YUMMY IN MY TUMMY 231 00:09:55,195 --> 00:09:57,996 BABY, LET'S SHARE SOME CHEESE 232 00:09:57,998 --> 00:09:59,331 LOVEY, LOVEY MISSY, MISSY 233 00:09:59,333 --> 00:10:01,266 COME HERE, BABY, GIVE ME KISSY, PLEASE 234 00:10:01,268 --> 00:10:03,868 I'LL ALWAYS LOVE AND MISS YOU 235 00:10:03,870 --> 00:10:05,870 - SKUNK 236 00:10:05,872 --> 00:10:07,872 - I WANT TO HUG AND KISS YOU 237 00:10:07,874 --> 00:10:09,674 - FUNK 238 00:10:09,676 --> 00:10:12,210 - KNOCK, KNOCK, WHO'S THERE? PEPE LE PEW 239 00:10:12,212 --> 00:10:14,179 I'M ON YOUR BALCONY SINGING TO YOU 240 00:10:14,181 --> 00:10:16,314 YOU FILL ME WITH PASSION, MY THROAT HAS A LUMP 241 00:10:16,316 --> 00:10:18,416 BUT YOU SAY THAT I SMELL LIKE A GARBAGE DUMP 242 00:10:18,418 --> 00:10:20,819 YOU SEEM TO THINK I'M POLLUTING THE AIR 243 00:10:20,821 --> 00:10:23,455 BUT I AM LIKE A FINE CAMEMBERT 244 00:10:23,457 --> 00:10:24,823 - SKUNK 245 00:10:24,825 --> 00:10:28,727 LOVEY DOVEY, BABY SUGAR, HONEY BUNNY, TAKE A CHANCE 246 00:10:28,729 --> 00:10:32,597 OOGA-BOOGA, OOGA-BOOGA-BOOGA, COME ON, LET'S DANCE 247 00:10:32,599 --> 00:10:34,265 - SKUNK FUNK 248 00:10:34,267 --> 00:10:36,601 - CAN YOU SMELL THAT, BABY? 249 00:10:36,603 --> 00:10:38,003 - FUNK SKUNK 250 00:10:38,005 --> 00:10:40,705 - IT IS GETTING FUNKY IN HERE 251 00:10:40,707 --> 00:10:41,906 - FUNKY SKUNK 252 00:10:41,908 --> 00:10:44,876 - IT IS GETTING SKUNKY IN HERE 253 00:10:44,878 --> 00:10:46,845 - FUNKY, FUNKY, SKUNKY, SKUNKY 254 00:10:46,847 --> 00:10:48,847 FUNKY, SKUNKY SKUNKY, FUNKY 255 00:10:48,849 --> 00:10:50,915 FUNK SKUNK 256 00:11:01,894 --> 00:11:05,130 - THE ITSY-BITSY SPIDER 257 00:11:05,132 --> 00:11:07,065 WENT UP THE WATER SPOUT - [STAMMERING] 258 00:11:07,067 --> 00:11:08,433 - DOWN CAME THE RAIN - DOWN CAME THE-- 259 00:11:08,435 --> 00:11:11,136 [BABBLING] - AND WASHED THE SPIDER OUT 260 00:11:11,138 --> 00:11:12,971 - OUT CAME THE SUN 261 00:11:12,973 --> 00:11:15,273 - AND THEY WALKED HIM IN THE RAIN 262 00:11:15,275 --> 00:11:17,676 AND THE GUY WENT BLAH BLAH 263 00:11:17,678 --> 00:11:20,645 TO SOMETHING ELSE AGAIN - WENT UP THE SPOUT AGAIN 264 00:11:20,647 --> 00:11:24,582 - [CHEERING] 265 00:11:24,584 --> 00:11:28,253 - HAS ANYONE'S BABY REACHED A NEW MILESTONE THIS WEEK? 266 00:11:28,255 --> 00:11:30,955 - CHARLIE SMILED AT HIS DADDY LAST NIGHT. 267 00:11:30,957 --> 00:11:33,558 HE REALLY DID! - [ALL TALK AT ONCE] 268 00:11:33,560 --> 00:11:35,894 - SAMANTHA ROLLED OVER FOR THE FIRST TIME. 269 00:11:35,896 --> 00:11:38,730 - [ALL TALK AT ONCE] 270 00:11:38,732 --> 00:11:40,765 - WHAT ABOUT YOUR LITTLE GUY? 271 00:11:40,767 --> 00:11:42,801 - OH, UH, HIM? 272 00:11:42,803 --> 00:11:45,070 HE, UH, LEARNED HOW TO RIDE A BIKE. 273 00:11:45,072 --> 00:11:46,304 - [LAUGHS] WHAT? 274 00:11:46,306 --> 00:11:48,907 - WHY? IS THAT BAD? IS HE SLOW? 275 00:11:48,909 --> 00:11:51,810 - [LAUGHTER] - SLOW! 276 00:11:51,812 --> 00:11:54,012 - HA HA HA. [LAUGHING] 277 00:12:02,755 --> 00:12:04,489 - [BABY SQUEALS] 278 00:12:12,798 --> 00:12:14,532 - [LAUGHS] 279 00:12:16,068 --> 00:12:18,403 [BABY GIGGLES] 280 00:12:18,405 --> 00:12:19,838 - [BLOWS RASPBERRY] 281 00:12:19,840 --> 00:12:22,040 - [GIGGLES] 282 00:12:22,042 --> 00:12:24,976 - [ALL TALKING AND COOING AT ONCE] 283 00:12:24,978 --> 00:12:27,812 - [GIGGLING] 284 00:12:27,814 --> 00:12:30,415 - AWW! [ALL TALK AT ONCE] 285 00:12:30,417 --> 00:12:31,983 - [GIGGLES] 286 00:12:31,985 --> 00:12:34,452 - BYE, LADIES. SEE YOU NEXT WEEK. 287 00:12:34,454 --> 00:12:36,621 JANET, DON'T GIVE UP ON SLEEP TRAINING. 288 00:12:36,623 --> 00:12:38,523 I KNOW IT'S HARD, BUT IT'S WORTH IT. 289 00:12:38,525 --> 00:12:42,093 MARCIA, I PROMISE I'LL GET YOU THE NAME OF MY PEDIATRICIAN. 290 00:12:42,095 --> 00:12:45,930 KEEP BUGGING ME ABOUT IT, THOUGH. MOM BRAIN. [LAUGHS] 291 00:12:45,932 --> 00:12:48,099 KEEP UP THE GREAT WORK, MOMS! 292 00:12:48,101 --> 00:12:50,702 IT'S THE HARDEST JOB WE'LL EVER LOVE. 293 00:12:58,010 --> 00:12:59,944 - THESE WILL BE READY NEXT TUESDAY. 294 00:12:59,946 --> 00:13:01,813 - BUT THE YARD SALE'S THIS WEEKEND. 295 00:13:01,815 --> 00:13:04,149 - I SAID NEXT TUESDAY. 296 00:13:06,519 --> 00:13:09,120 - [COOING] 297 00:13:09,122 --> 00:13:10,855 - WHAT ARE YOU DOING HERE? 298 00:13:10,857 --> 00:13:12,457 - JUST OUT FOR A LITTLE STROLL. 299 00:13:12,459 --> 00:13:15,093 HE TENDS TO GET A LITTLE FUSSY THIS TIME OF DAY. 300 00:13:15,095 --> 00:13:16,528 THEY CALL IT THE WITCHING HOUR. 301 00:13:16,530 --> 00:13:18,997 YOU PROBABLY DIDN'T KNOW THAT. 302 00:13:18,999 --> 00:13:20,765 HIS FAVORITE PACIE. 303 00:13:20,767 --> 00:13:22,901 - WOW. I'M IMPRESSED. 304 00:13:22,903 --> 00:13:24,636 - WHOA, WHOA, WHOA. WHAT ARE YOU DOING? 305 00:13:24,638 --> 00:13:25,837 - MY SHIFT JUST ENDED. 306 00:13:25,839 --> 00:13:28,273 - ALREADY? CAN'T YOU WORK OVERTIME OR SOMETHING? 307 00:13:28,275 --> 00:13:30,041 SWING SHIFT? GRAVEYARD SHIFT? 308 00:13:30,043 --> 00:13:31,543 I MEAN, YOU GOT TO PUT IN THE HOURS 309 00:13:31,545 --> 00:13:33,711 IF YOU'RE GOING TO BREAK THROUGH THAT GLASS CEILING. 310 00:13:33,713 --> 00:13:34,612 - WE'RE GOING TO THE PARK. 311 00:13:38,150 --> 00:13:40,218 - YOU FORGOT HIS SCHMOOPIE! 312 00:13:43,022 --> 00:13:44,756 - WE HAVE A COMPACT CAR AVAILABLE, 313 00:13:44,758 --> 00:13:46,491 OR FOR JUST AN EXTRA $49 A DAY, 314 00:13:46,493 --> 00:13:48,393 WE CAN UPGRADE YOU TO A MINIVAN. 315 00:13:48,395 --> 00:13:51,396 - I'LL TAKE IT. - GREAT. LET ME GET YOUR KEY. 316 00:13:51,398 --> 00:13:52,797 - A MINIVAN? 317 00:13:52,799 --> 00:13:54,432 WHAT ARE YOU, A SOCCER MOM? 318 00:13:54,434 --> 00:13:56,134 - WHAT HAPPENED TO ALL MY MONEY? 319 00:13:56,136 --> 00:13:59,470 - APPETIZERS, WARRANTIES, 320 00:13:59,472 --> 00:14:01,306 FREE STICKERS, 321 00:14:01,308 --> 00:14:02,974 AND DON'T FORGOT, YOU'RE ON THE HOOK 322 00:14:02,976 --> 00:14:05,276 TO THE TOW TRUCK CLUB FOR 3 GRAND A YEAR. 323 00:14:05,278 --> 00:14:08,279 - YOU'RE RIGHT. I FALL FOR IT EVERY TIME. 324 00:14:08,281 --> 00:14:10,748 NO MORE UPSELLS. I PROMISE. 325 00:14:10,750 --> 00:14:12,550 - YOU'RE ALL SET. 326 00:14:12,552 --> 00:14:15,153 OH, I ALMOST FORGOT-- WOULD YOU LIKE INSURANCE? 327 00:14:15,155 --> 00:14:16,754 IT'S JUST AN ADDITIONAL $3.00 A DAY. 328 00:14:16,756 --> 00:14:20,258 - I DON'T KNOW WHAT KIND OF FOOL YOU TAKE ME FOR, 329 00:14:20,260 --> 00:14:23,828 BUT I'M NOT INTERESTED IN YOUR INSURANCE. 330 00:14:23,830 --> 00:14:26,998 - UH, PORKY, I THINK YOU SHOULD GET THE INSURANCE. 331 00:14:27,000 --> 00:14:28,333 - IT'S AN UPSELL. 332 00:14:28,335 --> 00:14:31,102 - NO. ARTICHOKE POPPERS ARE AN UPSELL. 333 00:14:31,104 --> 00:14:32,871 INSURANCE IS PRACTICAL. 334 00:14:32,873 --> 00:14:34,272 - [STAMMERS] - JUST GET IT. 335 00:14:34,274 --> 00:14:35,940 IT'S HARDLY ANY MONEY, AND IF ANYTHING HAPPENS, 336 00:14:35,942 --> 00:14:37,375 YOU'RE COVERED. 337 00:14:37,377 --> 00:14:40,178 - NO INSURANCE. JUST THE VAN. 338 00:14:42,047 --> 00:14:44,415 - OW. 339 00:14:44,417 --> 00:14:47,752 IT'S STARTING TO BRUISE. 340 00:14:47,754 --> 00:14:49,153 [BIRDS CHIRPING] 341 00:14:49,155 --> 00:14:51,356 [CHILDREN LAUGHING] 342 00:14:56,028 --> 00:14:58,229 - [COOS] 343 00:14:58,231 --> 00:14:59,831 - HE DOESN'T LIKE IT WHEN YOU DO THAT. 344 00:14:59,833 --> 00:15:02,100 - [COOS] 345 00:15:02,102 --> 00:15:04,002 - YOU'RE HOLDING THE BOTTLE WRONG. 346 00:15:04,004 --> 00:15:06,104 THAT'S NOT EVEN THE RIGHT NIPPLE. 347 00:15:06,106 --> 00:15:07,972 WE SWITCHED TO SOY FORMULA. 348 00:15:07,974 --> 00:15:09,240 JUST LET ME DO IT. - [COOS] 349 00:15:09,242 --> 00:15:11,476 - WHAT IS WRONG WITH YOU? 350 00:15:11,478 --> 00:15:13,411 - I'LL TELL YOU WHAT'S WRONG WITH ME. 351 00:15:13,413 --> 00:15:16,014 YOU THINK WHAT YOU DO IS SO IMPORTANT BECAUSE YOU WORK. 352 00:15:16,016 --> 00:15:17,515 WELL, I WORK JUST AS HARD AS YOU, 353 00:15:17,517 --> 00:15:19,217 AND I DON'T EVEN GET A PAYCHECK. 354 00:15:19,219 --> 00:15:20,685 - YOU'VE NEVER GOTTEN A PAYCHECK. 355 00:15:20,687 --> 00:15:22,587 - I'M SO BUSY TAKING CARE OF HIM, 356 00:15:22,589 --> 00:15:25,123 I CAN'T EVEN TELL YOU THE LAST TIME I TOOK A SHOWER. 357 00:15:25,125 --> 00:15:26,491 - YOU NEVER SHOWER. 358 00:15:26,493 --> 00:15:28,760 - UH, THAT'S BECAUSE I CARE ABOUT THE EARTH. 359 00:15:28,762 --> 00:15:31,129 THE POINT IS, RAISING A BABY IS HARD WORK. 360 00:15:31,131 --> 00:15:34,098 - [COOS] - AND IT'S TWICE AS HARD WHEN YOU DO IT ALONE. 361 00:15:34,100 --> 00:15:36,601 I'M JUST SO TIRED! 362 00:15:36,603 --> 00:15:38,703 - YOU'VE KNOWN HIM FOR ONE DAY. 363 00:15:38,705 --> 00:15:40,438 YOU DON'T EVEN KNOW THE BABY'S NAME. 364 00:15:40,440 --> 00:15:42,307 - HIS NAME'S NOT BABY? 365 00:15:42,309 --> 00:15:45,443 [GASPS] WHERE'S BABY? - [GASPS] 366 00:15:48,914 --> 00:15:50,748 - ZACHARY! 367 00:15:50,750 --> 00:15:52,050 - ZACHARY? 368 00:15:52,052 --> 00:15:55,286 BABY'S A BETTER NAME THAN ZACHARY. 369 00:15:56,255 --> 00:15:58,523 - IT IS ROOMY, I'LL GIVE IT THAT. 370 00:16:04,930 --> 00:16:07,131 - [BOTH SCREAMING] 371 00:16:07,133 --> 00:16:09,534 - [ALL SCREAMING] 372 00:16:19,878 --> 00:16:24,482 - [SLOWED DOWN] BABY! 373 00:16:30,789 --> 00:16:32,924 - [COOS] 374 00:16:37,763 --> 00:16:40,698 - HE DOESN'T LIKE IT WHEN YOU DO THAT. 375 00:16:40,700 --> 00:16:42,700 [RADIATOR HISSING] 376 00:16:49,942 --> 00:16:52,343 - I PROBABLY SHOULD HAVE GOTTEN THE INSURANCE. 377 00:16:56,749 --> 00:16:58,483 [BIRDS CHIRPING] 378 00:16:58,485 --> 00:17:00,685 - THANKS AGAIN FOR WATCHING HIM. 379 00:17:10,029 --> 00:17:12,096 - I WANT TO START A FAMILY WITH YOU. 380 00:17:12,098 --> 00:17:14,298 - WHAT? - I FINALLY REALIZE 381 00:17:14,300 --> 00:17:17,068 WHAT I WAS PUT ON THIS EARTH TO DO-- 382 00:17:17,070 --> 00:17:19,003 BE A MOTHER. 383 00:17:20,739 --> 00:17:24,108 OR WAS IT TO OPEN A FROZEN YOGURT SHOP? 384 00:17:24,110 --> 00:17:28,279 YES. THAT IS EXACTLY WHAT I WAS PUT ON THIS EARTH TO DO. 385 00:17:28,281 --> 00:17:30,481 I'LL BE KNOWN FOR MY TOPPINGS. 386 00:17:30,483 --> 00:17:32,984 NO, NO TOPPINGS. JUST YOGURT-- 387 00:17:32,986 --> 00:17:36,254 THE BEST YOGURT. THAT'S WHAT I'LL BE KNOWN FOR. 388 00:17:36,256 --> 00:17:38,089 WITH TONS OF FLAVORS. 389 00:17:38,091 --> 00:17:40,291 NO! ONE FLAVOR! 390 00:17:40,293 --> 00:17:42,760 WITH TONS OF TOPPINGS! 391 00:18:11,890 --> 00:18:14,692 [WIND HOWLING] 392 00:18:21,800 --> 00:18:23,534 [WIND STOPS] 393 00:18:29,608 --> 00:18:32,376 [BUZZER] 394 00:18:52,598 --> 00:18:55,466 [BUZZER] 395 00:19:01,240 --> 00:19:04,375 [CRACKLING] 396 00:19:12,251 --> 00:19:14,552 [BUZZER] 397 00:19:34,373 --> 00:19:36,974 [BUZZER] 398 00:19:46,852 --> 00:19:48,853 [HORN HONKING] 399 00:19:58,730 --> 00:20:00,998 [HORN HONKS] 400 00:20:03,268 --> 00:20:05,002 [HORN HONKS] 401 00:20:10,409 --> 00:20:11,876 - BEEP BEEP! 402 00:20:20,752 --> 00:20:23,154 [BUZZER] 403 00:20:30,362 --> 00:20:32,563 - OK. SO, JUST THE PIZZA? - YEP. 404 00:20:32,565 --> 00:20:34,031 - THAT'LL BE 14.99. 405 00:20:34,033 --> 00:20:36,567 YOU KNOW... 406 00:20:36,569 --> 00:20:38,035 FOR JUST A COUPLE OF DOLLARS MORE, 407 00:20:38,037 --> 00:20:40,471 I COULD THROW IN A 2-LITER SODA AND SOME BREADSTICKS. 408 00:20:40,473 --> 00:20:42,106 - EHH... 409 00:20:42,108 --> 00:20:45,676 - OR FOR AN EVEN 20, YOU GET THE SODA, YOU GET THE BREADSTICKS, 410 00:20:45,678 --> 00:20:47,678 AND YOU GET THE CINNAMON BREADSTICKS. 411 00:20:47,680 --> 00:20:49,313 THEY'RE JUST LIKE THE REGULAR BREADSTICKS, 412 00:20:49,315 --> 00:20:51,816 BUT WITH CINNAMON. - CINNAMON, HUH? 413 00:20:51,818 --> 00:20:54,485 - FOR THE DESSERT. - ALL RIGHT. I'LL TAKE IT. 414 00:20:58,457 --> 00:21:00,424 [BELL DINGS] 415 00:21:00,426 --> 00:21:03,561 - CLASSIC UPSELL. [CHUCKLES] 416 00:21:06,965 --> 00:21:10,167 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 417 00:21:15,474 --> 00:21:18,876 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 418 00:21:33,292 --> 00:21:35,126 - THAT'S ALL, FO-- 419 00:21:35,128 --> 00:21:36,494 [STOMACH RUMBLES] - OHH. 420 00:21:36,496 --> 00:21:38,095 I SHOULDN'T HAVE HAD THOSE ARTICHOKE POPPERS. 421 00:21:38,145 --> 00:21:42,695 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.