All language subtitles for The Looney Tunes Show s01e08 Devil Dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,870 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 2 00:00:21,955 --> 00:00:24,957 [BUZZER] 3 00:00:24,959 --> 00:00:26,358 [GROWLING] 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,427 [BUZZER CONTINUES] 5 00:00:32,966 --> 00:00:34,900 INSIDE THIS CAGE 6 00:00:34,902 --> 00:00:38,003 IS THE MOST FEROCIOUS ANIMAL ON THE PLANET. 7 00:00:38,005 --> 00:00:40,839 IF IT GETS OUT, DON'T BOTHER CALLING FOR HELP. 8 00:00:40,841 --> 00:00:42,508 YOU WON'T HAVE TIME. 9 00:00:42,510 --> 00:00:44,143 SO IF YOU VALUE YOUR LIFE, 10 00:00:44,145 --> 00:00:46,445 YOU'LL KEEP THE CAGE LOCKED. 11 00:00:46,447 --> 00:00:50,682 NEVER REMOVE THIS LOCK. 12 00:00:50,684 --> 00:00:51,984 ANY QUESTIONS? 13 00:00:51,986 --> 00:00:54,319 NOPE! 14 00:01:01,761 --> 00:01:03,695 [TIRES SQUEALING] 15 00:01:12,739 --> 00:01:14,206 HEY, MISTER, 16 00:01:14,208 --> 00:01:17,876 YOU FORGOT YOUR LOCK! 17 00:01:17,878 --> 00:01:19,878 [GROWLING] 18 00:01:45,405 --> 00:01:47,573 [BIRDS CHIRPING] 19 00:01:48,508 --> 00:01:50,843 [YAWNS] SLEEP WELL? 20 00:01:50,845 --> 00:01:52,077 WHY? 21 00:01:52,079 --> 00:01:54,680 ARE YOU IMPLYING THAT I WET THE BED? 22 00:01:54,682 --> 00:01:55,814 [SIGHS] 23 00:01:55,816 --> 00:01:58,250 UH, YOU GET THE PAPER, I'M GONNA GET COFFEE. 24 00:01:58,252 --> 00:02:00,752 ARE YOU IMPLYING THAT I DON'T KNOW HOW TO MAKE COFFEE? 25 00:02:00,754 --> 00:02:02,821 YOU DON'T KNOW HOW TO MAKE COFFEE. 26 00:02:02,823 --> 00:02:04,890 HMPHH. 27 00:02:07,827 --> 00:02:11,330 ANOTHER BORING DAY IN THE SUBURBS. [GASPS] 28 00:02:11,332 --> 00:02:13,132 [GROWLING] 29 00:02:13,134 --> 00:02:15,467 [ALL MEOWING LOUDLY] 30 00:02:18,171 --> 00:02:20,606 [GROWLING] 31 00:02:24,811 --> 00:02:26,445 [GASPS] 32 00:02:26,447 --> 00:02:28,480 DIDN'T YOU GET THE PAPER? DO YOU KNOW HOW 33 00:02:28,482 --> 00:02:30,249 TO DO ANYTHING AROUND HERE? 34 00:02:30,251 --> 00:02:32,784 DON'T OPEN THAT! THERE'S A WILD ANIMAL OUT THERE! 35 00:02:34,220 --> 00:02:36,021 IT'S A DOG! 36 00:02:36,023 --> 00:02:37,956 THAT IS NO DOG! 37 00:02:37,958 --> 00:02:40,492 IT'S A DOG. 38 00:02:40,494 --> 00:02:42,494 [GASPING] AW. 39 00:02:42,496 --> 00:02:44,363 ARE YOU LOST, POOCHIE? 40 00:02:44,365 --> 00:02:46,365 [GROWLING] 41 00:02:46,367 --> 00:02:48,600 MAYBE HE BELONGS TO ONE OF OUR NEIGHBORS. 42 00:02:48,602 --> 00:02:52,538 HE'S A WILD ANIMAL. HE CAN'T POSSIBLY BELONG TO ONE OF OUR NEIGHBORS. 43 00:02:52,540 --> 00:02:55,541 WELL, THEN MAYBE WE SHOULD KEEP HIM. 44 00:02:55,543 --> 00:02:58,343 BUT WHAT IF HE BELONGS TO ONE OF OUR NEIGHBORS? 45 00:02:58,345 --> 00:03:00,412 [DOOR BELL RINGS] 46 00:03:00,414 --> 00:03:02,948 OOH, HELLO. 47 00:03:02,950 --> 00:03:05,984 WE'RE SORRY TO BOTHER YOU, BUT DID YOU LOSE A PET? 48 00:03:05,986 --> 00:03:07,519 [GROWLING] 49 00:03:07,521 --> 00:03:10,889 LOSE A BET? OH, I DON'T GAMBLE. 50 00:03:10,891 --> 00:03:14,126 I MEAN, I'LL BUY A LOTTERY TICKET NOW AND THEN. 51 00:03:14,128 --> 00:03:17,529 NO, NO, NOT A BET. A PET. 52 00:03:17,531 --> 00:03:20,399 WE FOUND THIS DOG. 53 00:03:20,401 --> 00:03:22,935 OH, YOU FOUND MY CLOG. 54 00:03:22,937 --> 00:03:24,002 OH, THANK GOODNESS. 55 00:03:24,004 --> 00:03:27,172 I'VE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR IT. 56 00:03:27,174 --> 00:03:29,007 OH, BROTHER. FORGET THE CLOG. 57 00:03:29,009 --> 00:03:31,443 WHAT SHE REALLY NEEDS IS A HEARING AID. 58 00:03:31,445 --> 00:03:35,681 CHEERING MAID? WHAT'S A CHEERING MAID? 59 00:03:35,683 --> 00:03:37,216 YOU KNOW, A CHEERING MAID. 60 00:03:37,218 --> 00:03:39,551 IT'S BASICALLY A CHEERLEADER WHO CLEANS YOUR HOUSE, 61 00:03:39,553 --> 00:03:42,221 THEY'LL DO THE SPLITS TO WAX THE FLOORS, 62 00:03:42,223 --> 00:03:44,089 THEY USE THEIR PLEATED SKIRTS TO CLEAN THE BLINDS. 63 00:03:44,091 --> 00:03:47,759 NOT ONLY DO THEY DO WINDOWS, THEY DO W-I-N-- 64 00:03:47,761 --> 00:03:51,296 I THOUGHT I SAW A TASMANIAN DEVIL! 65 00:03:51,298 --> 00:03:53,498 NICE TRY, BIRD. 66 00:03:53,500 --> 00:03:55,334 [GROWLING] I DID! 67 00:03:55,336 --> 00:03:58,637 I DID SEE A TASMANIAN DEVIL! 68 00:03:58,639 --> 00:03:59,905 YEOWW! 69 00:03:59,907 --> 00:04:02,774 [BREATHING HEAVILY] 70 00:04:02,776 --> 00:04:05,711 [GROWLING] 71 00:04:05,713 --> 00:04:09,147 [DAFFY DUCK TALKING INDISTINCTLY] 72 00:04:09,149 --> 00:04:11,717 [ALL GRUNTING] 73 00:04:14,020 --> 00:04:16,455 OOH, WHOA! 74 00:04:16,457 --> 00:04:19,558 [DAFFY DUCK CONTINUES] 75 00:04:19,560 --> 00:04:21,193 WHOA! COME ON, LADY! 76 00:04:21,195 --> 00:04:23,095 CHEERING MAIDS! 77 00:04:23,097 --> 00:04:27,566 THEY HAVE NAMES LIKE CINDY, MARGIE, BRITNEY, MOLLY AND BRITNEY. 78 00:04:27,568 --> 00:04:30,335 WITH THEIR TOOTHY LITTLE SMILE AND FEATHER DUSTER. 79 00:04:30,337 --> 00:04:32,004 WHAT DON'T YOU UNDERSTAND? 80 00:04:32,006 --> 00:04:35,707 THEY'RE REAL ENERGETIC, THEIR POM POMS ARE A SET OF SPONGES, 81 00:04:35,709 --> 00:04:39,544 WAIT! WHY ARE WE STILL TALKING ABOUT CHEERING MAIDS? 82 00:04:39,546 --> 00:04:41,079 IS THIS YOUR DOG OR NOT? 83 00:04:41,081 --> 00:04:43,181 DO I DO THE FOX TROT? 84 00:04:43,183 --> 00:04:45,217 OH, WHY, YES, OF COURSE! 85 00:04:45,219 --> 00:04:47,953 OH, YES! [HUMMING] 86 00:04:50,523 --> 00:04:51,723 YOU KNOW WHAT? 87 00:04:51,725 --> 00:04:53,158 LET'S JUST KEEP THE MANGY BEAST, 88 00:04:53,160 --> 00:04:55,560 BECAUSE I CAN'T TAKE ANOTHER SECOND OF THIS. 89 00:04:55,562 --> 00:04:57,296 YOU HEAR THAT, BOY? 90 00:04:57,298 --> 00:04:59,798 YOU GOT A NEW HOME. 91 00:05:02,268 --> 00:05:04,102 [SCREAMING] 92 00:05:07,540 --> 00:05:09,741 [GROWLING] 93 00:05:16,182 --> 00:05:19,151 AAH! NOT MY RECLINER! 94 00:05:19,153 --> 00:05:22,020 AWW. HE MUST BE HUNGRY. 95 00:05:22,022 --> 00:05:23,021 [WOMAN SCREAMING ON TV] 96 00:05:23,023 --> 00:05:25,557 YOU STAY HERE AND KEEP AN EYE ON POOCHIE 97 00:05:25,559 --> 00:05:27,292 WHILE I GO GET HIM SOME DOG FOOD. 98 00:05:27,294 --> 00:05:29,561 SAY, NOW THAT I THINK ABOUT IT, 99 00:05:29,563 --> 00:05:31,530 HE'S GOING TO NEED A DOG BOWL, TOO. 100 00:05:31,532 --> 00:05:34,132 AND A DOG COLLAR, AND A DOG LEASH, 101 00:05:34,134 --> 00:05:36,301 AND A DOG BED. 102 00:05:36,303 --> 00:05:39,705 OH, MAYBE A LITTLE DOG SWEATER. 103 00:05:39,707 --> 00:05:43,141 ALL RIGHT, YOU FILTHY BEAST. DROP IT! 104 00:05:43,143 --> 00:05:46,545 [GROWLING] MOTHER! 105 00:05:46,547 --> 00:05:48,814 EASY, BOY. EASY. 106 00:05:48,816 --> 00:05:51,183 SORRY IF THE FILTHY BEAST REMARK CAME OFF AS A LITTLE HARSH. 107 00:05:51,185 --> 00:05:53,051 I MEANT IT AS A COMPLIMENT. 108 00:05:53,053 --> 00:05:55,354 YOU KNOW, LIKE, "LOOK AT THAT FILTHY BEAST! 109 00:05:55,356 --> 00:05:57,522 I LIKE TO PARTY WITH THAT GUY!" 110 00:05:57,524 --> 00:05:59,524 [GROWLING] 111 00:05:59,526 --> 00:06:01,793 OH, COME ON. YOU DON'T WANT TO HURT ME. 112 00:06:01,795 --> 00:06:04,196 I'M A SWEET GUY. [LAUGHS] 113 00:06:04,198 --> 00:06:05,697 NOT SWEET AS IN DELICIOUS. 114 00:06:05,699 --> 00:06:07,366 JUST SWEET AS IN MY PERSONALITY. 115 00:06:07,368 --> 00:06:10,535 [CHUCKLES] EVERYONE WHO KNOWS ME SAYS I'M EXTREMELY TENDER. 116 00:06:10,537 --> 00:06:12,804 AH, I MEAN, YOU KNOW, TENDER AND NICE. 117 00:06:12,806 --> 00:06:14,272 NOT LIKE MY MEAT IS TENDER. 118 00:06:14,274 --> 00:06:16,608 ALTHOUGH DUCK MEAT IS ONE OF YOUR MORE TENDER MEATS. 119 00:06:16,610 --> 00:06:19,077 OH, NO! I'VE SAID TOO MUCH! 120 00:06:19,079 --> 00:06:20,779 [GROWLING] 121 00:06:20,781 --> 00:06:22,781 YEOWW! 122 00:06:22,783 --> 00:06:24,015 AHHH! 123 00:06:24,017 --> 00:06:26,451 ANIMAL CONTROL, THERE'S A MONSTER IN MY HOUSE 124 00:06:26,453 --> 00:06:28,220 THAT'S TRYING TO KILL ME! 125 00:06:28,222 --> 00:06:30,288 [GROWLING] 126 00:06:30,290 --> 00:06:33,024 [SCREAMING] 127 00:06:34,293 --> 00:06:36,528 [GLASS BREAKING, CRASHING] 128 00:06:36,530 --> 00:06:38,730 [GASPING] 129 00:06:43,669 --> 00:06:47,005 [CAR DOOR CLOSES] [GASPING] 130 00:06:48,408 --> 00:06:50,075 [GROWLING] 131 00:06:50,077 --> 00:06:52,344 [SCREAMING] 132 00:06:55,481 --> 00:06:56,982 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 133 00:06:56,984 --> 00:06:58,784 YOU'RE SUPPOSED TO BE WATCHING POOCHIE. 134 00:06:58,786 --> 00:07:01,853 POOCHIE IS A PSYCHOTIC MONSTER! 135 00:07:01,855 --> 00:07:04,156 HE HUNTED ME LIKE I WAS HIS PREY! 136 00:07:04,158 --> 00:07:06,758 IF YOU DON'T WANT TO WATCH THE DOG, JUST SAY SO. 137 00:07:06,760 --> 00:07:08,727 YOU CAN'T GO IN THERE. IT'S A DEATH SENTENCE. 138 00:07:08,729 --> 00:07:10,695 WE GOTTA SELL THE HOUSE, START OUT NEW! 139 00:07:10,697 --> 00:07:13,265 THIS NEIGHBORHOOD'S A BUMMER ANYWAY! 140 00:07:13,267 --> 00:07:14,866 WAIT! 141 00:07:14,868 --> 00:07:17,302 SINCE THIS IS THE LAST TIME I'M EVER GOING TO SEE YOU ALIVE, 142 00:07:17,304 --> 00:07:19,905 THERE'S A FEW THINGS I NEED TO TELL YOU. 143 00:07:19,907 --> 00:07:22,641 REMEMBER THAT TIME SOMEONE ATE ALL YOUR HALLOWEEN CANDY 144 00:07:22,643 --> 00:07:24,643 AND I SAID IT MUST HAVE BEEN ALIENS? 145 00:07:24,645 --> 00:07:26,578 IT WAS ME. 146 00:07:26,580 --> 00:07:29,614 AND REMEMBER THAT TIME SOMEONE ORDERED ALL THOSE PAY PER VIEW MOVIES 147 00:07:29,616 --> 00:07:31,316 AND I SAID IT WAS ALIENS? 148 00:07:31,318 --> 00:07:33,185 THAT WAS ME, TOO. 149 00:07:33,187 --> 00:07:37,622 AND REMEMBER THAT TIME YOU WERE ABDUCTED BY ALIENS AND I INSISTED IT WAS ME? 150 00:07:37,624 --> 00:07:40,325 I LIED. IT WAS ALIENS. 151 00:07:47,166 --> 00:07:50,168 POOCHIE, I'M HOME-- 152 00:07:51,270 --> 00:07:53,905 [BUGS BUNNY SCREAMING] 153 00:07:53,907 --> 00:07:55,907 A GRUESOME TRAGEDY'S GOING TO MAKE IT 154 00:07:55,909 --> 00:07:58,376 A LOT HARDER TO SELL THIS HOUSE. 155 00:08:05,818 --> 00:08:08,820 AH! MY GLAMOUR SHOT! 156 00:08:08,822 --> 00:08:11,556 AH! MY TENNIS TROPHY! 157 00:08:11,558 --> 00:08:15,260 AH! MY GLAMOUR SHOT OF MY TENNIS TROPHY! 158 00:08:15,262 --> 00:08:17,996 NO! HEY! 159 00:08:17,998 --> 00:08:19,764 WHAT'S GOING ON OUT HERE? WE'RE TRYING TO CELEBRATE 160 00:08:19,766 --> 00:08:21,299 MY NIECE'S QUINCEA?ERA. 161 00:08:21,301 --> 00:08:24,169 IT'S A SPECIAL DAY AND YOU'RE RUINING IT. 162 00:08:24,171 --> 00:08:27,072 NOW, PLEASE, SE?OR BUNNY, KEEP IT DOWN. 163 00:08:29,041 --> 00:08:31,443 [GROWLING] 164 00:08:32,578 --> 00:08:34,613 WHAT IS THAT THING? 165 00:08:34,615 --> 00:08:36,214 HE'S MY DOG. 166 00:08:36,216 --> 00:08:37,415 WOOF. IF YOU SAY SO. 167 00:08:37,417 --> 00:08:40,852 BUT THAT'S ONE UGLY DOG. HOW DID YOU DO THAT? 168 00:08:40,854 --> 00:08:43,889 I SIMPLY ASSERTED MY PLACE AS THE ALPHA DOG. 169 00:08:43,891 --> 00:08:47,125 SIT. SEE? HE'S CALM, 170 00:08:47,127 --> 00:08:49,528 BECAUSE NOW HE KNOWS I AM NOT AFRAID OF HIM. 171 00:08:49,530 --> 00:08:52,030 DOWN. ROLL OVER. 172 00:08:52,032 --> 00:08:53,532 YOU SEE? 173 00:08:53,534 --> 00:08:55,534 YOU NEED TO BE THE ALPHA DOG TO HIM. 174 00:08:55,536 --> 00:08:56,868 ALPHA DOG, HUH? 175 00:08:56,870 --> 00:09:00,138 ONE DISCLAIMER-- THIS STUFF WORKS ON DOGS. 176 00:09:00,140 --> 00:09:01,339 AND... 177 00:09:01,341 --> 00:09:05,644 I'M STILL NOT CONVINCED THAT THAT'S A DOG. 178 00:09:05,646 --> 00:09:08,013 WHAT IS WRONG WITH EVERYONE? 179 00:09:08,015 --> 00:09:10,215 HE'S OBVIOUSLY A DOG. 180 00:09:13,519 --> 00:09:16,621 [GROWLING] 181 00:09:16,623 --> 00:09:18,957 TCHH. 182 00:09:21,494 --> 00:09:23,828 GOOD BOY. 183 00:10:07,840 --> 00:10:10,675 OH, A DOG SALON. 184 00:10:10,677 --> 00:10:11,876 YOU'VE BEEN SUCH A GOOD BOY TODAY. 185 00:10:11,878 --> 00:10:14,245 YOU DESERVE A LITTLE PAMPERING. 186 00:10:14,247 --> 00:10:19,084 HAVE YOU SEEN THIS ANIMAL? HE'S VERY DANGEROUS. 187 00:10:19,086 --> 00:10:23,188 IF YOU SEE HIM, CALL THE ZOO IMMEDIATELY. 188 00:10:26,759 --> 00:10:28,827 HOW MAY I HELP YOU? 189 00:10:28,829 --> 00:10:30,996 WE'LL TAKE THE PUPPY PAMPER PACKAGE, PLEASE. 190 00:10:30,998 --> 00:10:32,597 WE'RE VERY BUSY. 191 00:10:32,599 --> 00:10:35,900 THE WORSTMINSTER DOG SHOW IS TONIGHT. AS YOU CAN SEE, 192 00:10:35,902 --> 00:10:38,470 EVERY DOG WHO'S ANY DOG IS HERE GETTING READY. 193 00:10:40,106 --> 00:10:42,707 IN THAT CASE, MAYBE I SHOULD ENTER MY DOG. 194 00:10:42,709 --> 00:10:45,577 WELL, IF YOU'RE COMPETING, I CAN CERTAINLY SQUEEZE YOU IN-- 195 00:10:45,579 --> 00:10:48,713 OH, MY! WHAT IS THAT? 196 00:10:48,715 --> 00:10:49,781 THAT'S MY DOG. 197 00:10:49,783 --> 00:10:51,182 [LAUGHS] 198 00:10:51,184 --> 00:10:54,119 SIR, I HATE TO BE THE BEARER OF OBVIOUS NEWS, 199 00:10:54,121 --> 00:10:57,322 BUT THAT IS NOT A DOG. HMM? 200 00:10:57,324 --> 00:10:59,658 WHAT DID YOU JUST SAY? 201 00:10:59,660 --> 00:11:03,161 I SAID THAT THING IS NOT A DOG. 202 00:11:03,163 --> 00:11:05,797 HMM? 203 00:11:05,799 --> 00:11:08,233 [GRUNTING] 204 00:11:11,604 --> 00:11:12,737 [WHIMPERING] 205 00:11:12,739 --> 00:11:15,306 FOR YOUR INFORMATION, THAT IS A DOG. 206 00:11:15,308 --> 00:11:17,842 HE MAY NOT BE THE PRETTIEST DOG. 207 00:11:17,844 --> 00:11:20,812 HE MAY NOT BE THE MOST REFINED DOG. 208 00:11:20,814 --> 00:11:22,013 BUT MY DOG HAS SOMETHING 209 00:11:22,015 --> 00:11:25,550 THAT NO OTHER DOG IN HERE HAS. 210 00:11:27,453 --> 00:11:30,088 AND THAT IS CLASS. 211 00:11:36,696 --> 00:11:40,498 AND I'LL PROVE IT TO YOU. BECAUSE MY DOG'S GOING TO WIN 212 00:11:40,500 --> 00:11:42,634 THE WORSTMINSTER DOG SHOW. 213 00:11:44,036 --> 00:11:48,306 AND BY THE WAY, YOUR SALON IS A DUMP. 214 00:11:48,308 --> 00:11:51,776 COME ON, POOCHIE. YOU WANT TO WIN A TROPHY? 215 00:11:51,778 --> 00:11:56,181 OH, WHAT A CUTE DOGGIE. 216 00:11:56,183 --> 00:11:58,349 LET ME GET A GOOD LOOK AT YOU. 217 00:11:58,351 --> 00:12:00,518 I'VE NEVER SEEN SUCH A CUTE DOG. 218 00:12:00,520 --> 00:12:03,555 WHAT A GOOD BOY. 219 00:12:17,937 --> 00:12:21,473 WELL, I CAN'T THINK OF ANYTHING ELSE 220 00:12:21,475 --> 00:12:22,941 TO TELL YOU. 221 00:12:22,943 --> 00:12:25,410 HAVE A GOOD DAY! 222 00:12:25,412 --> 00:12:28,146 [FANFARE PLAYING] 223 00:12:30,950 --> 00:12:33,952 OH, THE EXCITEMENT IS PALPABLE HERE 224 00:12:33,954 --> 00:12:35,520 AT THE WORSTMINSTER DOG SHOW. 225 00:12:35,522 --> 00:12:38,490 PRAY TELL, WHO DO YOU THINK IS GOING TO WIN? 226 00:12:38,492 --> 00:12:41,226 I THINK THAT ONE. OH, NO, MAYBE THAT ONE. 227 00:12:41,228 --> 00:12:43,762 OH, NO, WAIT, I DIDN'T SEE THAT ONE. 228 00:12:43,764 --> 00:12:46,631 OH, YOU DO KNOW THERE CAN ONLY BE ONE WINNER, RIGHT? 229 00:12:46,633 --> 00:12:50,068 WELL, I GUESS THAT'S WHY THE EXCITEMENT IS SO PALPABLE! 230 00:12:50,070 --> 00:12:52,103 [BOTH LAUGH] OH, DEAR. 231 00:12:52,105 --> 00:12:53,338 [BOTTLES CLANGING] 232 00:12:53,340 --> 00:12:54,839 I'M HERE FOR MY MANI-PEDI. 233 00:12:54,841 --> 00:12:58,576 SIR, I'VE TOLD YOU BEFORE-- THIS IS A SALON FOR DOGS. 234 00:12:58,578 --> 00:13:01,913 FINE! I WOULDN'T BE CAUGHT DEAD IN HERE ANYWAY. 235 00:13:01,915 --> 00:13:04,015 YOUR SALON IS A DUMP. 236 00:13:04,017 --> 00:13:05,416 IT'S NOT OUR FAULT! 237 00:13:05,418 --> 00:13:07,886 SOME RABBIT CAME IN HERE WITH A WILD BEAST 238 00:13:07,888 --> 00:13:11,689 CLAIMING HE WAS GOING TO ENTER HIM IN THE WORSTMINSTER DOG SHOW. 239 00:13:11,691 --> 00:13:13,491 BUGS. 240 00:13:13,493 --> 00:13:15,827 AND PEOPLE SAY I'M THE CRAZY ONE. 241 00:13:15,829 --> 00:13:18,029 [CHUCKLES] 242 00:13:20,733 --> 00:13:22,000 WHAT A JOKE. 243 00:13:22,002 --> 00:13:23,768 I HAVE A BETTER CHANCE AT WINNING A DOG SHOW 244 00:13:23,770 --> 00:13:25,503 THEN THAT THING. 245 00:13:26,739 --> 00:13:29,941 TASMANIAN DEVIL? DANGER? 246 00:13:29,943 --> 00:13:31,109 SAVAGE KILLER?! 247 00:13:31,111 --> 00:13:33,745 I'VE GOT TO WARN BUGS! 248 00:13:33,747 --> 00:13:36,648 [GASPS] GUITAR LESSONS?! 249 00:13:36,650 --> 00:13:38,583 AHH! 250 00:13:43,422 --> 00:13:45,290 [PLAYING TUNE] 251 00:13:45,292 --> 00:13:49,027 [GASPS] I GOTTA WARN BUGS! 252 00:13:49,029 --> 00:13:51,796 I'M COMING TO SAVE YOU, BUGS! 253 00:13:51,798 --> 00:13:54,532 OOH, HOO-HOO, OOOH, OOOH! 254 00:13:54,534 --> 00:13:57,068 HEY, SOUVENIRS! 255 00:14:02,875 --> 00:14:04,409 Announcer on P.A.: UP NEXT, 256 00:14:04,411 --> 00:14:07,745 BUGS BUNNY AND HIS DOG POOCHIE. 257 00:14:08,881 --> 00:14:12,116 I'M COMING TO SAVE YOU, BUGS! 258 00:14:15,254 --> 00:14:16,321 BUGS! 259 00:14:16,323 --> 00:14:19,624 BUGS, LOOK! [AUDIENCE GASPS] 260 00:14:21,493 --> 00:14:23,828 YOU WANT ME TO TAKE GUITAR LESSONS? 261 00:14:23,830 --> 00:14:26,564 NOT THAT! THIS. 262 00:14:26,566 --> 00:14:28,233 POOCHIE'S NOT A DOG! 263 00:14:28,235 --> 00:14:30,268 HE'S A TASMANIAN DEVIL! 264 00:14:30,270 --> 00:14:32,537 WHAT'S A TASMANIAN DEVIL? 265 00:14:32,539 --> 00:14:35,940 A WILD BEAST WHOSE INSATIABLE HUNGER 266 00:14:35,942 --> 00:14:37,475 FOR VIOLENCE AND DESTRUCTION, 267 00:14:37,477 --> 00:14:40,345 COMBINED WITH HIS SHARP TEETH AND CLAWS 268 00:14:40,347 --> 00:14:43,047 MAKE HIM THE PERFECT KILLING MACHINE! 269 00:14:43,049 --> 00:14:45,783 KILLING MACHINE! [ECHOING] 270 00:14:45,785 --> 00:14:47,752 KILLING MACHINE! 271 00:14:47,754 --> 00:14:51,055 [ALL SCREAMING] 272 00:14:51,057 --> 00:14:52,891 Bugs Bunny: POOCHIE! 273 00:14:56,095 --> 00:14:57,562 POOCHIE! 274 00:14:57,564 --> 00:14:59,530 [WHIMPERING] 275 00:14:59,532 --> 00:15:02,200 [SIRENS] 276 00:15:06,772 --> 00:15:09,908 AAAH! OVER THERE! 277 00:15:09,910 --> 00:15:11,309 [COCKING GUNS] 278 00:15:14,380 --> 00:15:17,248 RUN FOR YOUR LIFE! PANIC! 279 00:15:17,250 --> 00:15:18,883 EVERY MAN FOR HIMSELF! 280 00:15:18,885 --> 00:15:20,718 WOMEN AND CHILDREN LAST! 281 00:15:21,854 --> 00:15:25,123 AHA! HE'S UNDER HERE! 282 00:15:25,125 --> 00:15:26,658 WHAT ARE YOU DOING?! 283 00:15:26,660 --> 00:15:28,192 SAVING YOUR LIFE. 284 00:15:28,194 --> 00:15:31,195 MY LIFE ISN'T IN DANGER, BUT NOW HIS IS. 285 00:15:31,197 --> 00:15:34,365 BUT HE'S A WILD ANIMAL. HE'S A MONSTER! 286 00:15:34,367 --> 00:15:36,234 HAVE YOU EVER HEARD THE EXPRESSION 287 00:15:36,236 --> 00:15:38,403 "DON'T JUDGE A BOOK BY IT'S COVER"? NO. 288 00:15:38,405 --> 00:15:40,672 WHAT ABOUT, "IT'S WHAT'S INSIDE THAT COUNTS." UH-UH. 289 00:15:40,674 --> 00:15:42,540 "LOOKS CAN BE DECEIVING". DOESN'T RING A BELL. 290 00:15:42,542 --> 00:15:45,009 WHAT'S WRONG WITH YOU? OH! THAT ONE I'VE HEARD. 291 00:15:45,011 --> 00:15:46,411 THE POINT IS, 292 00:15:46,413 --> 00:15:48,546 HE MAY BE A TASMANIAN DEVIL, 293 00:15:48,548 --> 00:15:51,416 BUT HE'S ALSO THE BEST DOG I'VE EVER HAD. 294 00:15:51,418 --> 00:15:54,385 Man: SEAL ALL THE EXITS! [HELICOPTER] 295 00:15:57,823 --> 00:16:01,225 I'VE GOTTA GET HIM OUT OF HERE, BUT HOW? 296 00:16:01,227 --> 00:16:04,629 PUT THIS ON. 297 00:16:04,631 --> 00:16:06,764 [GROANS] 298 00:16:06,766 --> 00:16:07,966 THANKS, DOC. 299 00:16:07,968 --> 00:16:09,734 DON'T MENTION IT. I MEAN, I WILL. 300 00:16:09,736 --> 00:16:11,803 WHENEVER IT BENEFITS ME. 301 00:16:12,838 --> 00:16:15,173 [IMITATING TASMANIAN DEVIL] 302 00:16:15,975 --> 00:16:19,043 I'M A TASMANIAN DEVIL! 303 00:16:19,045 --> 00:16:20,645 THERE HE IS, GET HIM! 304 00:16:20,647 --> 00:16:22,046 AAHHH! 305 00:16:22,048 --> 00:16:24,749 [GASPING] 306 00:16:29,054 --> 00:16:30,588 [SIRENS IN DISTANCE] 307 00:16:30,590 --> 00:16:33,725 [GASPS] [POLICE RADIO CHATTER] 308 00:16:33,727 --> 00:16:37,395 Police officer: FREEZE! [GROANS] 309 00:16:41,066 --> 00:16:44,202 THERE'S A DANGEROUS ANIMAL IN THERE. 310 00:16:44,204 --> 00:16:46,204 YOU MAKE SURE YOU GET HIM HOME SAFE. 311 00:16:46,206 --> 00:16:49,574 THAT'S EXACTLY WHAT I PLAN ON DOING. 312 00:17:01,120 --> 00:17:02,387 WELL, POOCHIE, 313 00:17:02,389 --> 00:17:04,489 I GUESS THIS IS IT. 314 00:17:04,491 --> 00:17:06,124 I WISH I COULD KEEP YOU, 315 00:17:06,126 --> 00:17:07,992 BUT THIS IS WHERE YOU BELONG. 316 00:17:07,994 --> 00:17:10,561 SO LONG, BUDDY. 317 00:17:10,563 --> 00:17:12,663 [GRUNTING] 318 00:17:18,404 --> 00:17:19,971 [GRUNTING CONTINUES] 319 00:17:19,973 --> 00:17:22,673 SHH! GO. 320 00:17:22,675 --> 00:17:24,876 OOOH. 321 00:17:24,878 --> 00:17:27,478 [GROANING AND WHIMPERING] 322 00:17:28,714 --> 00:17:30,314 [STARTS ENGINE] 323 00:17:39,591 --> 00:17:41,125 HMM. 324 00:17:41,127 --> 00:17:43,828 OH! DO YOU HAVE A DOG? 325 00:17:43,830 --> 00:17:46,431 I USED TO. 326 00:17:49,635 --> 00:17:52,503 POOCHIE? 327 00:17:52,505 --> 00:17:55,740 HANG ON, BOY. WE'RE GOING HOME. 328 00:17:56,875 --> 00:17:58,876 [POOCHIE LAUGHING] 329 00:18:11,757 --> 00:18:14,358 [BEEPING] 330 00:18:53,932 --> 00:18:56,934 [TIRES SQUEALING] 331 00:20:26,225 --> 00:20:28,693 UH-OH! 332 00:20:34,399 --> 00:20:35,633 [BIRDS CHIRPING] 333 00:20:35,635 --> 00:20:37,301 Announcer on TV: THE CALL ON THE FIELD 334 00:20:37,303 --> 00:20:38,603 IS ILLEGAL USE OF THE HANDS AND-- 335 00:20:38,605 --> 00:20:41,706 AH-AH-AHEM! BEAT IT! 336 00:20:41,708 --> 00:20:43,741 ...PUT THE BALL ON THE 44 YARD LINE. 337 00:20:43,743 --> 00:20:44,942 [GROANS] 338 00:20:44,944 --> 00:20:47,778 DO NOT MAKE ME USE THIS! 339 00:20:47,780 --> 00:20:49,180 [GRUNTS] 340 00:20:49,182 --> 00:20:51,082 TSHAWWW! 341 00:20:51,084 --> 00:20:53,417 TCHOOYYY! 342 00:20:53,419 --> 00:20:56,053 TCHEWWW! 343 00:20:56,055 --> 00:20:57,188 [GROWLING] 344 00:20:57,190 --> 00:20:59,190 [GROANING] 345 00:21:01,660 --> 00:21:04,662 I PREFER THE COUCH, ANYWAY. 346 00:21:06,898 --> 00:21:09,900 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. ANIMATION 347 00:21:09,902 --> 00:21:13,571 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 348 00:21:33,158 --> 00:21:35,626 BUDD ZIPPETH! 349 00:21:35,676 --> 00:21:40,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.