Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,001 --> 00:00:46,290
Hey, um...
2
00:00:48,757 --> 00:00:52,091
- Have a look out the front, Dad.
- Yes.
3
00:00:52,177 --> 00:00:54,885
- We don't want him to surprise us!
- No, no.
4
00:01:00,018 --> 00:01:02,806
Woken up in time to meet your daddy,
have you, Jimmy?
5
00:01:02,896 --> 00:01:04,387
He'll be here soon.
6
00:01:04,523 --> 00:01:06,810
I'll bet he can't wait to see you.
7
00:01:06,900 --> 00:01:09,017
You're the one he always asks about.
8
00:01:09,111 --> 00:01:11,603
Mary! Mary, he's here!
9
00:01:12,864 --> 00:01:14,230
Come on, love.
10
00:01:14,366 --> 00:01:16,028
Where's your flag?
11
00:01:16,785 --> 00:01:17,821
Here.
12
00:01:22,416 --> 00:01:24,954
Let's go and meet him, shall we, eh?
13
00:01:36,638 --> 00:01:38,971
Go on now, you run and meet your daddy.
14
00:01:39,933 --> 00:01:41,469
Eh?
15
00:01:45,063 --> 00:01:46,063
Run!
16
00:01:55,407 --> 00:01:57,927
And here's me
thinking you'd still be a baby.
17
00:02:01,830 --> 00:02:04,868
There wasn't
much to do, what with rationing.
18
00:02:04,958 --> 00:02:06,665
We had some nice days out.
19
00:02:07,544 --> 00:02:09,080
Went to the zoo once.
20
00:02:09,212 --> 00:02:12,125
And half an ounce
of Battle Axe.
21
00:02:12,883 --> 00:02:16,172
Settling in nicely,
are you then, Mr MacLaine?
22
00:02:16,261 --> 00:02:17,672
Never liked the shop.
23
00:02:17,763 --> 00:02:20,426
Oh, yeah, you remember Joe?
24
00:02:20,557 --> 00:02:22,719
Our Lucy's boy.
25
00:02:22,809 --> 00:02:24,801
Well, he never come back.
26
00:02:24,895 --> 00:02:25,895
Bored him.
27
00:02:25,979 --> 00:02:29,017
He sent a letter saying
he was on his way.
28
00:02:29,149 --> 00:02:31,061
But he never come.
29
00:02:31,151 --> 00:02:32,562
It was all too small
for him.
30
00:02:32,694 --> 00:02:37,735
I bet you never thought
you'd have such a lovely boy waiting for you.
31
00:02:37,866 --> 00:02:40,028
Eh?
32
00:02:50,295 --> 00:02:51,331
Jim...
33
00:02:52,798 --> 00:02:54,664
you know I tried to settle down again.
34
00:02:55,425 --> 00:02:57,758
I was looking forward
so much to coming home.
35
00:02:59,596 --> 00:03:01,212
But you've no idea.
36
00:03:05,769 --> 00:03:10,059
I want you to be a good boy
for your mum and your grandad.
37
00:03:14,820 --> 00:03:17,608
You'll be all right, Mary. You...
38
00:03:17,739 --> 00:03:20,573
You have the shop
and your dad and Jimmy.
39
00:03:28,250 --> 00:03:30,770
Look after
your mother for me, will you, son?
40
00:04:03,243 --> 00:04:07,658
1914, with the outbreak
of the First World War,
41
00:04:07,748 --> 00:04:12,243
we come to the end of our survey
of the syllabus for this year's exam.
42
00:04:12,919 --> 00:04:15,502
Now, you all know the routine for Monday.
43
00:04:15,589 --> 00:04:19,674
I hope you've got all the facts
firmly established in your minds.
44
00:04:19,801 --> 00:04:24,045
Because at this stage, there's
nothing much I can do to help you.
45
00:04:25,557 --> 00:04:27,640
You've got the weekend free...
46
00:04:28,727 --> 00:04:30,764
for last-minute revision.
47
00:04:32,063 --> 00:04:36,353
Oh, and I would like to remind you
that that old favourite,
48
00:04:36,443 --> 00:04:39,902
"Outline the events leading up
to the French Revolution",
49
00:04:39,988 --> 00:04:42,731
hasn't been set for two years
and so you never know.
50
00:04:43,992 --> 00:04:45,608
MacLaine.
51
00:04:46,369 --> 00:04:49,157
What did Britain gain
from the Treaty of Utrecht?
52
00:04:52,501 --> 00:04:56,586
The Hudson's Bay territory, Gibraltar,
53
00:04:56,713 --> 00:05:01,174
Menorca and Louis XIV agreed to recognise
54
00:05:01,301 --> 00:05:04,419
the Hanoverian claim to the English throne.
55
00:05:05,263 --> 00:05:06,263
Sir.
56
00:05:06,348 --> 00:05:07,384
Oh.
57
00:05:08,308 --> 00:05:11,551
Well, pay attention
and fasten that tie, will you?
58
00:05:11,686 --> 00:05:13,803
I've nothing more to say to you.
59
00:05:13,897 --> 00:05:15,433
It's up to you.
60
00:05:16,566 --> 00:05:18,933
And so, as it's nearly four o'clock...
61
00:05:25,033 --> 00:05:26,820
Coming to the coffee bar, Terry?
62
00:05:27,577 --> 00:05:28,577
Well...
63
00:05:28,662 --> 00:05:31,405
Did you hear what George Sherman
said he did with his sister?
64
00:05:31,498 --> 00:05:32,579
No.
65
00:05:33,875 --> 00:05:35,992
- What?
- Come on, I'll tell you.
66
00:05:42,634 --> 00:05:46,173
♪ Why was I born too late?
67
00:05:50,559 --> 00:05:52,926
♪ Born too late
68
00:05:53,019 --> 00:05:55,102
♪ For you to care... ♪
69
00:05:55,188 --> 00:05:56,395
Two Cokes, please.
70
00:05:59,860 --> 00:06:02,227
- You're early.
- Nicked off from cricket.
71
00:06:02,320 --> 00:06:04,232
- How's the band?
- Great!
72
00:06:04,322 --> 00:06:05,962
Dave's got a new Gibson for his birthday.
73
00:06:06,032 --> 00:06:08,803
Yeah, his old one went up in a bloody
great flash at the dance last Saturday!
74
00:06:08,827 --> 00:06:10,784
Fused the whole place.
75
00:06:10,871 --> 00:06:14,160
Nearly blew us all up.
Two coffees, please, love.
76
00:06:15,333 --> 00:06:16,333
Oi.
77
00:06:25,260 --> 00:06:27,001
Got any money for the jukebox?
78
00:06:28,805 --> 00:06:30,012
Yes.
79
00:06:36,354 --> 00:06:38,186
What do you want on?
80
00:06:38,273 --> 00:06:39,809
You choose.
81
00:06:40,734 --> 00:06:43,147
See what your taste's like.
82
00:06:57,459 --> 00:06:59,542
What you gonna do next year?
83
00:06:59,628 --> 00:07:01,119
I dunno.
84
00:07:01,212 --> 00:07:02,669
Have to wait and see.
85
00:07:03,548 --> 00:07:05,005
What about you?
86
00:07:05,884 --> 00:07:08,376
I'm going as a receptionist
to County Motors.
87
00:07:08,511 --> 00:07:11,754
Is that what you call it?
88
00:07:13,141 --> 00:07:14,473
Are you coming?
89
00:07:14,559 --> 00:07:16,767
No, I think I'll wait a bit longer.
90
00:07:16,853 --> 00:07:18,515
I'll see you on Monday.
91
00:07:20,649 --> 00:07:22,140
Another Coke?
92
00:07:24,319 --> 00:07:25,526
Two Cokes, please.
93
00:07:25,654 --> 00:07:27,646
And a shilling for two sixpences.
94
00:07:33,203 --> 00:07:34,410
Thank you.
95
00:07:34,537 --> 00:07:37,871
We're going to the Floral Hall
tomorrow night. Are you coming?
96
00:07:37,958 --> 00:07:40,826
- What do you think, Shirl?
- Can we trust 'em?
97
00:07:46,549 --> 00:07:48,836
We weren't interrupting anything,
were we?
98
00:07:55,225 --> 00:07:57,638
Well... I'll be seeing you.
99
00:08:09,990 --> 00:08:12,677
- Two pounds of sugar, was it, love?
- That's right, Mrs MacLaine.
100
00:08:12,701 --> 00:08:14,863
Well, as I was saying,
we discussed it
101
00:08:14,953 --> 00:08:18,446
and I think he realises now
that he's university material.
102
00:08:18,540 --> 00:08:21,783
Oh, it's all right for a hobby, of course.
103
00:08:21,876 --> 00:08:25,165
But you can't get anywhere without
proper qualifications.
104
00:08:25,255 --> 00:08:29,249
None of them seem to realise that nowadays.
Oh, they're all pie-in-the-sky ideas...
105
00:08:35,598 --> 00:08:37,806
Queuing all parts now,
queuing all parts.
106
00:08:38,685 --> 00:08:40,096
Hey, there's Jim.
107
00:08:44,733 --> 00:08:46,520
Hey! Hello.
108
00:08:46,651 --> 00:08:48,062
Hello.
109
00:08:48,153 --> 00:08:50,770
- Did you bring Terry?
- No, he's swotting.
110
00:08:50,864 --> 00:08:55,234
- Shouldn't you be?
- No. Don't have to. I'm more clever.
111
00:08:55,326 --> 00:08:57,238
More big-headed too.
112
00:08:57,328 --> 00:09:00,366
Here, Jeanette! Tell Terry he should've
stayed with me last night.
113
00:09:00,457 --> 00:09:02,665
That Shirley, sex mad.
114
00:09:02,751 --> 00:09:05,494
And her friend's a raving nympho!
115
00:09:05,587 --> 00:09:07,579
Disgusting!
116
00:09:08,757 --> 00:09:09,998
How do you feel?
117
00:09:10,133 --> 00:09:12,546
Okay.
118
00:09:12,677 --> 00:09:14,794
- You're not nervous?
- No.
119
00:09:15,930 --> 00:09:18,217
Well, this is the first big hurdle.
120
00:09:18,308 --> 00:09:21,016
Oh, I wish I'd had your opportunities.
121
00:09:22,062 --> 00:09:23,428
Just think...
122
00:09:24,773 --> 00:09:27,311
by October you'll be at university.
123
00:09:27,400 --> 00:09:29,141
That'll be nice, won't it, Dad?
124
00:09:29,277 --> 00:09:33,021
Mm. They'll make him get his hair cut
when he gets there, all right!
125
00:09:33,156 --> 00:09:36,024
Look, Mum, I've been thinking.
126
00:09:36,951 --> 00:09:39,113
Three years at university.
127
00:09:39,245 --> 00:09:41,202
That's a long time.
128
00:09:41,289 --> 00:09:43,952
Oh, I don't mind making a few sacrifices.
129
00:09:44,084 --> 00:09:46,246
No, I didn't mean that. I meant...
130
00:09:46,336 --> 00:09:49,044
You should know you can't
argue with your mother.
131
00:09:49,130 --> 00:09:50,917
King Edward's, Mr Armitage?
132
00:09:52,383 --> 00:09:53,874
Thank you.
133
00:09:54,928 --> 00:09:56,135
Bye.
134
00:09:56,221 --> 00:09:59,680
Look, Mum, what I meant was,
if I'm fed up now,
135
00:09:59,766 --> 00:10:02,509
what am I going to feel like
in three years?
136
00:10:02,602 --> 00:10:04,559
It'll soon pass.
137
00:10:05,814 --> 00:10:09,524
Hey, come on! Look at the time.
It's turned half past eight.
138
00:10:18,493 --> 00:10:20,359
All the best then, love.
139
00:10:20,453 --> 00:10:21,944
You go and show 'em.
140
00:10:26,000 --> 00:10:28,208
Jeanette said she saw you
at the pictures on Saturday.
141
00:10:29,212 --> 00:10:30,170
Yeah.
142
00:10:30,171 --> 00:10:32,663
I've been working non-stop
since Friday night.
143
00:10:36,803 --> 00:10:38,294
Water's getting lower.
144
00:10:38,429 --> 00:10:40,762
Bugger me, it's gonna be a scorcher!
145
00:10:42,892 --> 00:10:44,099
That's right.
146
00:10:45,186 --> 00:10:47,724
It's too bloody hot to be taking exams.
147
00:10:51,860 --> 00:10:54,443
Sod the Congress of Vienna!
148
00:10:56,406 --> 00:10:58,398
And bloody Napoleon!
149
00:10:59,742 --> 00:11:02,234
And the War of Jenkins' bloody Ear!
150
00:11:02,370 --> 00:11:04,282
What are you doing, you daft bugger?
151
00:11:05,123 --> 00:11:06,580
Sod it!
152
00:11:06,708 --> 00:11:08,574
You've gone mad.
153
00:11:08,668 --> 00:11:12,127
- Come on, I've got an extra pen.
- I've had enough of sodding school.
154
00:11:16,176 --> 00:11:18,714
- Go on, you go on.
- Jim!
155
00:11:18,803 --> 00:11:22,422
Tell 'em... Tell 'em
I've got Jenkins' Ear ache!
156
00:11:33,151 --> 00:11:35,393
Madame de Pompadour
157
00:11:35,486 --> 00:11:38,103
was, I think,
a silly old whore.
158
00:11:39,199 --> 00:11:42,033
She made a pie
from Jenkins' Ear
159
00:11:42,118 --> 00:11:45,202
and washed it down
with a bottle of beer!
160
00:12:00,720 --> 00:12:03,463
You might at least
let your mother know where you'll be.
161
00:12:03,556 --> 00:12:05,513
I don't think that's
too much to ask.
162
00:12:09,395 --> 00:12:12,729
I shall have weeks of,
"Like father, like son!"
163
00:12:13,691 --> 00:12:15,523
And for once,
she'll be right.
164
00:12:29,165 --> 00:12:31,703
Brought your
bucket and spade, have you, Tash?
165
00:12:54,107 --> 00:12:55,939
"Please, sir,
166
00:12:56,025 --> 00:12:58,688
may I leave the womb?"
167
00:12:58,820 --> 00:13:00,857
I might have said,
168
00:13:00,947 --> 00:13:02,688
but no one would have heard.
169
00:13:03,658 --> 00:13:06,275
So I gave up, ran away.
170
00:13:07,495 --> 00:13:09,782
And hitched a roller-coaster ride
171
00:13:09,872 --> 00:13:13,411
in search of fish and chips
and freedom!
172
00:13:22,885 --> 00:13:24,251
Please, miss...
173
00:13:25,138 --> 00:13:26,925
have you got a room?
174
00:13:28,474 --> 00:13:31,012
Now, the rent
is two pounds ten a week.
175
00:13:31,102 --> 00:13:33,264
You'll be able to manage that,
will you?
176
00:13:33,354 --> 00:13:36,347
Well, in any case,
it's in advance every week.
177
00:13:36,441 --> 00:13:41,061
Now, there's a lavatory two floors down
and there's a bathroom on the first floor.
178
00:13:41,154 --> 00:13:43,271
If you're taking a bath,
it's two shillings.
179
00:13:44,073 --> 00:13:46,941
Now, you have a lock on your door,
so if you lose anything,
180
00:13:47,035 --> 00:13:49,527
it's no use coming moaning
to me.
181
00:13:49,620 --> 00:13:51,657
And we have
a very nice house here,
182
00:13:51,748 --> 00:13:55,537
so if you don't mind, you'll not be having
any young ladies up here to entertain.
183
00:13:55,626 --> 00:13:58,243
It's really a very nice little room
you have here.
184
00:13:58,338 --> 00:14:01,831
Like I say, it'll be
two pounds ten in advance.
185
00:14:35,333 --> 00:14:38,542
Come on, concentrate on the job.
Never mind the girls!
186
00:14:38,628 --> 00:14:42,212
There's three more deckchairs over there.
187
00:14:42,298 --> 00:14:46,087
- We're not very fond of the ladies, are we?
- Oh, my God, she's at it again!
188
00:14:46,177 --> 00:14:47,463
- Come on!
- Ta!
189
00:14:47,553 --> 00:14:49,590
That's right, love, later.
190
00:15:09,075 --> 00:15:10,441
Here...
191
00:15:10,576 --> 00:15:13,114
is there anything to do here
in the evenings?
192
00:15:23,423 --> 00:15:25,790
♪ Well, it's a darn good life
and it's kinda funny
193
00:15:25,883 --> 00:15:28,125
♪ How the Lord made the bee
and the bee made the honey
194
00:15:28,261 --> 00:15:30,799
♪ And the honey bee
lookin' for a home
195
00:15:30,888 --> 00:15:33,130
♪ And they called
it a honeycomb
196
00:15:33,224 --> 00:15:35,466
♪ Then they combed the world
and they gathered all
197
00:15:35,560 --> 00:15:37,893
♪ Of the honeycomb
into one sweet ball
198
00:15:37,979 --> 00:15:40,346
♪ And the honeycomb
from a million trips
199
00:15:41,023 --> 00:15:42,764
♪ Made my baby's lips
200
00:15:42,859 --> 00:15:45,067
♪ Oh, honeycomb,
won't you be my baby?
201
00:15:45,153 --> 00:15:47,145
♪ Well, honeycomb,
be my own
202
00:15:47,280 --> 00:15:49,818
♪ Got a hank o' hair
and a piece o' bone
203
00:15:49,907 --> 00:15:52,399
♪ Made a walkin',
talkin' honeycomb
204
00:15:52,493 --> 00:15:54,906
♪ Well, honeycomb,
won't you be my baby?
205
00:15:54,996 --> 00:15:57,113
♪ Well, honeycomb,
be my own
206
00:15:57,206 --> 00:15:59,619
♪ What a darn good life
when you got a wife
207
00:15:59,709 --> 00:16:01,200
♪ Like honeycomb ♪
208
00:18:43,122 --> 00:18:48,413
♪ Come along and be my party doll
209
00:18:48,502 --> 00:18:51,210
♪ And I'll make love to you,
to you
210
00:18:51,297 --> 00:18:53,505
♪ I'll make love to you ♪
211
00:18:56,469 --> 00:18:58,131
Hey! Give it to us!
212
00:19:00,181 --> 00:19:01,717
Give it here! Give it back!
213
00:19:07,271 --> 00:19:08,557
Come on!
214
00:19:25,873 --> 00:19:27,614
Can I have a deckchair, young man?
215
00:19:35,007 --> 00:19:36,589
Haven't you got anything to say?
216
00:19:40,888 --> 00:19:42,049
How much is it?
217
00:19:42,181 --> 00:19:44,173
It's all right, Mum,
you don't have to pay?
218
00:19:45,476 --> 00:19:48,560
I see, dishonest now, are you?
How much is it?
219
00:19:54,443 --> 00:19:55,729
I won't be here long.
220
00:19:56,612 --> 00:19:58,399
I've got work to do.
221
00:19:58,489 --> 00:20:01,732
I can't afford to idle my life away
at the seaside.
222
00:20:07,331 --> 00:20:08,947
I got your postcard.
223
00:20:11,502 --> 00:20:13,710
I don't know what you think
you're up to.
224
00:20:15,047 --> 00:20:17,084
- Why didn't you...
- I don't know!
225
00:20:23,389 --> 00:20:24,800
You've lost weight.
226
00:20:26,767 --> 00:20:29,225
- That room you've got...
- It's all right.
227
00:20:31,772 --> 00:20:32,772
Jim.
228
00:20:32,773 --> 00:20:33,934
Look.
229
00:20:36,652 --> 00:20:39,110
- If you came back home now...
- No.
230
00:20:57,840 --> 00:20:59,706
Anything else you want?
231
00:20:59,800 --> 00:21:01,257
From home, I mean.
232
00:21:02,595 --> 00:21:05,463
There's my records and record player.
233
00:21:05,598 --> 00:21:07,635
Yeah, I might've known.
234
00:21:23,240 --> 00:21:25,106
You might need this.
235
00:21:55,356 --> 00:22:01,853
♪ I never felt more like singing the blues
236
00:22:01,946 --> 00:22:07,066
♪ Cos I never thought that I'd ever lose
237
00:22:07,159 --> 00:22:09,276
♪ Your love, dear
238
00:22:10,496 --> 00:22:13,534
♪ Why d'you leave me this way?
239
00:22:20,130 --> 00:22:25,546
♪ The moon and stars no longer shine
240
00:22:25,636 --> 00:22:31,132
♪ The dream is gone I thought was mine
241
00:22:31,225 --> 00:22:33,387
♪ There's nothing left... ♪
242
00:22:33,477 --> 00:22:35,093
Caught anything yet?
243
00:22:37,898 --> 00:22:39,264
I feel ill.
244
00:22:41,735 --> 00:22:43,271
Probably something you ate.
245
00:22:44,113 --> 00:22:46,571
No, I'm drunk.
246
00:22:48,742 --> 00:22:50,529
Don't you come too close!
247
00:22:51,579 --> 00:22:53,320
I'm a madman when I'm drunk.
248
00:22:53,455 --> 00:22:54,787
I see.
249
00:22:56,375 --> 00:22:58,287
Where do you live, son?
250
00:22:58,377 --> 00:23:00,369
Llanelli Grove.
251
00:23:00,462 --> 00:23:03,079
That's handy. I'm going that way.
We can walk together.
252
00:23:03,924 --> 00:23:05,131
Oi!
253
00:23:06,260 --> 00:23:07,842
I broke in here, you know.
254
00:23:09,138 --> 00:23:11,425
That lock on that gate's
never been too smart.
255
00:23:11,515 --> 00:23:12,972
Shall we go?
256
00:23:22,568 --> 00:23:24,560
Had a good night, have you?
257
00:23:24,653 --> 00:23:26,485
It's my birthday.
258
00:23:26,572 --> 00:23:27,938
That's nice.
259
00:23:29,617 --> 00:23:32,234
Must be lonely, your job.
260
00:23:33,287 --> 00:23:35,199
It can be.
261
00:23:35,331 --> 00:23:38,574
Me mum gave me some money
to buy something with.
262
00:23:38,667 --> 00:23:41,250
I'm a madman when I'm drunk,
you know.
263
00:23:41,337 --> 00:23:43,920
She wanted me to go to university,
but I didn't...
264
00:23:44,006 --> 00:23:45,247
Hey!
265
00:23:47,718 --> 00:23:49,584
Mustn't it be great...
266
00:23:50,763 --> 00:23:52,595
I mean, to be famous.
267
00:23:52,681 --> 00:23:55,674
Not like that. Like Elvis!
268
00:23:57,227 --> 00:23:58,934
It must be great.
269
00:24:40,938 --> 00:24:42,179
Terry!
270
00:24:43,190 --> 00:24:45,898
Get out of it!
You do that again, I'll...
271
00:24:48,362 --> 00:24:50,069
Well, about time.
272
00:24:52,658 --> 00:24:54,274
Well, bugger me.
273
00:24:56,245 --> 00:24:58,157
This all you could afford?
274
00:25:00,791 --> 00:25:02,828
I bet you're crawling with fleas.
275
00:25:04,211 --> 00:25:06,328
I've been waiting weeks to here this.
276
00:25:16,932 --> 00:25:19,265
Oh, I got three distinctions.
277
00:25:20,310 --> 00:25:21,846
Very good.
278
00:25:27,234 --> 00:25:28,725
Why did you do it?
279
00:25:30,195 --> 00:25:31,276
Do what?
280
00:25:32,239 --> 00:25:33,946
You know.
281
00:25:34,033 --> 00:25:35,114
Oh.
282
00:25:36,160 --> 00:25:39,198
I did it to see the books
float down the river.
283
00:25:43,042 --> 00:25:46,206
- What did they say at school?
- Oh, they thought you'd gone mad.
284
00:25:46,336 --> 00:25:49,249
You know when you didn't
come in in the afternoon,
285
00:25:49,381 --> 00:25:51,623
they head went round to see your mum.
She blamed me.
286
00:26:00,225 --> 00:26:02,091
You must have been daft, you know.
287
00:26:03,479 --> 00:26:05,687
You can't sell deckchairs
the rest of your life.
288
00:26:05,814 --> 00:26:07,726
Don't worry about me.
289
00:26:08,650 --> 00:26:09,982
Something'll turn up.
290
00:26:11,153 --> 00:26:12,860
It just takes time.
291
00:26:13,822 --> 00:26:16,439
I might finish up being
the first British rock 'n' roll
292
00:26:16,533 --> 00:26:18,616
deckchair-selling millionaire tycoon.
293
00:26:26,710 --> 00:26:30,294
I am the lone
and looney man...
294
00:26:31,173 --> 00:26:33,256
who lives upon the sand.
295
00:26:34,384 --> 00:26:37,343
When I left home,
I thought I'd be...
296
00:26:38,722 --> 00:26:41,089
the leader of the band.
297
00:26:55,072 --> 00:26:56,608
Bloody hell!
298
00:27:00,744 --> 00:27:04,454
Hello again,
campers! This is Radio Sunshine.
299
00:27:04,540 --> 00:27:07,283
Just reminding all you super,
suntanned, sunny people
300
00:27:07,376 --> 00:27:10,665
that the first sitting for dinner is now
being served in the yellow canteen.
301
00:27:10,754 --> 00:27:15,340
One of the lads from the kitchens got caught
climbing over the fence from camp B last night.
302
00:27:15,425 --> 00:27:17,462
Oh, tarting with the trifles.
303
00:27:17,553 --> 00:27:21,012
You should see 'em. These two chicks
from Bristol or somewhere.
304
00:27:21,140 --> 00:27:23,803
Right slags
and they didn't even get a sniff.
305
00:27:24,726 --> 00:27:26,467
- Do you know 'em?
- Yeah.
306
00:27:26,562 --> 00:27:28,554
Like I said, useless.
307
00:27:28,647 --> 00:27:30,639
I wouldn't even touch 'em with yours.
308
00:27:32,568 --> 00:27:34,275
That is, if you've got one.
309
00:27:34,361 --> 00:27:37,274
I mean, we haven't seen much
evidence of it, have we?
310
00:27:37,364 --> 00:27:40,402
Well, you know...
I mean, don't worry about it.
311
00:27:41,660 --> 00:27:45,074
Just that some people are a bit
more choosy where they put it.
312
00:27:46,748 --> 00:27:50,708
All I'm saying is, with all these
birds round here lusting after it,
313
00:27:50,794 --> 00:27:53,457
and you're acting like a queer in a brothel.
314
00:27:53,547 --> 00:27:55,584
Come on, we'll be late for work.
315
00:28:10,772 --> 00:28:14,391
And now...
your very own singing idol,
316
00:28:15,277 --> 00:28:17,064
Stormy Tempest!
317
00:28:20,324 --> 00:28:24,364
♪ A thousand stars in the sky
318
00:28:24,494 --> 00:28:29,330
♪ Like the stars in your eyes
They say to me... ♪
319
00:28:29,416 --> 00:28:31,954
All right, mate!
I've only got one pair of hands.
320
00:28:32,044 --> 00:28:35,162
♪ That there'll never be
321
00:28:35,255 --> 00:28:38,464
♪ No other love
322
00:28:38,550 --> 00:28:41,384
♪ Like you
323
00:28:41,470 --> 00:28:43,382
♪ For me... ♪
324
00:28:43,472 --> 00:28:46,340
Table four, okay?
Two browns and a Babycham.
325
00:28:49,519 --> 00:28:51,101
Each night I count...
326
00:28:52,814 --> 00:28:54,851
the stars in the skies.
327
00:28:56,610 --> 00:28:58,397
Hoping that you...
328
00:28:58,528 --> 00:29:01,612
are not telling me lies.
329
00:29:03,408 --> 00:29:05,741
That you're with me tonight.
330
00:29:06,662 --> 00:29:08,904
I'm captured by your charms.
331
00:29:09,539 --> 00:29:12,577
♪ Oh, pretty baby
332
00:29:12,668 --> 00:29:15,832
♪ Let me hold you in my arms
333
00:29:15,921 --> 00:29:19,380
♪ A thousand stars in the sky
334
00:29:19,466 --> 00:29:22,209
♪ Made me realise... ♪
335
00:29:22,302 --> 00:29:23,338
Number four.
336
00:29:23,470 --> 00:29:26,804
♪ You are the one
337
00:29:26,890 --> 00:29:30,383
♪ That I adore... ♪
338
00:29:30,519 --> 00:29:33,728
They've been coming here for years,
you know. It's the birds.
339
00:29:33,814 --> 00:29:36,648
You should their chalets.
It's like Roman bloody orgies.
340
00:29:36,733 --> 00:29:39,441
- No future in it though, is there?
- In what?
341
00:29:39,528 --> 00:29:41,861
Him being a typhoon.
I mean, where will it get you?
342
00:29:41,947 --> 00:29:44,360
Yeah. Not smart like us.
343
00:29:54,835 --> 00:29:58,954
♪ A thousand stars in the sky
344
00:29:59,047 --> 00:30:02,336
♪ Made me realise
345
00:30:02,426 --> 00:30:04,292
♪ You are the one... ♪
346
00:30:04,386 --> 00:30:06,924
Those two, down there. They'll go.
347
00:30:10,892 --> 00:30:12,133
Yeah?
348
00:30:12,227 --> 00:30:13,434
Yeah.
349
00:30:38,045 --> 00:30:40,231
In the interest
of your fellow holidaymakers,
350
00:30:40,255 --> 00:30:42,793
please, no ball games
in the chalet lines.
351
00:30:42,883 --> 00:30:44,610
The mystery draw will be
352
00:30:44,634 --> 00:30:47,001
at the main gate tonight
at 8:00pm.
353
00:30:47,095 --> 00:30:50,714
The mystery draw will be at the main gate
tonight at 8:00pm.
354
00:30:54,394 --> 00:30:57,512
The one with the big knockers is mine.
You can have the other one.
355
00:30:58,315 --> 00:31:01,558
Oh, where's that shampoo?
I can't see a bloody thing here.
356
00:31:03,570 --> 00:31:05,983
Tonight's their night, lucky cows!
357
00:31:07,699 --> 00:31:09,440
They didn't look like much to me.
358
00:31:10,369 --> 00:31:13,658
We'll have to split 'em up.
I'm not having you watching me on the job.
359
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
Oh.
360
00:31:18,335 --> 00:31:21,874
What about if they don't fancy us?
361
00:31:23,256 --> 00:31:26,465
That one with the big tits,
her name's Sandra.
362
00:31:27,594 --> 00:31:30,007
She looks a bit like Sandra Dee,
doesn't she?
363
00:31:41,775 --> 00:31:44,609
All right, smart-arse!
It's not that funny.
364
00:31:46,905 --> 00:31:48,316
Ha! I mean...
365
00:31:49,991 --> 00:31:52,574
Ah, it was when I was at sea,
wasn't it?
366
00:31:52,661 --> 00:31:54,152
Got pissed.
367
00:31:54,996 --> 00:31:56,783
Well, I wasn't
actually at sea.
368
00:31:56,915 --> 00:32:00,408
I used to work on the ferries
between New Brighton and Liverpool.
369
00:32:00,544 --> 00:32:04,584
One night I was out of me skull
and me mates talked me into it. Bastards!
370
00:32:06,466 --> 00:32:08,423
Come on! It's not that funny.
371
00:32:08,510 --> 00:32:11,924
Reminding you that
the midnight movie, "Carry On Sergeant",
372
00:32:12,013 --> 00:32:15,848
is at 11:30 this evening
in the camp cinema.
373
00:32:19,688 --> 00:32:21,725
I've been coming here
for five seasons, you know.
374
00:32:21,857 --> 00:32:23,769
- Yeah?
- Like a holiday to me.
375
00:32:25,569 --> 00:32:28,903
Well, after ten months on the bloody road
with the fair, you need a break.
376
00:32:30,282 --> 00:32:31,773
What do you do on the fair?
377
00:32:31,908 --> 00:32:33,069
Dodgems.
378
00:32:37,080 --> 00:32:39,413
Good place for pulling the birds.
379
00:32:39,499 --> 00:32:42,913
Quick tickle, see if they go, and then
round the back, get me end away.
380
00:32:44,087 --> 00:32:45,578
That reminds me.
381
00:32:45,714 --> 00:32:47,831
Let's go and order our slicers
for tonight.
382
00:32:51,344 --> 00:32:52,344
Oh!
383
00:32:52,429 --> 00:32:53,795
Ah, missed it.
384
00:33:05,108 --> 00:33:08,522
- It's good practice this, you know.
- Good practice for what?
385
00:33:08,612 --> 00:33:10,729
Getting things into holes.
386
00:33:12,699 --> 00:33:14,656
Oh.
387
00:33:14,743 --> 00:33:16,530
Hey, Sandra!
388
00:33:17,913 --> 00:33:19,779
Do you want any coaching
with your grip?
389
00:33:22,334 --> 00:33:24,872
It's best if you hold the end
in two hands, you know.
390
00:33:35,889 --> 00:33:38,302
She's got a lovely arse,
that Sandra.
391
00:33:39,976 --> 00:33:42,434
Hello again, campers.
This is Radio Sunshine,
392
00:33:42,521 --> 00:33:44,888
just reminding all you suntanned,
sunny, super people
393
00:33:44,940 --> 00:33:48,399
that the first sitting for dinner is now
being served in the yellow canteen.
394
00:33:48,485 --> 00:33:51,102
So hurry along, all you happy,
hungry holidaymakers.
395
00:33:51,196 --> 00:33:53,984
And now here's some great news
for you young ones.
396
00:33:54,115 --> 00:33:56,653
Tonight's the night
for the rock 'n' roller tourists.
397
00:33:56,743 --> 00:34:00,077
Your weekly jiving contest will be
held in the main ballroom...
398
00:34:00,163 --> 00:34:01,529
He sounds the right spanner.
399
00:34:01,665 --> 00:34:03,702
..at 10:00pm.
400
00:34:06,002 --> 00:34:07,243
Great!
401
00:34:11,258 --> 00:34:12,794
We'll be all right here, you know.
402
00:34:16,471 --> 00:34:17,507
Fore!
403
00:34:21,643 --> 00:34:23,134
All right then?
404
00:34:23,228 --> 00:34:25,345
Ten o'clock tonight
in the grotty grotto.
405
00:34:25,438 --> 00:34:28,101
- You and her and me and him.
- Can you both jive?
406
00:34:28,191 --> 00:34:30,308
Can we jive?! Whoo!
407
00:34:30,402 --> 00:34:31,563
That's right.
408
00:34:32,529 --> 00:34:34,111
It's your lucky day.
409
00:34:36,199 --> 00:34:37,315
All right?
410
00:34:38,243 --> 00:34:40,030
Okay.
411
00:34:41,079 --> 00:34:44,618
♪ Down at the Astoria the scene was changing
412
00:34:44,708 --> 00:34:48,201
♪ Bingo and rock were
pushing out X-rated
413
00:34:48,295 --> 00:34:52,005
♪ We were the first band
to vomit in the bar
414
00:34:52,132 --> 00:34:55,876
♪ And find the distance
to the stage too far
415
00:34:56,011 --> 00:34:59,425
♪ Meanwhile, it's getting late
at ten o'clock
416
00:34:59,556 --> 00:35:02,139
♪ Rock is dead, they said
417
00:35:02,225 --> 00:35:04,308
♪ Long live rock!
418
00:35:10,942 --> 00:35:13,104
♪ Long live rock!
419
00:35:13,194 --> 00:35:15,402
♪ I need it every night
420
00:35:18,199 --> 00:35:20,486
♪ Long live rock!
421
00:35:20,619 --> 00:35:22,485
♪ Come and join the line
422
00:35:23,788 --> 00:35:24,824
♪ Rock!
423
00:35:25,832 --> 00:35:29,451
♪ Long live rock!
424
00:35:29,586 --> 00:35:32,169
♪ Oh, be it dead or alive!
425
00:35:38,678 --> 00:35:42,046
♪ People walk in sideways
pretending that they're leaving
426
00:35:42,140 --> 00:35:45,679
♪ We put on our makeup
and work out all the lead-ins
427
00:35:45,769 --> 00:35:49,513
♪ Jack is in the alley selling tickets
made in Hong Kong
428
00:35:49,606 --> 00:35:51,598
♪ Promoter's in the pay box wondering... ♪
429
00:35:51,691 --> 00:35:54,354
- Thought you said you could dance!
- It's the bloody band.
430
00:35:54,444 --> 00:35:57,107
♪ Back in the pub
the governor stops the clock
431
00:35:57,238 --> 00:35:59,651
♪ Rock is dead, they said
432
00:35:59,741 --> 00:36:01,983
♪ Long live rock!
433
00:36:11,211 --> 00:36:14,545
Ah!
434
00:36:25,850 --> 00:36:27,637
- What are you drinking?
- Babycham.
435
00:36:27,727 --> 00:36:29,844
Oh, and a packet of crisps.
436
00:36:29,938 --> 00:36:32,021
One dance and she wants the world.
437
00:36:47,831 --> 00:36:50,323
Only got as far as the last eight before.
438
00:36:51,960 --> 00:36:54,418
I'll go and help Mike with the drinks.
439
00:36:59,008 --> 00:37:00,920
The band put me off.
440
00:37:15,984 --> 00:37:18,101
Second week running,
ladies and gentlemen,
441
00:37:18,194 --> 00:37:20,811
second week running
and the fourth year in succession,
442
00:37:20,905 --> 00:37:23,522
the winners once again are number 25,
443
00:37:23,616 --> 00:37:26,780
Derek and Deidre Heathcote.
Well done, folks.
444
00:37:26,911 --> 00:37:30,621
And of course, Derek and Deidre come
from that marvellous, wonderful, fantastic,
445
00:37:30,707 --> 00:37:33,916
- incredible House of...
- Windsor!
446
00:37:34,043 --> 00:37:36,251
Right then, well...
447
00:37:37,922 --> 00:37:41,586
It's, uh, you two in ours
and me and you in yours, all right?
448
00:37:44,053 --> 00:37:45,760
Party's over at three.
449
00:37:48,850 --> 00:37:49,931
Jim.
450
00:37:51,770 --> 00:37:54,057
- Here's something.
- Where'd you get that?
451
00:37:54,147 --> 00:37:57,015
- Give her one for me.
- Come on if you're coming!
452
00:37:57,108 --> 00:37:58,724
All right, love.
453
00:38:31,893 --> 00:38:33,930
You needn't try telling me.
454
00:38:34,020 --> 00:38:35,477
I get the message.
455
00:38:35,563 --> 00:38:38,125
- Look, what's the use of arguing?
- You must be out of your mind.
456
00:38:38,149 --> 00:38:41,358
I'm not out of my mind.
I've told you before.
457
00:39:06,678 --> 00:39:08,886
♪ Goodnight, campers
458
00:39:08,972 --> 00:39:11,009
♪ See you in the morning
459
00:39:11,099 --> 00:39:13,056
♪ Goodnight, campers
460
00:39:13,142 --> 00:39:15,054
♪ We can see you yawning
461
00:39:15,144 --> 00:39:16,976
♪ You must wake up
462
00:39:17,063 --> 00:39:19,601
♪ Your sleepy head... ♪
463
00:39:19,732 --> 00:39:23,021
Bet you have a different girl
here every night.
464
00:39:23,152 --> 00:39:25,485
♪ So we'll say goodnight, campers
465
00:39:25,572 --> 00:39:27,689
♪ Don't sleep in your braces
466
00:39:27,782 --> 00:39:29,444
♪ Goodnight, campers
467
00:39:29,534 --> 00:39:31,571
♪ Soak your teeth in Jeyes's
468
00:39:31,661 --> 00:39:33,573
♪ Drown your sorrows
469
00:39:33,663 --> 00:39:36,030
♪ Bring your empties
back tomorrow
470
00:39:36,124 --> 00:39:39,413
♪ Goodnight, campers,
goodnight! ♪
471
00:40:15,872 --> 00:40:18,239
I wouldn't let anyone else, you know.
472
00:40:31,304 --> 00:40:34,092
Never let anyone else do that.
473
00:40:42,231 --> 00:40:45,941
Campers, there's
a baby crying in chalet Blue 26.
474
00:40:46,027 --> 00:40:48,144
Blue 26, a baby crying, campers.
475
00:40:48,237 --> 00:40:49,924
- So hurry along down there, Mum...
- First time.
476
00:40:49,948 --> 00:40:51,735
..and stop the baby crying.
477
00:40:51,866 --> 00:40:54,074
You won't tell anyone, will you?
478
00:40:59,123 --> 00:41:02,616
- Goodnight then.
- Goodnight. Goodnight.
479
00:41:02,710 --> 00:41:05,043
- Goodnight.
- Goodnight then.
480
00:41:10,551 --> 00:41:14,591
I have no
intention at all of waking any babies.
481
00:41:30,530 --> 00:41:33,739
♪ Goodnight, campers! ♪
482
00:41:33,825 --> 00:41:35,908
Do you always come so quickly?
483
00:41:46,629 --> 00:41:48,291
What was your bird's name?
484
00:41:49,257 --> 00:41:51,044
Don't know, never asked her.
485
00:41:55,847 --> 00:41:58,260
What was, uh, Sandra like?
486
00:41:58,391 --> 00:41:59,757
Oh...
487
00:41:59,851 --> 00:42:01,137
You know.
488
00:42:02,186 --> 00:42:03,973
Not bad.
489
00:42:04,063 --> 00:42:05,725
I've had better.
490
00:42:21,039 --> 00:42:22,951
Here, do you want a hand?
491
00:42:23,041 --> 00:42:26,000
Oh, good on yer, mate. Thanks.
492
00:42:26,127 --> 00:42:28,870
Mustn't sap me strength, you know.
493
00:42:28,963 --> 00:42:31,376
- Yeah. Uh, and this?
- Yeah, that's fine.
494
00:42:43,895 --> 00:42:46,012
You don't play the drums, do you?
495
00:42:47,148 --> 00:42:49,891
No, mouth organ. I mean, harmonica.
496
00:42:50,902 --> 00:42:51,938
Why?
497
00:42:52,945 --> 00:42:55,232
Well, I was just wondering.
498
00:42:56,449 --> 00:43:01,410
I, uh... I think what Mr Tempest
is trying to say is that, uh...
499
00:43:01,496 --> 00:43:03,738
he'd like to get rid of me.
500
00:43:03,831 --> 00:43:06,619
But you can't, can you, Stormy?
501
00:43:27,647 --> 00:43:30,105
Ever thought... Ever thought
of writing your own songs?
502
00:43:30,191 --> 00:43:31,191
What?
503
00:43:31,192 --> 00:43:34,356
I mean, instead of always doing
crumby Cliff Richard songs.
504
00:43:34,445 --> 00:43:36,607
You ever thought about writing your own?
505
00:43:36,697 --> 00:43:38,939
No, not really. I can't write.
506
00:43:39,784 --> 00:43:43,198
Anyway, you've got to be American
to write rock 'n' roll songs nowadays.
507
00:43:43,329 --> 00:43:45,286
Well, it's the words, innit?
508
00:43:45,414 --> 00:43:46,495
Well...
509
00:43:47,708 --> 00:43:50,667
All right, Honky-Tonk?
Thanks for the hand, son.
510
00:44:11,607 --> 00:44:15,351
When first I got my end away,
I wasn't much good,
511
00:44:15,444 --> 00:44:17,276
I'm ashamed to say.
512
00:44:17,405 --> 00:44:21,445
But night after night,
I worked at my art,
513
00:44:21,534 --> 00:44:25,403
as often as not
with a different... tart.
514
00:44:25,496 --> 00:44:27,408
Practice may not
make perfect,
515
00:44:27,498 --> 00:44:30,115
but it's practically
perfect fun.
516
00:44:30,251 --> 00:44:32,117
What are you writing then?
517
00:44:32,253 --> 00:44:33,835
A love letter.
518
00:44:33,963 --> 00:44:35,454
Oh, I bet.
519
00:44:38,176 --> 00:44:40,509
You make a lovely scoreboard.
520
00:44:53,524 --> 00:44:55,265
They should have told me
when I came here
521
00:44:55,359 --> 00:44:57,646
they were putting me in
with a sex maniac.
522
00:44:57,737 --> 00:45:00,320
You haven't been able
to keep it still for a minute.
523
00:45:01,199 --> 00:45:03,441
I thought I was a bastard, but you...
524
00:45:12,418 --> 00:45:13,875
This fair you go to.
525
00:45:14,837 --> 00:45:16,294
Yeah.
526
00:45:16,380 --> 00:45:19,714
I'm off next week. I'm just pissed off
at being locked up in here.
527
00:45:20,551 --> 00:45:22,383
Do you reckon there's a job there for me?
528
00:45:22,511 --> 00:45:24,628
Stud farm's the best place for you.
529
00:45:28,976 --> 00:45:32,060
Mmm. Any more for the merry-go-round?
530
00:45:44,492 --> 00:45:48,156
When you two little lads are finished
playing whoops-a-daisy...
531
00:45:48,287 --> 00:45:51,951
Just testing the cars, Jack.
Don't want any nasty accidents, do we?
532
00:45:52,083 --> 00:45:54,746
Well, take your pal and go
and help Doreen on the coconuts.
533
00:45:54,835 --> 00:45:55,916
Okay.
534
00:45:56,712 --> 00:45:57,712
Come 'ead.
535
00:46:00,216 --> 00:46:03,050
You've gotta watch him, Jim.
He can be a right twat.
536
00:46:04,345 --> 00:46:08,715
I once saw him knife a big spade cos he
wouldn't get off the children's hobby horses.
537
00:46:19,026 --> 00:46:21,626
Three down. A quick nibble round
the back of the tent, eh, Doreen?
538
00:46:21,696 --> 00:46:24,279
- Oh, go and nibble yourself.
- Oh, Christ, common as muck.
539
00:46:24,365 --> 00:46:26,652
But a heart of gold, ask any of the lads.
540
00:46:28,411 --> 00:46:31,279
- Thought you might need some help.
- Look, piss off, both of you.
541
00:46:36,627 --> 00:46:38,368
Jesus Christ!
542
00:46:40,631 --> 00:46:42,418
All right, Gary?
543
00:46:42,550 --> 00:46:45,384
It's not much admittedly,
but it's home and it's free.
544
00:46:45,469 --> 00:46:47,552
You're right, it's not much.
545
00:46:47,638 --> 00:46:48,970
Christ, what d'you expect?
546
00:46:49,098 --> 00:46:52,011
Listen, all we're here for
is to work and sweat,
547
00:46:52,101 --> 00:46:54,093
and work and fiddle.
548
00:46:55,146 --> 00:46:56,887
Right, fiddle.
549
00:46:56,981 --> 00:46:59,394
It's the game. Everyone knows it.
550
00:46:59,483 --> 00:47:02,647
So don't you go and cock it up
for the rest of us by being honest.
551
00:47:02,778 --> 00:47:06,488
It's a shilling for them
and a shilling for you.
552
00:47:06,574 --> 00:47:09,567
And wear your pants
with the biggest pockets.
553
00:47:09,702 --> 00:47:13,696
They know it goes on, but as long as
you're not bloody obvious, it's all right.
554
00:47:13,789 --> 00:47:15,405
They turn a blind eye.
555
00:47:15,541 --> 00:47:17,624
That way,
they pay us sod all
556
00:47:17,752 --> 00:47:20,085
and we have to work
all the hours God sends.
557
00:47:21,005 --> 00:47:24,339
The easiest way is to work it so that
you've never got the right change.
558
00:47:24,425 --> 00:47:27,509
The cars are always started before
you've taken the money, anyway.
559
00:47:27,595 --> 00:47:29,364
So that when you get round
to giving the change,
560
00:47:29,388 --> 00:47:31,867
you have to jump on the back of the car
and stuff it into their hands
561
00:47:31,891 --> 00:47:34,258
while they're busy
looking where they're going.
562
00:47:34,393 --> 00:47:38,012
And for Chrissake, don't pick on
anyone in a gang or you've had it.
563
00:47:38,814 --> 00:47:42,478
Don't forget, it's one for you
and one for them.
564
00:47:43,319 --> 00:47:45,811
One for you and one for them.
565
00:48:09,637 --> 00:48:12,380
If you get challenged,
you've got to weigh it up.
566
00:48:12,473 --> 00:48:14,433
Whether you think you can
get away with it or not.
567
00:48:14,558 --> 00:48:16,641
If it's half a sheet,
you usually can.
568
00:48:16,769 --> 00:48:20,137
A pound only can get tricky,
but it depends on the customer.
569
00:48:21,065 --> 00:48:24,604
If he's left it too late, you can always
say you've never seen him before.
570
00:48:24,693 --> 00:48:28,277
I'll back you up. Then it looks
as though he's trying to do you.
571
00:48:29,156 --> 00:48:30,897
It's all a matter of style.
572
00:48:46,090 --> 00:48:48,127
Good money though, isn't it?
573
00:48:51,095 --> 00:48:53,553
You'll like Bath.
Better class of fuck there.
574
00:49:03,983 --> 00:49:06,066
I'll have to go now.
575
00:49:09,947 --> 00:49:11,654
My mum will go mad.
576
00:49:18,497 --> 00:49:19,658
No!
577
00:49:43,731 --> 00:49:47,099
You won't tell anyone,
will you?
578
00:49:58,078 --> 00:50:00,786
Been doing some gardening again,
have you?
579
00:50:06,504 --> 00:50:08,746
What, that little schoolgirl?
580
00:50:08,881 --> 00:50:09,917
Christ!
581
00:50:10,049 --> 00:50:12,632
She was insatiable.
582
00:50:16,430 --> 00:50:18,342
Well, you're no bloody Jesus!
583
00:50:18,474 --> 00:50:21,308
All I'm saying is,
pick on someone you're own size.
584
00:50:25,564 --> 00:50:27,351
Just piss me off sometimes you do.
585
00:50:33,989 --> 00:50:35,105
Tough.
586
00:50:35,991 --> 00:50:37,653
Sodding cue.
587
00:50:37,743 --> 00:50:40,326
Didn't they teach you anything
in that orphanage?
588
00:50:40,412 --> 00:50:43,155
Yeah, they taught me
how to look after meself.
589
00:50:48,045 --> 00:50:51,254
It was great. Well, the first one was.
590
00:50:52,675 --> 00:50:56,464
There was this matron, organised
a birthday party for me when I was eight.
591
00:50:58,055 --> 00:51:00,593
She made a cake with icing and candles,
you know.
592
00:51:02,768 --> 00:51:04,885
She was called Miss Wakefield.
593
00:51:05,729 --> 00:51:08,016
She used to smell of hospitals,
but she was okay.
594
00:51:11,527 --> 00:51:14,065
She used to call me Mickey Rooney,
cos I was so little.
595
00:51:16,156 --> 00:51:18,694
And then she got moved somewhere else.
596
00:51:19,994 --> 00:51:22,862
Makes you tough though, independent.
597
00:51:22,955 --> 00:51:25,368
When I was 14, me mother came to see me.
598
00:51:25,457 --> 00:51:28,245
- And I told her to piss off.
- Here, hold on.
599
00:51:28,335 --> 00:51:30,748
You told me your mum
was killed in the war.
600
00:51:30,838 --> 00:51:32,750
Did I? Well...
601
00:51:34,466 --> 00:51:35,957
I lie a lot.
602
00:51:36,927 --> 00:51:39,089
- You what?
- I gave you ten bob.
603
00:51:39,179 --> 00:51:41,967
- I don't think so, chief.
- I did, didn't I?
604
00:51:42,057 --> 00:51:44,970
- Bloody right!
- Oh, come on, the pair of you, piss off!
605
00:51:45,060 --> 00:51:48,224
I'll tell my friend! You've had it!
606
00:51:52,401 --> 00:51:54,893
This one's mine, Jimmy boy,
keep your hands off.
607
00:51:54,987 --> 00:51:56,569
For you, anything!
608
00:51:57,781 --> 00:51:59,943
Whoo! Hello, darlings! Here we are!
609
00:52:00,034 --> 00:52:01,650
Oh, money as well!
610
00:52:44,870 --> 00:52:45,986
Hey.
611
00:52:47,081 --> 00:52:49,118
Where's Tweedledum?
612
00:52:50,542 --> 00:52:52,033
He's working.
613
00:52:53,295 --> 00:52:55,127
Should I give you some help?
614
00:52:56,048 --> 00:52:57,380
You're always too late.
615
00:53:16,652 --> 00:53:19,816
Six broken ribs, a collarbone done for
616
00:53:19,947 --> 00:53:22,030
and 24 stitches in his side.
617
00:53:24,118 --> 00:53:27,452
I can't understand why he wasn't missed,
being gone so long.
618
00:53:30,249 --> 00:53:32,036
What about you then?
619
00:53:32,960 --> 00:53:34,826
How do you fancy working on the whip?
620
00:53:36,255 --> 00:53:39,168
I was going to move Mike but, uh...
621
00:53:39,258 --> 00:53:42,501
I don't expect we'll see him for a while.
Think you can handle it?
622
00:53:42,636 --> 00:53:43,752
Cos...
623
00:53:44,555 --> 00:53:46,763
it can be a bit dangerous.
624
00:53:46,849 --> 00:53:49,011
But the money's better.
625
00:53:50,436 --> 00:53:53,099
Yeah. No sweat.
626
00:53:53,188 --> 00:53:54,429
Okay.
627
00:53:56,608 --> 00:53:57,940
Thanks!
628
00:54:05,909 --> 00:54:07,195
Hello?
629
00:54:07,286 --> 00:54:09,573
Hello, could I speak
to Terry Sutcliffe?
630
00:54:13,167 --> 00:54:15,124
Hello? Terry?
631
00:54:15,210 --> 00:54:17,577
It's Jim. Remember?
632
00:54:19,173 --> 00:54:23,133
"Monica's Mouth Organ"
by James MacLaine.
633
00:54:23,218 --> 00:54:25,835
The mouth organ tremored,
634
00:54:25,929 --> 00:54:28,421
jumped a scale or two,
635
00:54:28,515 --> 00:54:31,349
and quavered at the sight
of her crotchet.
636
00:54:32,519 --> 00:54:36,684
With trembling vibrato,
he undid her discord
637
00:54:36,774 --> 00:54:40,893
and percussion in softly,
ran a quick cantata saying,
638
00:54:40,986 --> 00:54:44,104
"I'll do you no harm, Monica."
639
00:54:58,128 --> 00:54:59,289
Well!
640
00:54:59,421 --> 00:55:01,663
Where's the revolution, Fidel?
641
00:55:09,556 --> 00:55:11,343
See those girls there?
642
00:55:12,100 --> 00:55:14,262
- It's the same every night.
- Yeah?
643
00:55:14,353 --> 00:55:16,936
Amazing. Whoo! You wouldn't believe it.
644
00:55:17,815 --> 00:55:19,727
Yeah, it's pretty much the same at college.
645
00:55:19,817 --> 00:55:21,024
Oh, yeah?
646
00:55:21,109 --> 00:55:23,476
Yeah, I mean, there's never
any reason to go short.
647
00:55:23,570 --> 00:55:26,938
No. Well, what's the social life like?
648
00:55:27,032 --> 00:55:29,274
Oh, the dances aren't bad.
649
00:55:29,368 --> 00:55:32,281
Here, I tell you what, as you're off,
do you want to give it a try?
650
00:55:33,705 --> 00:55:34,786
Why not?
651
00:55:35,791 --> 00:55:39,284
A couple of trips on the whip,
then we'll go over to your place.
652
00:55:40,170 --> 00:55:42,583
See that. Perks of the job.
653
00:55:42,673 --> 00:55:45,165
So don't leave your change
inside your pants' pockets,
654
00:55:45,259 --> 00:55:48,343
otherwise you're gonna lose it.
Are you gonna be all right?
655
00:55:48,470 --> 00:55:50,052
See you in a minute.
656
00:56:09,491 --> 00:56:12,234
That silly bugger will kill himself
one of these days.
657
00:56:12,327 --> 00:56:14,614
But he's a good operator.
658
00:56:14,705 --> 00:56:17,698
Yeah. Only, the best ones are dead ones.
659
00:56:37,019 --> 00:56:38,305
All right?
660
00:56:38,395 --> 00:56:41,354
Come and meet a couple of ladies
I've fixed us up with.
661
00:56:43,525 --> 00:56:45,312
All right, so you didn't fancy yours.
662
00:56:45,402 --> 00:56:48,566
I didn't fancy mine much,
but she didn't make me throw up.
663
00:57:08,675 --> 00:57:10,837
Everyone here likes trad.
664
00:57:13,347 --> 00:57:15,805
Oh, come on, admit it.
Rock was just a craze.
665
00:57:15,891 --> 00:57:17,302
Bollocks!
666
00:57:17,392 --> 00:57:22,433
They'll be playing rock years after all
of that... crap has been bombed and banned.
667
00:57:23,273 --> 00:57:25,515
You're still playing your mouth organ then?
668
00:57:29,363 --> 00:57:31,855
Meet two ladies I've fixed us up with.
669
00:57:37,037 --> 00:57:38,278
Jim.
670
00:57:38,372 --> 00:57:40,455
Suzanne and Charlotte.
671
00:57:41,959 --> 00:57:44,292
We all take economic history together.
672
00:57:44,378 --> 00:57:46,711
Oh, Jim and I used
to be friends at school.
673
00:57:46,797 --> 00:57:48,754
What are you doing now?
674
00:57:49,716 --> 00:57:51,799
He works on a fair.
675
00:58:01,186 --> 00:58:03,553
What exactly do you do on the fair?
676
00:58:06,191 --> 00:58:08,103
Well, I'm the chief show-off.
677
00:58:09,027 --> 00:58:12,316
I mean, I pretend to be superman
on the whip
678
00:58:12,406 --> 00:58:14,864
and do a death-defying routine.
679
00:58:17,369 --> 00:58:20,578
I'm the bloke that everybody wishes
would fall into the machinery
680
00:58:20,664 --> 00:58:22,997
and get his kidney
twisted round his ear.
681
00:58:28,839 --> 00:58:32,924
No, seriously,
I'm just there to write a novel.
682
00:58:33,010 --> 00:58:34,922
It's nearly finished.
683
00:58:35,053 --> 00:58:37,841
It's all about life in the fairground.
684
00:58:39,516 --> 00:58:41,428
It's called "Vanity Fair".
685
00:58:43,979 --> 00:58:46,062
Or, "Jim The Whipper Had A Big Dipper".
686
00:58:48,608 --> 00:58:50,315
Shall we, uh...?
687
00:59:07,127 --> 00:59:09,915
Look... I must go.
688
00:59:10,839 --> 00:59:12,330
I've just seen some people.
689
00:59:53,006 --> 00:59:54,338
Goodnight, guv.
690
00:59:57,344 --> 00:59:59,051
Well, you coming?
691
01:00:01,723 --> 01:00:03,635
Got a room?
692
01:00:03,725 --> 01:00:05,387
I've got a bike.
693
01:00:35,924 --> 01:00:37,460
It's at the top.
694
01:01:07,372 --> 01:01:09,705
- Is that your baby?
- Mm.
695
01:01:14,004 --> 01:01:15,745
And you leave it alone?
696
01:01:15,839 --> 01:01:18,081
The woman downstairs listens out
for him.
697
01:01:19,759 --> 01:01:21,421
Come on.
698
01:01:21,511 --> 01:01:24,424
I didn't think you'd be slow.
699
01:01:24,514 --> 01:01:26,130
Fucking hell!
700
01:01:34,774 --> 01:01:35,855
Well?
701
01:01:36,860 --> 01:01:39,352
You must be very proud of yourself.
702
01:02:06,598 --> 01:02:09,932
How you've got the nerve to come
back here after two years, I don't know.
703
01:02:10,060 --> 01:02:12,427
Turning up like that
in the middle of the night.
704
01:02:14,314 --> 01:02:16,681
Hymn number 376.
705
01:02:17,901 --> 01:02:19,858
Selfish, that's you.
706
01:02:19,945 --> 01:02:22,107
Never a thought for how
I might be getting on.
707
01:02:22,197 --> 01:02:24,985
The odd postcard when you found
time to remember you had a mother.
708
01:02:25,075 --> 01:02:28,235
It's not been easy, you know, what with
the shop and your grandad the way he is.
709
01:02:30,247 --> 01:02:32,614
How long has he been like that?
710
01:02:32,707 --> 01:02:34,073
Six months.
711
01:02:35,168 --> 01:02:37,125
You've no idea what it's been like.
712
01:02:39,130 --> 01:02:41,247
And you not knowing he's alive or dead.
713
01:02:43,885 --> 01:02:45,046
What happened to him?
714
01:02:45,178 --> 01:02:46,919
He's a lot of work, you know.
715
01:02:48,139 --> 01:02:50,426
And I never had a husband
or a son to help me.
716
01:02:51,351 --> 01:02:53,788
And I managed without your father
and I'll manage without you!
717
01:02:59,359 --> 01:03:00,850
Terry's done well, you know.
718
01:03:01,778 --> 01:03:03,314
I saw him.
719
01:03:03,405 --> 01:03:05,613
He's at the university now.
720
01:03:05,699 --> 01:03:07,907
A credit to his parents.
721
01:03:08,702 --> 01:03:11,240
You were always cleverer than him
and you know it.
722
01:03:11,371 --> 01:03:13,328
But, oh no! Not you.
723
01:03:16,376 --> 01:03:18,288
If you did come back, what would you do?
724
01:03:19,045 --> 01:03:22,584
And how can I be sure you wouldn't be off again
just as soon as the fancy took you.
725
01:03:24,175 --> 01:03:26,883
It wouldn't be so bad
if you got your hair cut.
726
01:03:30,640 --> 01:03:32,506
You could always go to night school.
727
01:03:33,601 --> 01:03:35,308
Still not too late.
728
01:04:06,343 --> 01:04:09,256
You know, Mum, we could really
do things with this little shop.
729
01:04:09,387 --> 01:04:12,801
I've been doing things
with it for over 20 years.
730
01:04:14,267 --> 01:04:17,601
Modernisation,
that's what it's all about.
731
01:04:17,687 --> 01:04:21,021
Maybe if I traded the bike in
for a little van, you know,
732
01:04:21,107 --> 01:04:23,099
part-exchange.
733
01:04:24,527 --> 01:04:26,359
Perhaps you should've gone
to art school.
734
01:04:26,488 --> 01:04:29,697
When this goes up,
we'll have 'em queuing down the road.
735
01:04:57,977 --> 01:05:00,890
Perhaps you should sit down
somewhere else for a minute.
736
01:05:08,655 --> 01:05:12,114
I thought it was you the other day,
outside the salon.
737
01:05:12,200 --> 01:05:13,316
That's right.
738
01:05:13,410 --> 01:05:15,402
We didn't know you were coming home.
739
01:05:15,495 --> 01:05:17,202
Yeah, well, I wasn't.
740
01:05:21,334 --> 01:05:24,452
I came with Jean.
She's Terry's girlfriend.
741
01:05:25,296 --> 01:05:27,879
- You remember her?
- Maybe.
742
01:05:28,800 --> 01:05:30,382
I'm not sure.
743
01:05:52,240 --> 01:05:56,951
Jean's had to go, but I thought I might
stay and put in some more practice.
744
01:05:57,036 --> 01:05:58,743
I'll give you a lesson.
745
01:05:59,831 --> 01:06:01,493
I mean, if you like.
746
01:06:02,959 --> 01:06:05,167
Right then, turn round.
747
01:06:05,253 --> 01:06:06,460
That's it.
748
01:06:06,546 --> 01:06:08,629
Now, left foot first.
749
01:06:08,715 --> 01:06:10,081
Right.
750
01:06:10,175 --> 01:06:11,175
Left.
751
01:06:12,510 --> 01:06:13,626
Right.
752
01:06:13,720 --> 01:06:15,006
Left.
753
01:06:21,394 --> 01:06:25,388
♪ Every night I hope and pray
754
01:06:25,482 --> 01:06:29,066
♪ A dream lover will come my way
755
01:06:29,152 --> 01:06:32,736
♪ A girl to hold in my arms
756
01:06:32,822 --> 01:06:35,565
♪ And know the magic of her charms
757
01:06:35,658 --> 01:06:37,820
♪ Cos I want
Yeah-yeah-yeah
758
01:06:37,911 --> 01:06:39,573
♪ A girl
Yeah-yeah
759
01:06:39,662 --> 01:06:41,153
♪ To call
Yeah-yeah
760
01:06:41,247 --> 01:06:42,909
♪ My own
Yeah-yeah
761
01:06:42,999 --> 01:06:45,366
♪ I want a dream lover
762
01:06:45,460 --> 01:06:48,168
♪ So I don't have to dream alone
763
01:06:51,508 --> 01:06:54,876
♪ Dream lover,
where are you?
764
01:06:54,969 --> 01:06:58,133
♪ With a love,
oh, so true
765
01:06:58,264 --> 01:07:01,723
♪ And the hand that I can hold
766
01:07:02,519 --> 01:07:05,262
♪ To feel you near
as I grow old
767
01:07:05,355 --> 01:07:07,267
♪ Cos I want
yeah-yeah-yeah
768
01:07:07,357 --> 01:07:08,848
♪ A girl
Yeah-yeah
769
01:07:08,942 --> 01:07:10,558
♪ To call
Yeah-yeah
770
01:07:10,693 --> 01:07:12,434
♪ My own
Yeah-yeah
771
01:07:12,529 --> 01:07:14,862
♪ I want a dream lover
772
01:07:14,948 --> 01:07:17,656
♪ So I don't have
to dream alone ♪
773
01:07:19,869 --> 01:07:21,906
Why did you bring me here today?
774
01:07:24,415 --> 01:07:25,701
Oh, I dunno.
775
01:07:27,043 --> 01:07:28,579
Grandad was busy.
776
01:07:33,216 --> 01:07:35,959
I told them at the salon I'd got flu.
777
01:07:38,972 --> 01:07:41,214
I never thought that was
going to get us here.
778
01:07:44,310 --> 01:07:45,721
Yeah.
779
01:07:45,812 --> 01:07:47,303
It's going tomorrow.
780
01:07:48,856 --> 01:07:50,597
We're getting a van.
781
01:07:52,443 --> 01:07:54,184
To help with the shop.
782
01:07:56,531 --> 01:07:58,693
Never thought of you as a shopkeeper.
783
01:08:01,286 --> 01:08:03,778
Never thought of you as a footballer.
784
01:08:48,416 --> 01:08:51,659
That's it. With that, Mum,
we move into the big time.
785
01:08:51,753 --> 01:08:53,085
Well.
786
01:08:54,505 --> 01:08:55,791
I suppose...
787
01:08:56,758 --> 01:08:59,341
it'll be very nice for taking
your grandad out for drives in.
788
01:09:12,357 --> 01:09:15,600
The girls at the fair, what were they like?
789
01:09:25,495 --> 01:09:27,487
You can if you want to.
790
01:09:45,139 --> 01:09:46,175
Well...
791
01:09:47,767 --> 01:09:49,099
bugger me!
792
01:09:55,108 --> 01:09:56,690
Didn't your mum like it then?
793
01:09:57,902 --> 01:10:00,269
Oh, it's nice to see you doing so well.
794
01:10:01,781 --> 01:10:03,488
Liquorice or lolly-pops?
795
01:10:06,369 --> 01:10:08,531
Why'd you come home?
796
01:10:08,621 --> 01:10:13,491
Well, you might like to think that I'd
seen the error of my wicked ways.
797
01:10:13,584 --> 01:10:18,204
Or that my pride was hurt when you made
a right prick out of me at the students' union.
798
01:10:18,297 --> 01:10:20,960
Might like to think anything.
799
01:10:21,050 --> 01:10:22,541
Truth is...
800
01:10:23,636 --> 01:10:25,502
it was filial affection.
801
01:10:25,596 --> 01:10:27,087
Oh, what?
802
01:10:27,181 --> 01:10:31,141
Yeah, I was missing me mum.
Feeling very prodigal at the time.
803
01:10:33,312 --> 01:10:34,928
What about Jeanette?
804
01:10:35,022 --> 01:10:36,979
What about Little Richard?
805
01:10:37,066 --> 01:10:39,683
My mother doesn't like you
going out with her.
806
01:10:40,903 --> 01:10:43,941
- How long holiday have you got?
- A month.
807
01:10:44,949 --> 01:10:46,406
That'll be nice.
808
01:10:46,492 --> 01:10:47,573
Eh?
809
01:10:47,660 --> 01:10:50,073
I mean, for Jean, your girlfriend.
810
01:10:52,331 --> 01:10:55,824
Good-looking girl you got there.
Filling out nicely.
811
01:11:39,170 --> 01:11:42,413
Well, I'd better go and make sure
the bride looks her best tomorrow.
812
01:11:44,592 --> 01:11:47,426
- I wish she'd never set eyes on him.
- I'll come with you, Mum.
813
01:11:47,512 --> 01:11:49,299
See you later, Jean.
814
01:11:49,388 --> 01:11:52,301
Hello. Hello, Mrs Sutcliffe.
815
01:11:52,391 --> 01:11:53,632
All right?
816
01:11:57,522 --> 01:11:59,809
What do they want me to do?
817
01:12:02,527 --> 01:12:04,610
They'll be okay by tomorrow.
818
01:12:06,113 --> 01:12:09,026
- She still think Jeanette's pregnant?
- Mm-hm.
819
01:12:10,743 --> 01:12:13,201
What about Terry, what does he think?
820
01:12:16,332 --> 01:12:17,823
It's pathetic.
821
01:12:30,346 --> 01:12:31,882
Oh!
822
01:12:31,973 --> 01:12:34,215
Do you want to come for a drink
with me tonight?
823
01:12:35,643 --> 01:12:38,306
- Haven't you got a stag party?
- You're joking.
824
01:12:40,106 --> 01:12:42,894
Seven thirty, under the clock, all right?
825
01:12:43,943 --> 01:12:45,650
I don't know.
826
01:12:57,874 --> 01:13:00,787
- Uh, don't want any tea, Mum.
- No?
827
01:13:00,877 --> 01:13:03,085
No. Stag night.
828
01:13:03,170 --> 01:13:04,627
Won't be late.
829
01:13:10,928 --> 01:13:12,419
It's all right.
830
01:13:28,154 --> 01:13:29,861
You don't have to, you know.
831
01:13:31,449 --> 01:13:34,066
Jeanette would go mad if she
could see me here with you.
832
01:13:35,494 --> 01:13:37,861
Oh, I think she'd understand.
833
01:13:37,955 --> 01:13:40,197
Why an earth are you getting married?
834
01:13:41,584 --> 01:13:43,576
I don't know.
835
01:13:43,669 --> 01:13:45,331
I mean...
836
01:13:45,421 --> 01:13:47,037
why does anyone?
837
01:13:47,173 --> 01:13:49,460
Why doesn't someone believe me?
838
01:13:49,592 --> 01:13:52,505
I am not pregnant!
839
01:13:53,262 --> 01:13:55,299
He's never laid a finger on me.
840
01:13:55,431 --> 01:13:56,922
No, she's not.
841
01:13:58,017 --> 01:14:02,011
Anyway, let's not talk about tomorrow.
Makes me nervous.
842
01:14:04,607 --> 01:14:06,473
But you don't know what he's like.
843
01:14:08,736 --> 01:14:10,602
He's girl mad.
844
01:14:10,696 --> 01:14:12,187
He's not!
845
01:14:13,741 --> 01:14:15,528
He's settled down.
846
01:14:16,327 --> 01:14:18,284
Always fancied you, you know.
847
01:14:20,790 --> 01:14:22,907
Strange.
848
01:14:24,251 --> 01:14:26,709
To think that tonight's
my last night of freedom.
849
01:14:28,005 --> 01:14:29,496
I don't mind.
850
01:14:30,383 --> 01:14:34,002
It's that, it's a funny feeling.
851
01:14:34,136 --> 01:14:35,877
You don't know him like I do.
852
01:14:38,432 --> 01:14:41,891
It's no good telling me he's changed.
He'll never change.
853
01:14:43,187 --> 01:14:45,099
It's more comfortable in the back.
854
01:14:45,231 --> 01:14:47,518
None of you will give him a chance!
855
01:14:48,442 --> 01:14:50,058
He's settled down!
856
01:14:50,194 --> 01:14:52,231
Is this what you do with Jeanette?
857
01:14:52,321 --> 01:14:53,562
Now, now.
858
01:14:53,656 --> 01:14:56,524
Come on, Jean,
it is my last night of freedom.
859
01:14:56,617 --> 01:14:58,654
But Jeanette's my best friend.
860
01:14:58,786 --> 01:15:00,277
He's just no good.
861
01:15:00,413 --> 01:15:01,824
Well, he's your best friend!
862
01:15:01,956 --> 01:15:03,322
And I know him!
863
01:15:05,793 --> 01:15:07,534
He's a randy sod.
864
01:15:10,089 --> 01:15:12,172
Am I better than Jeanette?
865
01:15:12,258 --> 01:15:13,999
Oh, shut up!
866
01:15:14,093 --> 01:15:15,550
Oh!
867
01:15:19,473 --> 01:15:21,009
As best man,
868
01:15:21,142 --> 01:15:23,384
I'd just like to say...
869
01:15:23,477 --> 01:15:26,561
that knowing Jim as I have done
for nearly 20 years now, I...
870
01:15:28,774 --> 01:15:31,938
I can only say that
Jeanette is marrying a...
871
01:15:32,028 --> 01:15:35,988
a good, honest, reliable bloke
872
01:15:36,115 --> 01:15:38,653
and a best friend
a man could ever wish for.
873
01:15:40,244 --> 01:15:42,531
To the bride and groom.
874
01:15:43,622 --> 01:15:47,332
And now... now, I'd like all of you
to join me and drink a toast...
875
01:15:48,335 --> 01:15:50,497
to the lovely bridesmaids.
876
01:15:51,756 --> 01:15:53,042
Bridesmaids.
877
01:15:58,054 --> 01:16:00,011
It's not right, you know.
878
01:16:00,097 --> 01:16:02,339
Cos he's just not good enough
for her.
879
01:16:03,517 --> 01:16:05,258
It should never have happened.
880
01:16:05,352 --> 01:16:08,060
She was always a good girl.
I wish she'd never set eyes on him.
881
01:16:08,147 --> 01:16:11,731
..Their own just yet. They'll be
living with me for a little while.
882
01:16:11,817 --> 01:16:15,652
Until they get on their feet.
But with her working at the hairdresser's,
883
01:16:15,738 --> 01:16:18,481
they should be able to afford
something very nice quite soon.
884
01:16:25,164 --> 01:16:27,497
Where were you last night
when I came round?
885
01:17:05,830 --> 01:17:07,913
Told her it was safe,
I did.
886
01:17:08,749 --> 01:17:10,536
Though I didn't know for sure.
887
01:17:11,502 --> 01:17:14,461
Nor stop to consider now
that it was legal...
888
01:17:16,257 --> 01:17:18,749
and we two were one.
889
01:17:20,803 --> 01:17:22,920
Funny to think,
we'll soon be three.
890
01:17:24,140 --> 01:17:26,257
Or maybe four!
891
01:17:29,687 --> 01:17:32,680
£10 for the...
You'll go for the £10?
892
01:17:32,773 --> 01:17:35,231
Splendid. You'll go for the £10.
And question two.
893
01:17:35,317 --> 01:17:37,809
Windermere, Coniston,
Ullswater are?
894
01:17:37,903 --> 01:17:40,395
Uh, Windermere,
Coniston...
895
01:17:40,489 --> 01:17:42,856
Windermere and Coni...?
Oh...
896
01:17:42,950 --> 01:17:44,942
- Lakes?
- Lakes!
897
01:17:45,035 --> 01:17:46,867
Did you go after
the job at Elliot's?
898
01:17:46,954 --> 01:17:49,367
£10, Terry! £10, Terry.
899
01:17:49,456 --> 01:17:52,199
Now, this makes you eligible,
Terry, for our catch mystery question.
900
01:17:52,293 --> 01:17:56,037
We could do with a little less thinking
and a bit more doing from you, young man.
901
01:17:56,130 --> 01:17:57,607
Will you take the mystery question,
Terry?
902
01:17:57,631 --> 01:18:00,795
- Is that too tight, love?
- No, that's fine.
903
01:18:00,885 --> 01:18:04,094
- Uh, £16, uh, £20!
- I'll take the mystery question.
904
01:18:04,180 --> 01:18:06,718
- I'll be off to night school now.
- Uh, £25, ten shillings.
905
01:18:06,807 --> 01:18:09,891
- I'll take the question.
- £25, twelve and six.
906
01:18:09,977 --> 01:18:12,594
- I'll take the question.
- You'll take the question! Excellent!
907
01:18:12,688 --> 01:18:16,978
Well, the mystery catch question and take
care because this is a very difficult one.
908
01:18:17,067 --> 01:18:21,903
The highest, repeat, highest
mountain in Wales is called?
909
01:18:22,031 --> 01:18:24,239
♪ I'll be lookin' for you
910
01:18:25,576 --> 01:18:28,193
♪ Gonna search in the mountains
911
01:18:28,287 --> 01:18:30,654
♪ Down in the deep blue sea... ♪
912
01:18:31,916 --> 01:18:33,748
- Hello, John.
- How are you?
913
01:18:33,834 --> 01:18:36,292
- What's the band like?
- Not bad.
914
01:18:36,378 --> 01:18:37,585
Debonaires.
915
01:18:38,505 --> 01:18:40,121
- Will you take these?
- Sure.
916
01:18:40,257 --> 01:18:42,670
♪ If you find new bait
on your fishin' hook
917
01:18:42,760 --> 01:18:45,844
♪ If you find a funny face
in your comic book
918
01:18:45,930 --> 01:18:48,172
♪ Baby, it'll be me
919
01:18:49,099 --> 01:18:52,217
♪ And I'll be lookin' for you
Oh, come on!
920
01:19:06,242 --> 01:19:09,280
♪ Gonna look in the city
921
01:19:09,370 --> 01:19:12,033
♪ Where the lights are blue
922
01:19:13,082 --> 01:19:15,745
♪ Gonna search in the forest
923
01:19:15,834 --> 01:19:19,373
♪ And in the haystacks too
924
01:19:20,172 --> 01:19:23,506
♪ If you see something
shoot now across the stars
925
01:19:23,592 --> 01:19:26,676
♪ If you see a rocketship
on its way to Mars
926
01:19:26,762 --> 01:19:28,924
♪ Baby it'll be me
927
01:19:29,932 --> 01:19:32,219
♪ And I'll be lookin' for you ♪
928
01:19:32,351 --> 01:19:34,593
Another cup of tea,
Mrs Sutcliffe?
929
01:19:34,687 --> 01:19:36,679
No, thanks, I've had sufficient.
930
01:19:36,772 --> 01:19:39,185
- Mr Sutcliffe?
- No, he won't either.
931
01:19:44,280 --> 01:19:45,862
Come on, then.
932
01:19:47,408 --> 01:19:50,071
There's a boy. Ooh!
933
01:19:51,453 --> 01:19:53,820
Think I can see a look of you
in him, Mary.
934
01:19:53,914 --> 01:19:54,914
Yes?
935
01:19:54,999 --> 01:19:57,707
Must be quite a handful for you,
having a new baby in the house.
936
01:19:57,835 --> 01:20:00,703
Oh, no, he's as good as gold.
937
01:20:01,380 --> 01:20:03,793
Just like Jim was at that age.
938
01:20:03,924 --> 01:20:06,416
We don't know we're born with them,
do we, Jeanette?
939
01:20:07,511 --> 01:20:10,424
Now, you're going to be a good boy
for your Granny Sutcliffe, aren't you?
940
01:20:10,514 --> 01:20:12,927
Were you as good as gold, then?
941
01:20:14,935 --> 01:20:18,770
I hope you're not letting everybody
run around after you all the time, Jeanette.
942
01:20:18,897 --> 01:20:23,733
You know, I never had a daughter of my own,
but your Jeanette is just what I would have wanted.
943
01:20:25,821 --> 01:20:28,404
- Look at those eyes!
- How's the van going?
944
01:20:29,575 --> 01:20:32,693
- Jeanette, can't you see Grandma Sutcliffe's?
- It's not.
945
01:20:33,620 --> 01:20:35,953
Oh, that's a shame.
946
01:20:38,334 --> 01:20:42,374
I told Albert we should have
bought a business, didn't I, Albert?
947
01:20:42,504 --> 01:20:44,291
It's not doing as well as it should.
948
01:20:46,925 --> 01:20:51,386
I always impressed on Terry
the importance of qualifications.
949
01:20:51,513 --> 01:20:54,096
Terry wants to get engaged
after his finals.
950
01:20:55,559 --> 01:20:57,892
So it looks as though
we're going to be relations.
951
01:20:58,020 --> 01:21:00,012
Well, bugger me.
952
01:21:01,899 --> 01:21:04,437
Looks as though we're going to see
quite a lot of each other.
953
01:21:04,526 --> 01:21:07,109
Shall I have him now?
954
01:21:07,196 --> 01:21:09,108
That will be nice, won't it?
955
01:21:09,239 --> 01:21:11,071
I'll keep him a bit longer.
956
01:21:11,158 --> 01:21:13,024
- You know...
- He's not too heavy?
957
01:21:13,118 --> 01:21:15,781
- No.
- Terry and you...
958
01:21:15,871 --> 01:21:17,783
you'll make a lovely couple.
959
01:21:17,915 --> 01:21:21,329
He's probably a bit of a hand.
960
01:21:29,802 --> 01:21:32,089
What was Jean on about this afternoon?
961
01:21:32,221 --> 01:21:33,678
What?
962
01:21:33,764 --> 01:21:36,632
Jean! This afternoon!
963
01:21:36,725 --> 01:21:38,261
Oh, nothing.
964
01:21:39,770 --> 01:21:42,763
Before we were married, did you ever...
965
01:21:42,815 --> 01:21:44,807
you know, take her out?
966
01:21:45,567 --> 01:21:46,567
Jean?
967
01:21:46,693 --> 01:21:48,935
Oh, come on!
968
01:21:49,029 --> 01:21:50,611
Did you, Jim?
969
01:21:51,740 --> 01:21:53,026
What, Jean?
970
01:21:54,326 --> 01:21:55,326
No.
971
01:21:55,411 --> 01:21:56,652
Never.
972
01:21:58,455 --> 01:22:01,323
I wouldn't have minded.
I just wanted to know.
973
01:22:06,630 --> 01:22:09,247
♪ Spider Murphy played
the tenor saxophone
974
01:22:09,341 --> 01:22:12,004
♪ Little Joe was blowin'
on the slide trombone
975
01:22:12,094 --> 01:22:14,427
♪ The drummer boy from Illinois
went crash, boom, bang
976
01:22:14,555 --> 01:22:16,922
♪ The whole rhythm section was
the Purple Gang
977
01:22:17,015 --> 01:22:18,506
♪ Let's rock
978
01:22:18,600 --> 01:22:20,717
♪ Everybody, let's rock
979
01:22:21,770 --> 01:22:24,137
♪ Everybody in the whole cell block
980
01:22:24,231 --> 01:22:26,439
♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock
981
01:22:26,567 --> 01:22:29,480
♪ When number 47 said to number three
982
01:22:29,611 --> 01:22:32,069
♪ "You're the cutest jailbird
I ever did see
983
01:22:32,197 --> 01:22:34,063
♪ I sure would be delighted
with your company
984
01:22:34,199 --> 01:22:36,862
♪ Come on and
do the Jailhouse Rock with me"
985
01:22:36,952 --> 01:22:38,534
♪ Let's rock
986
01:22:38,662 --> 01:22:40,403
♪ Everybody, let's rock
987
01:22:41,665 --> 01:22:43,827
♪ Everybody in the whole cell block
988
01:22:43,917 --> 01:22:46,500
♪ Was dancin' to the Jailhouse Rock
Rock me now!
989
01:23:05,856 --> 01:23:08,473
- What you writing?
- Oh, it's nothing.
990
01:23:08,567 --> 01:23:10,183
Let me see.
991
01:23:11,236 --> 01:23:13,444
You are funny!
992
01:23:16,450 --> 01:23:20,319
"At first I weaved daisy chains
around your toes.
993
01:23:20,412 --> 01:23:23,075
Hung cherries from your ears.
994
01:23:23,165 --> 01:23:26,249
And got you drunk on buttercup wine.
995
01:23:26,335 --> 01:23:29,248
But the wine curdled...
996
01:23:30,339 --> 01:23:32,171
from too much cream.
997
01:23:32,257 --> 01:23:34,795
My cherry love's turned to stone
998
01:23:34,885 --> 01:23:37,468
and now the chains have
turned me crazy.
999
01:23:38,305 --> 01:23:39,546
Daisy."
1000
01:23:39,640 --> 01:23:40,847
Daisy.
1001
01:23:42,684 --> 01:23:44,346
"And there's no love for you.
1002
01:23:44,436 --> 01:23:48,180
At last I'm leaving before
the nettles get us."
1003
01:23:50,317 --> 01:23:53,481
I don't know what you're
on about half the time.
1004
01:23:57,991 --> 01:24:00,449
What's that about the nettles
getting us, anyway?
1005
01:24:02,704 --> 01:24:04,161
Oh, I don't know.
1006
01:24:06,792 --> 01:24:09,250
I suppose it's
cos I'm a bit of a prick.
1007
01:24:25,644 --> 01:24:27,010
Hi, MacLaine.
1008
01:24:27,145 --> 01:24:28,886
How you doing?
1009
01:24:29,940 --> 01:24:31,147
Okay!
1010
01:24:31,233 --> 01:24:34,351
What the hell, boys?
How's the group?
1011
01:24:34,444 --> 01:24:37,107
Fantastic.
Most of the boys you know left.
1012
01:24:37,197 --> 01:24:39,277
Well, there's only me and Stuart
that you'd know now.
1013
01:24:39,324 --> 01:24:40,690
We're semi-pros.
1014
01:24:40,784 --> 01:24:43,344
Yeah, we'll be professional as soon
as we get a decent amplifier.
1015
01:24:44,329 --> 01:24:46,116
We've got a recording session next week.
1016
01:24:46,248 --> 01:24:48,661
Yeah, London Palladium the week after.
1017
01:24:49,668 --> 01:24:51,034
It's good money then?
1018
01:24:51,169 --> 01:24:53,832
Not bad. Twenty quid
a week we got at Butlin's.
1019
01:24:53,964 --> 01:24:55,421
Christ!
1020
01:24:56,466 --> 01:24:58,458
You used to play the harmonica,
didn't you?
1021
01:24:58,594 --> 01:25:02,304
I saw a group last week.
One of their blokes played an harmonica.
1022
01:25:02,389 --> 01:25:04,426
He weren't bad.
You should've kept it up, you know.
1023
01:25:04,558 --> 01:25:06,140
Well, I did.
1024
01:25:06,935 --> 01:25:09,848
Yeah, I used to be with a band
called Stormy Tempest.
1025
01:25:10,647 --> 01:25:13,310
But, you know,
it wasn't going the right way, so...
1026
01:25:14,693 --> 01:25:17,026
Anyway, what are you doing round here?
1027
01:25:17,154 --> 01:25:20,074
We're playing the Floral Hall tonight.
Why don't you come down and see us?
1028
01:25:20,115 --> 01:25:23,028
Well, maybe I will if I get time.
1029
01:25:23,160 --> 01:25:26,278
♪ Well, come on, pretty baby,
won't you walk with me?
1030
01:25:26,371 --> 01:25:28,954
♪ Come on, pretty baby,
won't you talk with me?
1031
01:25:29,082 --> 01:25:31,825
♪ Come on, pretty baby,
give me one more chance
1032
01:25:31,918 --> 01:25:34,456
♪ Try and save our romance!
1033
01:25:34,546 --> 01:25:36,208
♪ Slow down!
1034
01:25:37,716 --> 01:25:41,585
♪ Baby, now you're moving way too fast
1035
01:25:45,515 --> 01:25:48,929
♪ You gotta give me a little lovin'
Gimme a little lovin'
1036
01:25:49,061 --> 01:25:52,850
♪ Ow! If you want our love to last!
1037
01:25:56,610 --> 01:25:59,728
♪ Well, I used to walk you home,
baby, after school
1038
01:25:59,863 --> 01:26:02,071
♪ Carry your books home too
1039
01:26:02,824 --> 01:26:05,237
♪ But now you've got a boyfriend
with a diamond ring
1040
01:26:05,369 --> 01:26:07,702
♪ Baby, what you trying to do?
1041
01:26:07,829 --> 01:26:09,070
♪ Slow down
1042
01:26:11,291 --> 01:26:14,875
♪ Baby, now you're moving way too fast
1043
01:26:18,590 --> 01:26:22,459
♪ You gotta give me a little lovin'
Gimme a little lovin'
1044
01:26:22,594 --> 01:26:25,678
♪ Oh, if you want our love to last!
1045
01:26:29,142 --> 01:26:30,599
All right!
1046
01:27:14,896 --> 01:27:16,762
Jim.
1047
01:27:16,898 --> 01:27:19,766
You know I tried
to settle down again.
1048
01:27:20,610 --> 01:27:22,852
I was really looking forward
to coming home.
1049
01:27:25,824 --> 01:27:28,407
Go on now,
run and meet your daddy.
1050
01:27:28,493 --> 01:27:30,985
And here's me
thinking you'd still be a baby.
1051
01:27:33,874 --> 01:27:36,787
He never liked the shop.
Bored him.
1052
01:27:37,753 --> 01:27:39,335
Was all too small for him.
1053
01:27:41,131 --> 01:27:43,088
You should never have come home.
1054
01:27:44,009 --> 01:27:46,489
It would have been
easier if I'd never been away.
1055
01:27:47,929 --> 01:27:50,546
Have you thought
where you'll go?
1056
01:27:50,640 --> 01:27:51,881
No.
1057
01:27:51,975 --> 01:27:55,559
Perhaps when I get somewhere,
you know, make something of myself,
1058
01:27:55,645 --> 01:27:57,602
I'll send for you and Jimmy.
1059
01:27:57,731 --> 01:27:58,812
No.
1060
01:28:01,026 --> 01:28:03,564
Look after your mother for me,
will you, son?
1061
01:28:03,695 --> 01:28:04,811
Jim!
1062
01:28:12,287 --> 01:28:14,449
He's leaving us!
1063
01:28:45,904 --> 01:28:48,647
Right. Sure you'll be able to handle it?
1064
01:28:49,366 --> 01:28:51,733
Yeah, I'll be all right.
1065
01:28:55,497 --> 01:28:59,867
♪ Well, that'll be the day
when you say goodbye
1066
01:28:59,960 --> 01:29:03,544
♪ That'll be the day
when you make me cry
1067
01:29:03,630 --> 01:29:07,419
♪ You say you're gonna leave,
you know it's a lie, cos... ♪
80134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.