Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:05,570
(upbeat electronic rock music)
2
00:02:04,390 --> 00:02:07,792
- Get these bills boxed up
and get them in the car, Reno.
3
00:02:07,794 --> 00:02:08,826
Now.
4
00:02:08,828 --> 00:02:09,894
- Sure, John.
5
00:02:45,130 --> 00:02:47,031
- The informant tells me
they'll be coming out of there
6
00:02:47,033 --> 00:02:48,766
with a car trunk
full of funny money.
7
00:02:48,768 --> 00:02:49,867
- Just what we need.
8
00:02:49,869 --> 00:02:51,102
Another counterfeiting
operation.
9
00:02:51,104 --> 00:02:53,572
- Snitch came to me
after he was invited in.
10
00:02:53,574 --> 00:02:55,039
You know him, Jim, Toby Reno.
11
00:02:55,041 --> 00:02:57,175
- Reno, I thought he married
a bump and grind girl
12
00:02:57,177 --> 00:02:58,643
and retired into
the straight life.
13
00:02:58,645 --> 00:02:59,877
- Semi retired.
14
00:02:59,879 --> 00:03:01,346
- Must have some good moves.
15
00:03:01,348 --> 00:03:03,014
The only thing Reno ever liked
more than a street hustle
16
00:03:03,016 --> 00:03:05,283
was playing undercover cop.
17
00:03:11,790 --> 00:03:12,757
- Komack, Secret Service.
18
00:03:12,759 --> 00:03:13,692
You know my team.
19
00:03:13,694 --> 00:03:15,260
Sheridan, Corrigan.
20
00:03:15,262 --> 00:03:17,095
- What do we got here?
21
00:03:18,297 --> 00:03:19,397
Toby Reno got off
a quick call to me
22
00:03:19,399 --> 00:03:20,932
before he went in there.
23
00:03:20,934 --> 00:03:23,435
He just met the guy running
the operation, John Simone.
24
00:03:23,437 --> 00:03:25,002
- Wow.
25
00:03:25,004 --> 00:03:27,138
He's wanted for escape
from McNeil Prison.
26
00:03:27,140 --> 00:03:29,241
He heads a federal
prison gang of enforcers
27
00:03:29,243 --> 00:03:30,742
called the Brotherhood.
28
00:03:30,744 --> 00:03:32,844
He's also probably the best
paper hanger in the business.
29
00:03:32,846 --> 00:03:34,246
Who else is in there?
30
00:03:34,248 --> 00:03:36,615
- Guy who does the printing,
who recruited Reno.
31
00:03:36,617 --> 00:03:37,949
Clarence Trent.
32
00:03:37,951 --> 00:03:40,051
Anda couple of hired guns.
33
00:03:40,053 --> 00:03:44,922
Listen, Komack, Toby Reno
is the one handing you this.
34
00:03:44,924 --> 00:03:46,924
If things start
to go down heavy,
35
00:03:46,926 --> 00:03:48,159
watch out for him, will you?
36
00:03:48,161 --> 00:03:50,228
- Like he was my brother.
37
00:03:53,366 --> 00:03:54,866
I've got the warrant.
38
00:03:54,868 --> 00:03:56,768
Should we go do this?
39
00:03:56,770 --> 00:03:59,237
Bobby, cover the back.
40
00:03:59,239 --> 00:04:03,007
You have any ideas how
to get in the front?
41
00:04:03,009 --> 00:04:04,509
- Yeah, I got one.
42
00:04:13,452 --> 00:04:14,452
- Let's go, cars are moving.
43
00:04:14,454 --> 00:04:15,953
- All right.
- Now!
44
00:04:22,728 --> 00:04:25,229
(guns firing)
45
00:04:55,928 --> 00:04:58,763
(tires squealing)
46
00:05:11,210 --> 00:05:13,712
(guns firing)
47
00:05:37,069 --> 00:05:39,804
(Trent groaning)
48
00:05:53,886 --> 00:05:54,719
- Reno.
49
00:05:59,759 --> 00:06:00,558
He's dead.
50
00:06:03,028 --> 00:06:05,096
(tires screeching)
51
00:06:05,098 --> 00:06:07,766
(siren blaring)
52
00:06:20,579 --> 00:06:23,281
- Adam 30, in pursuit of
the counterfeit suspect
53
00:06:23,283 --> 00:06:25,417
driving a brown Gremlin.
54
00:06:25,419 --> 00:06:28,586
Eastbound on Seventh,
just past Julia.
55
00:06:33,225 --> 00:06:35,894
(siren blaring)
56
00:07:31,884 --> 00:07:33,150
- Four Adam 30 to control.
57
00:07:33,152 --> 00:07:35,319
Advise all units to the
Becker Drawbridge area.
58
00:07:35,321 --> 00:07:37,555
Suspect in brown Gremlin,
last seen going west
59
00:07:37,557 --> 00:07:38,957
on Becker Avenue.
60
00:07:40,425 --> 00:07:44,095
Unable to read plates
for accurate ID.
61
00:07:44,097 --> 00:07:46,130
- [Stacy] 16 to 30,
come in on Tac-2.
62
00:07:46,132 --> 00:07:47,365
- 30.
63
00:07:47,367 --> 00:07:48,800
- We've got four people
down at the warehouse,
64
00:07:48,802 --> 00:07:50,702
one in custody, one DB.
65
00:08:21,834 --> 00:08:25,670
Shooting team is rolling
with a 20 minute ETA.
66
00:08:28,707 --> 00:08:31,643
- I'm sorry, your man got
caught in the crossfire.
67
00:08:31,645 --> 00:08:35,813
And it looks like he was
taken out with a shotgun.
68
00:08:38,584 --> 00:08:39,918
- What happened?
69
00:08:41,554 --> 00:08:44,589
- Trent was opening up on me.
70
00:08:44,591 --> 00:08:47,926
I fired back, Reno
was behind him.
71
00:08:47,928 --> 00:08:49,794
He took a hit.
72
00:08:49,796 --> 00:08:51,395
- OK, these things happen.
73
00:08:51,397 --> 00:08:53,631
- I took out the wrong man.
74
00:08:58,938 --> 00:09:00,471
- From the way it looks,
you didn't have any choice.
75
00:09:00,473 --> 00:09:02,473
- I've been around long enough
to know the tactical error is
76
00:09:02,475 --> 00:09:05,276
I didn't clear my background
before I pulled the trigger.
77
00:09:05,278 --> 00:09:08,512
Now a poor guy who liked
to play cop is dead.
78
00:09:08,514 --> 00:09:09,346
- Jim.
79
00:09:10,983 --> 00:09:13,585
Combat shooting is almost
always a matter of pure reflex.
80
00:09:13,587 --> 00:09:16,520
Before you start jumping
all over yourself, back off.
81
00:09:16,522 --> 00:09:19,490
Let the shooting
team do their thing,
82
00:09:19,492 --> 00:09:22,694
and if they second
guess you wrong, OK.
83
00:09:22,696 --> 00:09:24,596
Then you pay your dues.
84
00:09:26,065 --> 00:09:29,634
- Is that what Reno
did, pay his dues?
85
00:09:29,636 --> 00:09:30,468
For what?
86
00:09:32,404 --> 00:09:33,304
My mistake?
87
00:09:44,149 --> 00:09:46,283
- US attorney can't
do me any good.
88
00:09:46,285 --> 00:09:49,120
I escaped from
McNeil with Simone.
89
00:09:49,122 --> 00:09:50,622
Just going back to do my time.
90
00:09:50,624 --> 00:09:54,626
- Plus time for this new
counterfeiting charge.
91
00:09:54,628 --> 00:09:56,628
But there is something
that can be done
92
00:09:56,630 --> 00:09:58,596
if you're willing to deal.
93
00:09:58,598 --> 00:10:01,933
If you turn
government's witness.
94
00:10:01,935 --> 00:10:03,367
- Why should I deal?
95
00:10:03,369 --> 00:10:05,569
All I did was age the bills,
make them pass easier.
96
00:10:05,571 --> 00:10:07,304
I wasn't the printer.
97
00:10:07,306 --> 00:10:09,306
- Photograph these as evidence,
98
00:10:09,308 --> 00:10:10,742
and try you as the printer.
99
00:10:10,744 --> 00:10:13,444
Judge compounds the sentence
and adds a murder rap.
100
00:10:13,446 --> 00:10:14,779
- I didn't shoot anybody.
101
00:10:14,781 --> 00:10:16,514
- Come on, Trent.
102
00:10:16,516 --> 00:10:19,350
You're a jailhouse lawyer,
you know how the system works.
103
00:10:19,352 --> 00:10:22,453
You didn't pull the trigger,
but you pulled the crime.
104
00:10:22,455 --> 00:10:23,955
That's murder one.
105
00:10:25,190 --> 00:10:26,991
- You're trying to put
a jacket on me, man.
106
00:10:26,993 --> 00:10:29,761
- No, we'll let the judge
and the jury do that.
107
00:10:29,763 --> 00:10:33,031
You'll rot inside
your cell an old man.
108
00:10:35,400 --> 00:10:38,335
- I might want to cooperate.
109
00:10:38,337 --> 00:10:41,773
The Brotherhood, you don't
know what they're like.
110
00:10:41,775 --> 00:10:43,340
They kill stoolies.
111
00:10:47,479 --> 00:10:50,748
- Well, the government
might be willing
112
00:10:51,684 --> 00:10:53,584
to put you under deep cover.
113
00:10:53,586 --> 00:10:54,418
- Yeah?
114
00:10:56,088 --> 00:10:58,690
- Sometimes we trade off, sure.
115
00:10:59,858 --> 00:11:02,393
- Look, you get the US attorney
116
00:11:04,429 --> 00:11:06,764
to promise no murder charge,
117
00:11:08,500 --> 00:11:10,101
I'll do what I can.
118
00:11:12,705 --> 00:11:14,605
- Thanks for the help.
119
00:11:14,607 --> 00:11:17,474
- I owe Toby Reno, so
then John Simone owes me.
120
00:11:17,476 --> 00:11:20,644
I'll take them any
way I can get them.
121
00:11:25,383 --> 00:11:27,819
- Jim, I've been
looking for you.
122
00:11:27,821 --> 00:11:29,120
- I'm meeting
Vicky and I'm late.
123
00:11:29,122 --> 00:11:30,454
- How'd it go with
the shooting team?
124
00:11:30,456 --> 00:11:32,123
- They asked me a lot
of very polite questions
125
00:11:32,125 --> 00:11:33,591
and let me sweat.
126
00:11:33,593 --> 00:11:35,259
- It was an accident, Jim.
127
00:11:35,261 --> 00:11:37,195
By the way, Hooker
wants to talk to you.
128
00:11:37,197 --> 00:11:39,897
- I don't want to talk him.
129
00:11:39,899 --> 00:11:41,599
Know what I've been thinking?
130
00:11:41,601 --> 00:11:43,901
I've been thinking about
13 years of shootouts,
131
00:11:43,903 --> 00:11:45,669
of blood and dead bodies.
132
00:11:45,671 --> 00:11:48,172
I've been thinking maybe
I've had 13 years too many.
133
00:11:48,174 --> 00:11:49,340
Know what I mean?
134
00:11:49,342 --> 00:11:50,808
- No, I don't.
135
00:11:50,810 --> 00:11:52,409
Vicky's father has an
opening in his company.
136
00:11:52,411 --> 00:11:53,611
The spot's mine if I want it.
137
00:11:53,613 --> 00:11:55,346
- And Vicky's pressing you.
138
00:11:55,348 --> 00:11:58,049
- Let's say she thinks it might
be a change for the better.
139
00:11:58,051 --> 00:12:00,151
There's something else
I've been thinking about.
140
00:12:00,153 --> 00:12:02,286
That shootout could
have gone either way.
141
00:12:02,288 --> 00:12:06,390
Maybe the law of averages
is catching up with me.
142
00:12:25,878 --> 00:12:29,046
- Now, why don't you
tell me about it?
143
00:12:30,182 --> 00:12:31,282
- About what?
144
00:12:33,252 --> 00:12:35,820
- You've been somewhere
else all night.
145
00:12:35,822 --> 00:12:37,721
Something has happened and
you're ready to explode.
146
00:12:37,723 --> 00:12:41,893
Tell me and maybe we can do
something about it together.
147
00:12:44,229 --> 00:12:45,997
- There was a shooting today.
148
00:12:45,999 --> 00:12:47,265
I was involved.
149
00:12:52,037 --> 00:12:55,106
A man was working
undercover with us,
150
00:12:56,308 --> 00:12:58,442
and one of the suspects
got a shot off at me,
151
00:12:58,444 --> 00:13:00,178
and I fired back.
152
00:13:00,180 --> 00:13:03,080
Our man just happened to be
behind him at the wrong moment.
153
00:13:03,082 --> 00:13:04,415
I shot and killed him.
154
00:13:04,417 --> 00:13:05,817
- I'm sorry.
155
00:13:05,819 --> 00:13:07,084
I'm so sorry.
156
00:13:07,086 --> 00:13:09,586
- That's the problem, so am I.
157
00:13:10,689 --> 00:13:13,057
Only being sorry
won't change anything.
158
00:13:13,059 --> 00:13:15,259
- You can't blame yourself
for an accident, Jim,
159
00:13:15,261 --> 00:13:16,994
and that's what it was.
160
00:13:16,996 --> 00:13:18,429
But you can do
something about it
161
00:13:18,431 --> 00:13:21,332
so that it never happens again.
162
00:13:21,334 --> 00:13:22,834
You can do something
else for a living.
163
00:13:22,836 --> 00:13:25,102
You don't have to lay your
conscience and your life
164
00:13:25,104 --> 00:13:27,705
on the line every day like this.
165
00:13:27,707 --> 00:13:29,606
You've got that choice.
166
00:13:31,443 --> 00:13:34,011
You want to talk about choices?
167
00:13:35,881 --> 00:13:37,648
- Jim, Vicky.
168
00:13:37,650 --> 00:13:38,482
- Hooker.
169
00:13:40,485 --> 00:13:43,620
I was just going to
touch up my face.
170
00:13:43,622 --> 00:13:44,455
Excuse me.
171
00:13:48,660 --> 00:13:50,261
- Nice girl.
- Yeah.
172
00:13:51,096 --> 00:13:52,429
How'd you find me?
173
00:13:52,431 --> 00:13:54,198
- I got it out Stacy.
174
00:13:54,200 --> 00:13:55,900
Had to pull rank.
175
00:13:55,902 --> 00:13:56,800
Two things.
176
00:13:58,170 --> 00:14:01,772
The shooting team reported,
you've been cleared.
177
00:14:04,276 --> 00:14:05,910
- Thanks.
178
00:14:05,912 --> 00:14:06,978
And two?
179
00:14:06,980 --> 00:14:08,779
- Komack called.
180
00:14:08,781 --> 00:14:11,448
Clarence Trent had
agreed to cooperate
181
00:14:11,450 --> 00:14:13,985
in putting a collar
on John Simone.
182
00:14:13,987 --> 00:14:15,619
He was being kept
at the county jail.
183
00:14:15,621 --> 00:14:17,554
Only about an hour ago,
somebody put a wire necktie
184
00:14:17,556 --> 00:14:19,590
around Trent's neck, he's dead.
185
00:14:19,592 --> 00:14:20,791
- Who got to him?
186
00:14:20,793 --> 00:14:22,559
- Komack said it
was the Brotherhood.
187
00:14:22,561 --> 00:14:26,730
Prison pipeline got word out
that Trent was a stoolie.
188
00:14:28,166 --> 00:14:29,700
- You're gonna need a lot
of luck finding Simone now.
189
00:14:29,702 --> 00:14:31,869
- We're just going to have to
make our own luck, aren't we?
190
00:14:31,871 --> 00:14:34,105
- Don't count on the we part.
191
00:14:34,107 --> 00:14:35,940
I might not be around.
192
00:14:38,643 --> 00:14:41,212
- I can't accept that, not yet.
193
00:14:50,655 --> 00:14:52,890
- Hey, Stacy, where's Hooker?
194
00:14:52,892 --> 00:14:54,625
- Said he was gonna
see Reno's widow.
195
00:14:54,627 --> 00:14:55,692
Ready for patrol?
196
00:14:55,694 --> 00:14:57,295
- As ready as I'll ever be.
197
00:14:57,297 --> 00:14:59,130
- Are you still doing that
guilt number on yourself?
198
00:14:59,132 --> 00:15:00,731
- Guilt is just a symptom.
199
00:15:00,733 --> 00:15:02,533
- Jim, you have
citations left and right.
200
00:15:02,535 --> 00:15:04,902
Medal of valor,
officer of the month,
201
00:15:04,904 --> 00:15:08,039
plus you have the A-number
one partner on the force.
202
00:15:08,041 --> 00:15:09,273
- I'll buy the last part.
203
00:15:09,275 --> 00:15:11,042
The rest sounds
like my obituary.
204
00:15:11,044 --> 00:15:13,277
- Am I bringing you up, or
are you bringing me down?
205
00:15:13,279 --> 00:15:14,711
- Depends on your point of view.
206
00:15:14,713 --> 00:15:17,281
Come on, partner, we have duty.
207
00:15:21,253 --> 00:15:23,921
(engine starts)
208
00:15:35,033 --> 00:15:38,035
(sleazy rock music)
209
00:16:33,191 --> 00:16:35,026
- You'll ruin our
business, Hooker.
210
00:16:35,028 --> 00:16:37,628
Our customers don't like cops.
211
00:16:37,630 --> 00:16:40,764
- I came by to tell you
how sorry I was about Reno.
212
00:16:40,766 --> 00:16:43,834
- Yeah, well, what's another
husband more or less, huh?
213
00:16:43,836 --> 00:16:46,203
He'd still be alive if
he stayed away from you.
214
00:16:46,205 --> 00:16:49,473
- Reno's dead because Simone
decided to shoot it out.
215
00:16:49,475 --> 00:16:50,707
I need your help.
216
00:16:50,709 --> 00:16:52,410
I need your help
to catch Simone.
217
00:16:52,412 --> 00:16:54,412
- You're something else.
218
00:16:55,613 --> 00:16:58,849
My husband is gone, so
Sally steps in, right?
219
00:16:58,851 --> 00:17:01,652
Get the hell out
of here, Hooker.
220
00:17:01,654 --> 00:17:02,486
- Sally.
221
00:17:04,289 --> 00:17:06,223
Reno and I were friends.
222
00:17:06,225 --> 00:17:09,860
He told me something that a
man doesn't tell another man
223
00:17:09,862 --> 00:17:12,163
unless they are friends.
224
00:17:12,165 --> 00:17:15,066
He said the best thing
that ever happened to him
225
00:17:15,068 --> 00:17:16,800
was meeting a certain lady.
226
00:17:16,802 --> 00:17:19,336
She was the only thing that
really mattered in his life.
227
00:17:19,338 --> 00:17:21,439
He was talking about you.
228
00:17:23,375 --> 00:17:25,509
I just want you to know that.
229
00:17:25,511 --> 00:17:27,778
- Reno told me something
that I think he'd want you
230
00:17:27,780 --> 00:17:29,413
to know now.
231
00:17:29,415 --> 00:17:30,814
- What's that?
232
00:17:30,816 --> 00:17:32,683
- The first time
that he met you,
233
00:17:32,685 --> 00:17:35,719
you caught him in a money
switch deal he had going.
234
00:17:35,721 --> 00:17:38,055
Instead of booking him,
you marched him to a church
235
00:17:38,057 --> 00:17:40,924
and made him put every
penny into the poor box.
236
00:17:40,926 --> 00:17:42,626
He couldn't get over that.
237
00:17:42,628 --> 00:17:44,228
- I remember when he
called me the next day.
238
00:17:44,230 --> 00:17:45,529
After the shock had worn
off, he said he felt
239
00:17:45,531 --> 00:17:46,997
like a new man.
240
00:17:46,999 --> 00:17:47,831
- He was.
241
00:17:49,201 --> 00:17:53,104
That was the last crooked
deal he ever tried.
242
00:17:53,106 --> 00:17:55,772
I guess he thought a lot of you.
243
00:17:56,941 --> 00:17:59,042
- Thank you for
telling me, Sally.
244
00:17:59,044 --> 00:17:59,876
- Hooker.
245
00:18:04,616 --> 00:18:05,616
John Simone,
246
00:18:08,286 --> 00:18:11,054
he works with a
guy named Paulie.
247
00:18:12,257 --> 00:18:14,425
That's all I know, Paulie.
248
00:18:16,661 --> 00:18:17,661
- Thank you.
249
00:18:27,472 --> 00:18:29,540
- Komack is down at the
Federal Reserve bank.
250
00:18:29,542 --> 00:18:31,908
Simone's funny twenties
started showing up
251
00:18:31,910 --> 00:18:33,577
on the receipts from
shopping centers.
252
00:18:33,579 --> 00:18:35,045
- His wife came up with a name.
253
00:18:35,047 --> 00:18:37,981
Cross checking it with
Simone's known associates,
254
00:18:37,983 --> 00:18:39,983
we came up with a match.
255
00:18:40,852 --> 00:18:42,052
- Paulie Morris.
256
00:18:42,054 --> 00:18:43,987
Did 306 for passing bogus money.
257
00:18:43,989 --> 00:18:45,289
- Six years ago,
Paulie was arrested
258
00:18:45,291 --> 00:18:47,491
with one Clarence
Trent, now deceased,
259
00:18:47,493 --> 00:18:50,093
but John Simone's late printer.
260
00:18:50,095 --> 00:18:51,328
- So we got a connection.
261
00:18:51,330 --> 00:18:52,530
- It's a reach.
262
00:18:52,532 --> 00:18:54,865
But I'll check Paulie's
last known address.
263
00:18:54,867 --> 00:18:56,233
He might take us to Simone.
264
00:18:56,235 --> 00:18:57,468
- It's worth a shot.
265
00:18:57,470 --> 00:19:01,038
Call us for surveillance
if you need anything.
266
00:19:10,915 --> 00:19:13,684
- Quality stuff here, John.
267
00:19:13,686 --> 00:19:17,054
- It's been only
the best, Paulie.
268
00:19:17,056 --> 00:19:19,823
Why don't you want to
score some more, huh?
269
00:19:19,825 --> 00:19:22,493
- I'm running a little
light of ready cash.
270
00:19:22,495 --> 00:19:23,427
Let me get rid of this package.
271
00:19:23,429 --> 00:19:24,895
I'll be back this afternoon.
272
00:19:24,897 --> 00:19:27,030
- That money might not be here
when you get back, Paulie.
273
00:19:27,032 --> 00:19:29,266
- You ain't the only
supplier around town.
274
00:19:29,268 --> 00:19:30,867
- But I'm the best.
275
00:19:32,704 --> 00:19:35,272
(Paulie laughs)
276
00:19:35,274 --> 00:19:37,774
- I'll be back this afternoon.
277
00:19:40,845 --> 00:19:43,414
- When he comes back,
the price goes up.
278
00:19:43,416 --> 00:19:44,682
A thousand on 30.
279
00:19:44,684 --> 00:19:46,483
- I thought he was your friend.
280
00:19:46,485 --> 00:19:48,619
- I don't have any
friends, Marty.
281
00:19:48,621 --> 00:19:50,387
- When are we gonna
go away, Johnny,
282
00:19:50,389 --> 00:19:51,788
have a good time like you said?
283
00:19:51,790 --> 00:19:53,324
- Don't bug me on this, huh?
284
00:19:53,326 --> 00:19:54,825
You ain't that good, baby.
285
00:19:54,827 --> 00:19:56,126
- But I'm good enough to
sit around in motel rooms
286
00:19:56,128 --> 00:19:57,561
for the last six months right?
287
00:19:57,563 --> 00:19:58,495
- You got a loose mouth.
288
00:19:58,497 --> 00:20:00,464
Shut it up, will ya?
289
00:20:00,466 --> 00:20:02,299
- What are you going
to do, snuff me
290
00:20:02,301 --> 00:20:05,336
like you did your
printer Clarence?
291
00:20:05,338 --> 00:20:06,637
- Where'd you get that?
292
00:20:06,639 --> 00:20:08,439
Who told you that?
293
00:20:08,441 --> 00:20:09,806
- One of your passers told me.
294
00:20:09,808 --> 00:20:11,174
Everybody knows it.
295
00:20:11,176 --> 00:20:12,776
- Oh yeah?
296
00:20:12,778 --> 00:20:15,045
Maybe it's good you
know about it, baby.
297
00:20:15,047 --> 00:20:18,515
That's what happens to
people that got a big mouth.
298
00:20:18,517 --> 00:20:22,185
Just remember that. (sighs)
299
00:20:28,426 --> 00:20:29,760
- [Dispatcher] Four Adam 30.
300
00:20:29,762 --> 00:20:31,895
See the woman, the
bookstore, Fourth and Flower,
301
00:20:31,897 --> 00:20:34,097
possible counterfeiter
there now.
302
00:20:34,099 --> 00:20:35,599
- Four Adam 30, roger.
303
00:20:35,601 --> 00:20:37,834
- [Stacy] Four Adam 16
to Four Adam 30 on Tac-2.
304
00:20:37,836 --> 00:20:40,704
- [Hooker] 16, you're
clear for backup.
305
00:20:40,706 --> 00:20:42,139
- Rolling backup.
306
00:21:12,036 --> 00:21:13,970
- 30 to 16, I've made our man.
307
00:21:13,972 --> 00:21:16,840
He's slim, 5'9, wearing
a gray suit, black tie,
308
00:21:16,842 --> 00:21:18,342
and he's carrying
a small package.
309
00:21:18,344 --> 00:21:20,544
He's at the address,
move in from the south.
310
00:21:20,546 --> 00:21:22,780
- Roger, we're in position.
311
00:21:29,987 --> 00:21:33,824
(exciting instrumental music)
312
00:22:28,079 --> 00:22:28,912
- No, no!
313
00:22:32,484 --> 00:22:34,818
- Stay back, or I'll kill her.
314
00:22:34,820 --> 00:22:37,654
- No, don't, please
don't hurt me.
315
00:22:41,760 --> 00:22:45,562
- Paulie, it's only
passing funny money so far.
316
00:22:45,564 --> 00:22:47,398
Let the girl go, don't
make it any worse.
317
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
- I've done all the
hard time I'm gonna do.
318
00:22:50,002 --> 00:22:51,468
Now back out of here.
319
00:22:51,470 --> 00:22:52,302
Everybody!
320
00:22:53,337 --> 00:22:55,839
- [Hostage] No, don't hurt me.
321
00:23:00,044 --> 00:23:01,177
Don't hurt me.
322
00:23:05,917 --> 00:23:07,684
Don't hurt me.
323
00:23:07,686 --> 00:23:08,519
- Paulie.
324
00:23:10,321 --> 00:23:11,855
She dies, you die.
325
00:23:11,857 --> 00:23:13,089
It's as simple as that.
326
00:23:13,091 --> 00:23:13,924
- No, no.
327
00:23:20,231 --> 00:23:21,532
- Don't hurt me.
328
00:23:29,140 --> 00:23:30,774
No!
329
00:23:30,776 --> 00:23:33,109
(gun fires)
330
00:23:34,111 --> 00:23:36,947
(hostage sobbing)
331
00:23:48,092 --> 00:23:50,928
- It almost happened
again, Stacy.
332
00:23:52,430 --> 00:23:54,565
I almost hit that woman.
333
00:23:54,567 --> 00:23:56,433
- You didn't, Jim.
334
00:23:56,435 --> 00:23:57,334
You didn't.
335
00:24:07,979 --> 00:24:10,113
- Will there be
another inquiry by,
336
00:24:10,115 --> 00:24:11,381
what do you call it,
the shooting team?
337
00:24:11,383 --> 00:24:13,650
- Sure, procedure.
338
00:24:13,652 --> 00:24:15,418
Two down in two days,
I'm getting a reputation
339
00:24:15,420 --> 00:24:16,787
to live up to.
340
00:24:16,789 --> 00:24:19,122
- Do something about it, Jim.
341
00:24:19,124 --> 00:24:20,123
- Like quit?
342
00:24:21,626 --> 00:24:23,059
- Don't misunderstand me.
343
00:24:23,061 --> 00:24:25,395
Your being a police officer
doesn't matter to me.
344
00:24:25,397 --> 00:24:27,664
It's just that you have
so much more potential.
345
00:24:27,666 --> 00:24:28,999
- Potential to do what?
346
00:24:29,001 --> 00:24:30,667
- You don't have to
work for my father.
347
00:24:30,669 --> 00:24:32,569
You can be anything
you want to be,
348
00:24:32,571 --> 00:24:34,671
except use a gun
as a way of life.
349
00:24:34,673 --> 00:24:36,673
Shooting, being shot at.
350
00:24:38,109 --> 00:24:39,643
I love you, Jim, but
I don't want to watch
351
00:24:39,645 --> 00:24:43,346
the man I love being destroyed
by what he does for a living.
352
00:24:43,348 --> 00:24:44,882
- Has it been that bad?
353
00:24:44,884 --> 00:24:46,683
- You know what you've gone
through these past two days
354
00:24:46,685 --> 00:24:48,218
better than I do.
355
00:24:48,220 --> 00:24:51,221
There's nothing wrong with
coming home every night,
356
00:24:51,223 --> 00:24:52,789
enjoying beautiful things,
357
00:24:52,791 --> 00:24:55,792
leading a normal,
quiet, uneventful life.
358
00:24:55,794 --> 00:24:59,062
There's nothing wrong
with that, is there?
359
00:24:59,064 --> 00:25:01,498
- There's nothing
wrong with that.
360
00:25:01,500 --> 00:25:02,733
- I've gotta run.
361
00:25:02,735 --> 00:25:04,535
I promised my mother
I'd take her shopping.
362
00:25:04,537 --> 00:25:06,837
- Thanks for stopping by.
363
00:25:06,839 --> 00:25:09,105
- I'll see you tonight.
364
00:25:09,107 --> 00:25:12,275
And Jim, whatever
you decide, it's OK.
365
00:25:20,552 --> 00:25:22,085
I'll see you tonight.
366
00:25:22,087 --> 00:25:24,755
(engine starts)
367
00:25:31,763 --> 00:25:33,530
- I got a question.
368
00:25:33,532 --> 00:25:35,999
- I hope I have an answer.
369
00:25:36,001 --> 00:25:38,835
- I got time on the books.
370
00:25:38,837 --> 00:25:41,838
Figure I'd pull a
special tomorrow.
371
00:25:41,840 --> 00:25:44,374
- You need some extra time
off, why don't you take it?
372
00:25:44,376 --> 00:25:45,676
- To tell it like I
feel it right now,
373
00:25:45,678 --> 00:25:48,645
I'm not sure I
want to come back.
374
00:25:48,647 --> 00:25:52,015
- Cop's badge
isn't easy to wear.
375
00:25:52,017 --> 00:25:54,084
- I'm not sure I want to.
376
00:25:55,219 --> 00:25:56,453
See those guys?
377
00:25:58,022 --> 00:26:00,791
I work with most
of them every day.
378
00:26:00,793 --> 00:26:04,160
Today they won't
look me in the eye.
379
00:26:04,162 --> 00:26:07,698
- Maybe you're not
reading it right, Jim.
380
00:26:07,700 --> 00:26:09,566
These guys haven't
been where you've been.
381
00:26:09,568 --> 00:26:13,036
They haven't had to
pull the trigger.
382
00:26:13,038 --> 00:26:15,839
So they get to
wondering about it.
383
00:26:15,841 --> 00:26:18,976
Thinking whether they
could handle it or not.
384
00:26:18,978 --> 00:26:20,911
Whether they'd come out alive.
385
00:26:20,913 --> 00:26:24,081
- I gotta live with the
fact that two men are dead
386
00:26:24,083 --> 00:26:26,717
and an innocent woman
came within an inch
387
00:26:26,719 --> 00:26:28,551
of having a bullet in her head.
388
00:26:28,553 --> 00:26:29,820
- You did what had to be done.
389
00:26:29,822 --> 00:26:31,154
- By the book, I've had
that chapter read to me.
390
00:26:31,156 --> 00:26:31,989
- Because it's right.
391
00:26:31,991 --> 00:26:33,490
- Maybe for you.
392
00:26:33,492 --> 00:26:35,025
Maybe that's what I thought
when I pulled the trigger.
393
00:26:35,027 --> 00:26:37,928
But maybe I've been
thinking wrong.
394
00:26:56,914 --> 00:26:58,982
- I'm worried about Jim.
395
00:26:58,984 --> 00:27:00,050
- Maybe some extra
time off will help him
396
00:27:00,052 --> 00:27:01,251
get his head together.
397
00:27:01,253 --> 00:27:02,819
- Not if he spends
it with Vicky.
398
00:27:02,821 --> 00:27:05,088
She wants him to start
a new line of work.
399
00:27:05,090 --> 00:27:06,757
After the last couple of days,
400
00:27:06,759 --> 00:27:07,991
her thinking is hard to fault.
401
00:27:07,993 --> 00:27:10,326
- Maybe, but Jim's
put in 13 years.
402
00:27:10,328 --> 00:27:12,228
Every time you saw
another hash mark,
403
00:27:12,230 --> 00:27:13,830
seems you end up asking
yourself the whys
404
00:27:13,832 --> 00:27:15,331
and the what fors.
405
00:27:17,301 --> 00:27:20,470
If it makes any difference,
if it's all really worth it,
406
00:27:20,472 --> 00:27:22,072
the pain and sweat.
407
00:27:23,141 --> 00:27:25,876
I keep thinking about it myself.
408
00:27:25,878 --> 00:27:28,879
Coroner found this
on Paulie's body.
409
00:27:31,082 --> 00:27:33,583
It's phony, but it's top grade.
410
00:27:33,585 --> 00:27:35,018
- [Stacy] Is this the
only one he had on him?
411
00:27:35,020 --> 00:27:35,852
- Yeah.
412
00:27:37,288 --> 00:27:41,424
Patrol unit found his car
in a parking lot, this one.
413
00:27:41,426 --> 00:27:43,193
- Would he risk that,
leaving his own car
414
00:27:43,195 --> 00:27:45,128
full of funny money?
415
00:27:45,130 --> 00:27:47,230
- He'd hide it real good.
416
00:27:58,943 --> 00:28:01,377
- Is this a private
scavenger hunt,
417
00:28:01,379 --> 00:28:02,645
or can anybody join in?
418
00:28:02,647 --> 00:28:04,581
- Join the party.
419
00:28:04,583 --> 00:28:06,649
Paulie's stash has got
to be here somewhere.
420
00:28:06,651 --> 00:28:09,319
- Sometimes they slit the
seats through the backrest.
421
00:28:09,321 --> 00:28:12,222
Anywhere they can
get quick access.
422
00:28:16,594 --> 00:28:18,195
- Back end's clean.
423
00:28:21,132 --> 00:28:23,734
(box rattling)
424
00:28:29,040 --> 00:28:31,808
- Well look at
what we have here.
425
00:28:40,618 --> 00:28:43,453
Look what's playing
in the top 20.
426
00:28:46,357 --> 00:28:48,691
- This is quality merchandise.
427
00:28:48,693 --> 00:28:50,627
The kind Simone sells.
428
00:28:50,629 --> 00:28:52,362
- The return address.
429
00:28:53,497 --> 00:28:55,132
- We got the passer.
430
00:28:55,134 --> 00:28:58,368
Let's see if Simone is still
dealing at the El Rancho.
431
00:28:58,370 --> 00:28:59,736
- Stacy, book the money.
432
00:28:59,738 --> 00:29:01,772
Bring O'Brien up to date.
433
00:29:15,686 --> 00:29:16,987
- It's Charlie Burrell.
434
00:29:16,989 --> 00:29:19,489
His street name is 10 Spot.
435
00:29:19,491 --> 00:29:21,691
I've popped him before,
he's a race track passer.
436
00:29:21,693 --> 00:29:23,493
- You can pick up
10 Spot any time.
437
00:29:23,495 --> 00:29:25,328
Simone is your target.
438
00:29:27,031 --> 00:29:28,799
- Let's hit the door.
439
00:30:08,940 --> 00:30:10,807
(knocking on door)
440
00:30:10,809 --> 00:30:13,009
- Police, open up.
441
00:30:13,011 --> 00:30:15,445
(gun firing)
442
00:30:17,148 --> 00:30:17,981
- Komack, you all right?
443
00:30:17,983 --> 00:30:19,316
- Yeah, take it.
444
00:30:45,776 --> 00:30:48,678
(car horn honking)
445
00:30:53,617 --> 00:30:55,886
- You've done a little
time in the joint, Marty.
446
00:30:55,888 --> 00:30:57,720
You know how tough it can be.
447
00:30:57,722 --> 00:31:00,357
It's no place for a lady.
448
00:31:00,359 --> 00:31:02,225
- Look, Marty, what
we're saying is,
449
00:31:02,227 --> 00:31:05,362
if you cooperate and
help us turn Simone,
450
00:31:05,364 --> 00:31:07,430
we got no big reason
to hit you hard.
451
00:31:07,432 --> 00:31:10,200
- Why waste your
best years inside,
452
00:31:10,202 --> 00:31:13,469
while Simone is on the outside,
453
00:31:13,471 --> 00:31:16,273
living it up without you?
454
00:31:16,275 --> 00:31:18,208
- What do I have to do?
455
00:31:21,078 --> 00:31:22,245
- Find Simone.
456
00:31:23,447 --> 00:31:25,548
We'll fill you in on
what to say to him.
457
00:31:25,550 --> 00:31:29,119
we'll give you one of
our men to work with.
458
00:31:32,089 --> 00:31:33,323
- No hard time.
459
00:31:35,927 --> 00:31:37,760
OK, lay it out for me.
460
00:31:39,330 --> 00:31:40,830
- You think Marty can
pull this off, huh?
461
00:31:40,832 --> 00:31:42,399
- She's all we've got.
462
00:31:42,401 --> 00:31:43,233
Simone isn't going to show
unless we offer him a deal
463
00:31:43,235 --> 00:31:45,001
he can't turn down.
464
00:31:45,003 --> 00:31:46,702
- [Komack] OK, but
I got a problem.
465
00:31:46,704 --> 00:31:47,904
- What's that?
466
00:31:47,906 --> 00:31:49,406
- I got nobody available
to work with her.
467
00:31:49,408 --> 00:31:51,574
I'll have to fly
somebody in from DC.
468
00:31:51,576 --> 00:31:52,775
- By the time you do that,
469
00:31:52,777 --> 00:31:54,344
Simone will have buried
himself somewhere.
470
00:31:54,346 --> 00:31:57,680
- Then you come up with someone.
471
00:31:57,682 --> 00:32:00,083
- Yeah, I just might do that.
472
00:32:19,103 --> 00:32:20,337
- You really mean it?
473
00:32:20,339 --> 00:32:22,672
You'll talk to my
father tomorrow?
474
00:32:22,674 --> 00:32:25,342
- It seems like the thing to do.
475
00:32:31,482 --> 00:32:32,315
- Jim.
476
00:32:33,750 --> 00:32:35,285
I'm sorry to interrupt,
but I need to talk to you.
477
00:32:35,287 --> 00:32:36,853
- Come on, Stacy,
give me a break.
478
00:32:36,855 --> 00:32:38,254
- It's important.
479
00:32:39,090 --> 00:32:40,590
- Here I go again.
480
00:32:42,559 --> 00:32:43,659
- How did you find me?
481
00:32:43,661 --> 00:32:44,861
- Your landlady.
482
00:32:44,863 --> 00:32:45,862
- Oh, great.
483
00:32:47,764 --> 00:32:49,065
What is it?
484
00:32:49,067 --> 00:32:50,533
- Hooker trapped
John Simone today,
485
00:32:50,535 --> 00:32:52,435
but he rabbited
before the collar.
486
00:32:52,437 --> 00:32:53,803
There's a way we can get to him.
487
00:32:53,805 --> 00:32:55,338
- Come on, Stacy,
can't this wait?
488
00:32:55,340 --> 00:32:57,607
- Since when did being a
cop become nine to five?
489
00:32:57,609 --> 00:32:59,476
- I'm on days off, remember?
490
00:32:59,478 --> 00:33:01,311
- You know why I'm
here instead of Hooker?
491
00:33:01,313 --> 00:33:02,979
Because we've shared
a lot together.
492
00:33:02,981 --> 00:33:06,182
Because I thought I knew you
and what was important to you.
493
00:33:06,184 --> 00:33:09,619
- I just think I want
out, all the way out.
494
00:33:09,621 --> 00:33:11,821
- OK, if you're pulling
the pin because of the lady
495
00:33:11,823 --> 00:33:15,225
or more cash in the bank,
great, I can understand that.
496
00:33:15,227 --> 00:33:17,593
I'll even throw you
a going away party.
497
00:33:17,595 --> 00:33:19,929
But if you're quitting
because things got tough,
498
00:33:19,931 --> 00:33:22,332
because you had to lay some
of yourself on the line
499
00:33:22,334 --> 00:33:23,833
and it hurt, then
I'm losing a partner
500
00:33:23,835 --> 00:33:26,403
for all the wrong reasons.
501
00:33:26,405 --> 00:33:28,538
You turn everything you
touch sour, and everyone,
502
00:33:28,540 --> 00:33:30,006
including yourself.
503
00:33:30,008 --> 00:33:34,144
So before you break up a damn
good team, think about it.
504
00:33:56,667 --> 00:34:00,002
- It's decision time, isn't it?
505
00:34:00,004 --> 00:34:02,405
- Talking about my job or us?
506
00:34:04,508 --> 00:34:06,676
- Isn't it the same thing?
507
00:34:08,446 --> 00:34:12,449
- Yeah, I guess it
does come down to that.
508
00:34:12,451 --> 00:34:15,552
- Well, I only have
one thing to say.
509
00:34:16,987 --> 00:34:17,920
I love you.
510
00:34:21,024 --> 00:34:23,126
- You argue a good case.
511
00:34:23,128 --> 00:34:24,194
- I'm trying.
512
00:34:44,482 --> 00:34:46,849
- Jim's had enough
time to think about it.
513
00:34:46,851 --> 00:34:48,284
I guess I blew it.
514
00:34:48,286 --> 00:34:50,420
- Who else can we use?
515
00:34:50,422 --> 00:34:52,054
- It's your turn.
516
00:34:52,056 --> 00:34:52,888
- Great.
517
00:34:58,395 --> 00:34:59,829
Yeah, this is Komack.
518
00:34:59,831 --> 00:35:02,332
Put me through to the
assistant director, please.
519
00:35:02,334 --> 00:35:04,767
- I thought you were
on your days off.
520
00:35:04,769 --> 00:35:07,604
- Stacy said you figured
a way to get to Simone.
521
00:35:07,606 --> 00:35:09,205
I want a piece of him too.
522
00:35:09,207 --> 00:35:11,508
- Operator, cancel this call.
523
00:35:11,510 --> 00:35:12,842
- Well, first we better get you
524
00:35:12,844 --> 00:35:15,111
into something more comfortable.
525
00:35:15,113 --> 00:35:16,979
- This is 100,000 genuine.
526
00:35:16,981 --> 00:35:18,681
It'll buy five times
that in funny money
527
00:35:18,683 --> 00:35:21,984
and if you should lose it,
I'll probably get fired,
528
00:35:21,986 --> 00:35:23,686
or maybe executed.
529
00:35:23,688 --> 00:35:25,555
(phone rings)
530
00:35:25,557 --> 00:35:26,389
- Hooker.
531
00:35:29,126 --> 00:35:30,059
It's Marty.
532
00:35:30,961 --> 00:35:31,794
Yeah.
533
00:35:33,897 --> 00:35:35,064
Yeah.
534
00:35:35,066 --> 00:35:36,566
OK, we'll play it his way.
535
00:35:36,568 --> 00:35:38,635
You did good, Marty.
536
00:35:38,637 --> 00:35:40,436
Our man's name is Corrigan.
537
00:35:40,438 --> 00:35:43,739
He'll be there waiting for you.
538
00:35:43,741 --> 00:35:46,409
OK, the meeting
with Simone is set.
539
00:35:46,411 --> 00:35:47,644
Like we figured,
he couldn't say no
540
00:35:47,646 --> 00:35:49,812
to $100,000 in real green.
541
00:35:49,814 --> 00:35:52,382
One thing, you
can't wear a wire.
542
00:35:52,384 --> 00:35:53,949
Simone will be checking for it.
543
00:35:53,951 --> 00:35:56,719
Fortunately, we
anticipated that.
544
00:35:57,721 --> 00:35:58,721
(device beeps)
545
00:35:58,723 --> 00:35:59,889
Homing device.
546
00:36:01,992 --> 00:36:03,759
And your transmitter.
547
00:36:06,230 --> 00:36:07,797
- Be careful how
you hold the handle.
548
00:36:07,799 --> 00:36:09,799
That's where the mic is.
549
00:36:32,623 --> 00:36:33,889
- You Corrigan?
550
00:36:34,858 --> 00:36:36,158
- Yeah.
551
00:36:36,160 --> 00:36:37,260
Marty, right?
552
00:36:38,395 --> 00:36:40,563
- A friend of Simone
dropped me off.
553
00:36:40,565 --> 00:36:43,199
- Yeah, one of them will check
our clothes out for bugs.
554
00:36:43,201 --> 00:36:45,935
So how'd you sell me to Simone?
555
00:36:45,937 --> 00:36:48,204
- I told him you did
time with your ex-wife.
556
00:36:48,206 --> 00:36:51,841
When I got out, we used
to be a thing together.
557
00:36:51,843 --> 00:36:53,042
- Was that smart?
558
00:36:53,044 --> 00:36:55,177
You're his girlfriend, right?
559
00:36:55,179 --> 00:36:57,247
- Something he'd believe.
560
00:36:57,249 --> 00:37:00,550
I'm just merchandise
to him, like his money.
561
00:37:00,552 --> 00:37:03,553
- Well, you're about
to change that.
562
00:37:05,623 --> 00:37:08,891
- I just got paid 100
bucks by a gentleman
563
00:37:08,893 --> 00:37:13,129
to tell you both to be
out front in five minutes.
564
00:37:13,131 --> 00:37:15,398
- Was that before or after
they searched our clothes?
565
00:37:15,400 --> 00:37:16,232
- After.
566
00:37:17,234 --> 00:37:18,668
- Did he pay you in twenties?
567
00:37:18,670 --> 00:37:19,502
- Yes.
568
00:37:21,138 --> 00:37:23,205
- Sweetheart, you'll be
amazed at what that gentleman
569
00:37:23,207 --> 00:37:24,540
just did to you.
570
00:37:44,194 --> 00:37:45,961
- 16, you there?
571
00:37:45,963 --> 00:37:47,630
- Standing by, 30.
572
00:37:47,632 --> 00:37:50,533
- They just got into a brown
Lincoln four-door sedan.
573
00:37:50,535 --> 00:37:51,967
Be ready.
574
00:37:51,969 --> 00:37:54,737
(device beeping)
575
00:38:23,600 --> 00:38:25,201
- Simone's playing it cute.
576
00:38:25,203 --> 00:38:27,804
He's supposed to be in that car.
577
00:38:27,806 --> 00:38:30,406
- 16, subject is
northbound on 40th.
578
00:38:30,408 --> 00:38:31,574
We're rolling.
579
00:38:53,731 --> 00:38:55,832
- Right on target.
580
00:38:55,834 --> 00:38:57,933
- Let's keep it that way.
581
00:39:38,542 --> 00:39:40,543
- Where's the telephone?
582
00:39:49,920 --> 00:39:51,521
Mr. Simone, please.
583
00:39:55,258 --> 00:39:56,692
- Let me talk to Marty.
584
00:39:56,694 --> 00:39:58,628
- Hey, I'm packing
the money, pal.
585
00:39:58,630 --> 00:40:01,196
You deal with me, or I'll take
my business somewhere else.
586
00:40:01,198 --> 00:40:03,800
- We talk, and you take orders.
587
00:40:05,235 --> 00:40:09,405
Go to the phone on the fourth
level by the fire stairs.
588
00:40:11,675 --> 00:40:12,508
- Come on.
589
00:40:24,688 --> 00:40:27,423
(device beeping)
590
00:40:35,131 --> 00:40:36,398
- [Jim] He's covering
himself by running us
591
00:40:36,400 --> 00:40:38,267
until he's sure we're
not dragging a tail.
592
00:40:38,269 --> 00:40:40,169
- Yeah, he's real cute.
593
00:40:40,171 --> 00:40:41,904
- Hooker, we're on the
fourth level, but hang tight
594
00:40:41,906 --> 00:40:44,540
until I know for sure
where it's going down.
595
00:40:44,542 --> 00:40:46,442
(phone rings)
596
00:40:46,444 --> 00:40:47,409
Yeah?
597
00:40:47,411 --> 00:40:48,544
- You're lucky you came alone.
598
00:40:48,546 --> 00:40:49,846
- You're lucky I came at all.
599
00:40:49,848 --> 00:40:52,281
- Go to the phone
on the terrace level
600
00:40:52,283 --> 00:40:54,116
by the south entrance.
601
00:40:56,353 --> 00:40:59,021
- He's got us on the move again.
602
00:41:04,160 --> 00:41:06,662
(phone rings)
603
00:41:08,966 --> 00:41:11,567
Hey, stop playing
games, let's deal.
604
00:41:11,569 --> 00:41:13,135
- Just turn around.
605
00:41:19,843 --> 00:41:22,277
- Hooker, we're on the
fourth level terrace.
606
00:41:22,279 --> 00:41:23,513
This is it.
607
00:41:23,515 --> 00:41:24,413
- Let's go.
608
00:41:41,932 --> 00:41:44,000
- Rub his neck too, Marty?
609
00:41:44,002 --> 00:41:46,836
- Hey, Slick, I
came here to score.
610
00:41:46,838 --> 00:41:48,638
You got something for the lady,
611
00:41:48,640 --> 00:41:51,407
you two work that out until
we conclude our transaction.
612
00:41:51,409 --> 00:41:54,176
I have 100,000
genuine in this case.
613
00:41:54,178 --> 00:41:55,978
You have what I want.
614
00:41:55,980 --> 00:41:58,347
Do we trade or not?
615
00:41:58,349 --> 00:41:59,649
- First we look.
616
00:42:34,585 --> 00:42:36,586
Careful in, careful out.
617
00:42:39,823 --> 00:42:40,656
Stay put.
618
00:42:43,794 --> 00:42:46,228
Nice doing business with you.
619
00:42:47,330 --> 00:42:51,166
(exciting instrumental music)
620
00:43:44,521 --> 00:43:47,356
(tires squealing)
621
00:43:52,462 --> 00:43:54,897
(gun firing)
622
00:44:16,953 --> 00:44:19,155
- I forgot, I don't
have any cuffs.
623
00:44:19,157 --> 00:44:21,023
Also aren't packing a gun.
624
00:44:21,025 --> 00:44:22,858
Better keep an eye on
your partner, Stacy.
625
00:44:22,860 --> 00:44:24,593
He's getting careless.
626
00:44:24,595 --> 00:44:25,761
- My pleasure.
627
00:44:35,271 --> 00:44:37,973
- Maybe it's better
this way, Jim.
628
00:44:37,975 --> 00:44:39,675
You belong here.
629
00:44:39,677 --> 00:44:41,610
I don't and I never will,
630
00:44:41,612 --> 00:44:45,147
and my mistake was
impressing you to change.
631
00:44:45,149 --> 00:44:48,584
- I'd make a lousy
executive anyway.
632
00:44:48,586 --> 00:44:51,120
Probably a lousy husband.
633
00:44:51,122 --> 00:44:52,688
- I won't buy that.
634
00:44:52,690 --> 00:44:54,656
We had some great times.
635
00:44:54,658 --> 00:44:57,459
I don't intend to just
disappear through a trap door.
636
00:44:57,461 --> 00:44:59,494
- Who said anything about that?
637
00:44:59,496 --> 00:45:00,562
- I'm gonna give it
a couple of weeks
638
00:45:00,564 --> 00:45:03,099
and then I'll call you.
639
00:45:03,101 --> 00:45:05,935
- If I don't call you first.
640
00:45:05,937 --> 00:45:09,438
- So I lose a husband
and I gain a friend.
641
00:45:34,697 --> 00:45:37,767
- Think that little scene
means I got my partner back?
642
00:45:37,769 --> 00:45:39,201
- A little bruised, maybe.
643
00:45:39,203 --> 00:45:41,036
A little older and wiser.
644
00:45:41,038 --> 00:45:42,704
But definitely back.
645
00:45:52,649 --> 00:45:56,551
(upbeat electronic rock music)
45783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.