Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,697
Previously on Suits:
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,693
We're suing you and your
entire firm for fraud.
3
00:00:04,214 --> 00:00:06,781
I'm looking at a document that
implicates you in a cover-up.
4
00:00:06,783 --> 00:00:09,518
I savaged his reputation all
because you looked me in the eye
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,753
and told me that your hood
was rock solid.
6
00:00:11,755 --> 00:00:14,256
You make it right
on your own or I will.
7
00:00:14,258 --> 00:00:16,424
When were you planning
on telling me this?
8
00:00:16,426 --> 00:00:18,260
Did you find what
you're not looking for?
9
00:00:18,262 --> 00:00:19,294
No, did u find
what you're not looking for?
10
00:00:19,296 --> 00:00:20,462
Nope.
11
00:00:20,464 --> 00:00:21,696
That document never
came into this office.
12
00:00:21,698 --> 00:00:22,898
Where the hell is Donna?
13
00:00:22,900 --> 00:00:24,299
She's in the file room.
14
00:00:24,301 --> 00:00:25,500
Hasn't found
that document yet.
15
00:00:25,502 --> 00:00:27,302
Anyone could have
seen it and missed it.
16
00:00:27,304 --> 00:00:29,037
I need to know
that didn't happen,
17
00:00:29,039 --> 00:00:32,274
or I need to know
who to fire.
18
00:00:53,495 --> 00:00:54,729
Never thought I'd see
19
00:00:54,731 --> 00:00:56,297
the great Harvey Specter
break a sweat.
20
00:00:56,299 --> 00:00:57,665
You want to race,
Jeffrey?
21
00:00:57,667 --> 00:00:59,200
I'm more than happy
to kick your ass.
22
00:00:59,202 --> 00:01:00,735
Believe me, Harvey,
23
00:01:00,737 --> 00:01:02,470
I didn't get up
at 5:00 a.m. for my health.
24
00:01:02,472 --> 00:01:04,706
A guy like you
in Central Park at this hour?
25
00:01:04,708 --> 00:01:07,108
That's not where
my mind went either.
26
00:01:07,110 --> 00:01:09,744
Only guy I'm here
to solicit is you, buddy.
27
00:01:09,746 --> 00:01:11,779
I'll assume you've heard
of Marco Mendoza.
28
00:01:11,781 --> 00:01:13,014
Yeah, the 16-year-old
tennis phenom.
29
00:01:13,016 --> 00:01:14,582
What about him?
30
00:01:14,584 --> 00:01:16,517
I'm on the cusp
of signing that kid.
31
00:01:16,519 --> 00:01:17,752
I want you
to be part of the team.
32
00:01:17,754 --> 00:01:19,153
Just because
I know about tennis
33
00:01:19,155 --> 00:01:20,621
doesn't mean I
give a shit about tennis.
34
00:01:20,623 --> 00:01:22,123
Hey, the basketballs
in your office
35
00:01:22,125 --> 00:01:23,458
didn't autograph
themselves, Harvey.
36
00:01:23,460 --> 00:01:25,560
You owe me.
Oh, please.
37
00:01:25,562 --> 00:01:27,795
I've brought you just as
many clients as you brought me.
38
00:01:27,797 --> 00:01:30,498
Five minutes with the kid.
That's all I'm asking.
39
00:01:30,500 --> 00:01:33,768
You're an agent, Jeffrey.
It's never all you're asking.
40
00:01:33,770 --> 00:01:38,306
There might be
one slight wrinkle.
41
00:01:40,976 --> 00:01:43,344
So you want me to emancipate
him from his father?
42
00:01:43,346 --> 00:01:45,613
That's a hell of a thing to do
just for a commission.
43
00:01:45,615 --> 00:01:47,582
Just listen
to what he has to say.
44
00:01:47,584 --> 00:01:50,618
Marco, tell him your story.
45
00:01:50,620 --> 00:01:53,321
Look, I've been playing tennis
since before I could walk.
46
00:01:53,323 --> 00:01:55,490
When I was six, I was
crushing kids in high school.
47
00:01:55,492 --> 00:01:57,258
I don't play cards,
I don't drink.
48
00:01:57,260 --> 00:02:00,161
What I do is win.
49
00:02:00,163 --> 00:02:01,796
I like this kid.
50
00:02:01,798 --> 00:02:04,632
So what does that have
to do with your father?
51
00:02:04,634 --> 00:02:07,135
He won't let me go pro.
52
00:02:07,137 --> 00:02:08,503
So it's all
about the money.
53
00:02:08,505 --> 00:02:09,437
No, I don't care
about the money.
54
00:02:09,439 --> 00:02:10,872
You can keep the money.
55
00:02:10,874 --> 00:02:13,775
Nine out of ten tournaments
are closed to amateurs.
56
00:02:13,777 --> 00:02:16,344
If I don't go pro,
I can't play against the best.
57
00:02:16,346 --> 00:02:17,712
And if I can't
play against the best,
58
00:02:17,714 --> 00:02:19,180
I can't be the best.
59
00:02:19,182 --> 00:02:22,016
That's a great speech,
but you're 16,
60
00:02:22,018 --> 00:02:25,253
and what I'm not hearing is why
you can't wait two more years.
61
00:02:25,255 --> 00:02:27,522
People hit their prime
at different ages, Mr. Specter.
62
00:02:27,524 --> 00:02:29,724
Look at me.
63
00:02:29,726 --> 00:02:33,728
I have a chance to be great,
and I have a chance now.
64
00:02:51,647 --> 00:02:52,980
You know that paper doesn't...
65
00:02:52,982 --> 00:02:54,715
put itself
in the machine, right?
66
00:02:54,717 --> 00:02:56,317
What the hell
is wrong with you?
67
00:02:56,319 --> 00:02:57,552
Me? You're the one
that looks
68
00:02:57,554 --> 00:02:58,753
like you're
burying a dead body.
69
00:02:58,755 --> 00:03:01,255
It is 6:00 in the morning.
70
00:03:01,257 --> 00:03:02,924
I come in here
to shred in peace,
71
00:03:02,926 --> 00:03:04,959
and you walk in and you scare
the crap out of me.
72
00:03:04,961 --> 00:03:07,328
I'm sorry...
"Shred in peace"?
73
00:03:07,330 --> 00:03:10,331
Do you have any idea
how dangerous this machine is?
74
00:03:10,333 --> 00:03:11,966
Okay, I'm sorry.
75
00:03:11,968 --> 00:03:13,701
If you want, I can help.
76
00:03:13,703 --> 00:03:15,136
I'm actually here
to do some shredding myself.
77
00:03:15,138 --> 00:03:16,871
You know what?
Never mind.
78
00:03:16,873 --> 00:03:20,007
You've ruined
the whole thing.
79
00:03:20,009 --> 00:03:21,342
Well, the good news is,
80
00:03:21,344 --> 00:03:22,977
we don't have
a copy of that memo.
81
00:03:22,979 --> 00:03:24,212
I'm sorry
to rain on your parade,
82
00:03:24,214 --> 00:03:26,180
but the accusation here
isn't that you have it,
83
00:03:26,182 --> 00:03:27,949
it's that you buried it,
84
00:03:27,951 --> 00:03:29,250
so we should
probably move forward.
85
00:03:29,252 --> 00:03:30,551
To what?
86
00:03:30,553 --> 00:03:31,719
We need to put them
on the defensive.
87
00:03:31,721 --> 00:03:34,455
- No, we don't.
- Harvey.
88
00:03:34,457 --> 00:03:35,790
We need to get them
to drop the case.
89
00:03:35,792 --> 00:03:38,025
- And how would we do that?
- How would I do it?
90
00:03:38,027 --> 00:03:39,727
I would go to
the Randall family.
91
00:03:39,729 --> 00:03:41,262
They got screwed
and they want justice,
92
00:03:41,264 --> 00:03:42,730
but I'm not the guy
who screwed them,
93
00:03:42,732 --> 00:03:43,764
so we need to
convince them that I--
94
00:03:43,766 --> 00:03:45,366
Are you crazy?
95
00:03:45,368 --> 00:03:47,468
You trashed this woman's
dead husband in open court.
96
00:03:47,470 --> 00:03:48,903
Do you think
she gives a shit
97
00:03:48,905 --> 00:03:50,271
about whether or not
you buried that document?
98
00:03:50,273 --> 00:03:52,506
If you go there, you're not
just poking the bear,
99
00:03:52,508 --> 00:03:54,442
you're putting
a cattle prod up its ass.
100
00:03:54,444 --> 00:03:55,943
Is that
the same crack advice
101
00:03:55,945 --> 00:03:58,246
you gave Brockton Cosmetics
and Drake Consulting
102
00:03:58,248 --> 00:03:59,547
and Nappi LLC.?
103
00:03:59,549 --> 00:04:01,148
'Cause none of those companies
exist anymore.
104
00:04:01,150 --> 00:04:02,817
Congratulations, Harvey.
105
00:04:02,819 --> 00:04:05,353
You found the three cases
that I've lost in 14 years.
106
00:04:05,355 --> 00:04:07,288
And do you know what else
those cases have in common?
107
00:04:07,290 --> 00:04:10,691
Nothing. Because I learn
from my mistakes.
108
00:04:10,693 --> 00:04:12,059
Well, I'd prefer
to be represented by someone
109
00:04:12,061 --> 00:04:13,728
who doesn't make any mistakes
in the first place.
110
00:04:13,730 --> 00:04:15,463
Like you?
111
00:04:15,465 --> 00:04:17,198
Because you've been accused
of burying evidence
112
00:04:17,200 --> 00:04:18,866
not once, but twice.
113
00:04:18,868 --> 00:04:20,768
Those accusations
are bullshit.
114
00:04:20,770 --> 00:04:22,303
And that is
what I'm here to prove.
115
00:04:22,305 --> 00:04:25,840
Jessica, if I may?
116
00:04:25,842 --> 00:04:28,476
I don't think Harvey's problem
is with Allison.
117
00:04:28,478 --> 00:04:31,078
I think his problem
is with me.
118
00:04:31,080 --> 00:04:33,014
Daniel, we don't need
to air our laundry in here.
119
00:04:33,016 --> 00:04:35,416
This is
a privileged conversation.
120
00:04:35,418 --> 00:04:38,419
Jessica, I'm asking
you and Harvey to trust me.
121
00:04:38,421 --> 00:04:41,155
So I'm going to
do the same for you.
122
00:04:41,157 --> 00:04:45,426
I brought Allison in here
because I think she's the best.
123
00:04:45,428 --> 00:04:47,295
Use her or don't.
124
00:04:47,297 --> 00:04:51,365
But, if not, I suggest
you find someone just as good.
125
00:04:51,367 --> 00:04:53,768
Harvey...
126
00:04:53,770 --> 00:04:58,306
will you give
Allison and me a minute?
127
00:04:58,308 --> 00:05:01,342
Let her down easy.
128
00:05:03,545 --> 00:05:07,014
Allison,
I am impressed by you.
129
00:05:07,016 --> 00:05:08,282
But if I'm going
to give you this job,
130
00:05:08,284 --> 00:05:10,284
I need to know
that I can trust you.
131
00:05:10,286 --> 00:05:11,986
I'm a straight shooter,
Jessica.
132
00:05:11,988 --> 00:05:14,989
Easy to say,
harder to prove.
133
00:05:14,991 --> 00:05:16,557
All right,
how about this?
134
00:05:16,559 --> 00:05:19,493
Um, you are
an elegant woman,
135
00:05:19,495 --> 00:05:21,028
but there's no
getting around it...
136
00:05:21,030 --> 00:05:25,099
that dress does not
belong in this office.
137
00:05:27,704 --> 00:05:28,970
I like you.
138
00:05:28,972 --> 00:05:30,972
This may be something
that you don't like.
139
00:05:30,974 --> 00:05:33,908
You won't be the one
dictating terms here. I will.
140
00:05:33,910 --> 00:05:35,409
And regarding your laundry,
141
00:05:35,411 --> 00:05:37,178
you have my word that Danny
won't be involved,
142
00:05:37,180 --> 00:05:39,780
but you need to keep
that man on a leash.
143
00:05:39,782 --> 00:05:41,182
- She said that to your face?
- Yep.
144
00:05:41,184 --> 00:05:43,117
- You kick her ass out?
- Hired her on the spot.
145
00:05:43,119 --> 00:05:44,218
The woman insults you,
146
00:05:44,220 --> 00:05:46,187
all of a sudden
you're in bed with her?
147
00:05:46,189 --> 00:05:47,922
Maybe I should tell you
how much I hate those shoes.
148
00:05:47,924 --> 00:05:49,023
That's the joke
you're gonna make?
149
00:05:49,025 --> 00:05:50,424
What?
It's both respectful
150
00:05:50,426 --> 00:05:52,226
and disrespectful
at the same time.
151
00:05:52,228 --> 00:05:53,995
Harvey, I don't
want you to overlook
152
00:05:53,997 --> 00:05:56,731
the point of the story.
It's Allison's case.
153
00:05:56,733 --> 00:05:58,032
The firm is the client,
and you're--
154
00:05:58,034 --> 00:06:02,470
- The dog on a leash?
- Stay out of her way.
155
00:06:07,409 --> 00:06:08,676
I got the address.
156
00:06:08,678 --> 00:06:09,977
Then I guess it's time
157
00:06:09,979 --> 00:06:12,913
for this dog
to go chase some cars.
158
00:06:12,915 --> 00:06:16,617
♪ See the money,
wanna stay for your meal ♪
159
00:06:16,619 --> 00:06:19,954
♪ get another piece of pie
for your wife ♪
160
00:06:19,956 --> 00:06:23,124
♪ everybody wanna know
how it feel ♪
161
00:06:23,126 --> 00:06:26,827
♪ everybody wanna see
what it's like ♪
162
00:06:26,829 --> 00:06:29,764
♪ living in a beehive
of your mind ♪
163
00:06:29,766 --> 00:06:33,801
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪
164
00:06:33,803 --> 00:06:35,269
♪ all right
165
00:06:35,271 --> 00:06:40,775
♪ all that time
imagine this ♪
166
00:06:40,777 --> 00:06:42,300
♪ the greenback boogie
167
00:06:42,325 --> 00:06:46,325
♪ Suits 2x05 ♪
Break Point
Original Air Date on July 19, 2012
168
00:06:46,326 --> 00:06:50,326
== sync, corrected by elderman ==
169
00:06:54,257 --> 00:06:55,513
That's good.
170
00:06:56,524 --> 00:06:58,725
I am not seeing
what I'm seeing.
171
00:06:58,727 --> 00:07:00,293
Mrs. Randall, please,
172
00:07:00,295 --> 00:07:02,362
I know you hate me for
what I did to your husband.
173
00:07:02,364 --> 00:07:03,630
"Hate" is not the word.
174
00:07:03,632 --> 00:07:06,066
There is no word to describe
what I feel for you.
175
00:07:06,068 --> 00:07:08,702
Now get your ass--
Jennifer, look where we are.
176
00:07:08,704 --> 00:07:10,503
I don't mean
to disrespect you
177
00:07:10,505 --> 00:07:12,305
or dishonor
your husband's memory.
178
00:07:12,307 --> 00:07:13,773
You've already done that.
179
00:07:13,775 --> 00:07:15,208
I'm trying to make up
for it now.
180
00:07:15,210 --> 00:07:16,943
Now that your back's
against the wall.
181
00:07:16,945 --> 00:07:19,446
No, I started years ago.
182
00:07:22,316 --> 00:07:24,617
This says
he's our anonymous donor.
183
00:07:24,619 --> 00:07:26,386
- It's true.
- Of course. Guilty conscience.
184
00:07:26,388 --> 00:07:28,822
No, I don't have
a guilty conscience,
185
00:07:28,824 --> 00:07:30,657
'cause I wasn't the one
who hid that memo.
186
00:07:30,659 --> 00:07:32,025
Look, I went
after your husband
187
00:07:32,027 --> 00:07:33,760
because I thought
that car was solid.
188
00:07:33,762 --> 00:07:36,096
I didn't like doing it,
but it was my job.
189
00:07:36,098 --> 00:07:37,664
Why'd you give us
the money then?
190
00:07:37,666 --> 00:07:39,399
Because you were trying
to make something good
191
00:07:39,401 --> 00:07:41,735
come from something bad,
like I am now.
192
00:07:41,737 --> 00:07:43,937
- What do you want?
- I know what he wants.
193
00:07:43,939 --> 00:07:46,373
We're not
dropping our suit.
194
00:07:46,375 --> 00:07:48,308
And the fact that you would
come here to tell me that
195
00:07:48,310 --> 00:07:50,977
shows me just what kind
of self-serving trash you are.
196
00:07:50,979 --> 00:07:53,780
You're right, I came here
to get you to drop your suit.
197
00:07:53,782 --> 00:07:57,083
But instead of self-serving,
let's talk about me serving you.
198
00:07:57,085 --> 00:07:59,152
You want payback
for what was done to you--
199
00:07:59,154 --> 00:08:01,121
justice--
and I can get it.
200
00:08:01,123 --> 00:08:03,089
My husband died,
201
00:08:03,091 --> 00:08:05,458
and you made me sit there
while you shit on him.
202
00:08:05,460 --> 00:08:07,260
That's what was done to me.
203
00:08:07,262 --> 00:08:10,330
Now you're gonna tell me
that wasn't you?
204
00:08:10,332 --> 00:08:12,165
Yeah, I want justice,
205
00:08:12,167 --> 00:08:15,769
but that little donation
doesn't cover it.
206
00:08:34,189 --> 00:08:36,256
This isn't really helping
your street cred, Harold.
207
00:08:36,258 --> 00:08:38,091
It's not mine,
it's Louis'.
208
00:08:38,093 --> 00:08:39,926
What's his name?
209
00:08:39,928 --> 00:08:42,128
Bruno.
He brought him in
210
00:08:42,130 --> 00:08:43,430
because he hasn't
been eating.
211
00:08:43,432 --> 00:08:45,932
Whoa, wh--have you
mentioned to Louis
212
00:08:45,934 --> 00:08:47,934
that you're allergic?
213
00:08:47,936 --> 00:08:50,003
I tried to,
but he said that--
214
00:08:50,005 --> 00:08:51,871
Allergies
are a sign of weakness.
215
00:08:51,873 --> 00:08:54,407
Right, and bringing your cat
to work is a sign of strength.
216
00:08:54,409 --> 00:08:57,444
Yeah, you want
to trade places?
217
00:08:57,446 --> 00:08:59,512
Uh, nope.
218
00:08:59,514 --> 00:09:01,047
No, I got a meeting
in the conference room.
219
00:09:01,049 --> 00:09:02,348
That's right,
that little tennis fling.
220
00:09:02,350 --> 00:09:03,616
Makes me sick.
221
00:09:03,618 --> 00:09:05,485
Harvey's got no appreciation
for the game.
222
00:09:05,487 --> 00:09:07,287
Man wouldn't know topspin
if it hit him in the ball sack.
223
00:09:07,289 --> 00:09:10,390
But enjoy yourself.
Get out.
224
00:09:15,529 --> 00:09:17,831
Can you not smell that?
I'm stuffed up.
225
00:09:17,833 --> 00:09:18,998
Uhhuh.
How long has it been?
226
00:09:19,000 --> 00:09:19,999
Two hours.
227
00:09:20,001 --> 00:09:21,167
How often do
I tell you to do it?
228
00:09:21,169 --> 00:09:24,737
I'll get the bag.
229
00:09:24,739 --> 00:09:25,738
Hi.
230
00:09:25,740 --> 00:09:27,874
What's wrong, Bruno?
231
00:09:27,876 --> 00:09:29,042
You're my best friend.
232
00:09:29,044 --> 00:09:32,312
- You all set?
- I'm ready to roll.
233
00:09:32,314 --> 00:09:33,780
Good, 'cause I got
a bidding war starting
234
00:09:33,782 --> 00:09:36,316
for Marco's endorsement.
235
00:09:36,318 --> 00:09:37,617
Dad?
236
00:09:37,619 --> 00:09:39,018
Marco, why don't
you take a seat?
237
00:09:39,020 --> 00:09:40,120
What's he doing here?
238
00:09:40,122 --> 00:09:41,554
He's here to meet
with his son.
239
00:09:41,556 --> 00:09:43,923
We're emancipating,
and you said you were in.
240
00:09:43,925 --> 00:09:45,992
I did, which means
Marco's my client,
241
00:09:45,994 --> 00:09:48,895
not you, so why don't you
go home, Jeffrey?
242
00:09:48,897 --> 00:09:51,064
I'll call you
when we're done.
243
00:09:55,236 --> 00:09:57,871
Mr. Mendoza,
I want to be clear,
244
00:09:57,873 --> 00:09:59,072
I'm not here
to exploit your son.
245
00:09:59,074 --> 00:10:00,273
I'm here to protect him.
246
00:10:00,275 --> 00:10:01,274
You're off
to a good start.
247
00:10:01,276 --> 00:10:02,876
You can ask
any one of my clients.
248
00:10:02,878 --> 00:10:03,910
They'll tell you the same.
249
00:10:03,912 --> 00:10:06,579
You represent
Michael Jordan.
250
00:10:06,581 --> 00:10:09,182
I do. In fact, I want
to tell you a story about him.
251
00:10:09,184 --> 00:10:11,618
You want to tell me
a story about Michael Jordan
252
00:10:11,620 --> 00:10:13,119
to convince me
my son should turn pro?
253
00:10:13,121 --> 00:10:15,088
Let me tell you a story
about George Washington.
254
00:10:15,090 --> 00:10:16,589
Maybe junior here
could become President.
255
00:10:16,591 --> 00:10:18,858
I'm really more of
an Abe Lincoln fan myself.
256
00:10:18,860 --> 00:10:20,527
You know, freed the slaves,
great beard.
257
00:10:20,529 --> 00:10:22,162
- You finished?
- Yep.
258
00:10:22,164 --> 00:10:26,166
Everybody knows M.J.
took two years off in his prime.
259
00:10:26,168 --> 00:10:27,967
He regrets it to this day.
260
00:10:27,969 --> 00:10:29,135
But he made
that decision himself,
261
00:10:29,137 --> 00:10:30,870
and that's how
he lives with it.
262
00:10:30,872 --> 00:10:34,440
All your son is asking is
for the chance to do the same.
263
00:10:34,442 --> 00:10:35,542
I may not know
Mr. Jordan,
264
00:10:35,544 --> 00:10:37,310
but I do know
that he's divorced,
265
00:10:37,312 --> 00:10:39,979
and I've heard the rumors
about his gambling problem.
266
00:10:39,981 --> 00:10:41,648
He's a man apart.
267
00:10:41,650 --> 00:10:45,051
Now, my son is not ready
to handle that kind of life.
268
00:10:45,053 --> 00:10:47,387
You've prepared me for this
since I was three.
269
00:10:47,389 --> 00:10:49,689
I taught you tennis
because it's a beautiful game.
270
00:10:49,691 --> 00:10:51,958
You may not have set out
to raise a prodigy,
271
00:10:51,960 --> 00:10:53,359
but the fact is,
you did.
272
00:10:53,361 --> 00:10:55,795
Do you have any children,
Mr. Specter?
273
00:10:55,797 --> 00:10:58,765
No? Then I'm not interested
in your parenting advice.
274
00:10:58,767 --> 00:11:00,200
I'm not giving
parenting advice.
275
00:11:00,202 --> 00:11:01,501
I'm giving career advice.
276
00:11:01,503 --> 00:11:03,703
You told me that
you didn't want to exploit him,
277
00:11:03,705 --> 00:11:05,405
that you wanted
to protect him--
278
00:11:05,407 --> 00:11:07,840
him, not his career.
- Look, you don't get it.
279
00:11:07,842 --> 00:11:09,242
They're the same to me.
280
00:11:09,244 --> 00:11:10,343
All right, I'm committed
to both of them,
281
00:11:10,345 --> 00:11:11,144
and I don't give a shit
if you like it or not.
282
00:11:11,146 --> 00:11:12,712
Marco.
283
00:11:12,714 --> 00:11:13,913
You say that word to me
in front of these parasites?
284
00:11:13,915 --> 00:11:15,348
Yeah, I'll say
whatever I want to say.
285
00:11:15,350 --> 00:11:17,250
Shut your mouth.
286
00:11:17,252 --> 00:11:18,985
Now, you are not
going to turn pro,
287
00:11:18,987 --> 00:11:21,221
and you are not going
to continue down this path,
288
00:11:21,223 --> 00:11:25,658
and this conversation
is over.
289
00:11:25,660 --> 00:11:27,227
You just want
to let him leave?
290
00:11:27,229 --> 00:11:28,795
Look, I don't
care what he does, okay?
291
00:11:28,797 --> 00:11:31,798
I want to file
for emancipation.
292
00:11:34,201 --> 00:11:35,602
So you're telling me
you don't have it?
293
00:11:35,604 --> 00:11:37,403
I don't, but I'm sure
it'll turn up.
294
00:11:37,405 --> 00:11:38,705
You sure?
295
00:11:38,707 --> 00:11:40,340
Your job was to keep track
of that one thing.
296
00:11:40,342 --> 00:11:41,507
Nice work.
297
00:11:41,509 --> 00:11:43,243
It's a birthday card
for Norma.
298
00:11:43,245 --> 00:11:44,377
She won't even tell us
how old she is.
299
00:11:44,379 --> 00:11:45,745
Her birthday is today.
300
00:11:45,747 --> 00:11:48,248
When do you think
it's going to turn up?
301
00:11:48,250 --> 00:11:49,249
You know what,
forget it.
302
00:11:49,251 --> 00:11:51,117
What's the matter with you?
303
00:11:51,119 --> 00:11:53,119
What's the matter with me
is that nobody ever has
304
00:11:53,121 --> 00:11:55,321
what they're supposed to
in this goddamn office.
305
00:11:58,892 --> 00:12:01,294
You know what?
I got bigger fish to fry.
306
00:12:01,296 --> 00:12:03,096
Put the wheels in motion.
"The wheels"?
307
00:12:03,098 --> 00:12:04,230
This isn't a merger,
Harvey.
308
00:12:04,232 --> 00:12:05,865
You're talking
about emancipation.
309
00:12:05,867 --> 00:12:08,101
I'm talking about
filing for emancipation.
310
00:12:08,103 --> 00:12:10,770
It's a tactic.
He cares about his son.
311
00:12:10,772 --> 00:12:11,971
Nine times out of ten,
he backs down.
312
00:12:11,973 --> 00:12:13,473
And what if he doesn't?
313
00:12:13,475 --> 00:12:16,042
Then we'll be doing exactly
what the client wants us to do.
314
00:12:16,044 --> 00:12:17,410
Oh, you mean
break up his family.
315
00:12:17,412 --> 00:12:18,745
I mean help his family.
316
00:12:18,747 --> 00:12:20,046
Wow, wonder
what kind of relationship
317
00:12:20,048 --> 00:12:21,347
you had with your father.
318
00:12:21,349 --> 00:12:23,016
Look, my father's
not up for discussion.
319
00:12:23,018 --> 00:12:25,785
The only bone of contention
between them is this decision.
320
00:12:25,787 --> 00:12:27,854
The sooner they resolve it,
the sooner they can move on.
321
00:12:27,856 --> 00:12:29,055
The sooner you get paid.
322
00:12:29,057 --> 00:12:30,757
I cut billion dollar deals
for breakfast.
323
00:12:30,759 --> 00:12:33,159
I don't need this.
I told you,
324
00:12:33,161 --> 00:12:35,495
it's what the client wants.
325
00:12:35,497 --> 00:12:37,130
It's what
he thinks he wants.
326
00:12:37,132 --> 00:12:40,133
Harvey, I was 11
when my dad died,
327
00:12:40,135 --> 00:12:42,602
and our last conversation
was a fight.
328
00:12:42,604 --> 00:12:44,671
If you gave me the choice
to be a pro anything
329
00:12:44,673 --> 00:12:47,273
or to make up with him,
what do you think I'd choose?
330
00:12:47,275 --> 00:12:49,609
If we don't do it, he'll find
someone else who will.
331
00:12:49,611 --> 00:12:53,079
If you don't want him to do it,
change his goddamn mind.
332
00:12:53,081 --> 00:12:56,416
Now go.
Fine.
333
00:13:04,792 --> 00:13:06,192
Here's your
goddamn birthday card.
334
00:13:06,194 --> 00:13:08,728
I don't appreciate you
coming into my office saying
335
00:13:08,730 --> 00:13:11,197
that no one at the firm has
what they're supposed to have,
336
00:13:11,199 --> 00:13:12,565
and I don't know what
crawled up your ass today,
337
00:13:12,567 --> 00:13:14,133
but I take care of
my business.
338
00:13:14,135 --> 00:13:17,837
I'm sorry, Rach.
You're right.
339
00:13:17,839 --> 00:13:19,972
This isn't about you.
This is about me.
340
00:13:19,974 --> 00:13:22,408
Okay then.
341
00:13:46,600 --> 00:13:50,303
I unplugged it.
342
00:13:51,972 --> 00:13:54,574
And this time, I'm not
stopping you by accident.
343
00:13:54,576 --> 00:13:56,075
I have no idea
what you're talking about--
344
00:13:56,077 --> 00:13:57,844
Don't bullshit me, Donna.
345
00:13:57,846 --> 00:14:00,613
That's the same file you had
in your hand this morning.
346
00:14:00,615 --> 00:14:03,816
You ran out of here
like you saw a ghost,
347
00:14:03,818 --> 00:14:06,219
you bit off Rachel's head,
talking about how people
348
00:14:06,221 --> 00:14:07,420
never have the things
they're supposed to have,
349
00:14:07,422 --> 00:14:10,156
and now you're
right back here again.
350
00:14:10,158 --> 00:14:12,358
It's not Dalton Enterprises
you're holding.
351
00:14:12,360 --> 00:14:14,560
That's the memo that Harvey's
been accused of burying.
352
00:14:14,562 --> 00:14:17,330
You know, the fact that
you would even accuse me of that
353
00:14:17,332 --> 00:14:19,966
makes me sick.
354
00:14:19,968 --> 00:14:21,300
But if you still
don't believe me, fine.
355
00:14:21,302 --> 00:14:24,070
See for yourself.
356
00:14:28,742 --> 00:14:30,276
I don't know what to do.
357
00:14:30,278 --> 00:14:32,245
Tell me what happened.
358
00:14:32,247 --> 00:14:33,613
I found it in
the file room that day.
359
00:14:33,615 --> 00:14:35,548
It has my date stamp
on it--mine.
360
00:14:35,550 --> 00:14:37,250
We have
to tell Harvey.
361
00:14:37,252 --> 00:14:38,951
He'll know what to do.
No, he won't.
362
00:14:38,953 --> 00:14:40,286
Donna, Harvey's been
operating under the assumption
363
00:14:40,288 --> 00:14:41,621
that we never had
this memo, all right?
364
00:14:41,623 --> 00:14:42,989
At some point,
that assumption
365
00:14:42,991 --> 00:14:44,357
is gonna bite him
in the ass,
366
00:14:44,359 --> 00:14:45,758
and the later it happens,
the bigger the bite.
367
00:14:45,760 --> 00:14:46,893
Nobody
is going to believe
368
00:14:46,895 --> 00:14:48,528
that a file that important
just got lost.
369
00:14:48,530 --> 00:14:50,196
They'll think that
I got rid of it,
370
00:14:50,198 --> 00:14:51,564
and that Harvey
told me to do it.
371
00:14:51,566 --> 00:14:53,366
This memo is part
of a legal proceeding.
372
00:14:53,368 --> 00:14:55,101
Shredding it is a crime.
373
00:14:55,103 --> 00:14:57,970
Like practicing law
without a license is a crime?
374
00:14:59,907 --> 00:15:02,141
Unlike you,
I didn't do this on purpose,
375
00:15:02,143 --> 00:15:04,710
and I am protecting Harvey
the best way that I know how.
376
00:15:04,712 --> 00:15:06,446
Allison Holt is gonna
figure out what happened.
377
00:15:06,448 --> 00:15:08,014
And when she does,
her priority's not going to be
378
00:15:08,016 --> 00:15:09,582
protecting you or Harvey.
379
00:15:09,584 --> 00:15:12,785
It's gonna be
protecting the firm.
380
00:15:12,787 --> 00:15:14,620
You might be comfortable
putting Harvey in that position,
381
00:15:14,622 --> 00:15:16,489
but I'm not.
382
00:15:16,491 --> 00:15:19,592
So either you tell him,
or I will.
383
00:15:50,380 --> 00:15:52,615
- The answer is yes.
- What?
384
00:15:52,617 --> 00:15:55,918
You can have
Halloween off this year.
385
00:15:55,920 --> 00:15:58,854
Every July, you sit there
staring at me
386
00:15:58,856 --> 00:16:01,690
before coming in here with
that sheepish look on your face
387
00:16:01,692 --> 00:16:03,259
to ask to--
I have to tell you something.
388
00:16:03,261 --> 00:16:04,326
What?
What is it?
389
00:16:04,328 --> 00:16:06,462
What the hell
were you thinking?
390
00:16:06,464 --> 00:16:07,963
You contacted
the plaintiffs
391
00:16:07,965 --> 00:16:09,665
without their lawyer present
or our lawyer present.
392
00:16:09,667 --> 00:16:11,767
Exactly,
I'm not our lawyer.
393
00:16:11,769 --> 00:16:13,068
I had every legal right to.
394
00:16:13,070 --> 00:16:14,770
You weren't supposed
to interfere.
395
00:16:14,772 --> 00:16:17,573
Neither were you.
How did you even know?
396
00:16:17,575 --> 00:16:18,874
She's not supposed
to tell you anything.
397
00:16:18,876 --> 00:16:20,910
She was
forced to tell me
398
00:16:20,912 --> 00:16:22,878
when I got served
with this goddamn subpoena.
399
00:16:22,880 --> 00:16:24,280
You didn't want
to put them on the defensive,
400
00:16:24,282 --> 00:16:26,015
which is good,
because what you've just done
401
00:16:26,017 --> 00:16:27,249
is put us
on the defensive,
402
00:16:27,251 --> 00:16:28,651
so now I have to spend
the next two weeks
403
00:16:28,653 --> 00:16:31,253
prepping everyone from
Jessica to your secretary,
404
00:16:31,255 --> 00:16:33,856
because Travis Tanner is gonna
depose them under oath.
405
00:16:33,858 --> 00:16:35,858
Nobody here knows
a thing about that goddamn memo.
406
00:16:35,860 --> 00:16:37,192
Let them waste
their time with it.
407
00:16:37,194 --> 00:16:39,929
This is why you hire
outside counsel.
408
00:16:39,931 --> 00:16:41,196
You can't see
how reckless that was,
409
00:16:41,198 --> 00:16:43,098
even now, after
it's blown up in your face.
410
00:16:43,100 --> 00:16:46,235
Fine, if you insist on
pre-deposing their depositions,
411
00:16:46,237 --> 00:16:48,504
let's get it over with.
You can start with me.
412
00:16:48,506 --> 00:16:50,973
I already have
your version of events.
413
00:16:50,975 --> 00:16:53,842
Okay, you can
start with Donna.
414
00:16:56,246 --> 00:16:57,513
What's not to understand?
415
00:16:57,515 --> 00:16:59,548
Most fathers in the same
situation would either
416
00:16:59,550 --> 00:17:01,850
want to live vicariously
through their children's lives
417
00:17:01,852 --> 00:17:03,185
or sponge off their backs,
418
00:17:03,187 --> 00:17:05,387
but your father,
he's just trying to protect you.
419
00:17:05,389 --> 00:17:07,056
Yeah, look, I know
what he thinks he's doing.
420
00:17:07,058 --> 00:17:09,858
Marco, it's a year
and eight months.
421
00:17:09,860 --> 00:17:11,694
Maybe, but you don't
know what it's like
422
00:17:11,696 --> 00:17:13,429
to be better at something
than everyone.
423
00:17:13,431 --> 00:17:17,199
A year and eight months
is 505 days.
424
00:17:17,201 --> 00:17:22,071
12,120 hours
and 727,200 minutes.
425
00:17:22,073 --> 00:17:23,939
Yeah, I know what it's like.
426
00:17:23,941 --> 00:17:26,108
You can do math
when you're an old man.
427
00:17:26,110 --> 00:17:27,643
I can only dominate
till I'm 30.
428
00:17:27,645 --> 00:17:29,411
Maybe, but if you go through
with this now,
429
00:17:29,413 --> 00:17:31,113
you're gonna drive a wedge
between the two of you
430
00:17:31,115 --> 00:17:32,615
that'll last
the rest of your life.
431
00:17:32,617 --> 00:17:34,116
It's already there
because of him.
432
00:17:34,118 --> 00:17:35,684
I'm like the horse
in the stall.
433
00:17:35,686 --> 00:17:37,620
He won't open the gate, and
if it stays shut much longer,
434
00:17:37,622 --> 00:17:40,823
I'm gonna go crazy.
All right, you're the client.
435
00:17:40,825 --> 00:17:42,091
I just have a couple
of questions for you
436
00:17:42,093 --> 00:17:43,559
before we can file
with the courts, okay?
437
00:17:43,561 --> 00:17:44,994
Okay, great.
438
00:17:44,996 --> 00:17:46,295
Has your father ever
abused drugs or alcohol?
439
00:17:46,297 --> 00:17:48,030
- No.
- Is he a gambling addict?
440
00:17:48,032 --> 00:17:49,398
- No, nothing like that.
- Is your home without
441
00:17:49,400 --> 00:17:51,467
electricity,
running water, food?
442
00:17:51,469 --> 00:17:52,534
We don't live in a slum.
443
00:17:52,536 --> 00:17:53,802
Emancipation
requires proof
444
00:17:53,804 --> 00:17:55,771
that your father
is an unfit parent.
445
00:17:55,773 --> 00:17:57,973
We have to think about
how this plays in court.
446
00:17:57,975 --> 00:17:59,575
And telling a judge
that he just wants you
447
00:17:59,577 --> 00:18:01,644
to wait until you finish
high school before you make
448
00:18:01,646 --> 00:18:05,447
millions of dollars
is not going to cut it.
449
00:18:05,449 --> 00:18:08,617
Look, Marco...
450
00:18:08,619 --> 00:18:09,818
what I saw in
that conference room
451
00:18:09,820 --> 00:18:13,555
is not a father
who was unfit.
452
00:18:13,557 --> 00:18:15,924
I saw a father
who loves his son.
453
00:18:19,896 --> 00:18:22,831
You saw something else
in there, too.
454
00:18:22,833 --> 00:18:27,403
You saw how furious he gets
when he's defied.
455
00:18:27,405 --> 00:18:29,738
What are you getting at?
456
00:18:29,740 --> 00:18:31,807
I'm getting at what happens
when he feels that way
457
00:18:31,809 --> 00:18:36,211
and nobody else
is around.
458
00:18:37,681 --> 00:18:39,415
There's no reason
to be concerned.
459
00:18:39,417 --> 00:18:41,350
These are pro forma questions
I'm asking everyone.
460
00:18:41,352 --> 00:18:42,751
Oh, I'm not concerned,
I'm bored,
461
00:18:42,753 --> 00:18:44,319
so can we just...
462
00:18:44,321 --> 00:18:45,988
Of course.
463
00:18:45,990 --> 00:18:48,257
Do you think you can move
that other there?
464
00:18:48,259 --> 00:18:49,658
It's my good side.
465
00:18:49,660 --> 00:18:52,728
Well, my better side.
They're both good.
466
00:18:52,730 --> 00:18:55,964
I'm just going to start.
Um...
467
00:18:55,966 --> 00:18:58,500
So, when documents
are received into the firm,
468
00:18:58,502 --> 00:18:59,601
they then come to you.
469
00:18:59,603 --> 00:19:01,070
Is that correct?
Yes.
470
00:19:01,072 --> 00:19:03,238
And how do they get
from the mail room to you?
471
00:19:03,240 --> 00:19:06,508
Transporter beam.
472
00:19:08,278 --> 00:19:11,313
Ms. Paulsen, I understand
that your time is valuable,
473
00:19:11,315 --> 00:19:13,382
but I'm here
to prepare you.
474
00:19:13,384 --> 00:19:16,985
And to a jury,
sarcasm plays as obstructive.
475
00:19:16,987 --> 00:19:21,657
Obviously, any further mention
of Star Trek
476
00:19:21,659 --> 00:19:24,159
may just compound
the problem, okay?
477
00:19:24,161 --> 00:19:27,296
Aye, cap'n.
478
00:19:27,298 --> 00:19:29,565
It's Donna, right?
479
00:19:29,567 --> 00:19:32,034
All right,
so where you from, Donna?
480
00:19:32,036 --> 00:19:34,570
- Upstate.
- Like Utica?
481
00:19:34,572 --> 00:19:36,538
No, Cortland, actually.
482
00:19:36,540 --> 00:19:38,640
Cortland's kind of
in the middle, isn't it?
483
00:19:38,642 --> 00:19:40,075
I'm sorry, what does this
have to do with...
484
00:19:40,077 --> 00:19:41,343
I'm just trying
to get to know you,
485
00:19:41,345 --> 00:19:42,578
break down the walls.
486
00:19:42,580 --> 00:19:43,912
You may not
know this about me,
487
00:19:43,914 --> 00:19:45,647
but the truth is,
I'm actually single.
488
00:19:45,649 --> 00:19:48,851
- Divorced?
- As a matter of fact, yes.
489
00:19:48,853 --> 00:19:51,653
But anyway, I've been
going on all these dates,
490
00:19:51,655 --> 00:19:53,622
and I found that
sometimes the best way
491
00:19:53,624 --> 00:19:54,923
to get
the conversation going
492
00:19:54,925 --> 00:19:56,558
is just start asking
a bunch of questions.
493
00:19:56,560 --> 00:19:59,261
For example, where do you
see yourself in five years?
494
00:19:59,263 --> 00:20:01,430
Well, actually, that's--
495
00:20:01,432 --> 00:20:03,766
'Cause where I see you
is in jail.
496
00:20:03,768 --> 00:20:05,434
Do you think
I was born yesterday?
497
00:20:05,436 --> 00:20:07,035
You know what Harvey did
with that memo,
498
00:20:07,037 --> 00:20:08,337
and you're going
to tell me right now.
499
00:20:08,339 --> 00:20:11,940
Harvey didn't do anything.
500
00:20:11,942 --> 00:20:14,510
Oh, I see.
501
00:20:14,512 --> 00:20:18,313
He didn't have to
because you did it for him.
502
00:20:18,315 --> 00:20:20,582
That's not true.
503
00:20:20,584 --> 00:20:22,351
Then tell me
what is true.
504
00:20:22,353 --> 00:20:25,187
Well, that's easy.
505
00:20:25,189 --> 00:20:27,356
You don't give a shit
about me or Harvey.
506
00:20:27,358 --> 00:20:29,191
This is a witch hunt,
507
00:20:29,193 --> 00:20:32,961
and I'm not gonna sit in
this room for another minute.
508
00:20:36,661 --> 00:20:37,761
I've worked
with Harvey since
509
00:20:37,763 --> 00:20:39,422
he was a rookie
in the mail room.
510
00:20:39,467 --> 00:20:40,866
No way he buried that memo.
511
00:20:40,868 --> 00:20:42,868
You didn't see Donna
in that room.
512
00:20:42,870 --> 00:20:45,437
I'm not saying
she wouldn't do it if he asked.
513
00:20:45,439 --> 00:20:46,972
I'm saying
he wouldn't ask.
514
00:20:46,974 --> 00:20:48,507
Wouldn't he?
515
00:20:48,509 --> 00:20:50,275
Because she's not
the only person I talked to.
516
00:20:50,468 --> 00:20:52,302
Now, a lot of people,
they don't like Harvey.
517
00:20:52,304 --> 00:20:54,003
But even the ones
that love him
518
00:20:54,005 --> 00:20:57,707
say he likes to work
in the gray.
519
00:20:57,709 --> 00:20:59,309
I'd like Harvey
to sign this affidavit
520
00:20:59,311 --> 00:21:01,010
swearing that his office
never received the memo.
521
00:21:01,012 --> 00:21:02,011
Why?
522
00:21:02,013 --> 00:21:03,546
To put with
this motion to dismiss.
523
00:21:03,548 --> 00:21:06,382
If you wanted to file
a motion to dismiss,
524
00:21:06,384 --> 00:21:08,217
you would have
done that already.
525
00:21:08,219 --> 00:21:11,654
You want me to sign that thing
to cover your ass.
526
00:21:11,656 --> 00:21:13,389
Do I think it's likely
527
00:21:13,391 --> 00:21:14,991
that this case
is gonna get dismissed?
528
00:21:14,993 --> 00:21:18,895
No, but it's worth a shot,
and to your point,
529
00:21:18,897 --> 00:21:20,863
I'm not just doing this
to cover my ass.
530
00:21:20,865 --> 00:21:24,367
I'm doing it
to cover your ass.
531
00:21:24,369 --> 00:21:27,437
File the motion.
532
00:21:27,439 --> 00:21:29,472
Harvey will sign
whatever I put in front of him.
533
00:21:35,279 --> 00:21:36,713
I give you
one simple task.
534
00:21:36,715 --> 00:21:38,314
Bruno isn't eating,
so you give him milk.
535
00:21:38,316 --> 00:21:41,050
- I did.
- This is half-and-half.
536
00:21:41,052 --> 00:21:43,119
I thought he'd like it.
It's creamier.
537
00:21:43,121 --> 00:21:44,487
Hey, you know what,
maybe next time
538
00:21:44,489 --> 00:21:47,323
I'll just hand my cat over
to Michael Vick.
539
00:21:55,699 --> 00:21:57,900
Is that a cat carrier
in your hand?
540
00:21:57,902 --> 00:21:59,135
No.
541
00:21:59,137 --> 00:22:01,270
Is there a cat
in that thing?
542
00:22:01,272 --> 00:22:02,572
It's called
a feline transportation unit.
543
00:22:02,574 --> 00:22:04,040
Cat carrier.
544
00:22:04,042 --> 00:22:05,041
Okay, they wouldn't call it
a cat carrier
545
00:22:05,043 --> 00:22:06,376
when it costs $400.
546
00:22:06,378 --> 00:22:08,211
- Do they call it a rip-off?
- Okay, you know what,
547
00:22:08,213 --> 00:22:10,246
I don't have time for this.
Besides, I'm late as it is.
548
00:22:10,248 --> 00:22:12,882
I have to ask.
What appointment?
549
00:22:12,884 --> 00:22:14,517
- Dentist.
- With a cat?
550
00:22:14,519 --> 00:22:16,285
- For the cat.
- You take him to a cat dentist?
551
00:22:16,287 --> 00:22:17,620
I can't take him
to my dentist.
552
00:22:17,622 --> 00:22:19,355
Dr. Schneller wouldn't know
what to do with him.
553
00:22:19,357 --> 00:22:20,890
- Dr. Richard Schneller?
- Good-bye, Harvey.
554
00:22:20,892 --> 00:22:22,392
I don't want to hear it.
555
00:22:22,394 --> 00:22:23,626
If it's bad news,
I don't want to hear it.
556
00:22:23,628 --> 00:22:25,094
- You seem upset.
- Of course I'm upset.
557
00:22:25,096 --> 00:22:26,162
I just found out
that Louis and I
558
00:22:26,164 --> 00:22:27,430
share the same dentist.
559
00:22:27,432 --> 00:22:28,531
Have you spoken
to Donna yet?
560
00:22:28,533 --> 00:22:29,599
No,
and I'm pissed about it.
561
00:22:29,601 --> 00:22:30,933
I need her to get me
a new dentist.
562
00:22:30,935 --> 00:22:32,301
Well, we have a problem,
563
00:22:32,303 --> 00:22:33,136
whether you want
to hear it or not.
564
00:22:33,138 --> 00:22:34,504
What?
565
00:22:34,506 --> 00:22:36,038
Marco needs to be emancipated
from his father.
566
00:22:36,040 --> 00:22:37,273
But that's not a problem.
That's what we're doing.
567
00:22:37,275 --> 00:22:38,274
No, I don't mean
to let him play.
568
00:22:38,276 --> 00:22:40,510
I mean to keep him safe.
569
00:22:40,512 --> 00:22:42,478
That is directly
from the hospital.
570
00:22:42,480 --> 00:22:44,380
His dad did that to him.
571
00:22:44,382 --> 00:22:46,015
We need to get him away
from his father.
572
00:22:46,017 --> 00:22:47,350
I need to get him away.
573
00:22:47,352 --> 00:22:49,318
I set the hearing,
and I'm going to win.
574
00:22:49,320 --> 00:22:50,586
I'm hearing
a lot of "I"s in there.
575
00:22:50,588 --> 00:22:51,988
- Harvey--
- This isn't housing court.
576
00:22:51,990 --> 00:22:53,356
This is a kid's life.
577
00:22:53,358 --> 00:22:54,891
I know that,
and the only reason
578
00:22:54,893 --> 00:22:56,159
you know that
is because I gave a shit
579
00:22:56,161 --> 00:22:57,693
about this kid's life
in the first place.
580
00:22:57,695 --> 00:22:59,796
You think I didn't think
I was smarter
581
00:22:59,798 --> 00:23:01,597
than the guy
I started working for?
582
00:23:01,599 --> 00:23:05,001
I did, and I was,
and I waited my goddamn turn.
583
00:23:05,003 --> 00:23:06,803
Harvey, I'm ready.
584
00:23:06,805 --> 00:23:07,970
It's time to let me
out of the gate.
585
00:23:07,972 --> 00:23:09,906
Allison's filing
a motion to dismiss.
586
00:23:09,908 --> 00:23:12,542
She's swinging for the fences,
I'll give her that.
587
00:23:12,544 --> 00:23:14,710
You know what, I'm gonna
swing for the fences too.
588
00:23:14,712 --> 00:23:16,078
Mike's going to court.
589
00:23:16,080 --> 00:23:18,281
- I am?
- What's the case?
590
00:23:18,283 --> 00:23:19,816
Emancipation.
591
00:23:19,818 --> 00:23:21,818
- From him?
- I wish.
592
00:23:21,820 --> 00:23:23,085
He doesn't need
a court order for that.
593
00:23:23,087 --> 00:23:24,754
- Our little baby's growing up.
- Okay.
594
00:23:24,756 --> 00:23:26,589
Listen, I need you
to sign this affidavit
595
00:23:26,591 --> 00:23:28,758
that we never received
that memo from Coastal Motors.
596
00:23:51,415 --> 00:23:54,417
Oh, my God!
Oh, I'm--
597
00:23:54,419 --> 00:23:56,853
There are napkins
over there.
598
00:23:56,855 --> 00:23:59,422
I knew he wasn't a lawyer.
I didn't think he was an idiot.
599
00:23:59,424 --> 00:24:00,423
I knew he was an idiot.
600
00:24:00,425 --> 00:24:01,691
I didn't know
he was spastic.
601
00:24:01,693 --> 00:24:03,359
I'm sorry, guys.
602
00:24:03,361 --> 00:24:04,727
When you get this cleaned up,
come see me.
603
00:24:04,729 --> 00:24:06,996
I'll get you a fresh one.
604
00:24:06,998 --> 00:24:09,065
- What the hell was that?
- What?
605
00:24:09,067 --> 00:24:10,700
- You know what.
- It was an accident.
606
00:24:10,702 --> 00:24:11,734
It was intentional.
607
00:24:11,736 --> 00:24:13,236
You ambushed me
with a cup of coffee.
608
00:24:13,238 --> 00:24:16,005
Think I haven't seen Ronin?
609
00:24:16,007 --> 00:24:17,139
It was all
I could think of.
610
00:24:17,141 --> 00:24:18,207
Meaning?
611
00:24:18,209 --> 00:24:20,343
Donna was supposed
to tell you.
612
00:24:20,345 --> 00:24:21,677
Tell me what?
613
00:24:21,679 --> 00:24:23,045
You can't
sign the affidavit.
614
00:24:23,047 --> 00:24:27,283
You'll be
committing perjury.
615
00:24:35,492 --> 00:24:37,660
What the hell
were you thinking?
616
00:24:37,662 --> 00:24:39,161
I didn't know
how to tell you.
617
00:24:39,163 --> 00:24:41,297
"Harvey, I found the memo."
Is that so goddamn hard?
618
00:24:41,299 --> 00:24:44,300
You don't understand.
It had my name on it.
619
00:24:44,302 --> 00:24:46,736
I stamped it in.
That implicates you.
620
00:24:46,738 --> 00:24:48,237
Did you keep it
from me four years ago?
621
00:24:48,239 --> 00:24:50,573
I don't even remember
seeing it four years ago.
622
00:24:50,575 --> 00:24:52,074
Then I don't give a shit
what it implicates.
623
00:24:52,076 --> 00:24:53,576
You don't keep it
from me now.
624
00:24:53,578 --> 00:24:55,411
I had never made
a mistake like that,
625
00:24:55,413 --> 00:24:56,879
and I thought
that I needed to--
626
00:24:56,881 --> 00:24:58,514
Look, keeping it from me
isn't a mistake.
627
00:24:58,516 --> 00:25:01,450
It's a decision.
I wanted to protect you.
628
00:25:01,452 --> 00:25:03,419
Lying to me
doesn't protect me.
629
00:25:03,421 --> 00:25:05,521
It betrays me.
Betrays you?
630
00:25:05,523 --> 00:25:07,256
If I had told you
the truth--
631
00:25:07,258 --> 00:25:09,158
You don't
keep things from me!
632
00:25:09,160 --> 00:25:10,192
You keep things from me
all the time!
633
00:25:10,194 --> 00:25:11,661
That's because
I'm your boss.
634
00:25:11,663 --> 00:25:13,829
Well, maybe you shouldn't
be my boss anymore.
635
00:25:16,600 --> 00:25:18,334
I did what I thought
I had to do for you,
636
00:25:18,336 --> 00:25:21,537
and if you can't...
637
00:25:21,539 --> 00:25:23,172
just fire me.
638
00:25:23,174 --> 00:25:24,340
Let me explain
something to you.
639
00:25:24,342 --> 00:25:26,442
That memo doesn't hurt me.
It helps me.
640
00:25:26,444 --> 00:25:28,778
If I had buried it,
we wouldn't have it.
641
00:25:28,780 --> 00:25:32,281
But you found it,
so that's a good thing.
642
00:25:32,283 --> 00:25:34,050
What?
643
00:25:34,052 --> 00:25:36,886
Wh-what'd you do?
644
00:25:36,888 --> 00:25:38,721
Oh, what did you do?
645
00:25:38,723 --> 00:25:40,890
Allison
had that freaking camera,
646
00:25:40,892 --> 00:25:43,359
and I was--
647
00:25:43,361 --> 00:25:45,494
she implied that we were--
648
00:25:45,496 --> 00:25:47,997
What did you do?
649
00:25:47,999 --> 00:25:49,999
It's gone.
650
00:25:50,001 --> 00:25:53,269
You destroyed it?
651
00:25:54,805 --> 00:25:56,339
I'm not going
to fire you, Donna.
652
00:25:56,341 --> 00:26:00,376
I might kill you,
but I'm not gonna fire you.
653
00:26:00,378 --> 00:26:01,811
What are you going to do?
654
00:26:01,813 --> 00:26:04,580
What you should've done
from day one.
655
00:26:11,254 --> 00:26:12,555
Let me get this straight.
656
00:26:12,557 --> 00:26:14,190
Your own assistant
destroys evidence,
657
00:26:14,192 --> 00:26:15,224
and you still want
to go to trial?
658
00:26:15,226 --> 00:26:16,592
- Yes.
- No.
659
00:26:16,594 --> 00:26:18,327
You need to cut a deal
right now.
660
00:26:18,329 --> 00:26:20,429
You mean we need
to cut a deal, right,
661
00:26:20,431 --> 00:26:21,864
because we're
all on the same side?
662
00:26:21,866 --> 00:26:23,399
Harvey.
663
00:26:23,401 --> 00:26:24,367
You think I didn't know
what you were up to
664
00:26:24,369 --> 00:26:26,035
with that affidavit?
665
00:26:26,037 --> 00:26:27,503
I was advising my client,
the firm.
666
00:26:27,505 --> 00:26:30,373
You once told me
I was the firm.
667
00:26:30,375 --> 00:26:33,109
She came to me and thought
that you were in on it.
668
00:26:33,111 --> 00:26:34,977
I said no way.
669
00:26:34,979 --> 00:26:37,113
She wanted you
to sign that thing.
670
00:26:37,115 --> 00:26:39,415
I'm the leader of this firm.
I made a decision.
671
00:26:39,417 --> 00:26:42,385
You were happy to do it.
Don't blame me for Donna.
672
00:26:42,387 --> 00:26:45,955
I'm not, but I need to know
if you still believe me.
673
00:26:45,957 --> 00:26:47,957
- I do.
- That's beside the point.
674
00:26:47,959 --> 00:26:50,126
We have a decision to make.
There is no decision.
675
00:26:50,128 --> 00:26:52,294
We need
to cut a deal--today.
676
00:26:52,296 --> 00:26:53,262
You know what,
that's the difference
677
00:26:53,264 --> 00:26:54,463
between us, Allison.
678
00:26:54,465 --> 00:26:56,499
You want to lose small.
I want to win big.
679
00:26:56,501 --> 00:26:58,968
She's the one
who has to try the case.
680
00:26:58,970 --> 00:27:00,102
Regardless of
what Donna did,
681
00:27:00,104 --> 00:27:01,303
I never saw the memo.
682
00:27:01,305 --> 00:27:02,805
Are you gonna
sell a jury on that?
683
00:27:02,807 --> 00:27:05,474
Maybe the same way you sold it
to the Randall family.
684
00:27:05,476 --> 00:27:08,310
We have a window to settle this
before we have to disclose,
685
00:27:08,312 --> 00:27:09,712
but it's closing,
and when it does,
686
00:27:09,714 --> 00:27:11,280
we could offer them
the moon.
687
00:27:11,282 --> 00:27:12,481
They're not gonna take it.
What's the downside of asking?
688
00:27:12,483 --> 00:27:14,116
We went through this
with the nurses.
689
00:27:14,118 --> 00:27:17,853
It tells them we're weak.
We are weak.
690
00:27:17,855 --> 00:27:20,690
Set it up.
691
00:27:20,692 --> 00:27:24,326
And whatever you're thinking,
I don't want to hear it.
692
00:27:59,364 --> 00:28:02,533
Mr. Mendoza, you've
asserted that, as a parent,
693
00:28:02,535 --> 00:28:04,535
you have certain rights.
694
00:28:04,537 --> 00:28:05,970
Do those include
the right to discipline Marco
695
00:28:05,972 --> 00:28:07,738
as you see fit?
696
00:28:07,740 --> 00:28:09,340
Every parent
has that right.
697
00:28:09,342 --> 00:28:12,009
The right to teach
your child a lesson.
698
00:28:12,011 --> 00:28:13,577
- Yes.
- When he defies you.
699
00:28:13,579 --> 00:28:16,113
If need be.
700
00:28:16,115 --> 00:28:18,716
And if need be,
do you get angry?
701
00:28:18,718 --> 00:28:21,018
Do you fly off the handle?
Do you become abusive?
702
00:28:21,020 --> 00:28:22,620
No, I would
never go that far.
703
00:28:22,622 --> 00:28:23,954
Mr. Mendoza,
would you agree that,
704
00:28:23,956 --> 00:28:25,523
along with those rights,
705
00:28:25,525 --> 00:28:27,992
you have certain
responsibilities as a parent?
706
00:28:27,994 --> 00:28:29,860
Of course.
707
00:28:29,862 --> 00:28:31,328
The responsibility
to keep your son healthy?
708
00:28:31,330 --> 00:28:33,831
Marco gets up every day
at 4:30 to train.
709
00:28:33,833 --> 00:28:35,332
I think that one's covered.
710
00:28:35,334 --> 00:28:37,401
The responsibility
to keep your son safe?
711
00:28:37,403 --> 00:28:39,270
That's the first job
of every parent.
712
00:28:39,272 --> 00:28:41,038
Hmm.
713
00:28:41,040 --> 00:28:43,507
Let's talk about
May 18th of last year.
714
00:28:43,509 --> 00:28:44,742
You took your son
to the hospital
715
00:28:44,744 --> 00:28:47,511
where he was treated
for severe dehydration.
716
00:28:47,513 --> 00:28:48,646
Rushed my son
to keep him safe.
717
00:28:48,648 --> 00:28:50,181
What I'm interested in
718
00:28:50,183 --> 00:28:52,283
is how he got dehydrated
in the first place.
719
00:28:52,285 --> 00:28:53,984
He was running laps.
720
00:28:53,986 --> 00:28:55,152
Hadn't you had
an argument
721
00:28:55,154 --> 00:28:56,687
about going pro
the night before?
722
00:28:56,689 --> 00:28:58,522
Yes.
723
00:28:58,524 --> 00:29:01,826
And you wanted to teach him
a lesson, as was your right.
724
00:29:01,828 --> 00:29:03,961
What?
725
00:29:03,963 --> 00:29:06,497
He questioned your authority,
didn't he?
726
00:29:06,499 --> 00:29:07,998
He's done it before,
hasn't he?
727
00:29:08,000 --> 00:29:09,466
And you don't like that,
do you?
728
00:29:09,468 --> 00:29:11,135
- You are twisting this.
- You got angry,
729
00:29:11,137 --> 00:29:13,270
you flew off the handle,
and you became abusive.
730
00:29:13,272 --> 00:29:14,638
Objection, badgering.
731
00:29:14,640 --> 00:29:16,006
Easy, Mr. Ross.
732
00:29:16,008 --> 00:29:17,741
Marco
has never called 911.
733
00:29:17,743 --> 00:29:20,144
He's never reported me
to social services.
734
00:29:20,146 --> 00:29:21,178
He's never complained
to anyone.
735
00:29:21,180 --> 00:29:22,613
They never do.
736
00:29:22,615 --> 00:29:24,715
You think I put my own son
in the hospital?
737
00:29:24,717 --> 00:29:26,450
Oh, I've read this report.
I know you did.
738
00:29:26,452 --> 00:29:27,718
And I know you will again.
739
00:29:27,720 --> 00:29:30,154
You are a lying
little piece of shit.
740
00:29:30,156 --> 00:29:32,523
- And there it is.
- Mr. Mendoza, that's enough.
741
00:29:35,660 --> 00:29:38,529
No further questions.
742
00:29:44,170 --> 00:29:46,337
Oh, what the hell?
You don't sneak up like that.
743
00:29:46,339 --> 00:29:49,240
I wasn't sneaking up.
I was just getting coffee.
744
00:29:49,242 --> 00:29:51,108
Yeah, well,
the paralegal needs coffee.
745
00:29:51,110 --> 00:29:53,277
I guess the junior partner
needs to get out of her way.
746
00:29:53,279 --> 00:29:54,979
You know what, Louis,
if you treated people here
747
00:29:54,981 --> 00:29:56,714
just a tenth as nicely
as you treat your cat,
748
00:29:56,716 --> 00:29:59,116
they might not feel about you
the way that you know they do.
749
00:29:59,118 --> 00:30:01,118
I'm sorry.
750
00:30:01,120 --> 00:30:02,720
Is everything okay?
751
00:30:02,722 --> 00:30:06,824
No, I just have, like,
a condition with my tear ducts.
752
00:30:06,826 --> 00:30:09,326
Oh, my God.
753
00:30:11,563 --> 00:30:13,063
I just assumed
that he wasn't eating
754
00:30:13,065 --> 00:30:15,799
because of his toothache...
755
00:30:15,801 --> 00:30:19,837
but it turns out
his hygiene was perfect.
756
00:30:19,839 --> 00:30:23,240
But of course it was, because
we flossed every day, so...
757
00:30:25,010 --> 00:30:27,111
And then they did these tests.
758
00:30:27,113 --> 00:30:30,114
And I told the vet,
"money is no object,"
759
00:30:30,116 --> 00:30:34,084
but, uh...
760
00:30:34,086 --> 00:30:36,453
it was too late.
761
00:30:36,455 --> 00:30:39,423
Bruno was suffering...
762
00:30:39,425 --> 00:30:42,726
Excuse me.
No-
763
00:30:48,133 --> 00:30:51,068
- hey.
- Hey.
764
00:30:51,070 --> 00:30:55,039
- Is everything okay?
- Not exactly.
765
00:30:55,041 --> 00:30:56,807
Okay, I'll come back
when you're finished.
766
00:30:56,809 --> 00:30:58,175
I wasn't
talking about you.
767
00:30:58,177 --> 00:31:00,110
Not everything's about you,
you know.
768
00:31:00,112 --> 00:31:02,212
Now, you see,
that's where you're wrong.
769
00:31:03,448 --> 00:31:05,783
What's going on
with Donna?
770
00:31:05,785 --> 00:31:07,084
I don't know.
771
00:31:07,086 --> 00:31:09,219
What do you mean?
772
00:31:09,221 --> 00:31:11,455
I saw you watching us
the other day.
773
00:31:11,457 --> 00:31:15,392
You know something.
774
00:31:15,394 --> 00:31:18,629
Come on, Mike, how many secrets
are you gonna keep from me?
775
00:31:18,631 --> 00:31:21,632
It's not mine.
It's Donna's.
776
00:31:21,634 --> 00:31:23,300
I'm not saying you need
to give me specifics.
777
00:31:23,302 --> 00:31:27,071
I just need to know
that she's okay.
778
00:31:29,274 --> 00:31:33,243
She screwed up,
and it's not small.
779
00:31:33,245 --> 00:31:37,581
- What's gonna happen?
- Harvey's going to fix it.
780
00:31:37,583 --> 00:31:39,249
How do you know?
781
00:31:39,251 --> 00:31:41,919
You're gonna fix this
situation with Donna, right?
782
00:31:41,921 --> 00:31:44,388
- Why should I tell you?
- What?
783
00:31:44,390 --> 00:31:45,689
If I hadn't caught you,
when were you gonna tell me
784
00:31:45,691 --> 00:31:47,057
that she had that memo?
785
00:31:47,059 --> 00:31:48,492
I wasn't, 'cause
she promised me she would.
786
00:31:48,494 --> 00:31:50,160
Well, what would have
happened if you hadn't been
787
00:31:50,162 --> 00:31:52,396
in my office when Jessica
brought me that affidavit?
788
00:31:52,398 --> 00:31:53,597
That would've been
between you and Donna.
789
00:31:53,599 --> 00:31:56,300
And I would have
committed perjury.
790
00:31:56,302 --> 00:31:58,535
You're right.
I should have told you,
791
00:31:58,537 --> 00:32:01,438
or had Donna tell you then
and there, but I was thinking
792
00:32:01,440 --> 00:32:03,774
the fact that she actually
found this thing helps us.
793
00:32:03,776 --> 00:32:05,709
Yeah,
it would've helped us.
794
00:32:05,711 --> 00:32:08,379
She destroyed it.
795
00:32:08,381 --> 00:32:10,180
- Whoa.
- Yeah.
796
00:32:10,182 --> 00:32:11,548
Whoa.
797
00:32:11,550 --> 00:32:12,950
Harvey, she was
backed into a corner.
798
00:32:12,952 --> 00:32:14,284
She made a bad call.
799
00:32:14,286 --> 00:32:15,753
Look, we can still--
Tell the truth?
800
00:32:15,755 --> 00:32:17,755
How do you think
that's going to play in court?
801
00:32:21,359 --> 00:32:23,694
Oh, my God.
Um, I have to go.
802
00:32:23,696 --> 00:32:24,962
You screwed up with Marco,
didn't you?
803
00:32:24,964 --> 00:32:26,296
I'm on it.
804
00:32:26,298 --> 00:32:28,298
And this thing with Donna,
just let it go.
805
00:32:28,300 --> 00:32:31,735
I'm sure she said she was sorry.
She is sorry.
806
00:32:31,737 --> 00:32:34,938
But she never said it.
807
00:32:38,076 --> 00:32:40,010
Didn't expect
to see you today.
808
00:32:40,012 --> 00:32:41,879
I wanted to get you the offer
as soon as I could.
809
00:32:41,881 --> 00:32:43,180
You could have called.
810
00:32:43,182 --> 00:32:45,616
No, I couldn't.
811
00:32:45,618 --> 00:32:47,451
Tanner's terms.
812
00:32:47,453 --> 00:32:48,886
The firm pays
$5 million in damages,
813
00:32:48,888 --> 00:32:50,054
as well as all legal fees.
814
00:32:50,056 --> 00:32:52,656
What else?
815
00:32:52,658 --> 00:32:54,758
Pearson Hardman
immediately and irrevocably
816
00:32:54,760 --> 00:32:59,196
strips Harvey Specter
of his senior partnership
817
00:32:59,198 --> 00:33:02,366
and reports him to
the New York Bar Association.
818
00:33:02,368 --> 00:33:04,468
I know this isn't
what you want to hear,
819
00:33:04,470 --> 00:33:08,639
but I would
take this deal and run.
820
00:33:14,846 --> 00:33:17,881
What do you want now?
821
00:33:17,883 --> 00:33:20,517
Sell me a vacuum cleaner?
Set of steak knives?
822
00:33:20,519 --> 00:33:21,652
I don't want
to sell you anything.
823
00:33:21,654 --> 00:33:23,454
I'm not here to do that.
824
00:33:23,456 --> 00:33:25,689
I'm here to tell you
that I'm sorry.
825
00:33:25,691 --> 00:33:29,359
I should have known
about that memo.
826
00:33:29,361 --> 00:33:30,928
But I didn't do my job.
827
00:33:30,930 --> 00:33:32,796
If I had, you and I
wouldn't be here right now.
828
00:33:32,798 --> 00:33:33,797
But we are here
right now
829
00:33:33,799 --> 00:33:36,467
because of what you did
to my husband.
830
00:33:36,469 --> 00:33:39,103
I'm sorry.
I'm so sorry.
831
00:33:39,105 --> 00:33:40,704
I never should have done it.
832
00:33:40,706 --> 00:33:44,808
My mother marched,
Mr. lawyer.
833
00:33:44,810 --> 00:33:48,011
They set dogs on her.
I saw the scars.
834
00:33:48,013 --> 00:33:50,647
She said it wasn't the dogs,
it was the men.
835
00:33:50,649 --> 00:33:53,817
I say,
put those dogs down.
836
00:33:57,128 --> 00:33:58,662
So you think
we should take this deal?
837
00:33:59,508 --> 00:34:01,475
I think we have to.
838
00:34:01,477 --> 00:34:03,143
Just say it.
839
00:34:03,145 --> 00:34:05,212
You want me
to cut Harvey loose.
840
00:34:05,214 --> 00:34:07,080
You've never been afraid
to spill blood before.
841
00:34:07,082 --> 00:34:08,882
You means yours.
842
00:34:08,884 --> 00:34:10,417
I was actually referring
to when you and I
843
00:34:10,419 --> 00:34:12,252
crossed the other names
off the letterhead.
844
00:34:12,254 --> 00:34:13,987
That was for
the good of the firm.
845
00:34:13,989 --> 00:34:16,123
Was it?
846
00:34:18,993 --> 00:34:20,761
Evidence was destroyed,
Jessica.
847
00:34:20,763 --> 00:34:24,264
- Not by Harvey.
- On his watch, therefore...
848
00:34:24,266 --> 00:34:25,299
On mine.
849
00:34:25,301 --> 00:34:26,733
If this were
anyone else,
850
00:34:26,735 --> 00:34:28,001
you'd be seeing it
the same way I do.
851
00:34:28,003 --> 00:34:30,170
I'm not scapegoating him.
852
00:34:30,172 --> 00:34:32,639
You care about Harvey.
I know that.
853
00:34:32,641 --> 00:34:33,807
But I also know
that you care about
854
00:34:33,809 --> 00:34:35,909
your position in this firm.
855
00:34:35,911 --> 00:34:37,611
A law was broken.
856
00:34:37,613 --> 00:34:39,913
Are you really going
to sit by and do nothing?
857
00:34:44,219 --> 00:34:46,119
I've got to call you back.
858
00:34:46,121 --> 00:34:48,522
Did you get it?
Got it right here,
859
00:34:48,524 --> 00:34:50,357
fully executed emancipation.
860
00:34:50,359 --> 00:34:51,625
You tell Marco yet?
861
00:34:51,627 --> 00:34:52,426
No, I wanted you
to see it first.
862
00:34:52,428 --> 00:34:53,727
Nice job.
863
00:34:53,729 --> 00:34:54,928
This way I can call him
with the good news.
864
00:34:54,930 --> 00:34:57,898
- Yeah, just one problem.
- What's that?
865
00:34:57,900 --> 00:34:59,766
Marco lied.
866
00:34:59,768 --> 00:35:01,501
- What?
- Yeah.
867
00:35:01,503 --> 00:35:03,003
We got backed
into a corner,
868
00:35:03,005 --> 00:35:04,571
and he knew the truth
wouldn't play in court,
869
00:35:04,573 --> 00:35:06,940
so he made up a story.
870
00:35:06,942 --> 00:35:09,309
If it was a lie, Michael,
then why didn't Oscar say so?
871
00:35:09,311 --> 00:35:10,777
Marco perjured himself.
872
00:35:10,779 --> 00:35:12,079
You really think his father
873
00:35:12,081 --> 00:35:13,480
was going to be the one
to point that out?
874
00:35:13,482 --> 00:35:15,182
- That's a lot of conjecture.
- Yeah, it would be.
875
00:35:15,184 --> 00:35:17,184
But I went to see Oscar.
876
00:35:17,186 --> 00:35:19,786
Turns out he wasn't even there
when Marco ran those laps.
877
00:35:19,788 --> 00:35:21,722
But you were.
Nuhuh, it's bullshit.
878
00:35:21,724 --> 00:35:23,790
I saw the look
on your face in court.
879
00:35:23,792 --> 00:35:26,260
You knew,
and you did nothing.
880
00:35:29,097 --> 00:35:31,598
You got me.
881
00:35:31,600 --> 00:35:33,066
But it doesn't matter,
'cause we won.
882
00:35:33,068 --> 00:35:34,501
No, we didn't.
883
00:35:34,503 --> 00:35:37,237
'Cause I'm not filing papers
based on a lie.
884
00:35:37,239 --> 00:35:38,639
Harvey is gonna make you
regret that.
885
00:35:38,641 --> 00:35:41,808
Harvey's not
gonna do shit.
886
00:35:41,810 --> 00:35:45,412
This is my case,
and you are done.
887
00:35:54,923 --> 00:36:00,427
♪
888
00:36:00,429 --> 00:36:02,396
We need to talk.
889
00:36:02,398 --> 00:36:04,398
It's subtle, but Daniel's
strong-arming me.
890
00:36:04,400 --> 00:36:05,399
Not now.
891
00:36:05,401 --> 00:36:07,601
My dad.
892
00:36:07,603 --> 00:36:15,575
♪
893
00:36:22,383 --> 00:36:23,784
I was wrong.
894
00:36:23,786 --> 00:36:26,386
Am I in
the right office?
895
00:36:26,388 --> 00:36:28,822
I went to
the plaintiffs again.
896
00:36:28,824 --> 00:36:30,891
Why?
897
00:36:30,893 --> 00:36:32,359
To tell them
I was sorry.
898
00:36:32,361 --> 00:36:35,295
Harvey, there is
a deal on the table.
899
00:36:35,297 --> 00:36:38,065
Allison's right.
900
00:36:38,067 --> 00:36:40,434
I shouldn't be the lawyer.
901
00:36:40,436 --> 00:36:42,969
I don't even
make a good client.
902
00:36:42,971 --> 00:36:46,106
Neither do I.
903
00:36:46,108 --> 00:36:49,309
But I've got some hard news
I have to tell you.
904
00:36:52,246 --> 00:36:53,747
Okay, let me guess,
905
00:36:53,749 --> 00:36:55,182
you're here
to take me up on my offer
906
00:36:55,184 --> 00:36:57,117
to trade offices.
No.
907
00:36:57,119 --> 00:37:00,187
But I did happen
to find these.
908
00:37:00,189 --> 00:37:01,421
Who still eats Twinkies?
909
00:37:01,423 --> 00:37:04,224
Who doesn't
still eat Twinkies?
910
00:37:04,226 --> 00:37:06,860
What's up?
911
00:37:06,862 --> 00:37:09,396
- I need a favor.
- Okay, what?
912
00:37:09,398 --> 00:37:11,665
Is this from
your tennis client?
913
00:37:11,667 --> 00:37:13,600
First one.
914
00:37:13,602 --> 00:37:15,369
Not as big
as Harvey's.
915
00:37:15,371 --> 00:37:16,870
Really?
You're gonna go there?
916
00:37:16,872 --> 00:37:19,005
It's probably gonna be
worth a lot of money someday.
917
00:37:19,007 --> 00:37:20,741
- Probably.
- I need it.
918
00:37:20,743 --> 00:37:22,109
It's important.
919
00:37:22,111 --> 00:37:24,878
What for?
920
00:37:24,880 --> 00:37:27,914
Why don't we
just call that my secret?
921
00:37:34,923 --> 00:37:36,390
Daniel,
922
00:37:36,392 --> 00:37:40,227
will you come to
my office right now please?
923
00:37:46,868 --> 00:37:48,235
Have a seat.
924
00:37:48,237 --> 00:37:50,670
Couldn't we have done this
in my office?
925
00:37:50,672 --> 00:37:53,874
Yes, we could have,
but I prefer to do it here...
926
00:37:53,876 --> 00:37:56,943
in your old office.
927
00:37:59,113 --> 00:38:00,580
What's this?
928
00:38:00,582 --> 00:38:02,716
I want you to
let Allison Holt go.
929
00:38:02,718 --> 00:38:04,918
- Why would I do that?
- Why you?
930
00:38:04,920 --> 00:38:07,053
Because you brought her in
initially.
931
00:38:07,055 --> 00:38:10,090
I am extending you
the courtesy of letting her go.
932
00:38:10,092 --> 00:38:12,626
As for why at all,
933
00:38:12,628 --> 00:38:15,896
I do care about
my position in this firm
934
00:38:15,898 --> 00:38:18,765
and my position
is that we win.
935
00:38:18,767 --> 00:38:21,601
We win, Harvey wins,
936
00:38:21,603 --> 00:38:22,602
and I win.
937
00:38:22,604 --> 00:38:24,171
Allison Holt can't win,
938
00:38:24,173 --> 00:38:25,772
because she doesn't
believe in Harvey.
939
00:38:25,774 --> 00:38:28,675
I can, because I do.
940
00:38:28,677 --> 00:38:30,777
- It's your decision.
- It is.
941
00:38:30,779 --> 00:38:34,080
But don't try to pass it off
as a courtesy.
942
00:38:34,082 --> 00:38:36,349
You're trying
to humiliate me,
943
00:38:36,351 --> 00:38:38,585
like you did by summoning me
into your office.
944
00:38:38,587 --> 00:38:41,755
I summoned you because
I wanted you to understand
945
00:38:41,757 --> 00:38:43,657
who you were
threatening earlier.
946
00:38:43,659 --> 00:38:46,259
I wasn't threatening you.
947
00:38:46,261 --> 00:38:48,795
I was pointing out facts.
Yes.
948
00:38:48,797 --> 00:38:50,630
The fact that,
if I'm not careful,
949
00:38:50,632 --> 00:38:52,232
you'll try to take
this office back.
950
00:38:52,234 --> 00:38:54,201
That's not going to happen.
951
00:38:54,203 --> 00:38:59,573
And as for your point
about a law being broken,
952
00:38:59,575 --> 00:39:01,475
you're right.
953
00:39:01,477 --> 00:39:04,711
I'm not going to sit by
and do nothing.
954
00:39:06,214 --> 00:39:09,182
Louis, can I come in?
955
00:39:09,184 --> 00:39:13,753
I'm a little busy
right now.
956
00:39:15,389 --> 00:39:18,124
Where'd you get this?
957
00:39:18,126 --> 00:39:21,928
I just know what
a huge tennis fan you are.
958
00:39:28,503 --> 00:39:31,271
Rachel...
959
00:39:34,475 --> 00:39:37,511
could you just close
the door on your way out?
960
00:39:37,513 --> 00:39:40,547
Sure thing, Louis.
961
00:40:00,768 --> 00:40:03,270
Harvey's not here.
He should be back soon.
962
00:40:03,272 --> 00:40:05,038
I'm not here
to see Harvey.
963
00:40:05,040 --> 00:40:07,574
Oh.
964
00:40:07,576 --> 00:40:11,545
He wanted to be the one to
have this conversation with you.
965
00:40:11,547 --> 00:40:12,979
But it's my firm,
966
00:40:12,981 --> 00:40:15,782
and I wanted you
to hear it from me.
967
00:40:15,784 --> 00:40:17,484
Am I being fired?
968
00:40:17,486 --> 00:40:20,554
Yes.
969
00:40:20,556 --> 00:40:22,556
I appreciate everything
that you've done
970
00:40:22,558 --> 00:40:24,291
for Harvey and for me,
971
00:40:24,293 --> 00:40:27,527
but whatever
my personal feelings,
972
00:40:27,529 --> 00:40:30,630
your actions
have left me no choice
973
00:40:30,632 --> 00:40:32,866
but to terminate your employment
at Pearson Hardman
974
00:40:32,868 --> 00:40:35,268
effective immediately.
975
00:41:10,005 --> 00:41:18,044
♪
976
00:41:37,298 --> 00:41:40,266
You said
he was going to fix it.
977
00:41:42,303 --> 00:41:43,403
I thought he would.
978
00:41:49,968 --> 00:41:53,968
== sync, corrected by elderman ==72809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.