All language subtitles for Star Wars The Rise of Skywalker 2019 HDTS XViD-ETRG-eng.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:03:57,550 --> 00:03:59,370 in cele din urma 3 00:04:09,800 --> 00:04:11,540 snoke 4 00:04:11,740 --> 00:04:14,030 Train bine 5 00:04:14,350 --> 00:04:17,660 Am omorât Snook. te voi ucide 6 00:04:17,960 --> 00:04:20,010 Copilul meu 7 00:04:20,700 --> 00:04:23,270 Am inventat Snook 8 00:04:25,590 --> 00:04:30,190 Sunt fiecare sunet ați auzit vreodată 9 00:04:30,190 --> 00:04:32,240 În interiorul capului 10 00:04:47,980 --> 00:04:51,420 Prima linie este doar începutul 11 00:04:51,780 --> 00:04:55,750 O să-ți dau mai mult 12 00:04:56,090 --> 00:05:00,150 - Vei muri primul - am putea muri în acest război 13 00:05:01,710 --> 00:05:05,020 Partea întunecată a puterii este calea 14 00:05:05,020 --> 00:05:09,450 care multi considera 15 00:05:11,080 --> 00:05:13,330 nefiresc 16 00:05:21,130 --> 00:05:26,830 Ce mi-ai dat? / Tot 17 00:05:30,100 --> 00:05:33,390 Un nou regat 18 00:05:55,760 --> 00:06:00,330 Puterea de ordinul final va fi gata în curând 19 00:06:01,320 --> 00:06:06,070 Acesta va fi al tău dacă faci ca eu întreb 20 00:06:06,530 --> 00:06:09,050 -L omoare pe fata 21 00:06:09,050 --> 00:06:11,170 Finalizarea Jedi 22 00:06:11,170 --> 00:06:16,300 Și devin ceea ce bunicul tău Vader nu poate face 23 00:06:19,520 --> 00:06:25,390 Vei controla întreaga galaxie ca noul împărat 24 00:06:26,160 --> 00:06:31,480 Dar fii atent, el nu este ceea ce crezi 25 00:06:34,760 --> 00:06:36,600 Cine este el? 26 00:07:00,440 --> 00:07:02,410 Vei veni 27 00:07:04,440 --> 00:07:07,270 Este imposibil de fiecare dată. Pare să fie adevărat 28 00:07:07,270 --> 00:07:09,900 Cum o faci? El va înșela 29 00:07:09,940 --> 00:07:15,610 Glumeam. Haide, a fost o lungă perioadă de timp 30 00:07:18,960 --> 00:07:21,280 Nu vă faceți griji, nu-l vom exclude 31 00:07:22,180 --> 00:07:23,990 El trișează 32 00:07:24,930 --> 00:07:29,010 Cloud, sper că ați rezolvat scurt circuitul 33 00:07:34,670 --> 00:07:37,900 T minus 5, R2 34 00:07:49,510 --> 00:07:51,640 Julio este bucuros să te văd 35 00:07:51,640 --> 00:07:56,270 Ai ceva pentru noi? / Aliat nou, Spy pe Prima Ordine 36 00:07:56,270 --> 00:07:59,190 Spion? Cine? / Nu stiu. 37 00:07:59,760 --> 00:08:03,070 Se transferă mesajul, da-l la Leia, rapid 38 00:08:04,520 --> 00:08:07,180 Acest lucru poate fi un mare R2 39 00:08:17,230 --> 00:08:19,800 Scopul este blocat. / Flynn 40 00:08:19,800 --> 00:08:23,240 Suntem închis, suntem aproape acolo 41 00:08:23,240 --> 00:08:26,560 Oh, Doamne, cum pot să-ți mulțumesc? 42 00:08:26,560 --> 00:08:28,110 Câștiga războiul 43 00:08:35,270 --> 00:08:37,530 Îmi pare rău, îmi pare rău, știu 44 00:08:45,580 --> 00:08:48,600 Finn! Trebuie să scapi de aceste lucruri 45 00:08:52,540 --> 00:08:55,380 Am unul - cât a mai rămas? / Prea mult 46 00:08:56,540 --> 00:08:57,920 Ce? 47 00:09:01,040 --> 00:09:02,570 Bine gândit, Chewwy. 48 00:09:02,570 --> 00:09:06,100 Finn, putem face asta. tocmai m-am gandit 49 00:09:19,420 --> 00:09:23,980 Adu-ne înapoi la bază - Cred că o să-l bată 50 00:09:34,510 --> 00:09:36,270 stiu 51 00:09:38,880 --> 00:09:42,420 Ce faci? 52 00:09:42,760 --> 00:09:45,030 Cum știi cum să faci asta? 53 00:09:49,890 --> 00:09:53,420 Da, Ray nu e aici, e el? 54 00:09:58,990 --> 00:10:00,700 Ultimul împușcat, poate pentru totdeauna 55 00:10:01,440 --> 00:10:02,930 Stai așa! 56 00:10:21,230 --> 00:10:23,440 Cu mine 57 00:10:24,630 --> 00:10:27,560 Cu mine 58 00:10:29,160 --> 00:10:32,570 Nu cu mine, Arg .. 59 00:10:38,570 --> 00:10:41,690 - Rabdator. „Am început să cred că acest lucru este imposibil 60 00:10:41,690 --> 00:10:43,860 Pentru a auzi vocea Jedi care au venit înainte de 61 00:10:43,860 --> 00:10:47,600 Nimic nu este imposibil. Nimic nu este imposibil 62 00:10:47,600 --> 00:10:49,470 Lasa-ma sa incerc 63 00:12:47,360 --> 00:12:49,110 BB-8 rău 64 00:12:52,430 --> 00:12:54,460 Finalizarea procesului de formare 65 00:12:54,690 --> 00:12:56,240 distrată 66 00:13:01,010 --> 00:13:05,400 Pur și simplu nu mă simt ca mine, știu cum arată 67 00:13:06,210 --> 00:13:08,400 Se pare că am făcut o scuze 68 00:13:08,400 --> 00:13:12,360 Nu-mi spune ce sunt 69 00:13:13,330 --> 00:13:15,630 Cred că sunt doar obosit, asta e tot 70 00:13:17,620 --> 00:13:22,460 General, șoimul nu a sosit, comandantul solicită îndrumare 71 00:13:26,420 --> 00:13:30,350 Voi merita sabia ta de lumină o zi 72 00:13:33,990 --> 00:13:35,520 Nu poți face pentru mine 73 00:13:35,520 --> 00:13:37,830 Nu subestimați niciodată Droid 74 00:13:40,080 --> 00:13:41,580 Da profesor 75 00:13:50,640 --> 00:13:52,490 Regele! 76 00:13:52,490 --> 00:13:54,350 Falcon este din nou 77 00:13:55,680 --> 00:13:57,390 Haide! Haide! 78 00:13:57,430 --> 00:14:01,320 Am nevoie de voluntari aici, trebuie să rămână în urmă, haide, haide 79 00:14:02,820 --> 00:14:07,120 Se arde, totul arde 80 00:14:07,120 --> 00:14:09,660 Există spioni? 81 00:14:09,660 --> 00:14:12,590 Putem folosi ajutorul tău acolo. Cat de rau? 82 00:14:12,590 --> 00:14:14,920 De fapt, foarte grele, foarte grele. 83 00:14:14,920 --> 00:14:16,400 Nava. / Ce ai făcut cu droid 84 00:14:16,400 --> 00:14:18,040 Ce-ai făcut să Vultur? 85 00:14:18,040 --> 00:14:19,630 Falcon este mult mai bine decât el. 86 00:14:19,630 --> 00:14:22,130 Poate dacă e pe foc. / Ce rămâne din arderea 87 00:14:22,130 --> 00:14:24,450 Spune-mi ce s-a întâmplat. Mai întâi spune-mi. 88 00:14:24,450 --> 00:14:25,810 Tu știi esti ciudat, esti enervant 89 00:14:25,810 --> 00:14:29,570 Într-adevăr enervant persoană, enervant .. / Tu ... / Finn 90 00:14:32,330 --> 00:14:36,470 Deci, starea de spirit proasta? / Pe mine? / El. / Mereu 91 00:14:36,930 --> 00:14:40,040 Avem spioni? 92 00:14:40,040 --> 00:14:42,100 Iti place asta 93 00:14:42,100 --> 00:14:45,430 Tu ia-o, tu comprima datele. / Știu, eu sunt acolo 94 00:14:45,430 --> 00:14:47,470 Nu puteți lăsa soimul 95 00:14:47,470 --> 00:14:50,800 Doar iesi bine. / Ce s-a întâmplat 96 00:14:50,800 --> 00:14:54,250 Vești proaste, iată ce sa întâmplat 97 00:14:54,250 --> 00:14:57,940 Suntem spioni sau nu? Există mai multe decât mesajele pe care le trimit 98 00:14:57,940 --> 00:14:59,690 Ați picătură copac pe ea? 99 00:14:59,690 --> 00:15:01,780 Le-ai aruncat în aer atât 100 00:15:01,780 --> 00:15:06,090 Știi că vreau să merg acolo. / Abordați pentru ce 101 00:15:06,930 --> 00:15:10,280 Tu ești cel mai bun luptator avem, avem nevoie de tine 102 00:15:10,670 --> 00:15:12,320 Acolo, nu aici 103 00:15:14,010 --> 00:15:15,750 Asta e adevarul 104 00:15:18,050 --> 00:15:19,670 Ce mesaj? 105 00:15:20,570 --> 00:15:24,670 Am decodat Intel de la primul ochi, și a confirmat cele mai rele 106 00:15:27,220 --> 00:15:30,240 Într-un fel Palpatine a revenit 107 00:15:33,910 --> 00:15:38,930 Stai, nu credem asta? / Nici un fel, împăratul este mort. / Darkside 108 00:15:39,700 --> 00:15:42,710 Codificare a mărfurilor, mesajul secret, te-au trimis 109 00:15:42,710 --> 00:15:44,820 El intenționează să se răzbune 110 00:15:44,820 --> 00:15:48,340 Adepții săi au fost construirea de lucruri de ani de zile 111 00:15:48,340 --> 00:15:51,240 Cea mai mare flota Galaxy cunoscut vreodată 112 00:15:52,320 --> 00:15:54,410 El a numit ordinea finală 113 00:15:54,410 --> 00:15:58,360 În 60 de ore, atacul asupra lumii va începe 114 00:15:59,440 --> 00:16:03,360 Forțele Împăratului au fugit în teritoriul necunoscut 115 00:16:03,360 --> 00:16:07,690 În lumea numita Epsilon 116 00:16:07,690 --> 00:16:10,990 Epsilon nu apare pe nici o hartă stea 117 00:16:10,990 --> 00:16:15,310 Legenda spune că a existat o lume ascunsă de Sith 118 00:16:19,990 --> 00:16:22,790 Deci, Palpatine a fost în spatele tot acest timp 119 00:16:22,790 --> 00:16:26,900 Cine sortat totul - întotdeauna, de la început 120 00:16:26,900 --> 00:16:30,570 Dacă vrem să-l oprească, trebuie să-l lupta 121 00:16:31,540 --> 00:16:35,570 Trebuie să lupte cu Exegol./General 122 00:16:36,160 --> 00:16:38,120 Pot să vorbesc cu tine? 123 00:16:38,120 --> 00:16:41,740 Știu cum să ajung la Epsilon 124 00:16:41,740 --> 00:16:46,500 Pentru o lungă perioadă de timp el aproape că a găsit, e aici, nu-mi amintesc 125 00:16:46,600 --> 00:16:50,840 Dar, în scopul de a ajunge acolo, Sith va trebui să se întâlnească 126 00:16:51,180 --> 00:16:54,330 Ei vor să-l facă în Exegol 127 00:16:54,330 --> 00:16:57,240 Opri ceea ce știm amândoi că ești tu, 128 00:16:57,240 --> 00:16:59,330 Trebuie să termin ceea ce a început Luke 129 00:16:59,330 --> 00:17:03,110 Găsiți Epsilon Găsiți Împăratul 130 00:17:04,970 --> 00:17:08,110 Nu vreau să plec fără binecuvântarea ta, dar voi 131 00:17:10,310 --> 00:17:11,700 o să îl fac eu 132 00:17:12,790 --> 00:17:17,230 Ce se poate face - gata pentru o plimbare 133 00:17:17,230 --> 00:17:20,830 Ești înainte, voi urmări semnalul 134 00:17:20,830 --> 00:17:22,900 Voi începe 135 00:17:22,900 --> 00:17:27,480 - Presupun - Da, știu, vom veni cu tine 136 00:17:27,480 --> 00:17:31,640 Julian, repara. Trebuie să merg singur 137 00:17:31,640 --> 00:17:34,160 Da si eu. Asta e Finn prea periculos 138 00:17:34,640 --> 00:17:38,190 Noi plecăm împreună 139 00:17:39,950 --> 00:17:42,950 Ești de acord 140 00:17:47,360 --> 00:17:50,910 Ultima șansă a lui Rose. Generalul îmi cere să trimită distrugătorul 141 00:17:50,910 --> 00:17:53,970 Deci, a fost lipit de noi până ați găsit- 142 00:18:06,190 --> 00:18:08,870 Hei, trebuie să plecăm 143 00:18:09,800 --> 00:18:13,030 Ce se întâmplă. / Nimic 144 00:18:13,760 --> 00:18:16,440 Dacă nu ne întoarce 145 00:18:16,440 --> 00:18:20,760 Vreau să știi că ai devenit un adevărat prieten al R-2 146 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 Meu cel mai bun, chiar 147 00:18:27,430 --> 00:18:30,870 Am multe să-ți spun 148 00:18:32,490 --> 00:18:37,070 Spune-mi când te întorci 149 00:18:56,500 --> 00:19:00,310 Ray, nu vă fie teamă să fie cine sunteți 150 00:20:17,420 --> 00:20:19,460 Avem un spion în unirea noastră 151 00:20:20,030 --> 00:20:22,950 Tocmai a trimis un mesaj de rezistență 152 00:20:23,180 --> 00:20:27,350 Cine este trădătorul nu ne va opri 153 00:20:27,350 --> 00:20:30,250 Cu ce ​​am văzut în exigola 154 00:20:30,250 --> 00:20:33,500 Prima comanda a devenit un adevarat regat 155 00:20:36,690 --> 00:20:41,620 Mă simt deranjat de aspectul meu, generalul HUX 156 00:20:44,780 --> 00:20:47,240 Nu masca, nu domnule 157 00:20:47,240 --> 00:20:49,850 "Bun imi place 158 00:20:49,850 --> 00:20:54,190 imi pare rau 159 00:20:54,190 --> 00:20:57,420 E ca o sectă 160 00:20:57,420 --> 00:20:59,820 Nu poți părăsi distrugătorul 161 00:20:59,820 --> 00:21:03,670 Trupele Sit vor crește resursele noastre de 10.000 de ori 162 00:21:03,670 --> 00:21:07,730 Mânia și putere corecta erorile 163 00:21:07,730 --> 00:21:11,420 Vom crește frecvența, vom aduna mai mulți tineri galactică 164 00:21:11,420 --> 00:21:13,400 Sunt aceste trupe un cadou? 165 00:21:13,400 --> 00:21:16,550 Ce a cere în schimb? 166 00:21:17,360 --> 00:21:22,410 Pregătiți-vă să distrugă fiecare lume care este împotriva noastră 167 00:21:22,410 --> 00:21:24,720 Vom fi prinderea maturatori in seara asta 168 00:21:35,090 --> 00:21:36,620 Sunteți sigur că acesta este locul 169 00:21:36,620 --> 00:21:40,550 Acestea sunt exacte coordonatele lăsate de arcul principal 170 00:21:46,200 --> 00:21:50,880 Ce este asta? 171 00:21:51,030 --> 00:21:54,420 Această sărbătoare are loc o dată pe an 172 00:21:54,420 --> 00:21:57,190 Este noroc. - Într-adevăr norocos 173 00:21:57,190 --> 00:22:01,910 Acest festival este cunoscut pentru zmee sale pline de culoare și alimente dulci 174 00:22:23,000 --> 00:22:25,420 N-am mai văzut așa ceva 175 00:22:25,420 --> 00:22:27,480 N-ai mai văzut 176 00:22:27,480 --> 00:22:30,830 Există întotdeauna primul lucru despre ea 177 00:22:30,830 --> 00:22:34,100 Bow capetele 178 00:22:38,250 --> 00:22:41,040 divizat Să sus, să vedem ce fac localnicii 179 00:23:02,090 --> 00:23:04,010 El a spus de bun venit 180 00:23:12,860 --> 00:23:18,030 Numele lui este Nambi Ghima. E un nume bun 181 00:23:18,030 --> 00:23:24,110 Va fi o onoare să știu numele de familie prea 182 00:23:25,680 --> 00:23:29,110 Nu, sunt doar Ray 183 00:23:48,340 --> 00:23:50,750 Palpatine vrea mort 184 00:23:52,000 --> 00:23:54,710 Trimite un alt maestru? / Nu. 185 00:23:55,020 --> 00:23:57,140 am un plan 186 00:23:57,840 --> 00:24:00,260 Ți-am oferit ajutorul meu o dată 187 00:24:00,630 --> 00:24:03,100 Vrei să-l ia 188 00:24:03,100 --> 00:24:07,540 De ce nu poți să mă omori? 189 00:24:07,740 --> 00:24:10,410 De ce nu? 190 00:24:10,410 --> 00:24:13,800 Nu te poți ascunde Ray, nu de la mine 191 00:24:15,000 --> 00:24:18,800 M-am uitat prin golul din perete, ai fost urmărit 192 00:24:19,400 --> 00:24:22,490 Nu te poți opri să vadă ce-ai făcut tatălui tău 193 00:24:23,860 --> 00:24:27,160 Vă amintiți încă o zi părinții tăi au dispărut 194 00:24:27,160 --> 00:24:29,410 Această durere în tine 195 00:24:29,620 --> 00:24:33,630 Nu vreau să te omor 196 00:24:34,600 --> 00:24:38,580 Te voi găsi și vă aduce la Dark Side 197 00:24:38,580 --> 00:24:42,900 Am oferit ajutorul meu din nou 198 00:24:42,900 --> 00:24:46,650 - Tu va lua - Vom vedea 199 00:24:53,320 --> 00:24:57,830 Acum trebuie să mergem. De ce? Ren 200 00:24:59,350 --> 00:25:01,770 D-le, am analizat că 201 00:25:01,850 --> 00:25:03,260 Acest lucru vine de la sistemul median 202 00:25:03,260 --> 00:25:05,940 Pregătiți nava mea 203 00:25:05,940 --> 00:25:10,220 Și trupe, trimite o divizie. Desigur, liderul suprem 204 00:25:13,220 --> 00:25:17,780 Nu mișca, păstrați-l acolo! Vedem o rezistență Runaway 205 00:25:24,700 --> 00:25:26,460 urmați-mă 206 00:25:37,180 --> 00:25:39,150 Leah mi-a trimis un spectacol 207 00:25:45,900 --> 00:25:49,170 Woogie iese în evidență în mulțime 208 00:25:51,960 --> 00:25:54,020 Mă bucur să te cunosc, de asemenea vechi prieten 209 00:25:54,060 --> 00:25:57,370 Acesta este generalul Lando Calirian. / Știi cine este 3PO. 210 00:25:57,370 --> 00:25:59,120 Este o onoare pentru general 211 00:25:59,610 --> 00:26:02,300 Calisian nostru general, este în căutarea pentru Exegolus 212 00:26:04,880 --> 00:26:08,480 Desigur ca esti 213 00:26:08,830 --> 00:26:11,550 Există doar două din stânga 214 00:26:11,790 --> 00:26:13,780 A venit să caute unul 215 00:26:13,780 --> 00:26:16,850 Știu, eu sunt cu el 216 00:26:16,850 --> 00:26:19,860 Luc și am urmat vechiul vânătorul Jedi 217 00:26:20,520 --> 00:26:22,220 Ochi of Bestoon 218 00:26:22,220 --> 00:26:26,060 El a adus un rechin, care ar putea să ne facă să-l găsim 219 00:26:26,060 --> 00:26:29,060 L-am urmărit printr-o jumătate de galaxie aici 220 00:26:29,060 --> 00:26:32,660 Când am ajuns pe navă, el a fost abandonat, el a avut nici o idee 221 00:26:33,050 --> 00:26:35,580 Nimic nu a fost găsit. „Nava este încă aici?“ 222 00:26:35,580 --> 00:26:37,660 În deșert, unde a lăsat- 223 00:26:37,660 --> 00:26:40,270 Trebuie să mergem pe această navă, caută împreună 224 00:26:48,390 --> 00:26:50,970 Am un sentiment rău despre ea 225 00:26:50,970 --> 00:26:55,520 Ochii navei în Lost Canyon, lăsați 226 00:26:55,520 --> 00:26:59,460 Ai prea Chewwy. 227 00:26:59,460 --> 00:27:04,460 Zilele mele de luptă sunt de mult apuse, ajută-mă 228 00:27:05,310 --> 00:27:08,720 Dă cele mai bune urări mele la Leia. Trebuie să-l da-te 229 00:27:09,540 --> 00:27:11,860 mulțumesc 230 00:27:18,730 --> 00:27:20,640 Există! 231 00:27:30,640 --> 00:27:32,720 Cum știi cum să faci asta? 232 00:27:32,720 --> 00:27:34,720 Nu este nevoie să vă faceți griji, doar cerșetori 233 00:27:36,680 --> 00:27:38,520 Trebuie să plecăm 234 00:27:44,210 --> 00:27:46,180 Vedem fugarul 235 00:28:09,320 --> 00:28:11,630 Zboară acum 236 00:28:34,770 --> 00:28:38,610 Am pierdut unul 237 00:28:41,080 --> 00:28:43,710 Bad loc de muncă, domnule 238 00:28:47,440 --> 00:28:49,000 Nu acum 239 00:29:01,610 --> 00:29:05,280 Niciodată nu subestima drona 240 00:29:46,390 --> 00:29:47,600 nava ochi 241 00:29:48,650 --> 00:29:51,660 Am văzut această navă înainte 242 00:30:15,540 --> 00:30:17,620 Ce este asta? 243 00:30:17,620 --> 00:30:21,420 Quicksand, să păstreze ceva 244 00:30:21,420 --> 00:30:24,600 Stai așa! 245 00:30:24,600 --> 00:30:27,670 BB-8 nu! / Ray! Regele! 246 00:30:27,670 --> 00:30:31,910 Ray, n-ai spus .. / Ce? Finn! 247 00:30:43,730 --> 00:30:47,200 generală noastră are un raport de atac 248 00:30:47,200 --> 00:30:52,210 Această misiune și tot nu putem să nu, nici o veste de la Ray? 249 00:30:52,210 --> 00:30:55,450 El nu răspunde. Trebuie să spun așa? 250 00:30:55,450 --> 00:30:59,160 Precum ce? / Dă-mi ajutor personal, să fie un pic mai optimist 251 00:30:59,160 --> 00:31:01,780 Da, doamnă, asta e ... 252 00:31:01,780 --> 00:31:05,550 Bine, nu te va crede cât de bine funcționează, va fi bine 253 00:31:14,160 --> 00:31:18,620 Rey! N-ai spus numele meu, domnule, dar eu sunt bine 254 00:31:24,210 --> 00:31:26,650 „Da, unde e Finn?“ 255 00:31:26,650 --> 00:31:27,440 Unde e Chewwy 256 00:31:29,670 --> 00:31:32,180 sunt bine 257 00:31:32,180 --> 00:31:34,480 Ce loc e asta? 258 00:31:46,160 --> 00:31:47,840 Trebuie sa ne grabim 259 00:31:48,110 --> 00:31:49,880 Și ce dacă? 260 00:31:49,880 --> 00:31:51,580 Ce-mi spui 261 00:31:51,960 --> 00:31:54,990 Când sa înecat în nisip, a spus el niciodată nu ți-am spus 262 00:31:57,140 --> 00:31:58,890 Asta înseamnă că suntem aproape 263 00:31:58,890 --> 00:32:02,310 Da, hmm. / Eu încă mai doresc să păstreze un secret 264 00:32:02,310 --> 00:32:06,130 Ți-am spus când mi-ai spus lucruri rele le-ai făcut 265 00:32:06,130 --> 00:32:08,720 Nu vreau să știu ce a făcut acest tunel. 266 00:32:08,720 --> 00:32:09,850 Judecând după forma 267 00:32:13,860 --> 00:32:16,170 Ce este asta? / Ce 268 00:32:16,170 --> 00:32:17,370 oase vechi 269 00:32:17,420 --> 00:32:23,060 Poate vom găsi un șofer. Da, și că 270 00:32:23,120 --> 00:32:27,720 Ce? / Emblema loial Sit lui 271 00:32:27,790 --> 00:32:32,860 Sta. / Acest lucru are ochi. / Ochii nu a părăsit acest loc 272 00:32:33,940 --> 00:32:36,430 A ajuns aici jos și se îndreptă spre nava lui 273 00:32:36,740 --> 00:32:39,650 Lucrurile pe care ni sa întâmplat sa întâmplat cu el. „Cum a venit ochii afară?“ 274 00:32:39,650 --> 00:32:41,430 El nu 275 00:32:44,580 --> 00:32:47,700 Nu, el nu 276 00:32:47,700 --> 00:32:51,840 Nu-mi place oasele. Bone, asta e un semn bun 277 00:32:53,130 --> 00:32:55,630 Pot sa vad 278 00:33:09,420 --> 00:33:11,310 Ce s-a întâmplat 279 00:33:11,310 --> 00:33:14,750 Au scris pe ea. Poate că pot traduce 280 00:33:15,120 --> 00:33:20,670 Domnule, locația trebuie să fie săpată în acest pumnal 281 00:33:20,670 --> 00:33:23,310 Acesta este indiciul că dl Luca caută. 282 00:33:23,310 --> 00:33:25,220 Da, cum să-l găsiți 283 00:33:25,240 --> 00:33:28,160 Eu nu pot să vă spun 284 00:33:28,160 --> 00:33:32,090 2.3 limba gazilion și nu se poate traduce aceasta? 285 00:33:32,090 --> 00:33:35,770 Știu unde este, haide 286 00:33:35,770 --> 00:33:40,260 Din păcate, este scris în Sith. / Atunci de ce? 287 00:33:40,260 --> 00:33:43,020 O să fiu al naibii dacă am traduce. 288 00:33:43,020 --> 00:33:45,190 Așa că ne-ai spus că trebuia să vorbim cu tine, o dată 289 00:33:45,260 --> 00:33:47,210 Am numele de master 290 00:33:47,520 --> 00:33:51,020 Sunt în stare să vorbesc Sith traduceri mecanic 291 00:33:51,020 --> 00:33:54,160 Cred că regulile ... 292 00:33:56,710 --> 00:33:59,960 Salvează-ne 293 00:34:22,240 --> 00:34:24,040 Termină-l 294 00:34:40,750 --> 00:34:43,690 Spulberă-l 295 00:35:39,420 --> 00:35:41,760 L-am transferat 296 00:35:41,760 --> 00:35:45,990 energie din FEF 297 00:36:07,890 --> 00:36:10,250 Nu poți merge la epava asta veche. 298 00:36:10,250 --> 00:36:11,500 Mai bine să păstreze în mișcare 299 00:36:11,500 --> 00:36:13,600 Găsește pe cineva care poate traduce pumnalul 300 00:36:13,600 --> 00:36:15,110 Droids care ajuta 301 00:36:15,110 --> 00:36:17,940 Propun să ne întoarcem la Millennium Falcon în curând 302 00:36:18,130 --> 00:36:19,510 Vor fi de așteptare pentru noi la Falcon. 303 00:36:19,510 --> 00:36:21,610 Și ne-a pus în pericol 304 00:36:21,810 --> 00:36:25,700 Și le folosesc ca un droid țintă. Buna alegere 305 00:36:25,700 --> 00:36:28,370 o țintă 306 00:36:30,000 --> 00:36:31,470 Ce se întâmplă? 307 00:36:32,400 --> 00:36:36,260 Mă întorc, este bine 308 00:36:45,090 --> 00:36:47,240 Uite ce avem 309 00:36:49,260 --> 00:36:51,730 rândul său Să pe convertorul 310 00:36:57,680 --> 00:36:59,670 Este eficient? 311 00:37:02,990 --> 00:37:04,960 Incepe 312 00:37:09,180 --> 00:37:11,260 Finn ajută-mă aici 313 00:37:11,260 --> 00:37:14,330 Chewwy trebuie să mergem 314 00:38:04,020 --> 00:38:05,620 Unde e Chewwy 315 00:38:08,100 --> 00:38:10,460 Acest lucru este Wren. 316 00:39:46,890 --> 00:39:47,810 Regele! 317 00:39:49,340 --> 00:39:51,900 Au prins Chewwy! 318 00:41:10,880 --> 00:41:13,480 Trebuie să mergem, aici au venit! 319 00:41:13,480 --> 00:41:15,290 Ray haide! 320 00:41:17,780 --> 00:41:19,510 Regele! 321 00:41:20,000 --> 00:41:22,990 Trebuie să plecăm 322 00:41:22,990 --> 00:41:26,480 Ray haide! 323 00:41:46,040 --> 00:41:47,780 Am pierdut controlul 324 00:41:48,680 --> 00:41:52,170 Nu e vina ta 325 00:41:52,170 --> 00:41:55,650 Este Ren, te-a făcut ... A murit 326 00:41:55,650 --> 00:42:00,560 Puterea lui vine de la mine, ceva ce nu știi 327 00:42:01,630 --> 00:42:03,480 Atunci spune-mi 328 00:42:09,380 --> 00:42:12,630 Eu exist ... I a lua o viziune 329 00:42:14,300 --> 00:42:17,050 Există un tron ​​cu Sit 330 00:42:18,380 --> 00:42:22,270 Și el e acolo. / Ren 331 00:42:24,060 --> 00:42:26,040 Și eu 332 00:42:40,630 --> 00:42:43,910 Am luat nava ștergător, dar el a scăpat 333 00:42:43,910 --> 00:42:46,850 În scopul de a pierde 334 00:42:46,930 --> 00:42:49,700 Destroyed transport 335 00:42:49,700 --> 00:42:52,900 Nici un agent comun 336 00:42:52,900 --> 00:42:56,150 Există alte mijloace de transport în deșert 337 00:42:56,150 --> 00:43:00,150 El se întoarce prizonieri de valoare 338 00:43:00,150 --> 00:43:01,270 captiv 339 00:43:06,320 --> 00:43:09,800 Această creatură a zburat cu Han Solo 340 00:43:11,620 --> 00:43:15,810 Du-l la camera de interogare 341 00:43:15,810 --> 00:43:18,540 Noi am doar 8 ore de la stânga, deci ce facem? 342 00:43:18,660 --> 00:43:20,640 Ce facem, trebuie să ne întoarcem la bază. 343 00:43:20,650 --> 00:43:22,420 Nu avem nici timpul înapoi, noi nu renunta 344 00:43:22,470 --> 00:43:24,280 Dacă vom face acest lucru, Chewwy moare în zadar 345 00:43:24,310 --> 00:43:26,620 Chewwy are un pumnal. / Cautam un alt mod. 346 00:43:26,620 --> 00:43:29,510 Nimic, a fost singurul mijloc de a găsi ea, iar acum este plecat 347 00:43:29,580 --> 00:43:33,380 Asta-i drept, inscripția nu este în datele mele 348 00:43:34,890 --> 00:43:36,450 Stai așa 349 00:43:37,290 --> 00:43:39,950 Inscripția de pe pumnalul se află în memoria ta? 350 00:43:39,950 --> 00:43:41,280 da domnule 351 00:43:41,280 --> 00:43:44,860 Dar nici o traducere limbă a fost primită 352 00:43:44,860 --> 00:43:48,060 Acesta este un by-pass complet de memorie 353 00:43:48,060 --> 00:43:49,180 Complet ce? 354 00:43:49,180 --> 00:43:53,640 Poate fi periculos dacă o faci 355 00:43:53,640 --> 00:43:54,990 S-o facem 356 00:43:54,990 --> 00:43:59,770 Știu piața neagră droid. Negru Market Droid? 357 00:43:59,770 --> 00:44:02,600 Sunt în noroc în Katun 358 00:44:02,840 --> 00:44:06,070 Dacă această misiune eșuează, totul este în zadar 359 00:44:06,380 --> 00:44:09,380 Tot ceea ce am făcut până acum 360 00:44:11,080 --> 00:44:15,610 Vom face toate acestea până la capăt 361 00:44:19,830 --> 00:44:22,730 Despre Chewwy 362 00:44:22,730 --> 00:44:24,930 și Hanson 363 00:44:25,920 --> 00:44:27,380 Despre Chewwey 364 00:44:31,770 --> 00:44:33,480 Kijimi 365 00:45:06,710 --> 00:45:09,000 Bateria este încărcată 366 00:45:09,440 --> 00:45:11,000 buna 367 00:45:15,820 --> 00:45:16,860 buna 368 00:45:17,540 --> 00:45:20,390 Buna. Nu, nu, mulțumesc 369 00:45:21,620 --> 00:45:23,710 El a spus că cineva l-au tratat prost 370 00:45:25,790 --> 00:45:28,370 Sunteți cu noi acum 371 00:46:18,640 --> 00:46:20,390 Sunt peste tot 372 00:46:22,680 --> 00:46:24,060 Bine, știu ce trebuie să facem. 373 00:46:24,060 --> 00:46:26,820 Trebuie să plec prea. / Liniștit 3PO 374 00:46:27,180 --> 00:46:28,570 urmați-mă 375 00:46:35,730 --> 00:46:38,280 Bine, să mergem să ... 376 00:46:39,850 --> 00:46:42,650 Vrei să fugi, bine 377 00:46:42,650 --> 00:46:46,500 Nu e destul de prost să se întoarcă aici. Vei fi surprins 378 00:46:46,500 --> 00:46:49,560 Cine este aceasta? / Ce s-a întâmplat? / Acest prieten 379 00:46:49,560 --> 00:46:51,670 Acum pot trage pe trăgaci 380 00:46:51,670 --> 00:46:54,440 Am văzut mai rău 381 00:46:55,030 --> 00:46:56,380 Putem vorbi despre asta 382 00:46:56,380 --> 00:46:59,490 Vreau să văd creierul în zăpadă - Ești atât de supărat? 383 00:46:59,490 --> 00:47:01,320 Dawn, putem folosi ajutorul tău, 384 00:47:01,320 --> 00:47:03,530 trebuie să ne deschidă capul acestei droid rapid 385 00:47:03,660 --> 00:47:05,390 - Mă deschid? „Încercăm să găsim Babu Frick.“ 386 00:47:05,390 --> 00:47:09,310 Bunica? Babu funcționează numai pentru echipajul, nu te mai e. / Ce fel de echipaj? 387 00:47:09,310 --> 00:47:11,010 Oh, amuzant, el nu a menționat? 388 00:47:11,010 --> 00:47:13,800 vechiul loc de muncă prietenului tau este contrabanda ierburi 389 00:47:13,810 --> 00:47:16,270 Ești un dealer contrabandist? 390 00:47:16,270 --> 00:47:17,120 Ești un contrabandist păianjen? 391 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Ești mai curat? Putem face toată noaptea. 392 00:47:18,880 --> 00:47:19,810 Nu aveți toată noaptea 393 00:47:19,880 --> 00:47:22,440 Știi, eu sunt încă săpat gaura în cazul în care el mi-a pus 394 00:47:22,440 --> 00:47:24,940 atunci când vă alăturați rezistența 395 00:47:25,110 --> 00:47:27,740 Crezi? Sunteți ceea ce caută 396 00:47:27,740 --> 00:47:30,350 Un cadou pentru el ne poate acoperi 397 00:47:39,240 --> 00:47:42,800 Putem folosi cu adevărat de ajutorul tău, te rog 398 00:47:43,660 --> 00:47:46,030 Nu este nimic care vă interesează 399 00:47:46,930 --> 00:47:50,280 Nu cred că sunteți interesat 400 00:47:59,520 --> 00:48:02,350 Nu fi departe 401 00:48:03,250 --> 00:48:05,470 Dumnezeu 402 00:48:05,470 --> 00:48:09,470 bun 403 00:48:24,860 --> 00:48:27,960 in spate 404 00:48:42,600 --> 00:48:46,030 Nu știu de ce sunt de acord cu faptul că 405 00:48:46,030 --> 00:48:48,230 Sunt, probabil, o defecțiune 406 00:48:50,150 --> 00:48:53,230 Babu Frick, ne poți ajuta cu asta? 407 00:48:59,150 --> 00:49:01,570 Dawn, va merge? 408 00:49:07,190 --> 00:49:10,110 El a spus că a găsit ceva în memoria droid interzis 409 00:49:10,110 --> 00:49:12,760 Sentința, traducere din sit 410 00:49:12,760 --> 00:49:16,740 Da, avem nevoie de asta. Știi cine sunt vorbești? 411 00:49:16,740 --> 00:49:18,880 Poți să-l fac să traducă? 412 00:49:18,880 --> 00:49:22,060 Babu, poți să-l fac să traducă? 413 00:49:22,060 --> 00:49:26,670 Da, dar va provoca 414 00:49:26,670 --> 00:49:27,870 memorie de ștergere. 415 00:49:27,870 --> 00:49:31,800 Stai, vom ajunge să-l să traducă, el nu va aminti nimic 416 00:49:35,030 --> 00:49:38,980 Trebuie să existe un alt mod, nu poți să o copie de rezervă memoria? 417 00:49:38,980 --> 00:49:42,450 Depozitarea R2 nu poate fi invocată 418 00:49:42,450 --> 00:49:44,860 Știi mai mult decât noi 419 00:49:45,950 --> 00:49:48,240 Nu avem de ales? 420 00:49:53,820 --> 00:49:56,400 Dacă această misiune eșuează 421 00:49:56,840 --> 00:49:58,550 Toate acestea sunt în zadar 422 00:49:59,810 --> 00:50:03,200 Ceea ce am făcut până acum 423 00:50:08,420 --> 00:50:10,870 Ce faci acolo 3PO 424 00:50:10,870 --> 00:50:13,660 Un ultim aspect, domnule 425 00:50:14,300 --> 00:50:16,940 Pentru prietenii mei 426 00:50:19,060 --> 00:50:21,590 Statele Unite ale Americii 427 00:50:24,770 --> 00:50:26,590 Raid de noapte va începe în scurt timp 428 00:50:26,590 --> 00:50:28,620 Voi veni. vin cu tine 429 00:50:28,620 --> 00:50:32,930 Încă nu mă crezi, nu-i așa? / Mă crezi? / Nu. 430 00:50:38,460 --> 00:50:40,360 Raport general 431 00:50:40,360 --> 00:50:41,950 Există evoluții 432 00:50:41,950 --> 00:50:45,600 Knight urmează măturătoare într-un sat numit Kijimi 433 00:50:45,600 --> 00:50:49,580 Nu trebuie să distrugă orașul? 434 00:50:54,820 --> 00:50:59,370 Mi-am amintit ceva ... 435 00:51:12,320 --> 00:51:14,170 Cât timp a trecut? 436 00:51:14,170 --> 00:51:17,230 Prima comandă a făcut cu mult timp în urmă 437 00:51:17,230 --> 00:51:19,560 Nu pot să mai suport 438 00:51:19,560 --> 00:51:21,730 Am salva suficient pentru a iesi 439 00:51:21,730 --> 00:51:23,660 Mă duc la colonie. 440 00:51:23,660 --> 00:51:26,730 Cum să o facă? Toate drumurile din blocul 441 00:51:29,170 --> 00:51:32,270 Aceasta este medalie căpitanului de Prim Ordin 442 00:51:32,920 --> 00:51:34,930 Dar eu n-am văzut cel real. 443 00:51:34,930 --> 00:51:36,370 Fără nici un blocaj 444 00:51:36,370 --> 00:51:38,550 Teren de pe fiecare navă 445 00:51:46,890 --> 00:51:48,770 Vrei sa vii cu mine? 446 00:51:55,120 --> 00:51:56,980 Nu pot ieși din acest război 447 00:51:58,260 --> 00:52:00,680 Până sa terminat 448 00:52:01,280 --> 00:52:03,480 probabil 449 00:52:04,440 --> 00:52:07,740 Am trimis un apel pentru ajutor în războiul Craig 450 00:52:08,630 --> 00:52:10,670 Nimeni nu a venit 451 00:52:11,410 --> 00:52:14,150 Suntem atât de speriat 452 00:52:15,510 --> 00:52:17,920 Renunțăm 453 00:52:17,920 --> 00:52:22,410 Nu, eu nu cred că tu crezi 454 00:52:24,030 --> 00:52:24,770 Hei 455 00:52:26,080 --> 00:52:29,360 Ei fac bani prin a face tu crezi că ești singur 456 00:52:29,360 --> 00:52:31,900 Tine minte? 457 00:52:34,930 --> 00:52:36,930 Există mai mult pentru noi 458 00:52:40,400 --> 00:52:44,670 Roți chițăit, am roți scartaie 459 00:52:49,670 --> 00:52:54,670 Distrus, vid, foarte bine 460 00:53:01,090 --> 00:53:04,010 Ceva este greșit 461 00:53:05,170 --> 00:53:08,850 Știu unde l-am văzut, se pare că pe navă în ochi 462 00:53:10,330 --> 00:53:12,560 A doua zi, părinții mei au plecat 463 00:53:12,560 --> 00:53:15,180 Ele sunt pe această navă 464 00:53:15,700 --> 00:53:17,030 Esti sigur? 465 00:53:17,970 --> 00:53:19,480 Un distrugator se apropie. 466 00:53:19,480 --> 00:53:20,860 Trebuie să plecăm acum, nu înțelegem? 467 00:53:20,860 --> 00:53:24,600 Bunica? / Da, Droid este gata 468 00:53:29,120 --> 00:53:32,480 Calea Împăratului în Regelui în siguranță 469 00:53:32,580 --> 00:53:35,620 On Delta 36, ​​line A26 470 00:53:35,660 --> 00:53:38,550 În sistemul Endors 471 00:53:38,880 --> 00:53:42,270 Dintr-un alt loc de inteligență 472 00:53:42,270 --> 00:53:44,650 Prin inf 473 00:53:49,130 --> 00:53:51,880 sistemul Endor 474 00:54:03,590 --> 00:54:06,090 Distrugător Ren./ Aici aici? 475 00:54:10,270 --> 00:54:12,130 Chewwy 476 00:54:13,130 --> 00:54:14,730 De ce ea? 477 00:54:14,730 --> 00:54:19,060 El a fost pe această navă, el era încă în viață. 478 00:54:19,060 --> 00:54:22,180 Cum? / Încă în viață, trebuie să fie mutat 479 00:54:22,180 --> 00:54:24,680 Trebuie să-l. Prietenul tău în acel avion? 480 00:54:24,680 --> 00:54:26,380 Vad asta. 481 00:54:26,380 --> 00:54:30,540 Permiteți-mi să mă prezint, eu sunt C-3PO, Cyborg umană 482 00:54:30,540 --> 00:54:33,360 Si tu esti? Bine, asta va fi o problemă 483 00:54:33,360 --> 00:54:37,290 Bună, sunt Babu Frick 484 00:54:44,600 --> 00:54:47,720 3PO folosi motocicleta, suntem aproape acolo 485 00:54:47,720 --> 00:54:50,720 Pa 486 00:54:50,970 --> 00:54:52,640 Poate că te va duce la nava 487 00:54:52,640 --> 00:54:55,530 Vă rugăm să ajute prietenul tau 488 00:54:56,170 --> 00:54:57,640 Dawn, nu cred că mă pot descurca cu asta. 489 00:54:57,640 --> 00:54:58,860 Nu-mi pasă ce crezi 490 00:55:01,560 --> 00:55:04,700 Acum trebuie să mergem. Urmează-ne 491 00:55:05,160 --> 00:55:08,630 Pot sa te sarut? 492 00:55:15,910 --> 00:55:18,500 Ce este asta 493 00:55:34,860 --> 00:55:37,110 Acesta este aspectul hangarul 12 494 00:55:37,110 --> 00:55:39,230 Stai, Chewwy, aici 495 00:55:39,230 --> 00:55:42,920 Oricine ar fi Chewwy este, nu e .. 496 00:55:59,710 --> 00:56:01,570 Voi trei ședere acolo. 497 00:56:01,570 --> 00:56:04,340 În ce direcție? / Nu știu, urmați-mă 498 00:56:26,020 --> 00:56:28,740 Lasa armele jos. / Bine, suntem aici 499 00:56:30,440 --> 00:56:32,670 Bine, dacă ești aici, bine 500 00:56:33,060 --> 00:56:35,600 Ești ușurată că suntem aici. Slavă Domnului că ești aici. 501 00:56:35,600 --> 00:56:37,660 Bine ai venit prietene. „El a făcut acest lucru pentru noi?“ 502 00:56:37,660 --> 00:56:39,990 Căutăm prizonieri și bagaje 503 00:56:42,020 --> 00:56:43,550 Camera 504 00:56:47,120 --> 00:56:49,590 Chewwey este declarat a fi aici 505 00:56:59,470 --> 00:57:03,000 Ray, haide. / Cumpara-l pe această navă, avem nevoie de ea 506 00:57:03,540 --> 00:57:07,260 De ce? / Senzație 507 00:57:07,260 --> 00:57:10,170 Te voi întâlni acolo. / Da, nu poți 508 00:57:10,540 --> 00:57:11,920 Chewwey 509 00:57:17,600 --> 00:57:19,820 Caută din nou oraș 510 00:57:21,060 --> 00:57:23,790 El este aproape 511 00:57:25,680 --> 00:57:28,610 Desigur, am venit pentru tine Chewwey 512 00:57:28,610 --> 00:57:33,060 Ray e aici, el va primi pumnalul 513 00:57:37,770 --> 00:57:42,120 „A cui navă e asta?“ - Navă aici, urmați-mă 514 00:57:42,120 --> 00:57:44,320 Chiar aici 515 00:57:44,630 --> 00:57:46,930 Pleacă de aici 516 00:57:47,050 --> 00:57:48,910 Nu este adevărat în cazul în care el este 517 00:58:16,810 --> 00:58:18,730 Suntem aproape? 518 00:58:26,500 --> 00:58:28,010 Po! 519 00:58:30,470 --> 00:58:33,950 Esti bine? 520 00:58:34,520 --> 00:58:36,220 Tu acolo, ridicați mâna! 521 00:58:36,260 --> 00:58:40,800 Aruncați armele acum, a pus armele jos, drop-le 522 00:58:41,560 --> 00:58:43,530 Joaca-l acum! 523 00:58:45,050 --> 00:58:48,240 Hei, omule. / Taci, nemernicule! 524 00:59:32,940 --> 00:59:34,220 rege 525 00:59:37,080 --> 00:59:38,730 Oriunde ai fi 526 00:59:38,730 --> 00:59:40,560 Veți găsi că este dificil 527 00:59:40,560 --> 00:59:41,960 Este greu pentru a scăpa de 528 00:59:44,060 --> 00:59:47,220 Ți-am aruncat în deșert pentru că am vrut să te cunosc 529 00:59:48,020 --> 00:59:50,600 Am nevoie de tine pentru a satisface 530 00:59:50,600 --> 00:59:52,830 Cine ești tu 531 00:59:52,830 --> 00:59:56,100 Știu povestea ta fiecare 532 00:59:56,960 --> 00:59:58,960 Ray, ești ... 533 01:00:02,240 --> 01:00:04,020 nu te-am mințit niciodată 534 01:00:04,780 --> 01:00:06,720 Părinții tăi sunt nimeni 535 01:00:07,400 --> 01:00:09,230 Cei care aleg acest lucru 536 01:00:10,150 --> 01:00:12,410 Pentru a vă menține în condiții de siguranță. Nu! 537 01:00:12,410 --> 01:00:14,300 Sunteți mai mult decât vedeți 538 01:00:14,590 --> 01:00:17,760 E în capul tău. Nu vreau ca 539 01:00:17,760 --> 01:00:19,540 memoria 540 01:00:22,630 --> 01:00:24,900 Tine minte asta 541 01:00:33,610 --> 01:00:37,400 Suntem în siguranță aici, îți promit 542 01:00:48,520 --> 01:00:52,280 Ei te vinde pentru a vă proteja. termină 543 01:00:52,280 --> 01:00:54,950 Știu ce sa întâmplat cu ei 544 01:01:05,230 --> 01:01:07,540 General, curatatorii nu sunt cu el 545 01:01:07,730 --> 01:01:10,750 Ia-le departe, le distruge 546 01:01:16,000 --> 01:01:18,530 Spune-mi unde ești, nu știi 547 01:01:18,530 --> 01:01:21,200 Intreaga poveste 548 01:01:23,070 --> 01:01:25,650 Acest lucru este Palpatine 549 01:01:25,650 --> 01:01:29,830 Cine a adus părinții tăi, el este în căutarea pentru tine 550 01:01:30,280 --> 01:01:32,810 Dar ei nu vor să spună unde ești 551 01:01:33,590 --> 01:01:35,980 Deci, el a dat ordinele lui 552 01:01:40,100 --> 01:01:42,350 El va 553 01:01:56,550 --> 01:01:59,410 Deci, nu ești 554 01:02:03,780 --> 01:02:06,220 Împăratul întotdeauna vrea mort 555 01:02:07,480 --> 01:02:09,930 Eu nu pot să vă spun 556 01:02:15,290 --> 01:02:19,520 E în camera mea, cheia navei 557 01:02:21,930 --> 01:02:23,430 bun 558 01:02:24,160 --> 01:02:25,990 Vreau să o fac eu 559 01:02:30,510 --> 01:02:32,690 Ce le spui 560 01:02:33,070 --> 01:02:34,740 Inca nu stiu 561 01:02:47,340 --> 01:02:50,100 Sunt un spion. Crezi? 562 01:02:50,100 --> 01:02:51,870 Nu aveți prea mult timp 563 01:02:51,870 --> 01:02:54,170 - Deja știu. - Nu, nu 564 01:02:54,170 --> 01:02:56,140 Care este numărul de operație? 565 01:02:56,790 --> 01:02:58,520 Nu e chiar o limbă 566 01:03:04,990 --> 01:03:05,910 Unde sunt ceilalți? 567 01:03:05,910 --> 01:03:07,500 Ei încă nu s-au întors 568 01:03:13,310 --> 01:03:16,040 Găsiți-le, lăsați-le 569 01:03:19,960 --> 01:03:21,520 Prieteni în față 570 01:03:22,540 --> 01:03:26,570 Acolo sunt ei! - Da. - Am oprit motorul, avem un al doilea 571 01:03:26,570 --> 01:03:29,430 Acolo el este, a supraviețuit 572 01:03:30,150 --> 01:03:32,930 Stai, trage în mână. Grăbiți-vă 573 01:03:32,930 --> 01:03:35,230 Ce? Sau ei vor ști 574 01:03:38,410 --> 01:03:40,840 De ce ne-ai ajuta? 575 01:03:41,230 --> 01:03:43,850 Nu-mi pasă dacă vei câștiga 576 01:03:43,850 --> 01:03:47,630 Am nevoie de Kylo Ren pentru a pierde 577 01:04:11,130 --> 01:04:14,020 De ce a venit pentru mine? 578 01:04:14,340 --> 01:04:16,920 De ce vrea să-l omoare pe copil 579 01:04:18,420 --> 01:04:21,920 - Spune-mi - Pentru că ai văzut ce ai deveni 580 01:04:22,890 --> 01:04:25,850 Nu meriți puterea 581 01:04:26,430 --> 01:04:30,280 Tu ai puterea, ești nepoata lui 582 01:04:31,130 --> 01:04:34,650 Sunteți Palpatine 583 01:04:42,480 --> 01:04:44,770 Mama mea este fiica lui Vader 584 01:04:44,770 --> 01:04:47,930 Tatăl tău este fiul împăratului 585 01:04:47,930 --> 01:04:52,930 Ce Palpatine nu știu este 586 01:04:52,930 --> 01:04:55,820 Doi dintr-un singur 587 01:05:02,140 --> 01:05:05,800 O să-l omoare împreună 588 01:05:05,800 --> 01:05:08,350 Și condu această lume 589 01:05:15,340 --> 01:05:17,800 Știi ce să faci 590 01:05:18,880 --> 01:05:20,730 Tu stii 591 01:05:37,840 --> 01:05:40,270 Ține acest loc 592 01:05:43,600 --> 01:05:45,510 O plimbare rapidă 593 01:05:47,310 --> 01:05:49,450 Haide! 594 01:06:03,360 --> 01:06:06,850 Acestea sunt coordonatele generale 595 01:06:07,180 --> 01:06:10,880 Ei au învins gardieni și m-au forțat în planul lor 596 01:06:10,880 --> 01:06:12,550 Oh, chiar așa 597 01:06:12,550 --> 01:06:17,550 Adjunct Leader - Da, domnule 598 01:06:19,550 --> 01:06:21,800 Să găsim ochii 599 01:06:24,180 --> 01:06:27,490 Ei nu ne urmeze, dar eu nu fac 600 01:06:27,490 --> 01:06:31,320 Roata este rupt, cât de rău 601 01:06:32,100 --> 01:06:36,320 Exigol găsit. Asta e ceea ce facem 602 01:06:44,450 --> 01:06:46,030 Și tatăl meu 603 01:06:48,060 --> 01:06:51,040 Du-te găsi Palpatine 604 01:06:51,700 --> 01:06:54,520 Și distruge 605 01:06:56,350 --> 01:06:58,190 Asta nu sună ca tine 606 01:07:00,720 --> 01:07:04,340 Ray, eu te cunosc. „Speri să-mi spun că mă cunosc.“ 607 01:07:05,880 --> 01:07:08,270 Mă tem că nimeni nu va înțelege 608 01:07:12,890 --> 01:07:16,560 Cavalerii Jedi Studenții sunt încă în viață 609 01:07:17,560 --> 01:07:21,120 Poate că mi-ai trădat 610 01:07:21,120 --> 01:07:25,740 Nu mă face lupta te 611 01:07:25,740 --> 01:07:27,870 Știu unde sa dus 612 01:07:27,870 --> 01:07:32,620 El nu va deveni un Jedi. Asigurați-vă că l-ai ucide 613 01:08:14,430 --> 01:08:18,850 Ce este asta. / Aceasta este Pedestra, un loc rău 614 01:08:18,850 --> 01:08:21,110 In razboi 615 01:08:21,110 --> 01:08:25,160 Aceasta va dura ani de zile pentru a găsi ceea ce căutăm 616 01:08:25,220 --> 01:08:27,840 Poate că acest cuțit ne va spune 617 01:09:01,570 --> 01:09:03,210 Wayfinder acolo 618 01:09:03,990 --> 01:09:05,810 Ai grija 619 01:09:12,720 --> 01:09:15,010 - aterizare Bad - Am văzut și mai rău. 620 01:09:15,010 --> 01:09:16,340 am văzut si mai bine 621 01:09:18,620 --> 01:09:20,140 Ești lupta? 622 01:09:20,140 --> 01:09:23,920 „Depinde de transmiterea cineva pe nume Babu Frick 623 01:09:23,920 --> 01:09:27,290 Babu Frick, oh, ea este una dintre cele mai vechi prietenii mei 624 01:09:27,570 --> 01:09:30,590 El a spus că va veni, a spus că ai fost ultima ta speranță 625 01:09:32,520 --> 01:09:36,240 Trebuie să-l strice, este ceva de care avem nevoie 626 01:09:36,240 --> 01:09:37,780 Vă pot duce acolo prin apă 627 01:09:37,780 --> 01:09:40,710 A se vedea apa? / Nu acum, prea periculos 628 01:09:41,230 --> 01:09:45,240 Plecăm mâine. Nu putem aștepta atât de mult, nu avem timp 629 01:09:45,240 --> 01:09:47,830 Sau alegerea 630 01:09:47,830 --> 01:09:51,810 Trebuie să reparăm nava, nu aveți piese de schimb? / Niste 631 01:09:51,810 --> 01:09:55,840 Sunt Jana / Sunt Po 632 01:10:05,560 --> 01:10:09,350 Pas înapoi, pas înapoi 633 01:10:09,350 --> 01:10:13,760 Este o situație haotică în fiecare zi pentru tine? 634 01:10:13,760 --> 01:10:17,480 Nebun. - Ai de control 635 01:10:17,810 --> 01:10:21,290 Acest lucru ar trebui să funcționeze. Mulțumiri 636 01:10:23,780 --> 01:10:26,680 Acesta este primul. Există un plan vechi la vest 637 01:10:27,030 --> 01:10:29,020 Dezbracă pentru piese de schimb 638 01:10:29,410 --> 01:10:32,720 Cel care le folosim pentru a scăpa 639 01:10:33,450 --> 01:10:36,440 Bine ce? Sunteți primul ordin? 640 01:10:36,850 --> 01:10:38,120 Nu este opțională 641 01:10:40,530 --> 01:10:43,620 Am fost arestați când eram mici, toată lumea 642 01:10:44,160 --> 01:10:46,380 Sunt T7109 643 01:10:46,380 --> 01:10:49,520 Sunt 187 644 01:10:49,520 --> 01:10:53,070 Tu? / N-am știut că e altceva 645 01:10:53,070 --> 01:10:55,140 Cu toții sunt răpiți aici 646 01:10:55,140 --> 01:10:57,510 Noi stim aia 647 01:10:57,510 --> 01:11:00,040 Ne-au spus să lupte 648 01:11:00,440 --> 01:11:01,660 Nu vrem să-l facă 649 01:11:01,660 --> 01:11:03,420 Am lansat armele noastre. 650 01:11:03,420 --> 01:11:05,260 Voi toți - Toate trupele 651 01:11:06,850 --> 01:11:09,840 Nici măcar nu știu cum acest lucru sa întâmplat 652 01:11:10,240 --> 01:11:14,330 Nu este o soluție, e mai mult ca ... / Instinct 653 01:11:14,330 --> 01:11:16,950 sentiment 654 01:11:19,020 --> 01:11:20,880 putere 655 01:11:21,410 --> 01:11:27,010 Puterea mi-a adus aici, a adus Ray și Po 656 01:11:27,610 --> 01:11:30,080 El a spus că a fost real 657 01:11:30,080 --> 01:11:32,850 Ea este real 658 01:11:32,850 --> 01:11:35,380 Sunt încă nu sunt sigur, dar 659 01:11:36,550 --> 01:11:39,340 Acum sunt sigur 660 01:11:39,340 --> 01:11:44,340 Care-i treaba omule? Ce vrei să spui că nu-l vezi? 661 01:11:59,500 --> 01:12:01,720 El a adus skimmer? 662 01:12:36,220 --> 01:12:38,180 Ce crede el? 663 01:12:38,180 --> 01:12:39,440 O să-l alunge. 664 01:12:39,440 --> 01:12:41,510 Fix Falcon cât mai repede posibil și ieși de acolo cât mai repede posibil. 665 01:12:41,510 --> 01:12:42,530 Noi va pierde 666 01:12:42,660 --> 01:12:44,890 El ne-a lăsat, vrei să înoate? 667 01:12:44,890 --> 01:12:46,980 El nu este el însuși, el nu știe ce este împotriva 668 01:12:46,980 --> 01:12:51,980 Și știi? Pentru a ști 669 01:12:52,830 --> 01:12:54,880 De asemenea Leia 670 01:12:54,880 --> 01:12:59,880 Nu sunt Leia ./ asta e sigur 671 01:13:21,620 --> 01:13:23,990 finlandeză 672 01:13:23,990 --> 01:13:26,990 Nu există alte spumiere 673 01:16:15,350 --> 01:16:17,760 Nu-ți fie frică de cine ești 674 01:16:51,270 --> 01:16:53,910 Convinge-te singur 675 01:16:54,780 --> 01:16:57,290 Vrei să dovedească mama că ești un Jedi, 676 01:16:57,290 --> 01:16:59,050 dar ai dovedi că ești altceva 677 01:17:02,490 --> 01:17:04,340 Nu te poți întoarce 678 01:17:05,680 --> 01:17:08,160 Așa cum am pot 679 01:17:09,980 --> 01:17:12,240 Dă-mi-l 680 01:17:14,020 --> 01:17:17,270 Darkside nu 681 01:17:20,290 --> 01:17:22,240 Dă pe acest 682 01:17:22,680 --> 01:17:26,080 Da-mi! 683 01:17:31,950 --> 01:17:36,130 Singurul mod în care sunteți cu mine 684 01:18:11,050 --> 01:18:13,590 Ei știu ce să facă 685 01:18:15,440 --> 01:18:21,100 Să-l învingă, avea nevoie de toată puterea el a plecat 686 01:19:22,710 --> 01:19:24,210 Nu, nu poți merge acolo. 687 01:19:24,210 --> 01:19:26,620 Nu-l pot părăsi 688 01:19:26,620 --> 01:19:28,700 Regele! 689 01:21:06,300 --> 01:21:08,370 Ren 690 01:22:57,550 --> 01:22:59,790 De ce a face totul? 691 01:23:01,290 --> 01:23:02,920 nebun 692 01:23:44,460 --> 01:23:47,970 La revedere, Printesa 693 01:23:59,880 --> 01:24:01,920 Deci, sa întâmplat ceva. 694 01:24:01,920 --> 01:24:04,450 Nu pot să aștept - Trebuie să îndeplinească general 695 01:24:07,510 --> 01:24:09,350 El este plecat 696 01:24:40,990 --> 01:24:42,760 Hei copil 697 01:25:03,420 --> 01:25:05,870 e dor de tine, fiule 698 01:25:07,560 --> 01:25:10,010 inteles 699 01:25:10,670 --> 01:25:12,940 Nu 700 01:25:16,420 --> 01:25:19,220 Kylo Ren este mort 701 01:25:20,930 --> 01:25:23,080 Fiul meu este încă în viață 702 01:25:27,130 --> 01:25:29,670 Ești doar o amintire 703 01:25:31,100 --> 01:25:33,920 memoria 704 01:25:37,230 --> 01:25:39,610 Du-te acasă 705 01:25:39,900 --> 01:25:43,010 Este prea tarziu 706 01:25:44,290 --> 01:25:46,880 El este plecat 707 01:25:47,470 --> 01:25:49,260 Mama ta este plecat 708 01:25:50,750 --> 01:25:53,610 Dar ceea ce a apărat și a luptat 709 01:25:54,270 --> 01:25:56,840 Nu a dispărut 710 01:26:03,250 --> 01:26:04,680 Ren 711 01:26:04,680 --> 01:26:06,110 Știu ce trebuie să fac, 712 01:26:06,110 --> 01:26:08,540 dar eu nu știu dacă am puterea de a face acest lucru 713 01:26:17,770 --> 01:26:20,380 Existi 714 01:26:31,310 --> 01:26:33,230 Tată 715 01:27:00,830 --> 01:27:04,770 Autoritatea Printesa ruinat planul meu 716 01:27:05,120 --> 01:27:09,300 Dar acest nonsens va fi în zadar 717 01:27:09,300 --> 01:27:13,830 Vino la mine în Exegol, General Pride 718 01:27:15,160 --> 01:27:19,700 După cum v-am servit atunci, te-am servi acum 719 01:27:19,700 --> 01:27:24,400 Trimite nave în lumea ei știu 720 01:27:24,400 --> 01:27:26,440 Să ardă 721 01:27:26,440 --> 01:27:29,560 începe Ordinea finală 722 01:27:29,560 --> 01:27:33,990 El va veni, prietenul său îl va urma 723 01:27:33,990 --> 01:27:36,460 Da Domnul meu 724 01:27:49,200 --> 01:27:51,270 Căpitan 725 01:27:52,180 --> 01:27:55,190 Kijimi se află în raza de acțiune. / Trage 726 01:28:13,410 --> 01:28:15,650 Kijimi 727 01:28:15,650 --> 01:28:19,570 - Cum? - explozie din statosphere 728 01:28:20,450 --> 01:28:23,780 navele noi Sith flotei neobservate 729 01:28:24,380 --> 01:28:26,470 Împăratul a trimis o navă de la Exegol 730 01:28:26,470 --> 01:28:30,530 Asta înseamnă că fiecare navă din flotă? / Desigur 731 01:28:31,010 --> 01:28:35,530 Toată lumea, iată cum să o rezolve 732 01:28:36,330 --> 01:28:38,740 Este la toate frecvențele 733 01:28:38,740 --> 01:28:42,060 rezistență mort 734 01:28:42,060 --> 01:28:44,940 Seth a ars totul 735 01:28:45,290 --> 01:28:47,970 Răscumpărările lume sau moare Întreaga 736 01:28:47,970 --> 01:28:50,850 începe Ordinea finală 737 01:28:50,850 --> 01:28:55,400 Leah te face un general de activ, acum ce? 738 01:29:03,930 --> 01:29:06,800 Trebuie să-ți spun că nu știu 739 01:29:06,800 --> 01:29:08,800 trebuie sa fac asta 740 01:29:09,830 --> 01:29:13,000 Ce faci 741 01:29:13,620 --> 01:29:15,830 nu sunt gata inca 742 01:29:16,290 --> 01:29:18,590 Nu e nimeni 743 01:29:21,640 --> 01:29:24,650 Cine e gata? 744 01:29:24,650 --> 01:29:28,400 Cine a fost vreodată gata? / Cum ai făcut-o? 745 01:29:28,400 --> 01:29:32,760 Înfrângerea regatului cu nimic 746 01:29:32,760 --> 01:29:35,560 Ne avem unul pe altul 747 01:29:35,560 --> 01:29:38,110 Așa ne-am face bani 748 01:29:40,120 --> 01:29:43,520 Nu atinge asta, e al meu. imi pare rau 749 01:29:43,520 --> 01:29:47,940 El este plecat. Da, nu e acolo, eu nu știu unde 750 01:29:49,030 --> 01:29:52,230 Mi-e dor de el. / Și îmi lipsește 751 01:29:53,880 --> 01:29:56,120 Deci care e numele tău? 752 01:29:56,120 --> 01:29:57,120 Eu am nevoie să vorbesc cu tine ... 753 01:29:57,120 --> 01:29:58,740 Trebuie să vorbesc cu tine despre ceva. 754 01:29:58,740 --> 01:30:00,050 Nu pot face asta singur 755 01:30:00,050 --> 01:30:01,640 Am nevoie de tine să mă ghideze. 756 01:30:01,640 --> 01:30:03,840 Acest droid este acolo ... Mulțumesc, apreciez 757 01:30:03,840 --> 01:30:07,290 Total. / În general, acest droid are informații. 758 01:30:07,290 --> 01:30:08,160 Stai, 759 01:30:08,160 --> 01:30:10,050 Sunt Dio / Îmi pare rău Dio 760 01:30:10,050 --> 01:30:14,210 El a mers la Exegol cu ​​boul ./ De ce a plecat acolo? 761 01:30:14,210 --> 01:30:18,040 Pentru a aduce fetița ea a trebuit să ia de la Jaku la împărat 762 01:30:18,040 --> 01:30:21,110 El vrea să trăiască viața 763 01:31:09,900 --> 01:31:13,720 Jedi, arme merită mai mult respect 764 01:31:15,090 --> 01:31:17,680 Skywalker master 765 01:31:17,680 --> 01:31:23,040 Ce faci? / Mă văd în partea întunecată 766 01:31:23,150 --> 01:31:25,150 Nu voi permite acest lucru 767 01:31:25,150 --> 01:31:27,910 Niciodată nu voi părăsi acest loc, eu fac ceea ce faci 768 01:31:28,350 --> 01:31:30,580 Este gresit 769 01:31:31,900 --> 01:31:34,560 Teama că mă ține închis aici 770 01:31:35,120 --> 01:31:37,520 De ce iti este cel mai frica 771 01:31:41,240 --> 01:31:43,270 eu insumi 772 01:31:46,110 --> 01:31:47,950 Pentru că vă aparține 773 01:31:49,700 --> 01:31:51,800 Leah știe acest lucru prea 774 01:31:52,570 --> 01:31:55,110 Nu mi-a spus 775 01:32:01,380 --> 01:32:03,050 El încă mă antrenează 776 01:32:04,160 --> 01:32:08,560 Pentru că el a văzut spiritul, inima ta 777 01:32:10,560 --> 01:32:13,010 rege 778 01:32:13,750 --> 01:32:17,050 Ceva mai puternic decât sânge 779 01:32:17,290 --> 01:32:20,720 Înfricoșător este soarta Jedi 780 01:32:20,720 --> 01:32:24,530 Este soarta ta, dacă nu întâlniți Palpatine 781 01:32:24,530 --> 01:32:27,180 El va încheia Jedi 782 01:32:28,420 --> 01:32:30,680 Și lumea va dispărea 783 01:32:33,580 --> 01:32:36,740 E ceva sora mea vrea să aibă 784 01:32:52,330 --> 01:32:54,790 Această sabie 785 01:32:56,070 --> 01:32:59,720 A fost ultima noapte de practică 786 01:33:15,530 --> 01:33:19,570 Leah mi-a spus că a fost de date sensibile 787 01:33:19,570 --> 01:33:21,900 pentru evrei 788 01:33:22,410 --> 01:33:25,890 Ea mi-a dat o sabie și a spus o zi 789 01:33:25,890 --> 01:33:28,290 Vor fi luate din nou 790 01:33:28,290 --> 01:33:31,330 De la cineva care se va finaliza călătoria 791 01:33:32,940 --> 01:33:37,140 1000 generații locuiesc acolo 792 01:33:37,430 --> 01:33:40,630 Dar aceasta este propria ta luptă 793 01:33:40,810 --> 01:33:44,420 Ai transporta în exigola 794 01:33:46,390 --> 01:33:50,410 Nu pot să merg acolo, nu am un vehicul, mă distrug nava lui Ren 795 01:33:50,670 --> 01:33:53,600 Ai tot ce ai nevoie 796 01:34:02,150 --> 01:34:04,280 Cei doi sunt uniți 797 01:35:00,700 --> 01:35:02,550 buna 798 01:35:02,550 --> 01:35:05,710 Sunt un om C-3PO Cyborg 799 01:35:05,710 --> 01:35:10,500 Si tu. Ce? 800 01:35:10,500 --> 01:35:14,910 Ei bine, eu sunt sigur că voi amintesc dacă am avut un prieten bun 801 01:35:15,590 --> 01:35:18,040 Ești în capul meu? 802 01:35:18,040 --> 01:35:22,630 Nu ... 803 01:35:22,630 --> 01:35:25,180 de recuperare completă a memoriei 804 01:35:25,520 --> 01:35:31,320 R-2 ai auzit că voi merge cu tine la prima sa misiune 805 01:35:31,320 --> 01:35:35,800 Ți-am făcut? Primesti o alertă? De cine? 806 01:35:42,770 --> 01:35:46,990 „Ai nevoie de un atac aerian în Exegol. 807 01:35:46,990 --> 01:35:50,670 In afara. câmp magnetic transversal. / Roți Gravity, Sunbeam 808 01:35:50,670 --> 01:35:53,830 - Mi-e frică ... - Scuză-mă 809 01:35:56,960 --> 01:36:01,960 El a spus că a primit o emisiune de la stăpâne Luke 810 01:36:01,960 --> 01:36:04,620 Un avion vechi 811 01:36:04,620 --> 01:36:06,510 Se pare 812 01:36:06,510 --> 01:36:11,650 - Aceasta este direcția de a merge. - E Ray 813 01:36:15,650 --> 01:36:18,260 Ea a mers la exigola 814 01:36:24,180 --> 01:36:26,400 El ne-a arătat calea 815 01:36:27,710 --> 01:36:29,790 Atunci să mergem împreună 816 01:36:35,400 --> 01:36:37,660 Hai, băieți, aveți nevoie de unul 817 01:36:38,380 --> 01:36:41,810 atâta timp cât acestea ajung la exigola, le putem lovi 818 01:36:41,810 --> 01:36:42,960 Ce zici de l-ai lovit? 819 01:36:42,960 --> 01:36:45,820 Ele nu pot activa scuturile lor până când părăsesc atmosfera 820 01:36:46,080 --> 01:36:49,130 Nu e ușor de pe exigol, ea are nevoie de ajutor pentru a decola 821 01:36:49,130 --> 01:36:50,780 Nu vă pot spune ce e acolo 822 01:36:50,780 --> 01:36:52,270 Deci, cum merge nava? 823 01:36:52,270 --> 01:36:55,440 Ei folosesc semnalul de la turnul de navigare ca aceasta 824 01:36:56,620 --> 01:36:57,750 Cu excepția nu va 825 01:36:57,750 --> 01:37:02,750 Echipa de aer va găsi turnul și echipajul de la sol va distruge turnul 826 01:37:02,750 --> 01:37:05,500 Atunci când turnul se prăbușește, nava va rămâne în atmosferă 827 01:37:05,500 --> 01:37:07,490 Nu există nici scuturi și nici o ieșire. 828 01:37:07,490 --> 01:37:10,280 Ne-am gândit distruge tun ar putea arunca în aer în reactor 829 01:37:10,800 --> 01:37:14,210 - Asta e șansa noastră - Trebuie să supraviețuiască 830 01:37:14,210 --> 01:37:16,800 - Face prejudiciul inițial. - Să ia că un milion de șansă 831 01:37:16,800 --> 01:37:20,020 Fighters poate distruge lor de tun 832 01:37:20,020 --> 01:37:23,790 El are dreptate, nu suntem nimic mai mult decât insecte pentru a le 833 01:37:23,790 --> 01:37:28,030 Acest lucru este în cazul în care Lando și Chevy intra și să aducă Șoimul în sistemul principal 834 01:37:28,030 --> 01:37:30,510 Trimite o cerere de ajutor pentru oricine aude 835 01:37:30,510 --> 01:37:33,890 Avem prieteni acolo, ei vor veni dacă ei știu că există speranță 836 01:37:34,880 --> 01:37:36,480 Ei vor 837 01:37:36,860 --> 01:37:40,670 Prima linie face sa ne simtim ca suntem singuri 838 01:37:40,670 --> 01:37:45,000 Noi nu suntem singuri, oameni buni va lupta dacă le-am conduce 839 01:37:50,080 --> 01:37:52,860 Si noi 840 01:37:53,000 --> 01:37:56,660 Le vom arăta, nu ne temem 841 01:37:59,950 --> 01:38:04,600 Ceea ce mamele și tații noștri reprezintă, nu vom lăsa să moară 842 01:38:07,200 --> 01:38:09,040 Nu azi 843 01:38:09,610 --> 01:38:12,670 Astăzi vom face ultima aparare 844 01:38:12,670 --> 01:38:14,330 pentru galaxii 845 01:38:16,020 --> 01:38:18,200 Despre Leia 846 01:38:20,730 --> 01:38:22,490 Pentru toți cei care sacrificat 847 01:38:23,270 --> 01:38:25,410 Ei au luat destul de noi 848 01:38:25,990 --> 01:38:29,060 Acum, noi le aducem acest război 849 01:38:56,260 --> 01:38:59,120 Toate avioanele de aer 850 01:39:40,870 --> 01:39:43,960 Stai scăzut și pe scop 851 01:39:51,080 --> 01:39:53,440 Căpitane, o navă de rezistență vine 852 01:39:53,440 --> 01:39:56,100 General - Folosiți un tun de ioni 853 01:40:16,300 --> 01:40:17,830 Du-te la înălțimea lor. 854 01:40:17,830 --> 01:40:20,420 Ei nu ne pot împușca fără a lovi reciproc 855 01:40:20,870 --> 01:40:23,950 Nu renunța, ajutor va veni 856 01:40:25,040 --> 01:40:27,500 Asta e, haide 857 01:40:27,500 --> 01:40:30,270 L-am văzut, distrus turnul 858 01:41:18,120 --> 01:41:20,620 Nu putem. - O vad 859 01:41:20,620 --> 01:41:23,320 inteles 860 01:41:24,660 --> 01:41:28,160 Sunteți gata? / Nu sunteți gata din nou 861 01:41:30,060 --> 01:41:31,900 Acestea au ca scop turnul de navigare 862 01:41:31,900 --> 01:41:35,480 Trimite trupe - Utilizăm acest 863 01:41:35,480 --> 01:41:37,790 trimite semnale de navigație la navă 864 01:41:37,790 --> 01:41:40,710 Noi ne conduce flota 865 01:41:45,090 --> 01:41:48,550 Turnul de navigare este oprit. 866 01:41:48,550 --> 01:41:52,440 Acest semnal trebuie să fie direcționat undeva 867 01:41:52,440 --> 01:41:55,610 Fă-o. Anulează divizia de teren 868 01:41:55,610 --> 01:41:56,780 aşteptare 869 01:41:57,330 --> 01:42:01,100 Semnalul vine de la această navă, aceasta este zona noastră de aterizare 870 01:42:01,100 --> 01:42:03,030 De unde știți? 871 01:42:03,750 --> 01:42:04,840 îl simt 872 01:42:04,840 --> 01:42:07,760 Vrei să lanseze o invazie la sol pe stea luptători? 873 01:42:07,810 --> 01:42:10,970 Nu putem obține nava de aici 874 01:42:10,970 --> 01:42:14,150 Dă-ne protecție, trebuie să ținem flota în loc până când sosește. - Plecăm 875 01:42:15,730 --> 01:42:20,080 Ia-generali gata, toate aripile cititorului 876 01:42:24,600 --> 01:42:28,250 Au aterizat trupele 877 01:42:28,250 --> 01:42:30,670 Nu, domnule. De ce nu? 878 01:42:30,670 --> 01:42:32,810 Ele sunt deja aici 879 01:42:37,750 --> 01:42:40,640 Cât de repede putem ajunge acolo? 880 01:42:40,640 --> 01:42:43,520 Cum ne-au învățat 881 01:42:49,780 --> 01:42:51,540 Haide 882 01:42:55,750 --> 01:42:58,320 Fast prieten 883 01:42:58,320 --> 01:43:00,930 rege 884 01:44:03,510 --> 01:44:06,920 Am așteptat o lungă perioadă de timp 885 01:44:16,460 --> 01:44:20,460 Pentru a obține casa mea nepoții 886 01:44:22,990 --> 01:44:24,800 Nu vreau să mor 887 01:44:25,570 --> 01:44:28,130 te vreau aici 888 01:44:28,440 --> 01:44:31,850 împărăteasa Palpatine 889 01:44:33,100 --> 01:44:36,850 Vei lua tronul 890 01:44:37,870 --> 01:44:41,850 Acesta este dreptul vostru prin naștere pentru putere, aici 891 01:44:42,360 --> 01:44:44,540 Este în sângele tău 892 01:44:44,540 --> 01:44:46,560 Sângele nostru 893 01:44:47,660 --> 01:44:49,880 N-am venit să conducă Sith 894 01:44:50,940 --> 01:44:54,700 Am venit ca dușmanul tău - Jedi 895 01:44:54,700 --> 01:44:57,220 Ya./Tidak 896 01:44:57,220 --> 01:45:01,250 ura ta, furia ta 897 01:45:01,250 --> 01:45:04,330 Vrei să mă ucizi 898 01:45:04,860 --> 01:45:07,470 vreau asta 899 01:45:08,550 --> 01:45:13,130 Ucide-mă și voi lăsa să vă 900 01:45:13,840 --> 01:45:17,760 Toată puterea sitei în mine 901 01:45:17,760 --> 01:45:20,510 Vei fi o regină 902 01:45:20,510 --> 01:45:23,140 Vom deveni una 903 01:45:30,360 --> 01:45:32,620 Situația este fierbinte, cum facem? 904 01:45:32,620 --> 01:45:34,800 Vom distruge puterea lor 905 01:45:34,840 --> 01:45:38,920 Trebuie să-l arunce în aer 906 01:46:06,240 --> 01:46:08,550 Asta va face 907 01:46:19,740 --> 01:46:23,490 aici este 908 01:46:24,820 --> 01:46:28,750 Nu va dura mult timp 909 01:46:29,210 --> 01:46:32,420 Retrimiterea semnalul de navigație - pe drum, domnule 910 01:46:33,350 --> 01:46:36,120 Finn ayo./ E ceva ce am ratat 911 01:46:36,120 --> 01:46:38,390 Instrumentele oprite, acestea reseta sistemul 912 01:46:38,390 --> 01:46:40,950 Așadar? / Trebuie să merg ceva de rezolvat 913 01:46:41,530 --> 01:46:43,470 Eu vin cu tine 914 01:46:45,550 --> 01:46:47,690 Nici un semn de ajutor încă 915 01:46:48,560 --> 01:46:50,290 Nu știu R2 916 01:46:50,290 --> 01:46:51,610 Poate că nimeni nu va veni. 917 01:46:51,610 --> 01:46:52,980 Știu că va fi, General 918 01:46:54,060 --> 01:46:55,490 Trebuie să-l lovi pe noi înșine. 919 01:46:55,490 --> 01:46:57,310 Ce putem face cu acest lucru? 920 01:46:57,310 --> 01:47:00,920 Tu rămâi în viață 921 01:47:00,920 --> 01:47:05,210 A sosit timpul 922 01:47:12,810 --> 01:47:15,760 Vei avea rangul de cavaler meu 923 01:47:16,370 --> 01:47:19,720 Și tu ești plin 924 01:47:20,190 --> 01:47:23,870 Ce vrei să ură 925 01:47:24,250 --> 01:47:25,600 Nu de la tine 926 01:47:26,870 --> 01:47:30,590 Slab ca părinții tăi 927 01:47:30,590 --> 01:47:33,260 Părinții mei sunt puternici 928 01:47:33,260 --> 01:47:35,970 M-au salvat de la tine 929 01:47:35,970 --> 01:47:40,670 Stăpânul tău Luke Skywalker a fost salvat de tatăl său 930 01:47:44,340 --> 01:47:46,980 am I 931 01:48:07,180 --> 01:48:09,860 Ele nu sunt lungi 932 01:48:10,350 --> 01:48:13,600 Nimeni nu va veni să-i ajute 933 01:48:13,600 --> 01:48:17,720 Și tu le-a adus aici 934 01:48:19,010 --> 01:48:21,230 lasa-ma sa plec 935 01:48:21,230 --> 01:48:25,160 Ia tronul și conduce noul regat 936 01:48:25,160 --> 01:48:29,140 Iar flota va fi a ta 937 01:48:29,140 --> 01:48:33,630 Ai puterea de a le salva 938 01:48:35,480 --> 01:48:37,560 Dacă pierdeți 939 01:48:37,560 --> 01:48:41,360 Și noul dvs. de familie 940 01:48:41,360 --> 01:48:42,900 A muri 941 01:49:18,380 --> 01:49:21,310 Finn, avem nevoie de un laser 942 01:49:21,710 --> 01:49:24,420 Finn. / Pleacă fără noi 943 01:49:24,500 --> 01:49:27,000 Voi dor complet această navă 944 01:49:27,550 --> 01:49:31,160 Ce? Cum? / Trebuie să ajung pe punte 945 01:49:31,900 --> 01:49:34,940 Rose, vă rugăm să lăsați 946 01:49:37,590 --> 01:49:41,050 de declanșare rupt 947 01:49:42,010 --> 01:49:44,760 Ritualul începe 948 01:49:46,390 --> 01:49:48,690 O să-mi taie 949 01:49:48,690 --> 01:49:52,370 Și fă-te o sită 950 01:50:12,590 --> 01:50:14,860 El va elibera o armă 951 01:50:17,040 --> 01:50:19,760 El va veni la mine 952 01:50:33,020 --> 01:50:36,220 El va lua revanșa 953 01:50:41,470 --> 01:50:44,980 Și distruge cruciații 954 01:50:44,980 --> 01:50:47,860 Sita a renăscut 955 01:50:48,550 --> 01:50:52,130 Jedi este mort! 956 01:52:26,240 --> 01:52:29,990 Rămâneți împreună, murim împreună 957 01:52:39,510 --> 01:52:42,460 Sursa ta de violență 958 01:52:45,160 --> 01:52:47,920 morți în vigoare 959 01:52:52,250 --> 01:52:56,340 Invizibil din generație în generație 960 01:52:58,240 --> 01:53:00,270 Puterea de doi 961 01:53:00,270 --> 01:53:02,170 Restaurare unul 962 01:53:02,170 --> 01:53:04,890 un împărat adevărat 963 01:53:25,980 --> 01:53:30,100 - L-am văzut - Nu, Sid 964 01:53:30,100 --> 01:53:33,500 Nu! 965 01:53:47,900 --> 01:53:51,730 Deci, aici am venit 966 01:53:53,780 --> 01:53:55,550 zori de zi 967 01:53:56,020 --> 01:53:58,240 așa cred 968 01:53:59,460 --> 01:54:02,660 că e prea mult 969 01:54:02,660 --> 01:54:04,940 Există mai mulți dintre noi Poe 970 01:54:05,730 --> 01:54:08,020 Mai mult decât noi 971 01:54:18,210 --> 01:54:19,060 Privește asta 972 01:54:19,920 --> 01:54:22,020 Privește asta 973 01:54:30,680 --> 01:54:33,470 Ai făcut-o, ai făcut-o! 974 01:54:42,730 --> 01:54:44,920 Ușor de frumos Țară 975 01:54:57,550 --> 01:55:01,720 „Unde este acest luptător?“ - Nu, domnule 976 01:55:02,080 --> 01:55:03,550 oameni 977 01:55:13,180 --> 01:55:16,090 Uită-te la nedorită spațiu 978 01:55:16,090 --> 01:55:19,490 - Tu zboară. - contrabandiști spațiu Guess 979 01:55:22,070 --> 01:55:24,970 Dawn, ai făcut-o 980 01:55:36,840 --> 01:55:39,750 Vezi ce ai făcut 981 01:55:59,850 --> 01:56:02,060 Am eșuat o dată 982 01:56:02,060 --> 01:56:06,490 Ultima de Skywalker 983 01:56:14,830 --> 01:56:19,640 Simțiți atacul 984 01:56:19,640 --> 01:56:23,500 Pregătiți-vă pentru a reveni Sith 985 01:56:34,400 --> 01:56:37,280 Suntem stricati 986 01:56:38,350 --> 01:56:40,120 Ai tot auzit? 987 01:57:34,380 --> 01:57:36,960 Cu mine 988 01:57:40,360 --> 01:57:44,510 Acesta este ultimul pas Ray, te ridici 989 01:57:44,510 --> 01:57:46,190 continua 990 01:57:46,190 --> 01:57:50,970 Rey./Rey./ Amintiți-vă echilibrul Rey 991 01:58:04,880 --> 01:58:09,280 Puterea curge în voi 992 01:58:09,280 --> 01:58:12,660 Stay Rey./Rey 993 01:58:12,660 --> 01:58:16,300 rege 994 01:58:24,890 --> 01:58:26,210 mereu 995 01:58:44,720 --> 01:58:50,930 Lăsați moartea ta să fie ultimele cuvinte din istoria rebeliune 996 01:59:02,410 --> 01:59:03,380 Închis! 997 01:59:03,380 --> 01:59:06,890 Aceasta este ultima șansă pe care o avem de a lovit nava acum 998 01:59:11,890 --> 01:59:13,550 Tu esti nimic 999 01:59:13,550 --> 01:59:18,550 Șervețele Numai fete, 1000 01:59:20,910 --> 01:59:24,360 Am plecat cu Sit 1001 01:59:27,210 --> 01:59:29,550 Și eu 1002 01:59:34,470 --> 01:59:36,420 Sunt singurul Jedi 1003 01:59:42,300 --> 01:59:44,330 Nu 1004 02:00:26,340 --> 02:00:28,580 Deci, aici am venit 1005 02:00:29,830 --> 02:00:33,750 Haide 1006 02:00:37,010 --> 02:00:40,000 Nu vedeți asta? / Ei sunt acolo 1007 02:00:40,000 --> 02:00:43,680 Sunt încă pe navă 1008 02:00:52,260 --> 02:00:55,540 ii vad 1009 02:00:55,540 --> 02:00:58,760 Generale, nu poți. „Crede-mă, eu sunt în grabă.“ 1010 02:00:58,760 --> 02:01:01,070 Nu la fel de repede ca această navă 1011 02:01:03,440 --> 02:01:06,910 Chewwy Grip 1012 02:01:51,860 --> 02:01:53,950 Oh 1013 02:04:17,230 --> 02:04:19,040 Ren 1014 02:05:42,350 --> 02:05:44,630 Roșu foc în aer 1015 02:05:44,630 --> 02:05:46,930 Ridic-o 1016 02:05:47,690 --> 02:05:51,960 o vad 1017 02:05:53,110 --> 02:05:56,590 Așa că am făcut- 1018 02:07:41,530 --> 02:07:43,440 Este pentru dumneavoastră 1019 02:08:02,340 --> 02:08:04,560 Ați auzit că 1020 02:08:29,690 --> 02:08:31,580 Unde ești general? 1021 02:08:32,240 --> 02:08:35,200 sistem greșit 1022 02:08:38,340 --> 02:08:40,110 Ce zici de copilul tau? 1023 02:08:42,070 --> 02:08:43,610 nu stiu 1024 02:08:45,230 --> 02:08:47,290 Vino afla 1025 02:11:27,270 --> 02:11:30,300 Până în prezent, nu este nimeni 1026 02:11:30,300 --> 02:11:32,310 Cine ești tu 1027 02:11:33,340 --> 02:11:34,960 Sunt Ray 1028 02:11:36,000 --> 02:11:38,100 Rey, care? 1029 02:12:01,980 --> 02:12:04,290 ray Skywalker 1030 02:12:05,305 --> 02:12:11,576 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 71287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.