Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:03:57,550 --> 00:03:59,370
in cele din urma
3
00:04:09,800 --> 00:04:11,540
snoke
4
00:04:11,740 --> 00:04:14,030
Train bine
5
00:04:14,350 --> 00:04:17,660
Am omorât Snook. te voi ucide
6
00:04:17,960 --> 00:04:20,010
Copilul meu
7
00:04:20,700 --> 00:04:23,270
Am inventat Snook
8
00:04:25,590 --> 00:04:30,190
Sunt fiecare sunet ați auzit vreodată
9
00:04:30,190 --> 00:04:32,240
În interiorul capului
10
00:04:47,980 --> 00:04:51,420
Prima linie este doar începutul
11
00:04:51,780 --> 00:04:55,750
O să-ți dau mai mult
12
00:04:56,090 --> 00:05:00,150
- Vei muri primul - am putea muri în acest război
13
00:05:01,710 --> 00:05:05,020
Partea întunecată a puterii este calea
14
00:05:05,020 --> 00:05:09,450
care multi considera
15
00:05:11,080 --> 00:05:13,330
nefiresc
16
00:05:21,130 --> 00:05:26,830
Ce mi-ai dat? / Tot
17
00:05:30,100 --> 00:05:33,390
Un nou regat
18
00:05:55,760 --> 00:06:00,330
Puterea de ordinul final va fi gata în curând
19
00:06:01,320 --> 00:06:06,070
Acesta va fi al tău dacă faci ca eu întreb
20
00:06:06,530 --> 00:06:09,050
-L omoare pe fata
21
00:06:09,050 --> 00:06:11,170
Finalizarea Jedi
22
00:06:11,170 --> 00:06:16,300
Și devin ceea ce bunicul tău Vader nu poate face
23
00:06:19,520 --> 00:06:25,390
Vei controla întreaga galaxie ca noul împărat
24
00:06:26,160 --> 00:06:31,480
Dar fii atent, el nu este ceea ce crezi
25
00:06:34,760 --> 00:06:36,600
Cine este el?
26
00:07:00,440 --> 00:07:02,410
Vei veni
27
00:07:04,440 --> 00:07:07,270
Este imposibil de fiecare dată. Pare să fie adevărat
28
00:07:07,270 --> 00:07:09,900
Cum o faci? El va înșela
29
00:07:09,940 --> 00:07:15,610
Glumeam. Haide, a fost o lungă perioadă de timp
30
00:07:18,960 --> 00:07:21,280
Nu vă faceți griji, nu-l vom exclude
31
00:07:22,180 --> 00:07:23,990
El trișează
32
00:07:24,930 --> 00:07:29,010
Cloud, sper că ați rezolvat scurt circuitul
33
00:07:34,670 --> 00:07:37,900
T minus 5, R2
34
00:07:49,510 --> 00:07:51,640
Julio este bucuros să te văd
35
00:07:51,640 --> 00:07:56,270
Ai ceva pentru noi? / Aliat nou, Spy pe Prima Ordine
36
00:07:56,270 --> 00:07:59,190
Spion? Cine? / Nu stiu.
37
00:07:59,760 --> 00:08:03,070
Se transferă mesajul, da-l la Leia, rapid
38
00:08:04,520 --> 00:08:07,180
Acest lucru poate fi un mare R2
39
00:08:17,230 --> 00:08:19,800
Scopul este blocat. / Flynn
40
00:08:19,800 --> 00:08:23,240
Suntem închis, suntem aproape acolo
41
00:08:23,240 --> 00:08:26,560
Oh, Doamne, cum pot să-ți mulțumesc?
42
00:08:26,560 --> 00:08:28,110
Câștiga războiul
43
00:08:35,270 --> 00:08:37,530
Îmi pare rău, îmi pare rău, știu
44
00:08:45,580 --> 00:08:48,600
Finn! Trebuie să scapi de aceste lucruri
45
00:08:52,540 --> 00:08:55,380
Am unul - cât a mai rămas? / Prea mult
46
00:08:56,540 --> 00:08:57,920
Ce?
47
00:09:01,040 --> 00:09:02,570
Bine gândit, Chewwy.
48
00:09:02,570 --> 00:09:06,100
Finn, putem face asta. tocmai m-am gandit
49
00:09:19,420 --> 00:09:23,980
Adu-ne înapoi la bază - Cred că o să-l bată
50
00:09:34,510 --> 00:09:36,270
stiu
51
00:09:38,880 --> 00:09:42,420
Ce faci?
52
00:09:42,760 --> 00:09:45,030
Cum știi cum să faci asta?
53
00:09:49,890 --> 00:09:53,420
Da, Ray nu e aici, e el?
54
00:09:58,990 --> 00:10:00,700
Ultimul împușcat, poate pentru totdeauna
55
00:10:01,440 --> 00:10:02,930
Stai așa!
56
00:10:21,230 --> 00:10:23,440
Cu mine
57
00:10:24,630 --> 00:10:27,560
Cu mine
58
00:10:29,160 --> 00:10:32,570
Nu cu mine, Arg ..
59
00:10:38,570 --> 00:10:41,690
- Rabdator. „Am început să cred că acest lucru este imposibil
60
00:10:41,690 --> 00:10:43,860
Pentru a auzi vocea Jedi care au venit înainte de
61
00:10:43,860 --> 00:10:47,600
Nimic nu este imposibil. Nimic nu este imposibil
62
00:10:47,600 --> 00:10:49,470
Lasa-ma sa incerc
63
00:12:47,360 --> 00:12:49,110
BB-8 rău
64
00:12:52,430 --> 00:12:54,460
Finalizarea procesului de formare
65
00:12:54,690 --> 00:12:56,240
distrată
66
00:13:01,010 --> 00:13:05,400
Pur și simplu nu mă simt ca mine, știu cum arată
67
00:13:06,210 --> 00:13:08,400
Se pare că am făcut o scuze
68
00:13:08,400 --> 00:13:12,360
Nu-mi spune ce sunt
69
00:13:13,330 --> 00:13:15,630
Cred că sunt doar obosit, asta e tot
70
00:13:17,620 --> 00:13:22,460
General, șoimul nu a sosit, comandantul solicită îndrumare
71
00:13:26,420 --> 00:13:30,350
Voi merita sabia ta de lumină o zi
72
00:13:33,990 --> 00:13:35,520
Nu poți face pentru mine
73
00:13:35,520 --> 00:13:37,830
Nu subestimați niciodată Droid
74
00:13:40,080 --> 00:13:41,580
Da profesor
75
00:13:50,640 --> 00:13:52,490
Regele!
76
00:13:52,490 --> 00:13:54,350
Falcon este din nou
77
00:13:55,680 --> 00:13:57,390
Haide! Haide!
78
00:13:57,430 --> 00:14:01,320
Am nevoie de voluntari aici, trebuie să rămână în urmă, haide, haide
79
00:14:02,820 --> 00:14:07,120
Se arde, totul arde
80
00:14:07,120 --> 00:14:09,660
Există spioni?
81
00:14:09,660 --> 00:14:12,590
Putem folosi ajutorul tău acolo. Cat de rau?
82
00:14:12,590 --> 00:14:14,920
De fapt, foarte grele, foarte grele.
83
00:14:14,920 --> 00:14:16,400
Nava. / Ce ai făcut cu droid
84
00:14:16,400 --> 00:14:18,040
Ce-ai făcut să Vultur?
85
00:14:18,040 --> 00:14:19,630
Falcon este mult mai bine decât el.
86
00:14:19,630 --> 00:14:22,130
Poate dacă e pe foc. / Ce rămâne din arderea
87
00:14:22,130 --> 00:14:24,450
Spune-mi ce s-a întâmplat. Mai întâi spune-mi.
88
00:14:24,450 --> 00:14:25,810
Tu știi esti ciudat, esti enervant
89
00:14:25,810 --> 00:14:29,570
Într-adevăr enervant persoană, enervant .. / Tu ... / Finn
90
00:14:32,330 --> 00:14:36,470
Deci, starea de spirit proasta? / Pe mine? / El. / Mereu
91
00:14:36,930 --> 00:14:40,040
Avem spioni?
92
00:14:40,040 --> 00:14:42,100
Iti place asta
93
00:14:42,100 --> 00:14:45,430
Tu ia-o, tu comprima datele. / Știu, eu sunt acolo
94
00:14:45,430 --> 00:14:47,470
Nu puteți lăsa soimul
95
00:14:47,470 --> 00:14:50,800
Doar iesi bine. / Ce s-a întâmplat
96
00:14:50,800 --> 00:14:54,250
Vești proaste, iată ce sa întâmplat
97
00:14:54,250 --> 00:14:57,940
Suntem spioni sau nu? Există mai multe decât mesajele pe care le trimit
98
00:14:57,940 --> 00:14:59,690
Ați picătură copac pe ea?
99
00:14:59,690 --> 00:15:01,780
Le-ai aruncat în aer atât
100
00:15:01,780 --> 00:15:06,090
Știi că vreau să merg acolo. / Abordați pentru ce
101
00:15:06,930 --> 00:15:10,280
Tu ești cel mai bun luptator avem, avem nevoie de tine
102
00:15:10,670 --> 00:15:12,320
Acolo, nu aici
103
00:15:14,010 --> 00:15:15,750
Asta e adevarul
104
00:15:18,050 --> 00:15:19,670
Ce mesaj?
105
00:15:20,570 --> 00:15:24,670
Am decodat Intel de la primul ochi, și a confirmat cele mai rele
106
00:15:27,220 --> 00:15:30,240
Într-un fel Palpatine a revenit
107
00:15:33,910 --> 00:15:38,930
Stai, nu credem asta? / Nici un fel, împăratul este mort. / Darkside
108
00:15:39,700 --> 00:15:42,710
Codificare a mărfurilor, mesajul secret, te-au trimis
109
00:15:42,710 --> 00:15:44,820
El intenționează să se răzbune
110
00:15:44,820 --> 00:15:48,340
Adepții săi au fost construirea de lucruri de ani de zile
111
00:15:48,340 --> 00:15:51,240
Cea mai mare flota Galaxy cunoscut vreodată
112
00:15:52,320 --> 00:15:54,410
El a numit ordinea finală
113
00:15:54,410 --> 00:15:58,360
În 60 de ore, atacul asupra lumii va începe
114
00:15:59,440 --> 00:16:03,360
Forțele Împăratului au fugit în teritoriul necunoscut
115
00:16:03,360 --> 00:16:07,690
În lumea numita Epsilon
116
00:16:07,690 --> 00:16:10,990
Epsilon nu apare pe nici o hartă stea
117
00:16:10,990 --> 00:16:15,310
Legenda spune că a existat o lume ascunsă de Sith
118
00:16:19,990 --> 00:16:22,790
Deci, Palpatine a fost în spatele tot acest timp
119
00:16:22,790 --> 00:16:26,900
Cine sortat totul - întotdeauna, de la început
120
00:16:26,900 --> 00:16:30,570
Dacă vrem să-l oprească, trebuie să-l lupta
121
00:16:31,540 --> 00:16:35,570
Trebuie să lupte cu Exegol./General
122
00:16:36,160 --> 00:16:38,120
Pot să vorbesc cu tine?
123
00:16:38,120 --> 00:16:41,740
Știu cum să ajung la Epsilon
124
00:16:41,740 --> 00:16:46,500
Pentru o lungă perioadă de timp el aproape că a găsit, e aici, nu-mi amintesc
125
00:16:46,600 --> 00:16:50,840
Dar, în scopul de a ajunge acolo, Sith va trebui să se întâlnească
126
00:16:51,180 --> 00:16:54,330
Ei vor să-l facă în Exegol
127
00:16:54,330 --> 00:16:57,240
Opri ceea ce știm amândoi că ești tu,
128
00:16:57,240 --> 00:16:59,330
Trebuie să termin ceea ce a început Luke
129
00:16:59,330 --> 00:17:03,110
Găsiți Epsilon Găsiți Împăratul
130
00:17:04,970 --> 00:17:08,110
Nu vreau să plec fără binecuvântarea ta, dar voi
131
00:17:10,310 --> 00:17:11,700
o să îl fac eu
132
00:17:12,790 --> 00:17:17,230
Ce se poate face - gata pentru o plimbare
133
00:17:17,230 --> 00:17:20,830
Ești înainte, voi urmări semnalul
134
00:17:20,830 --> 00:17:22,900
Voi începe
135
00:17:22,900 --> 00:17:27,480
- Presupun - Da, știu, vom veni cu tine
136
00:17:27,480 --> 00:17:31,640
Julian, repara. Trebuie să merg singur
137
00:17:31,640 --> 00:17:34,160
Da si eu. Asta e Finn prea periculos
138
00:17:34,640 --> 00:17:38,190
Noi plecăm împreună
139
00:17:39,950 --> 00:17:42,950
Ești de acord
140
00:17:47,360 --> 00:17:50,910
Ultima șansă a lui Rose. Generalul îmi cere să trimită distrugătorul
141
00:17:50,910 --> 00:17:53,970
Deci, a fost lipit de noi până ați găsit-
142
00:18:06,190 --> 00:18:08,870
Hei, trebuie să plecăm
143
00:18:09,800 --> 00:18:13,030
Ce se întâmplă. / Nimic
144
00:18:13,760 --> 00:18:16,440
Dacă nu ne întoarce
145
00:18:16,440 --> 00:18:20,760
Vreau să știi că ai devenit un adevărat prieten al R-2
146
00:18:20,760 --> 00:18:23,040
Meu cel mai bun, chiar
147
00:18:27,430 --> 00:18:30,870
Am multe să-ți spun
148
00:18:32,490 --> 00:18:37,070
Spune-mi când te întorci
149
00:18:56,500 --> 00:19:00,310
Ray, nu vă fie teamă să fie cine sunteți
150
00:20:17,420 --> 00:20:19,460
Avem un spion în unirea noastră
151
00:20:20,030 --> 00:20:22,950
Tocmai a trimis un mesaj de rezistență
152
00:20:23,180 --> 00:20:27,350
Cine este trădătorul nu ne va opri
153
00:20:27,350 --> 00:20:30,250
Cu ce am văzut în exigola
154
00:20:30,250 --> 00:20:33,500
Prima comanda a devenit un adevarat regat
155
00:20:36,690 --> 00:20:41,620
Mă simt deranjat de aspectul meu, generalul HUX
156
00:20:44,780 --> 00:20:47,240
Nu masca, nu domnule
157
00:20:47,240 --> 00:20:49,850
"Bun imi place
158
00:20:49,850 --> 00:20:54,190
imi pare rau
159
00:20:54,190 --> 00:20:57,420
E ca o sectă
160
00:20:57,420 --> 00:20:59,820
Nu poți părăsi distrugătorul
161
00:20:59,820 --> 00:21:03,670
Trupele Sit vor crește resursele noastre de 10.000 de ori
162
00:21:03,670 --> 00:21:07,730
Mânia și putere corecta erorile
163
00:21:07,730 --> 00:21:11,420
Vom crește frecvența, vom aduna mai mulți tineri galactică
164
00:21:11,420 --> 00:21:13,400
Sunt aceste trupe un cadou?
165
00:21:13,400 --> 00:21:16,550
Ce a cere în schimb?
166
00:21:17,360 --> 00:21:22,410
Pregătiți-vă să distrugă fiecare lume care este împotriva noastră
167
00:21:22,410 --> 00:21:24,720
Vom fi prinderea maturatori in seara asta
168
00:21:35,090 --> 00:21:36,620
Sunteți sigur că acesta este locul
169
00:21:36,620 --> 00:21:40,550
Acestea sunt exacte coordonatele lăsate de arcul principal
170
00:21:46,200 --> 00:21:50,880
Ce este asta?
171
00:21:51,030 --> 00:21:54,420
Această sărbătoare are loc o dată pe an
172
00:21:54,420 --> 00:21:57,190
Este noroc. - Într-adevăr norocos
173
00:21:57,190 --> 00:22:01,910
Acest festival este cunoscut pentru zmee sale pline de culoare și alimente dulci
174
00:22:23,000 --> 00:22:25,420
N-am mai văzut așa ceva
175
00:22:25,420 --> 00:22:27,480
N-ai mai văzut
176
00:22:27,480 --> 00:22:30,830
Există întotdeauna primul lucru despre ea
177
00:22:30,830 --> 00:22:34,100
Bow capetele
178
00:22:38,250 --> 00:22:41,040
divizat Să sus, să vedem ce fac localnicii
179
00:23:02,090 --> 00:23:04,010
El a spus de bun venit
180
00:23:12,860 --> 00:23:18,030
Numele lui este Nambi Ghima. E un nume bun
181
00:23:18,030 --> 00:23:24,110
Va fi o onoare să știu numele de familie prea
182
00:23:25,680 --> 00:23:29,110
Nu, sunt doar Ray
183
00:23:48,340 --> 00:23:50,750
Palpatine vrea mort
184
00:23:52,000 --> 00:23:54,710
Trimite un alt maestru? / Nu.
185
00:23:55,020 --> 00:23:57,140
am un plan
186
00:23:57,840 --> 00:24:00,260
Ți-am oferit ajutorul meu o dată
187
00:24:00,630 --> 00:24:03,100
Vrei să-l ia
188
00:24:03,100 --> 00:24:07,540
De ce nu poți să mă omori?
189
00:24:07,740 --> 00:24:10,410
De ce nu?
190
00:24:10,410 --> 00:24:13,800
Nu te poți ascunde Ray, nu de la mine
191
00:24:15,000 --> 00:24:18,800
M-am uitat prin golul din perete, ai fost urmărit
192
00:24:19,400 --> 00:24:22,490
Nu te poți opri să vadă ce-ai făcut tatălui tău
193
00:24:23,860 --> 00:24:27,160
Vă amintiți încă o zi părinții tăi au dispărut
194
00:24:27,160 --> 00:24:29,410
Această durere în tine
195
00:24:29,620 --> 00:24:33,630
Nu vreau să te omor
196
00:24:34,600 --> 00:24:38,580
Te voi găsi și vă aduce la Dark Side
197
00:24:38,580 --> 00:24:42,900
Am oferit ajutorul meu din nou
198
00:24:42,900 --> 00:24:46,650
- Tu va lua - Vom vedea
199
00:24:53,320 --> 00:24:57,830
Acum trebuie să mergem. De ce? Ren
200
00:24:59,350 --> 00:25:01,770
D-le, am analizat că
201
00:25:01,850 --> 00:25:03,260
Acest lucru vine de la sistemul median
202
00:25:03,260 --> 00:25:05,940
Pregătiți nava mea
203
00:25:05,940 --> 00:25:10,220
Și trupe, trimite o divizie. Desigur, liderul suprem
204
00:25:13,220 --> 00:25:17,780
Nu mișca, păstrați-l acolo! Vedem o rezistență Runaway
205
00:25:24,700 --> 00:25:26,460
urmați-mă
206
00:25:37,180 --> 00:25:39,150
Leah mi-a trimis un spectacol
207
00:25:45,900 --> 00:25:49,170
Woogie iese în evidență în mulțime
208
00:25:51,960 --> 00:25:54,020
Mă bucur să te cunosc, de asemenea vechi prieten
209
00:25:54,060 --> 00:25:57,370
Acesta este generalul Lando Calirian. / Știi cine este 3PO.
210
00:25:57,370 --> 00:25:59,120
Este o onoare pentru general
211
00:25:59,610 --> 00:26:02,300
Calisian nostru general, este în căutarea pentru Exegolus
212
00:26:04,880 --> 00:26:08,480
Desigur ca esti
213
00:26:08,830 --> 00:26:11,550
Există doar două din stânga
214
00:26:11,790 --> 00:26:13,780
A venit să caute unul
215
00:26:13,780 --> 00:26:16,850
Știu, eu sunt cu el
216
00:26:16,850 --> 00:26:19,860
Luc și am urmat vechiul vânătorul Jedi
217
00:26:20,520 --> 00:26:22,220
Ochi of Bestoon
218
00:26:22,220 --> 00:26:26,060
El a adus un rechin, care ar putea să ne facă să-l găsim
219
00:26:26,060 --> 00:26:29,060
L-am urmărit printr-o jumătate de galaxie aici
220
00:26:29,060 --> 00:26:32,660
Când am ajuns pe navă, el a fost abandonat, el a avut nici o idee
221
00:26:33,050 --> 00:26:35,580
Nimic nu a fost găsit. „Nava este încă aici?“
222
00:26:35,580 --> 00:26:37,660
În deșert, unde a lăsat-
223
00:26:37,660 --> 00:26:40,270
Trebuie să mergem pe această navă, caută împreună
224
00:26:48,390 --> 00:26:50,970
Am un sentiment rău despre ea
225
00:26:50,970 --> 00:26:55,520
Ochii navei în Lost Canyon, lăsați
226
00:26:55,520 --> 00:26:59,460
Ai prea Chewwy.
227
00:26:59,460 --> 00:27:04,460
Zilele mele de luptă sunt de mult apuse, ajută-mă
228
00:27:05,310 --> 00:27:08,720
Dă cele mai bune urări mele la Leia. Trebuie să-l da-te
229
00:27:09,540 --> 00:27:11,860
mulțumesc
230
00:27:18,730 --> 00:27:20,640
Există!
231
00:27:30,640 --> 00:27:32,720
Cum știi cum să faci asta?
232
00:27:32,720 --> 00:27:34,720
Nu este nevoie să vă faceți griji, doar cerșetori
233
00:27:36,680 --> 00:27:38,520
Trebuie să plecăm
234
00:27:44,210 --> 00:27:46,180
Vedem fugarul
235
00:28:09,320 --> 00:28:11,630
Zboară acum
236
00:28:34,770 --> 00:28:38,610
Am pierdut unul
237
00:28:41,080 --> 00:28:43,710
Bad loc de muncă, domnule
238
00:28:47,440 --> 00:28:49,000
Nu acum
239
00:29:01,610 --> 00:29:05,280
Niciodată nu subestima drona
240
00:29:46,390 --> 00:29:47,600
nava ochi
241
00:29:48,650 --> 00:29:51,660
Am văzut această navă înainte
242
00:30:15,540 --> 00:30:17,620
Ce este asta?
243
00:30:17,620 --> 00:30:21,420
Quicksand, să păstreze ceva
244
00:30:21,420 --> 00:30:24,600
Stai așa!
245
00:30:24,600 --> 00:30:27,670
BB-8 nu! / Ray! Regele!
246
00:30:27,670 --> 00:30:31,910
Ray, n-ai spus .. / Ce? Finn!
247
00:30:43,730 --> 00:30:47,200
generală noastră are un raport de atac
248
00:30:47,200 --> 00:30:52,210
Această misiune și tot nu putem să nu, nici o veste de la Ray?
249
00:30:52,210 --> 00:30:55,450
El nu răspunde. Trebuie să spun așa?
250
00:30:55,450 --> 00:30:59,160
Precum ce? / Dă-mi ajutor personal, să fie un pic mai optimist
251
00:30:59,160 --> 00:31:01,780
Da, doamnă, asta e ...
252
00:31:01,780 --> 00:31:05,550
Bine, nu te va crede cât de bine funcționează, va fi bine
253
00:31:14,160 --> 00:31:18,620
Rey! N-ai spus numele meu, domnule, dar eu sunt bine
254
00:31:24,210 --> 00:31:26,650
„Da, unde e Finn?“
255
00:31:26,650 --> 00:31:27,440
Unde e Chewwy
256
00:31:29,670 --> 00:31:32,180
sunt bine
257
00:31:32,180 --> 00:31:34,480
Ce loc e asta?
258
00:31:46,160 --> 00:31:47,840
Trebuie sa ne grabim
259
00:31:48,110 --> 00:31:49,880
Și ce dacă?
260
00:31:49,880 --> 00:31:51,580
Ce-mi spui
261
00:31:51,960 --> 00:31:54,990
Când sa înecat în nisip, a spus el niciodată nu ți-am spus
262
00:31:57,140 --> 00:31:58,890
Asta înseamnă că suntem aproape
263
00:31:58,890 --> 00:32:02,310
Da, hmm. / Eu încă mai doresc să păstreze un secret
264
00:32:02,310 --> 00:32:06,130
Ți-am spus când mi-ai spus lucruri rele le-ai făcut
265
00:32:06,130 --> 00:32:08,720
Nu vreau să știu ce a făcut acest tunel.
266
00:32:08,720 --> 00:32:09,850
Judecând după forma
267
00:32:13,860 --> 00:32:16,170
Ce este asta? / Ce
268
00:32:16,170 --> 00:32:17,370
oase vechi
269
00:32:17,420 --> 00:32:23,060
Poate vom găsi un șofer. Da, și că
270
00:32:23,120 --> 00:32:27,720
Ce? / Emblema loial Sit lui
271
00:32:27,790 --> 00:32:32,860
Sta. / Acest lucru are ochi. / Ochii nu a părăsit acest loc
272
00:32:33,940 --> 00:32:36,430
A ajuns aici jos și se îndreptă spre nava lui
273
00:32:36,740 --> 00:32:39,650
Lucrurile pe care ni sa întâmplat sa întâmplat cu el. „Cum a venit ochii afară?“
274
00:32:39,650 --> 00:32:41,430
El nu
275
00:32:44,580 --> 00:32:47,700
Nu, el nu
276
00:32:47,700 --> 00:32:51,840
Nu-mi place oasele. Bone, asta e un semn bun
277
00:32:53,130 --> 00:32:55,630
Pot sa vad
278
00:33:09,420 --> 00:33:11,310
Ce s-a întâmplat
279
00:33:11,310 --> 00:33:14,750
Au scris pe ea. Poate că pot traduce
280
00:33:15,120 --> 00:33:20,670
Domnule, locația trebuie să fie săpată în acest pumnal
281
00:33:20,670 --> 00:33:23,310
Acesta este indiciul că dl Luca caută.
282
00:33:23,310 --> 00:33:25,220
Da, cum să-l găsiți
283
00:33:25,240 --> 00:33:28,160
Eu nu pot să vă spun
284
00:33:28,160 --> 00:33:32,090
2.3 limba gazilion și nu se poate traduce aceasta?
285
00:33:32,090 --> 00:33:35,770
Știu unde este, haide
286
00:33:35,770 --> 00:33:40,260
Din păcate, este scris în Sith. / Atunci de ce?
287
00:33:40,260 --> 00:33:43,020
O să fiu al naibii dacă am traduce.
288
00:33:43,020 --> 00:33:45,190
Așa că ne-ai spus că trebuia să vorbim cu tine, o dată
289
00:33:45,260 --> 00:33:47,210
Am numele de master
290
00:33:47,520 --> 00:33:51,020
Sunt în stare să vorbesc Sith traduceri mecanic
291
00:33:51,020 --> 00:33:54,160
Cred că regulile ...
292
00:33:56,710 --> 00:33:59,960
Salvează-ne
293
00:34:22,240 --> 00:34:24,040
Termină-l
294
00:34:40,750 --> 00:34:43,690
Spulberă-l
295
00:35:39,420 --> 00:35:41,760
L-am transferat
296
00:35:41,760 --> 00:35:45,990
energie din FEF
297
00:36:07,890 --> 00:36:10,250
Nu poți merge la epava asta veche.
298
00:36:10,250 --> 00:36:11,500
Mai bine să păstreze în mișcare
299
00:36:11,500 --> 00:36:13,600
Găsește pe cineva care poate traduce pumnalul
300
00:36:13,600 --> 00:36:15,110
Droids care ajuta
301
00:36:15,110 --> 00:36:17,940
Propun să ne întoarcem la Millennium Falcon în curând
302
00:36:18,130 --> 00:36:19,510
Vor fi de așteptare pentru noi la Falcon.
303
00:36:19,510 --> 00:36:21,610
Și ne-a pus în pericol
304
00:36:21,810 --> 00:36:25,700
Și le folosesc ca un droid țintă. Buna alegere
305
00:36:25,700 --> 00:36:28,370
o țintă
306
00:36:30,000 --> 00:36:31,470
Ce se întâmplă?
307
00:36:32,400 --> 00:36:36,260
Mă întorc, este bine
308
00:36:45,090 --> 00:36:47,240
Uite ce avem
309
00:36:49,260 --> 00:36:51,730
rândul său Să pe convertorul
310
00:36:57,680 --> 00:36:59,670
Este eficient?
311
00:37:02,990 --> 00:37:04,960
Incepe
312
00:37:09,180 --> 00:37:11,260
Finn ajută-mă aici
313
00:37:11,260 --> 00:37:14,330
Chewwy trebuie să mergem
314
00:38:04,020 --> 00:38:05,620
Unde e Chewwy
315
00:38:08,100 --> 00:38:10,460
Acest lucru este Wren.
316
00:39:46,890 --> 00:39:47,810
Regele!
317
00:39:49,340 --> 00:39:51,900
Au prins Chewwy!
318
00:41:10,880 --> 00:41:13,480
Trebuie să mergem, aici au venit!
319
00:41:13,480 --> 00:41:15,290
Ray haide!
320
00:41:17,780 --> 00:41:19,510
Regele!
321
00:41:20,000 --> 00:41:22,990
Trebuie să plecăm
322
00:41:22,990 --> 00:41:26,480
Ray haide!
323
00:41:46,040 --> 00:41:47,780
Am pierdut controlul
324
00:41:48,680 --> 00:41:52,170
Nu e vina ta
325
00:41:52,170 --> 00:41:55,650
Este Ren, te-a făcut ... A murit
326
00:41:55,650 --> 00:42:00,560
Puterea lui vine de la mine, ceva ce nu știi
327
00:42:01,630 --> 00:42:03,480
Atunci spune-mi
328
00:42:09,380 --> 00:42:12,630
Eu exist ... I a lua o viziune
329
00:42:14,300 --> 00:42:17,050
Există un tron cu Sit
330
00:42:18,380 --> 00:42:22,270
Și el e acolo. / Ren
331
00:42:24,060 --> 00:42:26,040
Și eu
332
00:42:40,630 --> 00:42:43,910
Am luat nava ștergător, dar el a scăpat
333
00:42:43,910 --> 00:42:46,850
În scopul de a pierde
334
00:42:46,930 --> 00:42:49,700
Destroyed transport
335
00:42:49,700 --> 00:42:52,900
Nici un agent comun
336
00:42:52,900 --> 00:42:56,150
Există alte mijloace de transport în deșert
337
00:42:56,150 --> 00:43:00,150
El se întoarce prizonieri de valoare
338
00:43:00,150 --> 00:43:01,270
captiv
339
00:43:06,320 --> 00:43:09,800
Această creatură a zburat cu Han Solo
340
00:43:11,620 --> 00:43:15,810
Du-l la camera de interogare
341
00:43:15,810 --> 00:43:18,540
Noi am doar 8 ore de la stânga, deci ce facem?
342
00:43:18,660 --> 00:43:20,640
Ce facem, trebuie să ne întoarcem la bază.
343
00:43:20,650 --> 00:43:22,420
Nu avem nici timpul înapoi, noi nu renunta
344
00:43:22,470 --> 00:43:24,280
Dacă vom face acest lucru, Chewwy moare în zadar
345
00:43:24,310 --> 00:43:26,620
Chewwy are un pumnal. / Cautam un alt mod.
346
00:43:26,620 --> 00:43:29,510
Nimic, a fost singurul mijloc de a găsi ea, iar acum este plecat
347
00:43:29,580 --> 00:43:33,380
Asta-i drept, inscripția nu este în datele mele
348
00:43:34,890 --> 00:43:36,450
Stai așa
349
00:43:37,290 --> 00:43:39,950
Inscripția de pe pumnalul se află în memoria ta?
350
00:43:39,950 --> 00:43:41,280
da domnule
351
00:43:41,280 --> 00:43:44,860
Dar nici o traducere limbă a fost primită
352
00:43:44,860 --> 00:43:48,060
Acesta este un by-pass complet de memorie
353
00:43:48,060 --> 00:43:49,180
Complet ce?
354
00:43:49,180 --> 00:43:53,640
Poate fi periculos dacă o faci
355
00:43:53,640 --> 00:43:54,990
S-o facem
356
00:43:54,990 --> 00:43:59,770
Știu piața neagră droid. Negru Market Droid?
357
00:43:59,770 --> 00:44:02,600
Sunt în noroc în Katun
358
00:44:02,840 --> 00:44:06,070
Dacă această misiune eșuează, totul este în zadar
359
00:44:06,380 --> 00:44:09,380
Tot ceea ce am făcut până acum
360
00:44:11,080 --> 00:44:15,610
Vom face toate acestea până la capăt
361
00:44:19,830 --> 00:44:22,730
Despre Chewwy
362
00:44:22,730 --> 00:44:24,930
și Hanson
363
00:44:25,920 --> 00:44:27,380
Despre Chewwey
364
00:44:31,770 --> 00:44:33,480
Kijimi
365
00:45:06,710 --> 00:45:09,000
Bateria este încărcată
366
00:45:09,440 --> 00:45:11,000
buna
367
00:45:15,820 --> 00:45:16,860
buna
368
00:45:17,540 --> 00:45:20,390
Buna. Nu, nu, mulțumesc
369
00:45:21,620 --> 00:45:23,710
El a spus că cineva l-au tratat prost
370
00:45:25,790 --> 00:45:28,370
Sunteți cu noi acum
371
00:46:18,640 --> 00:46:20,390
Sunt peste tot
372
00:46:22,680 --> 00:46:24,060
Bine, știu ce trebuie să facem.
373
00:46:24,060 --> 00:46:26,820
Trebuie să plec prea. / Liniștit 3PO
374
00:46:27,180 --> 00:46:28,570
urmați-mă
375
00:46:35,730 --> 00:46:38,280
Bine, să mergem să ...
376
00:46:39,850 --> 00:46:42,650
Vrei să fugi, bine
377
00:46:42,650 --> 00:46:46,500
Nu e destul de prost să se întoarcă aici. Vei fi surprins
378
00:46:46,500 --> 00:46:49,560
Cine este aceasta? / Ce s-a întâmplat? / Acest prieten
379
00:46:49,560 --> 00:46:51,670
Acum pot trage pe trăgaci
380
00:46:51,670 --> 00:46:54,440
Am văzut mai rău
381
00:46:55,030 --> 00:46:56,380
Putem vorbi despre asta
382
00:46:56,380 --> 00:46:59,490
Vreau să văd creierul în zăpadă - Ești atât de supărat?
383
00:46:59,490 --> 00:47:01,320
Dawn, putem folosi ajutorul tău,
384
00:47:01,320 --> 00:47:03,530
trebuie să ne deschidă capul acestei droid rapid
385
00:47:03,660 --> 00:47:05,390
- Mă deschid? „Încercăm să găsim Babu Frick.“
386
00:47:05,390 --> 00:47:09,310
Bunica? Babu funcționează numai pentru echipajul, nu te mai e. / Ce fel de echipaj?
387
00:47:09,310 --> 00:47:11,010
Oh, amuzant, el nu a menționat?
388
00:47:11,010 --> 00:47:13,800
vechiul loc de muncă prietenului tau este contrabanda ierburi
389
00:47:13,810 --> 00:47:16,270
Ești un dealer contrabandist?
390
00:47:16,270 --> 00:47:17,120
Ești un contrabandist păianjen?
391
00:47:17,120 --> 00:47:18,880
Ești mai curat? Putem face toată noaptea.
392
00:47:18,880 --> 00:47:19,810
Nu aveți toată noaptea
393
00:47:19,880 --> 00:47:22,440
Știi, eu sunt încă săpat gaura în cazul în care el mi-a pus
394
00:47:22,440 --> 00:47:24,940
atunci când vă alăturați rezistența
395
00:47:25,110 --> 00:47:27,740
Crezi? Sunteți ceea ce caută
396
00:47:27,740 --> 00:47:30,350
Un cadou pentru el ne poate acoperi
397
00:47:39,240 --> 00:47:42,800
Putem folosi cu adevărat de ajutorul tău, te rog
398
00:47:43,660 --> 00:47:46,030
Nu este nimic care vă interesează
399
00:47:46,930 --> 00:47:50,280
Nu cred că sunteți interesat
400
00:47:59,520 --> 00:48:02,350
Nu fi departe
401
00:48:03,250 --> 00:48:05,470
Dumnezeu
402
00:48:05,470 --> 00:48:09,470
bun
403
00:48:24,860 --> 00:48:27,960
in spate
404
00:48:42,600 --> 00:48:46,030
Nu știu de ce sunt de acord cu faptul că
405
00:48:46,030 --> 00:48:48,230
Sunt, probabil, o defecțiune
406
00:48:50,150 --> 00:48:53,230
Babu Frick, ne poți ajuta cu asta?
407
00:48:59,150 --> 00:49:01,570
Dawn, va merge?
408
00:49:07,190 --> 00:49:10,110
El a spus că a găsit ceva în memoria droid interzis
409
00:49:10,110 --> 00:49:12,760
Sentința, traducere din sit
410
00:49:12,760 --> 00:49:16,740
Da, avem nevoie de asta. Știi cine sunt vorbești?
411
00:49:16,740 --> 00:49:18,880
Poți să-l fac să traducă?
412
00:49:18,880 --> 00:49:22,060
Babu, poți să-l fac să traducă?
413
00:49:22,060 --> 00:49:26,670
Da, dar va provoca
414
00:49:26,670 --> 00:49:27,870
memorie de ștergere.
415
00:49:27,870 --> 00:49:31,800
Stai, vom ajunge să-l să traducă, el nu va aminti nimic
416
00:49:35,030 --> 00:49:38,980
Trebuie să existe un alt mod, nu poți să o copie de rezervă memoria?
417
00:49:38,980 --> 00:49:42,450
Depozitarea R2 nu poate fi invocată
418
00:49:42,450 --> 00:49:44,860
Știi mai mult decât noi
419
00:49:45,950 --> 00:49:48,240
Nu avem de ales?
420
00:49:53,820 --> 00:49:56,400
Dacă această misiune eșuează
421
00:49:56,840 --> 00:49:58,550
Toate acestea sunt în zadar
422
00:49:59,810 --> 00:50:03,200
Ceea ce am făcut până acum
423
00:50:08,420 --> 00:50:10,870
Ce faci acolo 3PO
424
00:50:10,870 --> 00:50:13,660
Un ultim aspect, domnule
425
00:50:14,300 --> 00:50:16,940
Pentru prietenii mei
426
00:50:19,060 --> 00:50:21,590
Statele Unite ale Americii
427
00:50:24,770 --> 00:50:26,590
Raid de noapte va începe în scurt timp
428
00:50:26,590 --> 00:50:28,620
Voi veni. vin cu tine
429
00:50:28,620 --> 00:50:32,930
Încă nu mă crezi, nu-i așa? / Mă crezi? / Nu.
430
00:50:38,460 --> 00:50:40,360
Raport general
431
00:50:40,360 --> 00:50:41,950
Există evoluții
432
00:50:41,950 --> 00:50:45,600
Knight urmează măturătoare într-un sat numit Kijimi
433
00:50:45,600 --> 00:50:49,580
Nu trebuie să distrugă orașul?
434
00:50:54,820 --> 00:50:59,370
Mi-am amintit ceva ...
435
00:51:12,320 --> 00:51:14,170
Cât timp a trecut?
436
00:51:14,170 --> 00:51:17,230
Prima comandă a făcut cu mult timp în urmă
437
00:51:17,230 --> 00:51:19,560
Nu pot să mai suport
438
00:51:19,560 --> 00:51:21,730
Am salva suficient pentru a iesi
439
00:51:21,730 --> 00:51:23,660
Mă duc la colonie.
440
00:51:23,660 --> 00:51:26,730
Cum să o facă? Toate drumurile din blocul
441
00:51:29,170 --> 00:51:32,270
Aceasta este medalie căpitanului de Prim Ordin
442
00:51:32,920 --> 00:51:34,930
Dar eu n-am văzut cel real.
443
00:51:34,930 --> 00:51:36,370
Fără nici un blocaj
444
00:51:36,370 --> 00:51:38,550
Teren de pe fiecare navă
445
00:51:46,890 --> 00:51:48,770
Vrei sa vii cu mine?
446
00:51:55,120 --> 00:51:56,980
Nu pot ieși din acest război
447
00:51:58,260 --> 00:52:00,680
Până sa terminat
448
00:52:01,280 --> 00:52:03,480
probabil
449
00:52:04,440 --> 00:52:07,740
Am trimis un apel pentru ajutor în războiul Craig
450
00:52:08,630 --> 00:52:10,670
Nimeni nu a venit
451
00:52:11,410 --> 00:52:14,150
Suntem atât de speriat
452
00:52:15,510 --> 00:52:17,920
Renunțăm
453
00:52:17,920 --> 00:52:22,410
Nu, eu nu cred că tu crezi
454
00:52:24,030 --> 00:52:24,770
Hei
455
00:52:26,080 --> 00:52:29,360
Ei fac bani prin a face tu crezi că ești singur
456
00:52:29,360 --> 00:52:31,900
Tine minte?
457
00:52:34,930 --> 00:52:36,930
Există mai mult pentru noi
458
00:52:40,400 --> 00:52:44,670
Roți chițăit, am roți scartaie
459
00:52:49,670 --> 00:52:54,670
Distrus, vid, foarte bine
460
00:53:01,090 --> 00:53:04,010
Ceva este greșit
461
00:53:05,170 --> 00:53:08,850
Știu unde l-am văzut, se pare că pe navă în ochi
462
00:53:10,330 --> 00:53:12,560
A doua zi, părinții mei au plecat
463
00:53:12,560 --> 00:53:15,180
Ele sunt pe această navă
464
00:53:15,700 --> 00:53:17,030
Esti sigur?
465
00:53:17,970 --> 00:53:19,480
Un distrugator se apropie.
466
00:53:19,480 --> 00:53:20,860
Trebuie să plecăm acum, nu înțelegem?
467
00:53:20,860 --> 00:53:24,600
Bunica? / Da, Droid este gata
468
00:53:29,120 --> 00:53:32,480
Calea Împăratului în Regelui în siguranță
469
00:53:32,580 --> 00:53:35,620
On Delta 36, line A26
470
00:53:35,660 --> 00:53:38,550
În sistemul Endors
471
00:53:38,880 --> 00:53:42,270
Dintr-un alt loc de inteligență
472
00:53:42,270 --> 00:53:44,650
Prin inf
473
00:53:49,130 --> 00:53:51,880
sistemul Endor
474
00:54:03,590 --> 00:54:06,090
Distrugător Ren./ Aici aici?
475
00:54:10,270 --> 00:54:12,130
Chewwy
476
00:54:13,130 --> 00:54:14,730
De ce ea?
477
00:54:14,730 --> 00:54:19,060
El a fost pe această navă, el era încă în viață.
478
00:54:19,060 --> 00:54:22,180
Cum? / Încă în viață, trebuie să fie mutat
479
00:54:22,180 --> 00:54:24,680
Trebuie să-l. Prietenul tău în acel avion?
480
00:54:24,680 --> 00:54:26,380
Vad asta.
481
00:54:26,380 --> 00:54:30,540
Permiteți-mi să mă prezint, eu sunt C-3PO, Cyborg umană
482
00:54:30,540 --> 00:54:33,360
Si tu esti? Bine, asta va fi o problemă
483
00:54:33,360 --> 00:54:37,290
Bună, sunt Babu Frick
484
00:54:44,600 --> 00:54:47,720
3PO folosi motocicleta, suntem aproape acolo
485
00:54:47,720 --> 00:54:50,720
Pa
486
00:54:50,970 --> 00:54:52,640
Poate că te va duce la nava
487
00:54:52,640 --> 00:54:55,530
Vă rugăm să ajute prietenul tau
488
00:54:56,170 --> 00:54:57,640
Dawn, nu cred că mă pot descurca cu asta.
489
00:54:57,640 --> 00:54:58,860
Nu-mi pasă ce crezi
490
00:55:01,560 --> 00:55:04,700
Acum trebuie să mergem. Urmează-ne
491
00:55:05,160 --> 00:55:08,630
Pot sa te sarut?
492
00:55:15,910 --> 00:55:18,500
Ce este asta
493
00:55:34,860 --> 00:55:37,110
Acesta este aspectul hangarul 12
494
00:55:37,110 --> 00:55:39,230
Stai, Chewwy, aici
495
00:55:39,230 --> 00:55:42,920
Oricine ar fi Chewwy este, nu e ..
496
00:55:59,710 --> 00:56:01,570
Voi trei ședere acolo.
497
00:56:01,570 --> 00:56:04,340
În ce direcție? / Nu știu, urmați-mă
498
00:56:26,020 --> 00:56:28,740
Lasa armele jos. / Bine, suntem aici
499
00:56:30,440 --> 00:56:32,670
Bine, dacă ești aici, bine
500
00:56:33,060 --> 00:56:35,600
Ești ușurată că suntem aici. Slavă Domnului că ești aici.
501
00:56:35,600 --> 00:56:37,660
Bine ai venit prietene. „El a făcut acest lucru pentru noi?“
502
00:56:37,660 --> 00:56:39,990
Căutăm prizonieri și bagaje
503
00:56:42,020 --> 00:56:43,550
Camera
504
00:56:47,120 --> 00:56:49,590
Chewwey este declarat a fi aici
505
00:56:59,470 --> 00:57:03,000
Ray, haide. / Cumpara-l pe această navă, avem nevoie de ea
506
00:57:03,540 --> 00:57:07,260
De ce? / Senzație
507
00:57:07,260 --> 00:57:10,170
Te voi întâlni acolo. / Da, nu poți
508
00:57:10,540 --> 00:57:11,920
Chewwey
509
00:57:17,600 --> 00:57:19,820
Caută din nou oraș
510
00:57:21,060 --> 00:57:23,790
El este aproape
511
00:57:25,680 --> 00:57:28,610
Desigur, am venit pentru tine Chewwey
512
00:57:28,610 --> 00:57:33,060
Ray e aici, el va primi pumnalul
513
00:57:37,770 --> 00:57:42,120
„A cui navă e asta?“ - Navă aici, urmați-mă
514
00:57:42,120 --> 00:57:44,320
Chiar aici
515
00:57:44,630 --> 00:57:46,930
Pleacă de aici
516
00:57:47,050 --> 00:57:48,910
Nu este adevărat în cazul în care el este
517
00:58:16,810 --> 00:58:18,730
Suntem aproape?
518
00:58:26,500 --> 00:58:28,010
Po!
519
00:58:30,470 --> 00:58:33,950
Esti bine?
520
00:58:34,520 --> 00:58:36,220
Tu acolo, ridicați mâna!
521
00:58:36,260 --> 00:58:40,800
Aruncați armele acum, a pus armele jos, drop-le
522
00:58:41,560 --> 00:58:43,530
Joaca-l acum!
523
00:58:45,050 --> 00:58:48,240
Hei, omule. / Taci, nemernicule!
524
00:59:32,940 --> 00:59:34,220
rege
525
00:59:37,080 --> 00:59:38,730
Oriunde ai fi
526
00:59:38,730 --> 00:59:40,560
Veți găsi că este dificil
527
00:59:40,560 --> 00:59:41,960
Este greu pentru a scăpa de
528
00:59:44,060 --> 00:59:47,220
Ți-am aruncat în deșert pentru că am vrut să te cunosc
529
00:59:48,020 --> 00:59:50,600
Am nevoie de tine pentru a satisface
530
00:59:50,600 --> 00:59:52,830
Cine ești tu
531
00:59:52,830 --> 00:59:56,100
Știu povestea ta fiecare
532
00:59:56,960 --> 00:59:58,960
Ray, ești ...
533
01:00:02,240 --> 01:00:04,020
nu te-am mințit niciodată
534
01:00:04,780 --> 01:00:06,720
Părinții tăi sunt nimeni
535
01:00:07,400 --> 01:00:09,230
Cei care aleg acest lucru
536
01:00:10,150 --> 01:00:12,410
Pentru a vă menține în condiții de siguranță. Nu!
537
01:00:12,410 --> 01:00:14,300
Sunteți mai mult decât vedeți
538
01:00:14,590 --> 01:00:17,760
E în capul tău. Nu vreau ca
539
01:00:17,760 --> 01:00:19,540
memoria
540
01:00:22,630 --> 01:00:24,900
Tine minte asta
541
01:00:33,610 --> 01:00:37,400
Suntem în siguranță aici, îți promit
542
01:00:48,520 --> 01:00:52,280
Ei te vinde pentru a vă proteja. termină
543
01:00:52,280 --> 01:00:54,950
Știu ce sa întâmplat cu ei
544
01:01:05,230 --> 01:01:07,540
General, curatatorii nu sunt cu el
545
01:01:07,730 --> 01:01:10,750
Ia-le departe, le distruge
546
01:01:16,000 --> 01:01:18,530
Spune-mi unde ești, nu știi
547
01:01:18,530 --> 01:01:21,200
Intreaga poveste
548
01:01:23,070 --> 01:01:25,650
Acest lucru este Palpatine
549
01:01:25,650 --> 01:01:29,830
Cine a adus părinții tăi, el este în căutarea pentru tine
550
01:01:30,280 --> 01:01:32,810
Dar ei nu vor să spună unde ești
551
01:01:33,590 --> 01:01:35,980
Deci, el a dat ordinele lui
552
01:01:40,100 --> 01:01:42,350
El va
553
01:01:56,550 --> 01:01:59,410
Deci, nu ești
554
01:02:03,780 --> 01:02:06,220
Împăratul întotdeauna vrea mort
555
01:02:07,480 --> 01:02:09,930
Eu nu pot să vă spun
556
01:02:15,290 --> 01:02:19,520
E în camera mea, cheia navei
557
01:02:21,930 --> 01:02:23,430
bun
558
01:02:24,160 --> 01:02:25,990
Vreau să o fac eu
559
01:02:30,510 --> 01:02:32,690
Ce le spui
560
01:02:33,070 --> 01:02:34,740
Inca nu stiu
561
01:02:47,340 --> 01:02:50,100
Sunt un spion. Crezi?
562
01:02:50,100 --> 01:02:51,870
Nu aveți prea mult timp
563
01:02:51,870 --> 01:02:54,170
- Deja știu. - Nu, nu
564
01:02:54,170 --> 01:02:56,140
Care este numărul de operație?
565
01:02:56,790 --> 01:02:58,520
Nu e chiar o limbă
566
01:03:04,990 --> 01:03:05,910
Unde sunt ceilalți?
567
01:03:05,910 --> 01:03:07,500
Ei încă nu s-au întors
568
01:03:13,310 --> 01:03:16,040
Găsiți-le, lăsați-le
569
01:03:19,960 --> 01:03:21,520
Prieteni în față
570
01:03:22,540 --> 01:03:26,570
Acolo sunt ei! - Da. - Am oprit motorul, avem un al doilea
571
01:03:26,570 --> 01:03:29,430
Acolo el este, a supraviețuit
572
01:03:30,150 --> 01:03:32,930
Stai, trage în mână. Grăbiți-vă
573
01:03:32,930 --> 01:03:35,230
Ce? Sau ei vor ști
574
01:03:38,410 --> 01:03:40,840
De ce ne-ai ajuta?
575
01:03:41,230 --> 01:03:43,850
Nu-mi pasă dacă vei câștiga
576
01:03:43,850 --> 01:03:47,630
Am nevoie de Kylo Ren pentru a pierde
577
01:04:11,130 --> 01:04:14,020
De ce a venit pentru mine?
578
01:04:14,340 --> 01:04:16,920
De ce vrea să-l omoare pe copil
579
01:04:18,420 --> 01:04:21,920
- Spune-mi - Pentru că ai văzut ce ai deveni
580
01:04:22,890 --> 01:04:25,850
Nu meriți puterea
581
01:04:26,430 --> 01:04:30,280
Tu ai puterea, ești nepoata lui
582
01:04:31,130 --> 01:04:34,650
Sunteți Palpatine
583
01:04:42,480 --> 01:04:44,770
Mama mea este fiica lui Vader
584
01:04:44,770 --> 01:04:47,930
Tatăl tău este fiul împăratului
585
01:04:47,930 --> 01:04:52,930
Ce Palpatine nu știu este
586
01:04:52,930 --> 01:04:55,820
Doi dintr-un singur
587
01:05:02,140 --> 01:05:05,800
O să-l omoare împreună
588
01:05:05,800 --> 01:05:08,350
Și condu această lume
589
01:05:15,340 --> 01:05:17,800
Știi ce să faci
590
01:05:18,880 --> 01:05:20,730
Tu stii
591
01:05:37,840 --> 01:05:40,270
Ține acest loc
592
01:05:43,600 --> 01:05:45,510
O plimbare rapidă
593
01:05:47,310 --> 01:05:49,450
Haide!
594
01:06:03,360 --> 01:06:06,850
Acestea sunt coordonatele generale
595
01:06:07,180 --> 01:06:10,880
Ei au învins gardieni și m-au forțat în planul lor
596
01:06:10,880 --> 01:06:12,550
Oh, chiar așa
597
01:06:12,550 --> 01:06:17,550
Adjunct Leader - Da, domnule
598
01:06:19,550 --> 01:06:21,800
Să găsim ochii
599
01:06:24,180 --> 01:06:27,490
Ei nu ne urmeze, dar eu nu fac
600
01:06:27,490 --> 01:06:31,320
Roata este rupt, cât de rău
601
01:06:32,100 --> 01:06:36,320
Exigol găsit. Asta e ceea ce facem
602
01:06:44,450 --> 01:06:46,030
Și tatăl meu
603
01:06:48,060 --> 01:06:51,040
Du-te găsi Palpatine
604
01:06:51,700 --> 01:06:54,520
Și distruge
605
01:06:56,350 --> 01:06:58,190
Asta nu sună ca tine
606
01:07:00,720 --> 01:07:04,340
Ray, eu te cunosc. „Speri să-mi spun că mă cunosc.“
607
01:07:05,880 --> 01:07:08,270
Mă tem că nimeni nu va înțelege
608
01:07:12,890 --> 01:07:16,560
Cavalerii Jedi Studenții sunt încă în viață
609
01:07:17,560 --> 01:07:21,120
Poate că mi-ai trădat
610
01:07:21,120 --> 01:07:25,740
Nu mă face lupta te
611
01:07:25,740 --> 01:07:27,870
Știu unde sa dus
612
01:07:27,870 --> 01:07:32,620
El nu va deveni un Jedi. Asigurați-vă că l-ai ucide
613
01:08:14,430 --> 01:08:18,850
Ce este asta. / Aceasta este Pedestra, un loc rău
614
01:08:18,850 --> 01:08:21,110
In razboi
615
01:08:21,110 --> 01:08:25,160
Aceasta va dura ani de zile pentru a găsi ceea ce căutăm
616
01:08:25,220 --> 01:08:27,840
Poate că acest cuțit ne va spune
617
01:09:01,570 --> 01:09:03,210
Wayfinder acolo
618
01:09:03,990 --> 01:09:05,810
Ai grija
619
01:09:12,720 --> 01:09:15,010
- aterizare Bad - Am văzut și mai rău.
620
01:09:15,010 --> 01:09:16,340
am văzut si mai bine
621
01:09:18,620 --> 01:09:20,140
Ești lupta?
622
01:09:20,140 --> 01:09:23,920
„Depinde de transmiterea cineva pe nume Babu Frick
623
01:09:23,920 --> 01:09:27,290
Babu Frick, oh, ea este una dintre cele mai vechi prietenii mei
624
01:09:27,570 --> 01:09:30,590
El a spus că va veni, a spus că ai fost ultima ta speranță
625
01:09:32,520 --> 01:09:36,240
Trebuie să-l strice, este ceva de care avem nevoie
626
01:09:36,240 --> 01:09:37,780
Vă pot duce acolo prin apă
627
01:09:37,780 --> 01:09:40,710
A se vedea apa? / Nu acum, prea periculos
628
01:09:41,230 --> 01:09:45,240
Plecăm mâine. Nu putem aștepta atât de mult, nu avem timp
629
01:09:45,240 --> 01:09:47,830
Sau alegerea
630
01:09:47,830 --> 01:09:51,810
Trebuie să reparăm nava, nu aveți piese de schimb? / Niste
631
01:09:51,810 --> 01:09:55,840
Sunt Jana / Sunt Po
632
01:10:05,560 --> 01:10:09,350
Pas înapoi, pas înapoi
633
01:10:09,350 --> 01:10:13,760
Este o situație haotică în fiecare zi pentru tine?
634
01:10:13,760 --> 01:10:17,480
Nebun. - Ai de control
635
01:10:17,810 --> 01:10:21,290
Acest lucru ar trebui să funcționeze. Mulțumiri
636
01:10:23,780 --> 01:10:26,680
Acesta este primul. Există un plan vechi la vest
637
01:10:27,030 --> 01:10:29,020
Dezbracă pentru piese de schimb
638
01:10:29,410 --> 01:10:32,720
Cel care le folosim pentru a scăpa
639
01:10:33,450 --> 01:10:36,440
Bine ce? Sunteți primul ordin?
640
01:10:36,850 --> 01:10:38,120
Nu este opțională
641
01:10:40,530 --> 01:10:43,620
Am fost arestați când eram mici, toată lumea
642
01:10:44,160 --> 01:10:46,380
Sunt T7109
643
01:10:46,380 --> 01:10:49,520
Sunt 187
644
01:10:49,520 --> 01:10:53,070
Tu? / N-am știut că e altceva
645
01:10:53,070 --> 01:10:55,140
Cu toții sunt răpiți aici
646
01:10:55,140 --> 01:10:57,510
Noi stim aia
647
01:10:57,510 --> 01:11:00,040
Ne-au spus să lupte
648
01:11:00,440 --> 01:11:01,660
Nu vrem să-l facă
649
01:11:01,660 --> 01:11:03,420
Am lansat armele noastre.
650
01:11:03,420 --> 01:11:05,260
Voi toți - Toate trupele
651
01:11:06,850 --> 01:11:09,840
Nici măcar nu știu cum acest lucru sa întâmplat
652
01:11:10,240 --> 01:11:14,330
Nu este o soluție, e mai mult ca ... / Instinct
653
01:11:14,330 --> 01:11:16,950
sentiment
654
01:11:19,020 --> 01:11:20,880
putere
655
01:11:21,410 --> 01:11:27,010
Puterea mi-a adus aici, a adus Ray și Po
656
01:11:27,610 --> 01:11:30,080
El a spus că a fost real
657
01:11:30,080 --> 01:11:32,850
Ea este real
658
01:11:32,850 --> 01:11:35,380
Sunt încă nu sunt sigur, dar
659
01:11:36,550 --> 01:11:39,340
Acum sunt sigur
660
01:11:39,340 --> 01:11:44,340
Care-i treaba omule? Ce vrei să spui că nu-l vezi?
661
01:11:59,500 --> 01:12:01,720
El a adus skimmer?
662
01:12:36,220 --> 01:12:38,180
Ce crede el?
663
01:12:38,180 --> 01:12:39,440
O să-l alunge.
664
01:12:39,440 --> 01:12:41,510
Fix Falcon cât mai repede posibil și ieși de acolo cât mai repede posibil.
665
01:12:41,510 --> 01:12:42,530
Noi va pierde
666
01:12:42,660 --> 01:12:44,890
El ne-a lăsat, vrei să înoate?
667
01:12:44,890 --> 01:12:46,980
El nu este el însuși, el nu știe ce este împotriva
668
01:12:46,980 --> 01:12:51,980
Și știi? Pentru a ști
669
01:12:52,830 --> 01:12:54,880
De asemenea Leia
670
01:12:54,880 --> 01:12:59,880
Nu sunt Leia ./ asta e sigur
671
01:13:21,620 --> 01:13:23,990
finlandeză
672
01:13:23,990 --> 01:13:26,990
Nu există alte spumiere
673
01:16:15,350 --> 01:16:17,760
Nu-ți fie frică de cine ești
674
01:16:51,270 --> 01:16:53,910
Convinge-te singur
675
01:16:54,780 --> 01:16:57,290
Vrei să dovedească mama că ești un Jedi,
676
01:16:57,290 --> 01:16:59,050
dar ai dovedi că ești altceva
677
01:17:02,490 --> 01:17:04,340
Nu te poți întoarce
678
01:17:05,680 --> 01:17:08,160
Așa cum am pot
679
01:17:09,980 --> 01:17:12,240
Dă-mi-l
680
01:17:14,020 --> 01:17:17,270
Darkside nu
681
01:17:20,290 --> 01:17:22,240
Dă pe acest
682
01:17:22,680 --> 01:17:26,080
Da-mi!
683
01:17:31,950 --> 01:17:36,130
Singurul mod în care sunteți cu mine
684
01:18:11,050 --> 01:18:13,590
Ei știu ce să facă
685
01:18:15,440 --> 01:18:21,100
Să-l învingă, avea nevoie de toată puterea el a plecat
686
01:19:22,710 --> 01:19:24,210
Nu, nu poți merge acolo.
687
01:19:24,210 --> 01:19:26,620
Nu-l pot părăsi
688
01:19:26,620 --> 01:19:28,700
Regele!
689
01:21:06,300 --> 01:21:08,370
Ren
690
01:22:57,550 --> 01:22:59,790
De ce a face totul?
691
01:23:01,290 --> 01:23:02,920
nebun
692
01:23:44,460 --> 01:23:47,970
La revedere, Printesa
693
01:23:59,880 --> 01:24:01,920
Deci, sa întâmplat ceva.
694
01:24:01,920 --> 01:24:04,450
Nu pot să aștept - Trebuie să îndeplinească general
695
01:24:07,510 --> 01:24:09,350
El este plecat
696
01:24:40,990 --> 01:24:42,760
Hei copil
697
01:25:03,420 --> 01:25:05,870
e dor de tine, fiule
698
01:25:07,560 --> 01:25:10,010
inteles
699
01:25:10,670 --> 01:25:12,940
Nu
700
01:25:16,420 --> 01:25:19,220
Kylo Ren este mort
701
01:25:20,930 --> 01:25:23,080
Fiul meu este încă în viață
702
01:25:27,130 --> 01:25:29,670
Ești doar o amintire
703
01:25:31,100 --> 01:25:33,920
memoria
704
01:25:37,230 --> 01:25:39,610
Du-te acasă
705
01:25:39,900 --> 01:25:43,010
Este prea tarziu
706
01:25:44,290 --> 01:25:46,880
El este plecat
707
01:25:47,470 --> 01:25:49,260
Mama ta este plecat
708
01:25:50,750 --> 01:25:53,610
Dar ceea ce a apărat și a luptat
709
01:25:54,270 --> 01:25:56,840
Nu a dispărut
710
01:26:03,250 --> 01:26:04,680
Ren
711
01:26:04,680 --> 01:26:06,110
Știu ce trebuie să fac,
712
01:26:06,110 --> 01:26:08,540
dar eu nu știu dacă am puterea de a face acest lucru
713
01:26:17,770 --> 01:26:20,380
Existi
714
01:26:31,310 --> 01:26:33,230
Tată
715
01:27:00,830 --> 01:27:04,770
Autoritatea Printesa ruinat planul meu
716
01:27:05,120 --> 01:27:09,300
Dar acest nonsens va fi în zadar
717
01:27:09,300 --> 01:27:13,830
Vino la mine în Exegol, General Pride
718
01:27:15,160 --> 01:27:19,700
După cum v-am servit atunci, te-am servi acum
719
01:27:19,700 --> 01:27:24,400
Trimite nave în lumea ei știu
720
01:27:24,400 --> 01:27:26,440
Să ardă
721
01:27:26,440 --> 01:27:29,560
începe Ordinea finală
722
01:27:29,560 --> 01:27:33,990
El va veni, prietenul său îl va urma
723
01:27:33,990 --> 01:27:36,460
Da Domnul meu
724
01:27:49,200 --> 01:27:51,270
Căpitan
725
01:27:52,180 --> 01:27:55,190
Kijimi se află în raza de acțiune. / Trage
726
01:28:13,410 --> 01:28:15,650
Kijimi
727
01:28:15,650 --> 01:28:19,570
- Cum? - explozie din statosphere
728
01:28:20,450 --> 01:28:23,780
navele noi Sith flotei neobservate
729
01:28:24,380 --> 01:28:26,470
Împăratul a trimis o navă de la Exegol
730
01:28:26,470 --> 01:28:30,530
Asta înseamnă că fiecare navă din flotă? / Desigur
731
01:28:31,010 --> 01:28:35,530
Toată lumea, iată cum să o rezolve
732
01:28:36,330 --> 01:28:38,740
Este la toate frecvențele
733
01:28:38,740 --> 01:28:42,060
rezistență mort
734
01:28:42,060 --> 01:28:44,940
Seth a ars totul
735
01:28:45,290 --> 01:28:47,970
Răscumpărările lume sau moare Întreaga
736
01:28:47,970 --> 01:28:50,850
începe Ordinea finală
737
01:28:50,850 --> 01:28:55,400
Leah te face un general de activ, acum ce?
738
01:29:03,930 --> 01:29:06,800
Trebuie să-ți spun că nu știu
739
01:29:06,800 --> 01:29:08,800
trebuie sa fac asta
740
01:29:09,830 --> 01:29:13,000
Ce faci
741
01:29:13,620 --> 01:29:15,830
nu sunt gata inca
742
01:29:16,290 --> 01:29:18,590
Nu e nimeni
743
01:29:21,640 --> 01:29:24,650
Cine e gata?
744
01:29:24,650 --> 01:29:28,400
Cine a fost vreodată gata? / Cum ai făcut-o?
745
01:29:28,400 --> 01:29:32,760
Înfrângerea regatului cu nimic
746
01:29:32,760 --> 01:29:35,560
Ne avem unul pe altul
747
01:29:35,560 --> 01:29:38,110
Așa ne-am face bani
748
01:29:40,120 --> 01:29:43,520
Nu atinge asta, e al meu. imi pare rau
749
01:29:43,520 --> 01:29:47,940
El este plecat. Da, nu e acolo, eu nu știu unde
750
01:29:49,030 --> 01:29:52,230
Mi-e dor de el. / Și îmi lipsește
751
01:29:53,880 --> 01:29:56,120
Deci care e numele tău?
752
01:29:56,120 --> 01:29:57,120
Eu am nevoie să vorbesc cu tine ...
753
01:29:57,120 --> 01:29:58,740
Trebuie să vorbesc cu tine despre ceva.
754
01:29:58,740 --> 01:30:00,050
Nu pot face asta singur
755
01:30:00,050 --> 01:30:01,640
Am nevoie de tine să mă ghideze.
756
01:30:01,640 --> 01:30:03,840
Acest droid este acolo ... Mulțumesc, apreciez
757
01:30:03,840 --> 01:30:07,290
Total. / În general, acest droid are informații.
758
01:30:07,290 --> 01:30:08,160
Stai,
759
01:30:08,160 --> 01:30:10,050
Sunt Dio / Îmi pare rău Dio
760
01:30:10,050 --> 01:30:14,210
El a mers la Exegol cu boul ./ De ce a plecat acolo?
761
01:30:14,210 --> 01:30:18,040
Pentru a aduce fetița ea a trebuit să ia de la Jaku la împărat
762
01:30:18,040 --> 01:30:21,110
El vrea să trăiască viața
763
01:31:09,900 --> 01:31:13,720
Jedi, arme merită mai mult respect
764
01:31:15,090 --> 01:31:17,680
Skywalker master
765
01:31:17,680 --> 01:31:23,040
Ce faci? / Mă văd în partea întunecată
766
01:31:23,150 --> 01:31:25,150
Nu voi permite acest lucru
767
01:31:25,150 --> 01:31:27,910
Niciodată nu voi părăsi acest loc, eu fac ceea ce faci
768
01:31:28,350 --> 01:31:30,580
Este gresit
769
01:31:31,900 --> 01:31:34,560
Teama că mă ține închis aici
770
01:31:35,120 --> 01:31:37,520
De ce iti este cel mai frica
771
01:31:41,240 --> 01:31:43,270
eu insumi
772
01:31:46,110 --> 01:31:47,950
Pentru că vă aparține
773
01:31:49,700 --> 01:31:51,800
Leah știe acest lucru prea
774
01:31:52,570 --> 01:31:55,110
Nu mi-a spus
775
01:32:01,380 --> 01:32:03,050
El încă mă antrenează
776
01:32:04,160 --> 01:32:08,560
Pentru că el a văzut spiritul, inima ta
777
01:32:10,560 --> 01:32:13,010
rege
778
01:32:13,750 --> 01:32:17,050
Ceva mai puternic decât sânge
779
01:32:17,290 --> 01:32:20,720
Înfricoșător este soarta Jedi
780
01:32:20,720 --> 01:32:24,530
Este soarta ta, dacă nu întâlniți Palpatine
781
01:32:24,530 --> 01:32:27,180
El va încheia Jedi
782
01:32:28,420 --> 01:32:30,680
Și lumea va dispărea
783
01:32:33,580 --> 01:32:36,740
E ceva sora mea vrea să aibă
784
01:32:52,330 --> 01:32:54,790
Această sabie
785
01:32:56,070 --> 01:32:59,720
A fost ultima noapte de practică
786
01:33:15,530 --> 01:33:19,570
Leah mi-a spus că a fost de date sensibile
787
01:33:19,570 --> 01:33:21,900
pentru evrei
788
01:33:22,410 --> 01:33:25,890
Ea mi-a dat o sabie și a spus o zi
789
01:33:25,890 --> 01:33:28,290
Vor fi luate din nou
790
01:33:28,290 --> 01:33:31,330
De la cineva care se va finaliza călătoria
791
01:33:32,940 --> 01:33:37,140
1000 generații locuiesc acolo
792
01:33:37,430 --> 01:33:40,630
Dar aceasta este propria ta luptă
793
01:33:40,810 --> 01:33:44,420
Ai transporta în exigola
794
01:33:46,390 --> 01:33:50,410
Nu pot să merg acolo, nu am un vehicul, mă distrug nava lui Ren
795
01:33:50,670 --> 01:33:53,600
Ai tot ce ai nevoie
796
01:34:02,150 --> 01:34:04,280
Cei doi sunt uniți
797
01:35:00,700 --> 01:35:02,550
buna
798
01:35:02,550 --> 01:35:05,710
Sunt un om C-3PO Cyborg
799
01:35:05,710 --> 01:35:10,500
Si tu. Ce?
800
01:35:10,500 --> 01:35:14,910
Ei bine, eu sunt sigur că voi amintesc dacă am avut un prieten bun
801
01:35:15,590 --> 01:35:18,040
Ești în capul meu?
802
01:35:18,040 --> 01:35:22,630
Nu ...
803
01:35:22,630 --> 01:35:25,180
de recuperare completă a memoriei
804
01:35:25,520 --> 01:35:31,320
R-2 ai auzit că voi merge cu tine la prima sa misiune
805
01:35:31,320 --> 01:35:35,800
Ți-am făcut? Primesti o alertă? De cine?
806
01:35:42,770 --> 01:35:46,990
„Ai nevoie de un atac aerian în Exegol.
807
01:35:46,990 --> 01:35:50,670
In afara. câmp magnetic transversal. / Roți Gravity, Sunbeam
808
01:35:50,670 --> 01:35:53,830
- Mi-e frică ... - Scuză-mă
809
01:35:56,960 --> 01:36:01,960
El a spus că a primit o emisiune de la stăpâne Luke
810
01:36:01,960 --> 01:36:04,620
Un avion vechi
811
01:36:04,620 --> 01:36:06,510
Se pare
812
01:36:06,510 --> 01:36:11,650
- Aceasta este direcția de a merge. - E Ray
813
01:36:15,650 --> 01:36:18,260
Ea a mers la exigola
814
01:36:24,180 --> 01:36:26,400
El ne-a arătat calea
815
01:36:27,710 --> 01:36:29,790
Atunci să mergem împreună
816
01:36:35,400 --> 01:36:37,660
Hai, băieți, aveți nevoie de unul
817
01:36:38,380 --> 01:36:41,810
atâta timp cât acestea ajung la exigola, le putem lovi
818
01:36:41,810 --> 01:36:42,960
Ce zici de l-ai lovit?
819
01:36:42,960 --> 01:36:45,820
Ele nu pot activa scuturile lor până când părăsesc atmosfera
820
01:36:46,080 --> 01:36:49,130
Nu e ușor de pe exigol, ea are nevoie de ajutor pentru a decola
821
01:36:49,130 --> 01:36:50,780
Nu vă pot spune ce e acolo
822
01:36:50,780 --> 01:36:52,270
Deci, cum merge nava?
823
01:36:52,270 --> 01:36:55,440
Ei folosesc semnalul de la turnul de navigare ca aceasta
824
01:36:56,620 --> 01:36:57,750
Cu excepția nu va
825
01:36:57,750 --> 01:37:02,750
Echipa de aer va găsi turnul și echipajul de la sol va distruge turnul
826
01:37:02,750 --> 01:37:05,500
Atunci când turnul se prăbușește, nava va rămâne în atmosferă
827
01:37:05,500 --> 01:37:07,490
Nu există nici scuturi și nici o ieșire.
828
01:37:07,490 --> 01:37:10,280
Ne-am gândit distruge tun ar putea arunca în aer în reactor
829
01:37:10,800 --> 01:37:14,210
- Asta e șansa noastră - Trebuie să supraviețuiască
830
01:37:14,210 --> 01:37:16,800
- Face prejudiciul inițial. - Să ia că un milion de șansă
831
01:37:16,800 --> 01:37:20,020
Fighters poate distruge lor de tun
832
01:37:20,020 --> 01:37:23,790
El are dreptate, nu suntem nimic mai mult decât insecte pentru a le
833
01:37:23,790 --> 01:37:28,030
Acest lucru este în cazul în care Lando și Chevy intra și să aducă Șoimul în sistemul principal
834
01:37:28,030 --> 01:37:30,510
Trimite o cerere de ajutor pentru oricine aude
835
01:37:30,510 --> 01:37:33,890
Avem prieteni acolo, ei vor veni dacă ei știu că există speranță
836
01:37:34,880 --> 01:37:36,480
Ei vor
837
01:37:36,860 --> 01:37:40,670
Prima linie face sa ne simtim ca suntem singuri
838
01:37:40,670 --> 01:37:45,000
Noi nu suntem singuri, oameni buni va lupta dacă le-am conduce
839
01:37:50,080 --> 01:37:52,860
Si noi
840
01:37:53,000 --> 01:37:56,660
Le vom arăta, nu ne temem
841
01:37:59,950 --> 01:38:04,600
Ceea ce mamele și tații noștri reprezintă, nu vom lăsa să moară
842
01:38:07,200 --> 01:38:09,040
Nu azi
843
01:38:09,610 --> 01:38:12,670
Astăzi vom face ultima aparare
844
01:38:12,670 --> 01:38:14,330
pentru galaxii
845
01:38:16,020 --> 01:38:18,200
Despre Leia
846
01:38:20,730 --> 01:38:22,490
Pentru toți cei care sacrificat
847
01:38:23,270 --> 01:38:25,410
Ei au luat destul de noi
848
01:38:25,990 --> 01:38:29,060
Acum, noi le aducem acest război
849
01:38:56,260 --> 01:38:59,120
Toate avioanele de aer
850
01:39:40,870 --> 01:39:43,960
Stai scăzut și pe scop
851
01:39:51,080 --> 01:39:53,440
Căpitane, o navă de rezistență vine
852
01:39:53,440 --> 01:39:56,100
General - Folosiți un tun de ioni
853
01:40:16,300 --> 01:40:17,830
Du-te la înălțimea lor.
854
01:40:17,830 --> 01:40:20,420
Ei nu ne pot împușca fără a lovi reciproc
855
01:40:20,870 --> 01:40:23,950
Nu renunța, ajutor va veni
856
01:40:25,040 --> 01:40:27,500
Asta e, haide
857
01:40:27,500 --> 01:40:30,270
L-am văzut, distrus turnul
858
01:41:18,120 --> 01:41:20,620
Nu putem. - O vad
859
01:41:20,620 --> 01:41:23,320
inteles
860
01:41:24,660 --> 01:41:28,160
Sunteți gata? / Nu sunteți gata din nou
861
01:41:30,060 --> 01:41:31,900
Acestea au ca scop turnul de navigare
862
01:41:31,900 --> 01:41:35,480
Trimite trupe - Utilizăm acest
863
01:41:35,480 --> 01:41:37,790
trimite semnale de navigație la navă
864
01:41:37,790 --> 01:41:40,710
Noi ne conduce flota
865
01:41:45,090 --> 01:41:48,550
Turnul de navigare este oprit.
866
01:41:48,550 --> 01:41:52,440
Acest semnal trebuie să fie direcționat undeva
867
01:41:52,440 --> 01:41:55,610
Fă-o. Anulează divizia de teren
868
01:41:55,610 --> 01:41:56,780
aşteptare
869
01:41:57,330 --> 01:42:01,100
Semnalul vine de la această navă, aceasta este zona noastră de aterizare
870
01:42:01,100 --> 01:42:03,030
De unde știți?
871
01:42:03,750 --> 01:42:04,840
îl simt
872
01:42:04,840 --> 01:42:07,760
Vrei să lanseze o invazie la sol pe stea luptători?
873
01:42:07,810 --> 01:42:10,970
Nu putem obține nava de aici
874
01:42:10,970 --> 01:42:14,150
Dă-ne protecție, trebuie să ținem flota în loc până când sosește. - Plecăm
875
01:42:15,730 --> 01:42:20,080
Ia-generali gata, toate aripile cititorului
876
01:42:24,600 --> 01:42:28,250
Au aterizat trupele
877
01:42:28,250 --> 01:42:30,670
Nu, domnule. De ce nu?
878
01:42:30,670 --> 01:42:32,810
Ele sunt deja aici
879
01:42:37,750 --> 01:42:40,640
Cât de repede putem ajunge acolo?
880
01:42:40,640 --> 01:42:43,520
Cum ne-au învățat
881
01:42:49,780 --> 01:42:51,540
Haide
882
01:42:55,750 --> 01:42:58,320
Fast prieten
883
01:42:58,320 --> 01:43:00,930
rege
884
01:44:03,510 --> 01:44:06,920
Am așteptat o lungă perioadă de timp
885
01:44:16,460 --> 01:44:20,460
Pentru a obține casa mea nepoții
886
01:44:22,990 --> 01:44:24,800
Nu vreau să mor
887
01:44:25,570 --> 01:44:28,130
te vreau aici
888
01:44:28,440 --> 01:44:31,850
împărăteasa Palpatine
889
01:44:33,100 --> 01:44:36,850
Vei lua tronul
890
01:44:37,870 --> 01:44:41,850
Acesta este dreptul vostru prin naștere pentru putere, aici
891
01:44:42,360 --> 01:44:44,540
Este în sângele tău
892
01:44:44,540 --> 01:44:46,560
Sângele nostru
893
01:44:47,660 --> 01:44:49,880
N-am venit să conducă Sith
894
01:44:50,940 --> 01:44:54,700
Am venit ca dușmanul tău - Jedi
895
01:44:54,700 --> 01:44:57,220
Ya./Tidak
896
01:44:57,220 --> 01:45:01,250
ura ta, furia ta
897
01:45:01,250 --> 01:45:04,330
Vrei să mă ucizi
898
01:45:04,860 --> 01:45:07,470
vreau asta
899
01:45:08,550 --> 01:45:13,130
Ucide-mă și voi lăsa să vă
900
01:45:13,840 --> 01:45:17,760
Toată puterea sitei în mine
901
01:45:17,760 --> 01:45:20,510
Vei fi o regină
902
01:45:20,510 --> 01:45:23,140
Vom deveni una
903
01:45:30,360 --> 01:45:32,620
Situația este fierbinte, cum facem?
904
01:45:32,620 --> 01:45:34,800
Vom distruge puterea lor
905
01:45:34,840 --> 01:45:38,920
Trebuie să-l arunce în aer
906
01:46:06,240 --> 01:46:08,550
Asta va face
907
01:46:19,740 --> 01:46:23,490
aici este
908
01:46:24,820 --> 01:46:28,750
Nu va dura mult timp
909
01:46:29,210 --> 01:46:32,420
Retrimiterea semnalul de navigație - pe drum, domnule
910
01:46:33,350 --> 01:46:36,120
Finn ayo./ E ceva ce am ratat
911
01:46:36,120 --> 01:46:38,390
Instrumentele oprite, acestea reseta sistemul
912
01:46:38,390 --> 01:46:40,950
Așadar? / Trebuie să merg ceva de rezolvat
913
01:46:41,530 --> 01:46:43,470
Eu vin cu tine
914
01:46:45,550 --> 01:46:47,690
Nici un semn de ajutor încă
915
01:46:48,560 --> 01:46:50,290
Nu știu R2
916
01:46:50,290 --> 01:46:51,610
Poate că nimeni nu va veni.
917
01:46:51,610 --> 01:46:52,980
Știu că va fi, General
918
01:46:54,060 --> 01:46:55,490
Trebuie să-l lovi pe noi înșine.
919
01:46:55,490 --> 01:46:57,310
Ce putem face cu acest lucru?
920
01:46:57,310 --> 01:47:00,920
Tu rămâi în viață
921
01:47:00,920 --> 01:47:05,210
A sosit timpul
922
01:47:12,810 --> 01:47:15,760
Vei avea rangul de cavaler meu
923
01:47:16,370 --> 01:47:19,720
Și tu ești plin
924
01:47:20,190 --> 01:47:23,870
Ce vrei să ură
925
01:47:24,250 --> 01:47:25,600
Nu de la tine
926
01:47:26,870 --> 01:47:30,590
Slab ca părinții tăi
927
01:47:30,590 --> 01:47:33,260
Părinții mei sunt puternici
928
01:47:33,260 --> 01:47:35,970
M-au salvat de la tine
929
01:47:35,970 --> 01:47:40,670
Stăpânul tău Luke Skywalker a fost salvat de tatăl său
930
01:47:44,340 --> 01:47:46,980
am I
931
01:48:07,180 --> 01:48:09,860
Ele nu sunt lungi
932
01:48:10,350 --> 01:48:13,600
Nimeni nu va veni să-i ajute
933
01:48:13,600 --> 01:48:17,720
Și tu le-a adus aici
934
01:48:19,010 --> 01:48:21,230
lasa-ma sa plec
935
01:48:21,230 --> 01:48:25,160
Ia tronul și conduce noul regat
936
01:48:25,160 --> 01:48:29,140
Iar flota va fi a ta
937
01:48:29,140 --> 01:48:33,630
Ai puterea de a le salva
938
01:48:35,480 --> 01:48:37,560
Dacă pierdeți
939
01:48:37,560 --> 01:48:41,360
Și noul dvs. de familie
940
01:48:41,360 --> 01:48:42,900
A muri
941
01:49:18,380 --> 01:49:21,310
Finn, avem nevoie de un laser
942
01:49:21,710 --> 01:49:24,420
Finn. / Pleacă fără noi
943
01:49:24,500 --> 01:49:27,000
Voi dor complet această navă
944
01:49:27,550 --> 01:49:31,160
Ce? Cum? / Trebuie să ajung pe punte
945
01:49:31,900 --> 01:49:34,940
Rose, vă rugăm să lăsați
946
01:49:37,590 --> 01:49:41,050
de declanșare rupt
947
01:49:42,010 --> 01:49:44,760
Ritualul începe
948
01:49:46,390 --> 01:49:48,690
O să-mi taie
949
01:49:48,690 --> 01:49:52,370
Și fă-te o sită
950
01:50:12,590 --> 01:50:14,860
El va elibera o armă
951
01:50:17,040 --> 01:50:19,760
El va veni la mine
952
01:50:33,020 --> 01:50:36,220
El va lua revanșa
953
01:50:41,470 --> 01:50:44,980
Și distruge cruciații
954
01:50:44,980 --> 01:50:47,860
Sita a renăscut
955
01:50:48,550 --> 01:50:52,130
Jedi este mort!
956
01:52:26,240 --> 01:52:29,990
Rămâneți împreună, murim împreună
957
01:52:39,510 --> 01:52:42,460
Sursa ta de violență
958
01:52:45,160 --> 01:52:47,920
morți în vigoare
959
01:52:52,250 --> 01:52:56,340
Invizibil din generație în generație
960
01:52:58,240 --> 01:53:00,270
Puterea de doi
961
01:53:00,270 --> 01:53:02,170
Restaurare unul
962
01:53:02,170 --> 01:53:04,890
un împărat adevărat
963
01:53:25,980 --> 01:53:30,100
- L-am văzut - Nu, Sid
964
01:53:30,100 --> 01:53:33,500
Nu!
965
01:53:47,900 --> 01:53:51,730
Deci, aici am venit
966
01:53:53,780 --> 01:53:55,550
zori de zi
967
01:53:56,020 --> 01:53:58,240
așa cred
968
01:53:59,460 --> 01:54:02,660
că e prea mult
969
01:54:02,660 --> 01:54:04,940
Există mai mulți dintre noi Poe
970
01:54:05,730 --> 01:54:08,020
Mai mult decât noi
971
01:54:18,210 --> 01:54:19,060
Privește asta
972
01:54:19,920 --> 01:54:22,020
Privește asta
973
01:54:30,680 --> 01:54:33,470
Ai făcut-o, ai făcut-o!
974
01:54:42,730 --> 01:54:44,920
Ușor de frumos Țară
975
01:54:57,550 --> 01:55:01,720
„Unde este acest luptător?“ - Nu, domnule
976
01:55:02,080 --> 01:55:03,550
oameni
977
01:55:13,180 --> 01:55:16,090
Uită-te la nedorită spațiu
978
01:55:16,090 --> 01:55:19,490
- Tu zboară. - contrabandiști spațiu Guess
979
01:55:22,070 --> 01:55:24,970
Dawn, ai făcut-o
980
01:55:36,840 --> 01:55:39,750
Vezi ce ai făcut
981
01:55:59,850 --> 01:56:02,060
Am eșuat o dată
982
01:56:02,060 --> 01:56:06,490
Ultima de Skywalker
983
01:56:14,830 --> 01:56:19,640
Simțiți atacul
984
01:56:19,640 --> 01:56:23,500
Pregătiți-vă pentru a reveni Sith
985
01:56:34,400 --> 01:56:37,280
Suntem stricati
986
01:56:38,350 --> 01:56:40,120
Ai tot auzit?
987
01:57:34,380 --> 01:57:36,960
Cu mine
988
01:57:40,360 --> 01:57:44,510
Acesta este ultimul pas Ray, te ridici
989
01:57:44,510 --> 01:57:46,190
continua
990
01:57:46,190 --> 01:57:50,970
Rey./Rey./ Amintiți-vă echilibrul Rey
991
01:58:04,880 --> 01:58:09,280
Puterea curge în voi
992
01:58:09,280 --> 01:58:12,660
Stay Rey./Rey
993
01:58:12,660 --> 01:58:16,300
rege
994
01:58:24,890 --> 01:58:26,210
mereu
995
01:58:44,720 --> 01:58:50,930
Lăsați moartea ta să fie ultimele cuvinte din istoria rebeliune
996
01:59:02,410 --> 01:59:03,380
Închis!
997
01:59:03,380 --> 01:59:06,890
Aceasta este ultima șansă pe care o avem de a lovit nava acum
998
01:59:11,890 --> 01:59:13,550
Tu esti nimic
999
01:59:13,550 --> 01:59:18,550
Șervețele Numai fete,
1000
01:59:20,910 --> 01:59:24,360
Am plecat cu Sit
1001
01:59:27,210 --> 01:59:29,550
Și eu
1002
01:59:34,470 --> 01:59:36,420
Sunt singurul Jedi
1003
01:59:42,300 --> 01:59:44,330
Nu
1004
02:00:26,340 --> 02:00:28,580
Deci, aici am venit
1005
02:00:29,830 --> 02:00:33,750
Haide
1006
02:00:37,010 --> 02:00:40,000
Nu vedeți asta? / Ei sunt acolo
1007
02:00:40,000 --> 02:00:43,680
Sunt încă pe navă
1008
02:00:52,260 --> 02:00:55,540
ii vad
1009
02:00:55,540 --> 02:00:58,760
Generale, nu poți. „Crede-mă, eu sunt în grabă.“
1010
02:00:58,760 --> 02:01:01,070
Nu la fel de repede ca această navă
1011
02:01:03,440 --> 02:01:06,910
Chewwy Grip
1012
02:01:51,860 --> 02:01:53,950
Oh
1013
02:04:17,230 --> 02:04:19,040
Ren
1014
02:05:42,350 --> 02:05:44,630
Roșu foc în aer
1015
02:05:44,630 --> 02:05:46,930
Ridic-o
1016
02:05:47,690 --> 02:05:51,960
o vad
1017
02:05:53,110 --> 02:05:56,590
Așa că am făcut-
1018
02:07:41,530 --> 02:07:43,440
Este pentru dumneavoastră
1019
02:08:02,340 --> 02:08:04,560
Ați auzit că
1020
02:08:29,690 --> 02:08:31,580
Unde ești general?
1021
02:08:32,240 --> 02:08:35,200
sistem greșit
1022
02:08:38,340 --> 02:08:40,110
Ce zici de copilul tau?
1023
02:08:42,070 --> 02:08:43,610
nu stiu
1024
02:08:45,230 --> 02:08:47,290
Vino afla
1025
02:11:27,270 --> 02:11:30,300
Până în prezent, nu este nimeni
1026
02:11:30,300 --> 02:11:32,310
Cine ești tu
1027
02:11:33,340 --> 02:11:34,960
Sunt Ray
1028
02:11:36,000 --> 02:11:38,100
Rey, care?
1029
02:12:01,980 --> 02:12:04,290
ray Skywalker
1030
02:12:05,305 --> 02:12:11,576
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
71287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.