All language subtitles for Sometimes.They.Come.Back.for.More.1998.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,638 --> 00:05:00,640 Captain Cage. 2 00:05:00,848 --> 00:05:02,808 Captain Cage. 3 00:05:34,882 --> 00:05:39,804 24 hours ago one of the engineers on ice station Aerobis went postal on us. 4 00:05:40,096 --> 00:05:42,974 Right now it looks like we got at least one confirmed dead. 5 00:05:43,182 --> 00:05:45,601 Sounds like a semper fi detail to me. 6 00:05:46,352 --> 00:05:48,813 The Antarctica is demilitarized, Sam. 7 00:05:49,021 --> 00:05:51,983 As far as the marines are concerned, Aerobis doesn't exist. 8 00:05:52,733 --> 00:05:55,444 OK so what is this IJS station anyway? 9 00:05:55,653 --> 00:05:58,698 Officially it's a research facility run by the army corps engineers. 10 00:05:58,906 --> 00:06:00,283 And unofficially? 11 00:06:00,491 --> 00:06:03,494 It's an illegal mining operation, courtesy of the pentagon. 12 00:06:06,706 --> 00:06:11,711 Now, there are - were - six soldiers at Aerobis 13 00:06:11,919 --> 00:06:16,757 Whitaker, the commander, Jennifer Wills, Medical, Tech ??? Shebanski, Geologist Ronald Reynolds and Baines, a mining engineer. 14 00:06:18,801 --> 00:06:20,511 That's five. 15 00:06:20,845 --> 00:06:24,849 And the director of operations makes 6, Dr Carl Schilling 16 00:06:25,224 --> 00:06:26,851 He's the shooter. 17 00:06:27,476 --> 00:06:30,104 Where the hell did this weather come from? 18 00:06:38,154 --> 00:06:40,448 No way I'm gonna be able to go down in this. 19 00:06:40,656 --> 00:06:42,867 Just get us as close as we can and we'll drop. 20 00:06:43,075 --> 00:06:44,201 Yes Major. 21 00:06:58,799 --> 00:07:00,718 Now or never, Major. 22 00:07:59,277 --> 00:08:03,114 Hang on, we're too high. -We don't have a choice! 23 00:08:06,450 --> 00:08:08,661 Okay, drop. 24 00:08:15,418 --> 00:08:19,338 OK. Are you alright? yeah, let's go! 25 00:08:26,846 --> 00:08:29,140 Base is that way. 26 00:08:57,126 --> 00:09:00,504 Whitaker! Major Frank. 27 00:09:03,549 --> 00:09:08,512 The commanding officer! Come on, we gotta move! 28 00:10:05,319 --> 00:10:06,737 Don't move! 29 00:10:07,154 --> 00:10:08,990 Do not shoot! 30 00:10:09,532 --> 00:10:10,908 Hold your fire! 31 00:10:11,158 --> 00:10:12,743 Drop the gun. 32 00:10:12,952 --> 00:10:15,413 We are here to help. Now throw your gun out! 33 00:10:15,705 --> 00:10:17,623 I don't wanna call for help, who are you ? 34 00:10:17,832 --> 00:10:21,544 Major Carrie O'Gardy and Captain Sam Cage, military police. 35 00:10:21,752 --> 00:10:22,962 Drop it! 36 00:10:23,170 --> 00:10:26,507 Throw your gun out, and put your hands where we can see em! 37 00:10:29,594 --> 00:10:31,470 Alright. Alright, here is the gun. 38 00:10:32,597 --> 00:10:34,265 I'm coming out. 39 00:10:47,695 --> 00:10:50,656 Jennifer Wills, medical officer. 40 00:10:50,865 --> 00:10:53,159 I thought one of you could have been Schilling! 41 00:10:55,453 --> 00:10:57,288 Where are the others? 42 00:10:57,496 --> 00:11:03,169 I don't now. As far as I know, it's just tech officer Shebanski and me. 43 00:11:03,461 --> 00:11:05,171 Where is Shebanski? 44 00:11:07,173 --> 00:11:11,093 I do not know. Dug himself a hole back there I guess. 45 00:11:11,302 --> 00:11:13,012 Well let's dig him out. 46 00:11:24,523 --> 00:11:26,943 Do you always keep it this dark down here? 47 00:11:27,276 --> 00:11:31,364 Well we run mostly on solar so this time of year we have to work with what we got. 48 00:11:54,762 --> 00:11:58,391 Captain John Baines. Mining engineer. 49 00:11:58,599 --> 00:12:02,561 How did he end up in here? I found him outside frozen solid. 50 00:12:02,770 --> 00:12:04,689 All I could do is just drag him in. 51 00:12:09,443 --> 00:12:13,155 Knife. Guy likes to get close. 52 00:12:43,311 --> 00:12:44,645 What is it? 53 00:12:45,062 --> 00:12:47,398 Nothing. Let's go! 54 00:12:58,826 --> 00:13:01,078 This is Dr Schillings room. 55 00:13:16,761 --> 00:13:20,264 It's OK, it's Shebanski! They are the MP's. 56 00:13:20,473 --> 00:13:24,268 Well it took you guys long enough. I want to get the hell of this iceberg. 57 00:13:30,858 --> 00:13:34,570 If you guys are waiting for hell to freeze over, you're a little bit late. Now come on, let's GO! 58 00:13:34,779 --> 00:13:36,948 Not until we find the others and clean this up. 59 00:13:37,156 --> 00:13:40,451 You don't understand. We gotta get out of here like NOW! 60 00:13:40,868 --> 00:13:44,914 Where is the transport dammit? There are only a few minutes left before it gets dark. 61 00:13:46,832 --> 00:13:50,544 Now where is the transport? - We dropped in. 62 00:13:51,420 --> 00:13:52,463 Great. 63 00:13:52,672 --> 00:13:55,174 Look, nobody else is gonna die, nobody here at least. 64 00:13:55,383 --> 00:13:58,844 So the sooner you tell us what happened, the sooner we can do our job and get you out of here. 65 00:13:59,136 --> 00:14:03,474 You can do whatever the hell you want, alright, I'm gonna go radio for transport now. 66 00:14:03,683 --> 00:14:08,062 You can try, but nobody is gonna fly in here during this storm 67 00:14:08,271 --> 00:14:13,526 not to mention this is a restricted area now, and unless one of us gives the base the correct code they won't send shit. 68 00:14:15,403 --> 00:14:18,155 So why on't we just start from top, OK folks? 69 00:14:49,103 --> 00:14:53,733 So Whitaker ordered level 6 of the mine, that's the deepest level, sealed off. 70 00:14:53,983 --> 00:14:58,362 On account of the gases. -There was a sudden increase concentration of sulfur and carbon monoxide. 71 00:14:58,571 --> 00:15:02,950 Yeah but Schilling decided to go down there anyways. Suddenly he's reporting back. 72 00:15:03,534 --> 00:15:07,872 He's found something down there, but he won't tell anybody, hat it is. 73 00:15:08,080 --> 00:15:11,208 When was this? Yesterday early. 74 00:15:11,417 --> 00:15:16,547 So next thing we know, Schilling is back up from the mines and he got this huge knife in his hand 75 00:15:16,756 --> 00:15:22,053 walking, into Major Whitaker's office, the last thing I saw was Bings, I guess 76 00:15:22,637 --> 00:15:25,222 he was trying to go in there to help Major Whitaker 77 00:15:25,431 --> 00:15:29,644 Why was that the last thing that you saw? Cause I didn't wanna get in nobodies way if you know what I mean. 78 00:15:29,852 --> 00:15:32,188 Yeah well we found Whitaker's body on the way in. 79 00:15:32,396 --> 00:15:35,232 Let's go get him. -Whoa whoa whoa sit down 80 00:15:35,566 --> 00:15:39,820 He's not going anywhere, that just leaves Reynolds, do you have any idea where he is? 81 00:15:40,655 --> 00:15:43,032 You guys are the secret police, how about you tell us? 82 00:15:47,119 --> 00:15:49,872 We gotta get out of here, now. 83 00:15:50,748 --> 00:15:53,042 Talk about your cabin fever. 84 00:15:53,334 --> 00:15:55,795 The way I see it, there's only two real questions here. 85 00:15:56,003 --> 00:15:59,590 Is the geologist Ronald Reynolds still alive and where is Schilling? 86 00:15:59,799 --> 00:16:03,052 How do you wanna proceed? -We radio our status and we check out the mine (bad idea) 87 00:16:07,890 --> 00:16:11,143 Where are the gas masks? - Schilling took em. 88 00:16:11,352 --> 00:16:14,647 Only 20 minutes of daylight left - Exactly how we like it, short and sweet. 89 00:16:14,855 --> 00:16:17,566 You don't wanna be out there when the temperature drops. 90 00:16:17,775 --> 00:16:19,735 Yeah we'll keep that in mind. 91 00:16:25,533 --> 00:16:28,286 Are you ready? - Yeah, let's go. 92 00:18:40,084 --> 00:18:42,378 Are you with me? - Yeah, let's go. 93 00:18:48,968 --> 00:18:50,469 Stop! 94 00:19:01,272 --> 00:19:03,232 Damn, I lost him. 95 00:19:05,234 --> 00:19:07,278 Jesus I need air! 96 00:19:10,448 --> 00:19:15,286 Come on. Hold it together, let's go. Any ideas? 97 00:19:15,745 --> 00:19:19,248 Shit. Let's try that way. 98 00:19:30,426 --> 00:19:32,136 Dead end! 99 00:19:56,661 --> 00:19:58,746 These goddamn fumes. 100 00:20:02,458 --> 00:20:04,752 Doesn't seem to bother you at all. 101 00:20:05,002 --> 00:20:07,296 ??? 102 00:20:09,882 --> 00:20:11,634 It's not just me, it's hot, right? 103 00:20:11,884 --> 00:20:14,136 We gotta get you out of here. Here, put your arm around me let's go. 104 00:20:22,979 --> 00:20:25,273 How the hell do we get out of here? 105 00:20:31,320 --> 00:20:35,366 ??? This is 4, what's going on? 106 00:20:49,797 --> 00:20:51,382 What happened to her? 107 00:20:51,632 --> 00:20:53,718 Gases. - Put her here. 108 00:20:55,886 --> 00:20:58,389 Did you find anybody? -No. 109 00:21:01,517 --> 00:21:03,561 Look at me. 110 00:21:09,108 --> 00:21:10,985 I'll be fine. 111 00:21:11,694 --> 00:21:15,031 How is she? -Well, heart rate's a little high 112 00:21:15,364 --> 00:21:18,034 ...but I think she'll be OK. You just need some rest. 113 00:21:18,242 --> 00:21:20,244 I said I'll be fine. 114 00:21:20,536 --> 00:21:24,123 ??? We're gonna need a map. -Maps? Hold on. 115 00:21:32,590 --> 00:21:34,216 Damn. 116 00:21:35,676 --> 00:21:39,263 Schilling must have em. Don't look at us either. 117 00:21:40,264 --> 00:21:42,767 Neither of us have been down there before. 118 00:21:43,434 --> 00:21:46,395 Alright look, I think we should all try to get some rest. 119 00:21:47,396 --> 00:21:50,149 Thanks. I want you two armed. 120 00:21:50,358 --> 00:21:53,236 From now on we all stay together, understood? 121 00:21:53,444 --> 00:21:55,780 Oh gee I thought I'd go out and take a walk in the snow. 122 00:21:55,988 --> 00:21:57,865 Yeah keep up that attitude and we'll let ya. 123 00:22:00,451 --> 00:22:02,536 I'll take the first watch I feel to shitty too sleep. 124 00:22:02,745 --> 00:22:04,872 Are you sure? - Good night, Captain. 125 00:22:06,666 --> 00:22:08,459 What is going on? 126 00:22:12,296 --> 00:22:16,550 Solar power is depleted. There it goes. 127 00:22:16,926 --> 00:22:18,886 Backup generator is kicking in. 128 00:22:19,095 --> 00:22:22,515 We're gonna have to conserve as much fuel as possible. ??? we'll freeze. 129 00:22:22,723 --> 00:22:24,267 How long do we have? -I don't know the guy in power 130 00:22:24,475 --> 00:22:27,561 is defrosting down the hall. 131 00:25:32,163 --> 00:25:35,374 It's nothing. The wind must have knocked over an aerial. 132 00:25:37,877 --> 00:25:40,296 Look, if it makes you more comfortable we will check it out. 133 00:25:40,504 --> 00:25:45,051 Are you kidding? It's at least 70 below out there. 134 00:25:45,384 --> 00:25:47,637 Nothing can survive! Nothing! -Nothing living. 135 00:25:50,056 --> 00:25:54,435 Alright you tell me what it is. -I don't know what it is and I never wanna find out, alright? 136 00:25:54,644 --> 00:25:56,437 Then stow it, lieutenant. 137 00:25:56,646 --> 00:25:59,106 Besides, Jennifer is right. Nothing could survive out there, so. 138 00:26:03,110 --> 00:26:05,029 Damned aerial. 139 00:26:11,244 --> 00:26:14,747 You saw something, didn't you? -I didn't see anything. 140 00:26:14,956 --> 00:26:16,582 Yeah, right. 141 00:26:24,507 --> 00:26:27,301 What did you see? - Nothing. Shadows. 142 00:26:27,510 --> 00:26:30,388 Sure? - Yeah. 143 00:26:31,055 --> 00:26:34,058 Try to get some sleep, I'll wake you in two hours. 144 00:26:44,694 --> 00:26:46,279 He's gone. 145 00:26:48,114 --> 00:26:51,409 Who? - Baines. 146 00:26:54,704 --> 00:26:58,040 Last time I checked on Baines was just before we went into the mine. 147 00:27:04,255 --> 00:27:08,134 Shebanski, wanna face me, please? -What? -Put your hands up. 148 00:27:08,759 --> 00:27:11,470 What? I was watching the monitor, OK? 149 00:27:12,430 --> 00:27:14,724 If you don't believe me, ask her. 150 00:27:15,349 --> 00:27:18,144 He was. The whole time. -You two go back to bed. The captain will join you in a second. 151 00:27:25,359 --> 00:27:28,654 Somebody apparently has a backstage pass around here. 152 00:27:28,863 --> 00:27:31,699 Which means either Schilling has a partner in crime -Or else? 153 00:27:31,908 --> 00:27:35,036 Or these two are fucking with us. 154 00:27:35,494 --> 00:27:40,583 Maybe Shebanski thinks that if he hides Baines body he'll spook us into calling the transport. 155 00:28:31,842 --> 00:28:33,344 Callie? 156 00:29:04,000 --> 00:29:05,459 Callie. 157 00:29:17,096 --> 00:29:18,556 What is it? 158 00:29:20,182 --> 00:29:23,519 Callie. Where's Callie? 159 00:29:39,869 --> 00:29:41,913 Someones on level five. 160 00:29:52,965 --> 00:29:55,426 It's 60 below out there, you'll freeze. 161 00:29:55,635 --> 00:29:58,012 If he can survive out there, so can I. 162 00:31:20,928 --> 00:31:22,972 God dammit! 163 00:31:36,402 --> 00:31:38,154 Come on. 164 00:31:38,362 --> 00:31:41,073 165 00:31:52,335 --> 00:31:53,794 Come on! 166 00:32:00,301 --> 00:32:02,303 What? 167 00:32:05,222 --> 00:32:06,849 I'm sorry. 168 00:32:07,058 --> 00:32:09,060 Maybe now you're gonna call for backup? 169 00:32:09,310 --> 00:32:11,437 What do you think it is now the right time? 170 00:32:11,896 --> 00:32:15,691 Shut up. Shut your fucking mouth! 171 00:32:29,914 --> 00:32:31,749 Alright. The radio. 172 00:32:52,353 --> 00:32:54,730 You don't think I did this do ya? 173 00:32:55,022 --> 00:32:57,775 They must have done this when they took your partner. 174 00:32:57,984 --> 00:33:00,278 How many phantoms do you have here? 175 00:33:00,486 --> 00:33:05,116 The army had us here for a year doing nothing and I lost perspective. 176 00:33:05,950 --> 00:33:10,121 Let me put things in perspective for you. Fix the fucking radio! 177 00:33:10,329 --> 00:33:15,167 Calm down. It is not your fault. 178 00:33:17,211 --> 00:33:19,338 She trusted me. 179 00:33:47,992 --> 00:33:50,369 I'm sorry. 180 00:34:22,693 --> 00:34:24,904 Lock this door. 181 00:34:47,927 --> 00:34:49,929 Robert Reynolds? 182 00:34:50,930 --> 00:34:53,057 Bring him! - What? 183 00:34:53,266 --> 00:34:55,685 Just bring him! Now! 184 00:34:57,979 --> 00:34:59,188 Alright... got him. 185 00:35:00,690 --> 00:35:03,359 Okay the warming blanket is on. 186 00:35:03,568 --> 00:35:05,945 Dead is dead Doc. -What? 187 00:35:06,279 --> 00:35:07,989 Dead is dead. 188 00:35:08,197 --> 00:35:11,284 Look, he's got a chance, I felt a pulse. 189 00:35:11,492 --> 00:35:15,246 So if we can warm his body, and if his heart can take it, then maybe we can save him. 190 00:35:15,454 --> 00:35:17,540 Now can you get some blankets, please. 191 00:35:17,748 --> 00:35:20,835 Alright now what? - OK, erm monitor his temperature for me. 192 00:35:22,336 --> 00:35:24,630 You know how to do that? -Yes, stick it in his ear. -Right. -Push the blue button. 193 00:35:25,256 --> 00:35:29,677 Alright, 89.5 degrees. -Great. 89.9. 194 00:35:29,885 --> 00:35:31,971 Here they are. -Put them on. 195 00:35:32,388 --> 00:35:34,932 90.2. 196 00:35:35,766 --> 00:35:37,560 You can do it, Bobby. 197 00:35:39,478 --> 00:35:43,274 ??? -90.7 degrees. 198 00:35:43,482 --> 00:35:46,861 Now what? - We'll wait. 199 00:35:47,236 --> 00:35:50,406 Doctor, is erm, is that normal? 200 00:35:50,615 --> 00:35:52,575 What? - That. 201 00:35:56,454 --> 00:35:59,874 OK, OK, it's just ??? 202 00:36:00,416 --> 00:36:03,961 ??? you got it. Hold him. 203 00:36:07,340 --> 00:36:09,717 OK, he's stabilizing. -Is he gonna live? 204 00:36:09,926 --> 00:36:13,220 Yeah, for the moment. 205 00:36:13,721 --> 00:36:16,557 Brain damage, that's another question. 206 00:36:16,766 --> 00:36:20,061 Well congratulations I guess. 207 00:36:20,436 --> 00:36:24,857 But if it was him that was in the mine, believe me he's gonna wish that he'd stayed frozen. 208 00:36:25,066 --> 00:36:28,819 Now you both have guns. Keep an eye on captain frosty here, I'm gonna 209 00:36:29,028 --> 00:36:31,781 secure the perimeter. 210 00:37:10,820 --> 00:37:13,406 FOR MARY, 1916 211 00:37:20,997 --> 00:37:25,126 That's how you secure a perimeter? -Well you work with what you've got. 212 00:37:26,752 --> 00:37:28,546 Can you give me a minute? 213 00:37:47,315 --> 00:37:50,776 How many hours till daylight? -Two. 214 00:37:52,278 --> 00:37:54,363 Are you OK? 215 00:37:54,572 --> 00:37:58,200 Yeah, I just hate this waiting shit. 216 00:37:59,452 --> 00:38:02,330 You're a good man, Sam. 217 00:38:02,538 --> 00:38:05,374 ... Callie was lucky to have you as a partner. 218 00:38:05,708 --> 00:38:08,377 You don't know me, I'm not good at all. 219 00:38:09,170 --> 00:38:11,213 Yeah you are. 220 00:38:12,590 --> 00:38:15,718 You're just doing a damn good job of fighting it. 221 00:38:17,553 --> 00:38:20,056 Don't worry you're secret is safe with me, though. 222 00:38:23,142 --> 00:38:25,353 What? 223 00:38:27,563 --> 00:38:30,816 It's not my good tide that I'm fighting. 224 00:38:42,578 --> 00:38:44,705 Bobby! Bobby, it's okay. 225 00:38:44,914 --> 00:38:46,332 Hold him. 226 00:38:46,540 --> 00:38:48,376 Hold him. - I got him! 227 00:38:48,584 --> 00:38:50,336 I'll get ???. 228 00:38:50,544 --> 00:38:52,463 What's going on down here? 229 00:38:56,592 --> 00:38:58,261 Come on. 230 00:38:58,552 --> 00:39:00,638 Bobby. 231 00:39:05,393 --> 00:39:06,936 What's going on? 232 00:39:07,144 --> 00:39:09,063 Nothing, just get back there and fix the radio. 233 00:39:09,272 --> 00:39:11,774 It's toast! I can't do anything. 234 00:39:18,281 --> 00:39:19,991 How are we gonna get out of here, then? 235 00:39:20,241 --> 00:39:23,703 Ask Mr. Big Stuff. He's the ashole who wouldn't let us use the radio when we wanted to, now we need to 236 00:39:23,911 --> 00:39:25,538 and can't because it's busted. 237 00:39:25,830 --> 00:39:28,416 Shut up. I say we can get out of here and we will. 238 00:39:31,586 --> 00:39:38,759 Alright look, it's standard operating procedure for the base to send in the cavalry if they don't hear from us. 239 00:39:39,343 --> 00:39:43,598 But we can't count on that in that weather besides we don't know what Schilling has in store for us so.. 240 00:39:44,098 --> 00:39:46,809 Go ahead and find alright nobody is stopping you go ahead and find Schilling. 241 00:39:47,059 --> 00:39:50,271 That's exactly what I intend to do we're gonna flush him out at daylight. 242 00:39:50,479 --> 00:39:51,981 You and me what do you mean "we"? 243 00:39:52,481 --> 00:39:54,358 That's right you and me. 244 00:39:56,235 --> 00:39:59,071 I'm not fucking going in that mine I never been down there before so 245 00:39:59,280 --> 00:40:01,365 I'm not going down there I'm not I'm not. 246 00:40:02,325 --> 00:40:04,577 That's an order, lieutenant. 247 00:40:33,314 --> 00:40:35,691 Just calm down. 248 00:40:42,281 --> 00:40:43,699 Hellooo, little brother. 249 00:40:53,584 --> 00:40:55,711 Have you seen Mary? 250 00:41:01,133 --> 00:41:03,135 Sick son of a bitch! 251 00:41:09,058 --> 00:41:10,393 Hold your fire! 252 00:41:10,601 --> 00:41:13,688 Stop shooting you idiot! -Alright I stopped I stopped! 253 00:41:19,735 --> 00:41:22,405 OK I think we got him trapped don't move! -??? 254 00:41:23,322 --> 00:41:25,199 Just stay there! 255 00:41:36,252 --> 00:41:38,754 God dammit, I told you to stay put! 256 00:41:38,963 --> 00:41:40,840 I'm sorry. 257 00:41:44,427 --> 00:41:47,179 You saw him come in here, right? -Saw who? 258 00:41:47,388 --> 00:41:50,766 Is there any other way out of this room? -No. 259 00:41:51,017 --> 00:41:53,769 Wait, there's a disposal unit. 260 00:42:00,985 --> 00:42:05,364 Maybe that explains the noise. But I still didn't see anybody come in here. 261 00:42:05,573 --> 00:42:07,950 That explains everything. Lock. 262 00:42:24,508 --> 00:42:28,554 Sam listen I think those gases might have affected you a little more than you think. 263 00:42:29,972 --> 00:42:32,934 So here. Why don't you let me give you something. It will help you sleep. 264 00:42:33,142 --> 00:42:35,394 Shut up I don't need to sleep. 265 00:42:38,522 --> 00:42:41,734 Fine. I was just trying to help. 266 00:42:42,193 --> 00:42:44,612 Well I don't need you goddamned help. 267 00:42:44,820 --> 00:42:48,241 I just need to think. 268 00:42:54,163 --> 00:42:57,708 OK.. OK maybe that's what happened to Schilling he sucked to much gas. 269 00:42:57,917 --> 00:43:00,211 What are you talking about? 270 00:43:00,419 --> 00:43:05,258 First you got a downed aerial then the disposal unit now it's a mystery gas. 271 00:43:05,466 --> 00:43:09,804 You can rationalize this anyway you like, the bottom line is: we're all fucked!!! 272 00:43:11,514 --> 00:43:15,601 Somebody and I'm talking about more than one person is moving bodies around this place! 273 00:43:15,810 --> 00:43:17,853 And who cares why? 274 00:43:18,062 --> 00:43:20,731 Because we're all gonna be dead, if we don't get out of here soon. 275 00:43:20,940 --> 00:43:23,609 OK then maybe Schilling isn't working alone. 276 00:43:23,818 --> 00:43:27,613 Maybe that's right. Maybe this place is so hush hush that maybe it's the fucking 277 00:43:27,822 --> 00:43:32,493 Iraqis, that they are after whatever it is Schilling found so 278 00:43:32,702 --> 00:43:35,246 it's not the aerial and maybe it's not the gases. 279 00:43:35,454 --> 00:43:36,831 Sam, why would they... 280 00:43:37,039 --> 00:43:40,668 -Because we can't just go around reporting this to anybody they know that. It would blow the whole goddamn thing! 281 00:43:40,918 --> 00:43:45,715 If they wanted us to leave, why would they trash the radio? 282 00:43:45,923 --> 00:43:48,884 I don't know maybe they want us all dead. 283 00:43:49,093 --> 00:43:51,220 None of us are here officially. 284 00:43:51,429 --> 00:43:55,182 They know that our country would just sweep us under the rug. 285 00:43:55,391 --> 00:43:57,059 As long as we're all going nuts around here, 286 00:43:57,268 --> 00:44:01,314 let's say you weren't send down here to solve any murders. 287 00:44:01,522 --> 00:44:06,110 What if I said that, I mean hypothetically, that you're part of this whole cover up? 288 00:44:06,569 --> 00:44:09,780 In fact you're down here, to sweep us under the rug aren't ya? 289 00:44:09,989 --> 00:44:13,034 Cause that is what he's here for, he's here to fuck with us. 290 00:44:13,993 --> 00:44:17,038 I am down here to save you sorry little pathetic ass! 291 00:44:18,956 --> 00:44:21,667 You couldn't save anyone. 292 00:44:27,048 --> 00:44:28,758 I can sure as hell shut you up. 293 00:44:28,966 --> 00:44:32,053 That's enough! 294 00:44:46,442 --> 00:44:48,444 What is it, Bobby? 295 00:44:50,279 --> 00:44:52,615 It's coming. 296 00:44:52,949 --> 00:44:56,327 Can't stop him. -I'm not gonna listen to this. 297 00:44:57,495 --> 00:45:02,500 The dead will walk ... to destroy this place. 298 00:45:02,917 --> 00:45:05,127 He's out of his fucking mind. 299 00:45:05,336 --> 00:45:07,463 You're seeing things and he's out of his mind? 300 00:45:07,713 --> 00:45:10,341 Oh the dead can walk? Give me a fucking break! 301 00:45:10,549 --> 00:45:12,093 Well have you seen Baines lately? 302 00:45:14,720 --> 00:45:16,347 Callie. 303 00:45:26,565 --> 00:45:28,693 Oh, Callie. 304 00:45:44,750 --> 00:45:47,545 Sam, someones been in Schiling's room. 305 00:46:13,362 --> 00:46:18,034 Ben Cormain, Jim Norman, ??? Rock California, John Porter ... 306 00:46:19,911 --> 00:46:23,372 Who are they? -Beats the crap out of me. 307 00:46:26,709 --> 00:46:29,253 That's him. That's Schilling. 308 00:46:40,932 --> 00:46:43,351 I think there is something that you should know. 309 00:46:43,601 --> 00:46:45,770 Schilling is my half brother. 310 00:46:47,939 --> 00:46:50,316 Please, just stop it. 311 00:46:51,525 --> 00:46:54,695 Just stop and stay. 312 00:46:56,572 --> 00:46:58,532 Come sit down please. 313 00:46:59,867 --> 00:47:01,452 Sit down. 314 00:47:04,830 --> 00:47:07,375 We have the same father. Or so I'm told. 315 00:47:07,583 --> 00:47:10,044 I have never met my father. 316 00:47:10,253 --> 00:47:13,297 My brother and I are not close. 317 00:47:15,132 --> 00:47:17,134 So what happened ? 318 00:47:21,097 --> 00:47:23,349 We were in the war together. 319 00:47:23,683 --> 00:47:29,105 There was a lot of killing, and we lived like animals. 320 00:47:31,649 --> 00:47:36,028 But then I met a nurse. 321 00:47:38,573 --> 00:47:40,950 Named Mary. 322 00:47:41,158 --> 00:47:44,662 And we fell in love and it all happened so fast ... 323 00:47:44,870 --> 00:47:49,417 ... I was consumed by her she she was so beautiful. 324 00:47:49,834 --> 00:47:53,963 And three days before she was to be shipped back home ... 325 00:47:54,964 --> 00:47:57,550 ... I knew it was now or never. 326 00:47:57,800 --> 00:48:00,595 And so we agreed to be married the next day. 327 00:48:05,224 --> 00:48:08,519 Karl... I should have known better 328 00:48:09,395 --> 00:48:14,775 I should have known that all he would have done ... 329 00:48:15,234 --> 00:48:18,070 ... he used to be around her all the time 330 00:48:18,988 --> 00:48:21,824 He took her from me. 331 00:48:23,284 --> 00:48:26,579 And I didn't have the courage to stop him. 332 00:48:33,294 --> 00:48:35,212 I'm sorry. 333 00:48:35,671 --> 00:48:39,967 Please, don't. I don't deserve your pity. 334 00:48:51,687 --> 00:48:56,484 So what does Schilling want with us, then? -Nothing good. 335 00:49:04,784 --> 00:49:06,786 What? 336 00:49:08,204 --> 00:49:11,916 These four points make the size of a larger pentagram but ... 337 00:49:13,834 --> 00:49:17,421 ...the last point being here ... Aerobis. 338 00:49:24,845 --> 00:49:27,014 What is that ? -It's a book. 339 00:49:27,807 --> 00:49:31,143 'Raising Demons'. Bullshit. 340 00:50:01,173 --> 00:50:03,926 Put Baines in Schillings room. 341 00:50:22,695 --> 00:50:25,865 So who needs a gas mask when you got a genius, right? 342 00:50:28,159 --> 00:50:29,619 Let's go lieutenant. 343 00:50:29,827 --> 00:50:32,288 I'll be right there just give me one more second. 344 00:50:43,382 --> 00:50:44,884 Time's up. 345 00:50:46,302 --> 00:50:50,139 I told you I wasn't going down there. Captain meet the tunnel hound. 346 00:50:50,556 --> 00:50:53,893 And I told you that we're blowing the mine level by level until we flush him out. 347 00:50:54,101 --> 00:50:57,188 At least this way you gonna see what you gonna nuke before you gonna nuke it. 348 00:50:57,438 --> 00:51:00,191 After all this is the modern army. Isn't it? 349 00:51:51,576 --> 00:51:54,370 OK go. 350 00:51:59,375 --> 00:52:02,587 Well? -OK, I'm switching to the tunnel cam. 351 00:52:09,135 --> 00:52:11,178 It works. 352 00:52:46,255 --> 00:52:48,215 Where is all this light coming from? 353 00:52:48,424 --> 00:52:50,176 Phosphorus, maybe? 354 00:52:52,178 --> 00:52:54,889 No it's something stronger. Keep going. -Okay. 355 00:53:00,102 --> 00:53:01,771 Damn. 356 00:53:03,481 --> 00:53:06,776 I said keep going. -I'm stuck goddammit hold on. 357 00:53:07,360 --> 00:53:10,988 Can you...? -What? Go down and move the rock? I don't think so. 358 00:53:12,782 --> 00:53:15,451 Wait. Here we go. 359 00:53:17,912 --> 00:53:20,915 Careful. -Careful. Maybe I should write that down. 360 00:53:24,961 --> 00:53:27,755 Can't go any further. -Drop it in. 361 00:53:27,964 --> 00:53:31,425 What? And smash my baby to smithereens? -Do it. 362 00:53:32,301 --> 00:53:35,137 Yeah but we're gonna lose the signal. -Just do it. -Yes Sir. 363 00:53:41,435 --> 00:53:43,104 Oh damn! 364 00:53:45,606 --> 00:53:47,900 Wait a minute, wait a minute. It's coming back. 365 00:53:48,276 --> 00:53:50,403 We got a picture again. 366 00:53:51,279 --> 00:53:52,780 Here we go. 367 00:53:53,447 --> 00:53:55,449 Looks like I lost the headlight, though. 368 00:53:55,658 --> 00:53:58,619 Can you move it? -Yeah I can try. Hold on. 369 00:54:01,622 --> 00:54:03,249 Keep on moving towards the light. 370 00:54:03,541 --> 00:54:07,336 Follow the light, Carol Ann. Follow the light. 371 00:54:10,881 --> 00:54:12,383 What is that? 372 00:54:12,592 --> 00:54:14,260 I couldn't tell you. 373 00:54:26,105 --> 00:54:27,982 Keep moving. 374 00:54:31,152 --> 00:54:33,070 What the hell was that? 375 00:54:36,616 --> 00:54:40,536 Is there something you can do about that? -Battery. 376 00:54:50,922 --> 00:54:54,175 Looks like an altar. -That must be what Schilling found. 377 00:54:54,425 --> 00:54:56,177 An altar? 378 00:55:02,016 --> 00:55:04,185 You see, right there? 379 00:55:04,810 --> 00:55:07,021 Look familiar? 380 00:55:07,480 --> 00:55:09,190 Pentacle. 381 00:55:09,607 --> 00:55:12,401 Can you get closer? -I can try. 382 00:55:16,697 --> 00:55:18,324 Oh my God. 383 00:55:21,577 --> 00:55:23,454 Goddammit! 384 00:55:26,249 --> 00:55:27,917 What are you doing? 385 00:55:28,125 --> 00:55:31,379 Sam, you can't go down there. She's dead! 386 00:55:31,587 --> 00:55:33,339 Move! 387 00:55:33,673 --> 00:55:37,051 Sam, it's a trap. He wants you to go down there. 388 00:55:37,510 --> 00:55:39,220 Open the door. 389 00:55:39,470 --> 00:55:41,847 Sam, if you leave us here alone, we are dead! 390 00:55:42,056 --> 00:55:43,474 Open the door! 391 00:55:52,942 --> 00:55:55,611 You know I'm right. 392 00:55:56,237 --> 00:56:00,283 OK, we'll let him come to us then. 393 00:56:16,048 --> 00:56:19,927 Maybe we should think about this first? Yeah, go ahead, think about it all you want. 394 00:56:20,303 --> 00:56:23,347 Reynolds, Baines and Whitaker probably thought a lot, too. 395 00:56:25,266 --> 00:56:27,018 ??? airlock doors. 396 00:56:31,355 --> 00:56:34,650 Looks like Bobby's been here trying to help us open these front doors. 397 00:56:36,611 --> 00:56:38,821 Let me go. Let me go! 398 00:56:39,071 --> 00:56:41,782 This is Bobby. He's my responsibility. 399 00:56:41,991 --> 00:56:44,702 He's gone Jennifer. They got him. 400 00:56:47,204 --> 00:56:48,789 Who? 401 00:56:49,832 --> 00:56:51,459 Who's got him? 402 00:56:52,126 --> 00:56:55,212 Who? Schilling? Devil worshipers? Is that it? 403 00:56:57,423 --> 00:57:00,760 What if they... they're gonna kill us next. Is that it? 404 00:57:04,096 --> 00:57:07,725 Oh well why not? They got Whitaker. Whitaker's dead. 405 00:57:07,934 --> 00:57:11,520 They got Baines, Baines is dead. Well. I thought he was dead but he really wasn't dead. 406 00:57:12,563 --> 00:57:14,190 Callie is dead. 407 00:57:14,440 --> 00:57:17,568 Now you're telling me Bobby's dead, too is that what you're saying to me? 408 00:57:17,818 --> 00:57:21,948 Is that what you're telling me? What? I wanna know. I wanna know! 409 00:57:22,949 --> 00:57:25,910 I do not understand! 410 00:57:26,327 --> 00:57:28,037 Look! Hey! Hey! 411 00:57:31,040 --> 00:57:33,167 OK I'm not gonna lie to you. 412 00:57:33,417 --> 00:57:38,464 I'm not gonna lie to you. I have no idea what Schilling is up to. 413 00:57:39,006 --> 00:57:44,845 But I swear to god, that if we keep our heads, and we stick together ... 414 00:57:45,096 --> 00:57:46,639 ... We're gonna make it. OK? 415 00:57:55,648 --> 00:57:57,525 I promise. 416 00:57:58,651 --> 00:58:00,945 He's right, Jennifer. 417 00:58:01,237 --> 00:58:03,864 Captain, I'm sorry. 418 00:58:04,282 --> 00:58:08,202 I guess it's just got to me you know? For the past few days I'm sorry. 419 00:58:47,450 --> 00:58:49,285 Alright they're coming in the back. 420 00:58:56,083 --> 00:58:57,668 We're here to help you. 421 00:59:11,182 --> 00:59:12,850 Where did he go? 422 00:59:42,588 --> 00:59:44,507 We have to get that book. -Alright. 423 00:59:47,260 --> 00:59:48,970 Wait here. 424 01:00:23,212 --> 01:00:26,299 Sam? It's me Callie. 425 01:00:26,757 --> 01:00:28,509 Sam, help me, please. 426 01:00:28,718 --> 01:00:32,346 Sam open the door. It's Callie, Sam. Please. 427 01:00:35,850 --> 01:00:37,351 Sam, don't! 428 01:00:41,230 --> 01:00:42,565 Hi! 429 01:00:46,444 --> 01:00:48,195 Now what? 430 01:00:52,283 --> 01:00:55,828 What the fuck were you trying to do, heh? -Nothing, I'm sorry alright? 431 01:00:56,037 --> 01:00:57,705 You trying to kill me, huh? 432 01:00:57,997 --> 01:01:00,750 Captain I told you I'm not cut out for this kind of crap I'm just not. 433 01:01:00,958 --> 01:01:02,460 Sam he said he was sorry. 434 01:01:02,668 --> 01:01:04,670 I am sick of your excuses you little whimp. 435 01:01:04,879 --> 01:01:06,881 Lay off man. -Sam! 436 01:01:07,089 --> 01:01:08,674 Do you understand me ?! 437 01:01:11,552 --> 01:01:12,678 Oops. Oh Boy. 438 01:01:18,392 --> 01:01:19,936 What are you? 439 01:01:20,436 --> 01:01:23,147 Oh captain, you disappointed me. You of all people shouldn't have to ask. 440 01:01:24,315 --> 01:01:26,692 I don't know what you are talking about. 441 01:01:26,943 --> 01:01:30,321 I think you know exactly what I am talking about. 442 01:01:30,571 --> 01:01:32,990 I had a long talk with Schilling. 443 01:01:33,324 --> 01:01:35,576 He told me your just like your dad just like him. 444 01:01:35,826 --> 01:01:39,914 Spittin image. And we all know that an apple doesn't fall very far from the tree. 445 01:01:45,544 --> 01:01:48,256 Undead son of a bitch. 446 01:01:55,221 --> 01:01:57,556 A little fresh air, heh? Come on! 447 01:02:55,239 --> 01:02:57,783 What was he talking about? 448 01:02:58,451 --> 01:03:00,786 Who are you ? 449 01:03:02,246 --> 01:03:04,916 The truth is I don't even know. 450 01:03:05,166 --> 01:03:07,335 Please let's just get the book, OK? 451 01:04:02,807 --> 01:04:04,225 Oh no. 452 01:04:04,642 --> 01:04:06,727 Baines is alive again. 453 01:04:06,978 --> 01:04:10,398 No. This time he was dragged. 454 01:04:14,610 --> 01:04:16,529 There it is. 455 01:04:52,648 --> 01:04:55,735 I can't even tell you what language this book is. 456 01:04:56,819 --> 01:05:00,239 It looks like someone translated some of it in ??? 457 01:05:01,866 --> 01:05:03,576 What does it say? 458 01:05:10,082 --> 01:05:12,293 If a demon ... 459 01:05:13,127 --> 01:05:16,672 ... can complete a circle of eight during the day of the portal ... 460 01:05:16,881 --> 01:05:20,301 ... a day which comes but once every thousand years ... 461 01:05:20,676 --> 01:05:23,346 ... he can raise Satan himself ... 462 01:05:23,971 --> 01:05:26,724 The demon and one of his own blood ... 463 01:05:28,184 --> 01:05:33,439 ... must gather six human beings ... 464 01:05:35,274 --> 01:05:38,736 ... and emblaze the mark of Satan upon their flesh ... 465 01:05:42,031 --> 01:05:46,285 ... and sacrifice their mixed human blood in the ceremony of the pentacle ... 466 01:05:47,453 --> 01:05:48,955 ... at the appointed time. 467 01:05:50,957 --> 01:05:54,377 Then Satan himself will pass through the portal ... 468 01:05:58,673 --> 01:06:01,259 ... and reign supreme over all the earth. 469 01:06:02,260 --> 01:06:04,011 The portal. 470 01:06:06,180 --> 01:06:09,183 That's what Karl Schilling found. -Oh my god! 471 01:06:12,103 --> 01:06:14,188 He's a demon. 472 01:06:15,439 --> 01:06:20,319 Which makes you... - Someone who's been ??? who he is. 473 01:06:25,491 --> 01:06:27,535 For longer than you can imagine. Look. 474 01:06:27,785 --> 01:06:31,872 I need you to not be afraid of me. I need you to trust me. 475 01:06:32,164 --> 01:06:34,208 I need you. 476 01:06:39,463 --> 01:06:41,799 To not be afraid of me. 477 01:06:46,095 --> 01:06:48,806 I don't know why ... 478 01:06:51,475 --> 01:06:53,561 But I believe you. 479 01:06:54,895 --> 01:06:56,564 I do. 480 01:07:09,410 --> 01:07:12,496 I'm just scared. I'm so scared. 481 01:07:14,665 --> 01:07:18,085 So am I. But we can't hide here any longer. 482 01:07:18,336 --> 01:07:21,631 We have to kill him. 483 01:07:24,675 --> 01:07:27,553 But how are we going to do that? 484 01:07:28,888 --> 01:07:30,556 Baines ... 485 01:07:31,933 --> 01:07:34,268 ... Was dragged ... 486 01:07:34,852 --> 01:07:41,192 ... which means that you killed him when you stabbed him through the chest with the harpoon. 487 01:07:42,026 --> 01:07:46,030 So the heart. It has to be the heart. 488 01:07:48,991 --> 01:07:50,701 God I hope you're right. 489 01:07:55,706 --> 01:07:57,792 We got to get out of here. 490 01:08:31,867 --> 01:08:33,619 Pull the emergency lever! 491 01:08:38,082 --> 01:08:39,750 Here, hold this. 492 01:08:44,005 --> 01:08:45,548 Hurry. 493 01:09:47,693 --> 01:09:49,779 Don't stop! 494 01:09:51,489 --> 01:09:55,284 I can't take it. -OK, I carry you. 495 01:10:51,591 --> 01:10:54,135 Sam, look. The elevator. 496 01:16:17,500 --> 01:16:19,126 Stop. 497 01:16:19,418 --> 01:16:24,006 What's the matter? Forget who you are? 498 01:16:24,215 --> 01:16:27,426 I tried, but you wouldn't let me. 499 01:16:27,635 --> 01:16:29,679 Let her go. 500 01:16:30,304 --> 01:16:32,431 Don't tell me your still mad about... 501 01:16:32,723 --> 01:16:34,308 ...what's her name? 502 01:16:34,517 --> 01:16:36,686 That was over eighty years ago. 503 01:16:37,436 --> 01:16:41,774 Mary. Her name was Mary. 504 01:16:58,499 --> 01:17:01,502 Ah, quit ???, I saved you some. 505 01:17:19,312 --> 01:17:21,689 Why? 506 01:17:34,493 --> 01:17:37,163 I worshipped you. 507 01:17:37,413 --> 01:17:41,334 For over a thousand years I followed you from end of the earth to the other. 508 01:17:41,542 --> 01:17:45,463 I found you victims, and buried you dead. 509 01:17:45,713 --> 01:17:48,716 And the first time I felt something tender for another living soul you 510 01:17:49,008 --> 01:17:50,885 torture her to death. 511 01:17:51,218 --> 01:17:55,473 That is you mothers blood speaking. 512 01:17:56,390 --> 01:18:01,395 Weak, pathetic, human blood. 513 01:18:02,688 --> 01:18:05,775 Forget not who your father is, Sam! 514 01:18:05,983 --> 01:18:08,861 No! -Yes! 515 01:18:09,528 --> 01:18:13,783 We were brought into this world for one purpose. 516 01:18:14,450 --> 01:18:18,287 To prepare for his return. 517 01:18:18,579 --> 01:18:20,456 No! 518 01:18:20,665 --> 01:18:29,131 If he does not return, here, tonight, we no longer live forever, Sam. 519 01:18:29,924 --> 01:18:34,553 Good. Because I'm tired of all this. 520 01:19:06,460 --> 01:19:09,338 ??? get it right! Through the heart... 521 01:19:12,466 --> 01:19:15,344 That's it. Feel the power. 522 01:19:15,553 --> 01:19:18,264 The joy of taking another life. 523 01:19:36,908 --> 01:19:39,577 Good. Gooood. 524 01:19:41,412 --> 01:19:44,832 Complete the circle of eight. 525 01:19:46,792 --> 01:19:51,547 Behold. Our fathers kingdom. 526 01:19:52,173 --> 01:19:54,258 Come to us. 527 01:20:09,607 --> 01:20:12,401 I'm not afraid of you, Sam. 528 01:20:14,528 --> 01:20:16,781 I LOVE YOU. 529 01:20:29,669 --> 01:20:35,341 Love? Only weaklings and fools believe in love. 530 01:20:36,008 --> 01:20:37,677 Kill her! 531 01:20:39,095 --> 01:20:41,597 Now before its too late. 532 01:21:03,411 --> 01:21:05,204 Goodbye, Karl. 533 01:21:05,454 --> 01:21:08,124 May god have mercy on your soul. 534 01:21:08,499 --> 01:21:10,501 Soul? 535 01:21:12,461 --> 01:21:15,047 I have no soul. 536 01:21:17,925 --> 01:21:20,136 Jennifer, come on, let's go. 537 01:21:26,934 --> 01:21:30,938 If I'm going back to hell, you're coming with me! 538 01:21:36,319 --> 01:21:38,446 Give me your hand. 539 01:22:30,206 --> 01:22:32,375 Karl! 540 01:23:15,251 --> 01:23:17,795 Jennifer, dynamite. 541 01:23:58,044 --> 01:24:00,004 Mary ... 542 01:24:02,340 --> 01:24:04,175 Mary ... 543 01:25:14,620 --> 01:25:17,790 Will I ever understand? 544 01:25:19,000 --> 01:25:23,213 All I know is how I feel about you. 41955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.