Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,424 --> 00:00:29,087
Writers basically take readers hostage.
3
00:00:29,297 --> 00:00:33,261
You're forcing someone
to spend 5, 6, 7, 8 hours in your brain.
4
00:00:34,182 --> 00:00:35,763
People have less time now.
5
00:00:35,764 --> 00:00:35,804
People have less time now.
6
00:00:36,054 --> 00:00:38,686
10 years ago
you had a minor bestseller.
7
00:00:38,687 --> 00:00:38,727
10 years ago
you had a minor bestseller.
8
00:00:39,227 --> 00:00:41,269
Now people are saturated with info.
9
00:00:41,519 --> 00:00:43,351
They have every excuse not to read.
10
00:00:43,612 --> 00:00:44,483
The fact is,
11
00:00:45,113 --> 00:00:47,486
writers have less legitimacy now
12
00:00:47,736 --> 00:00:48,356
than ever before.
13
00:00:48,366 --> 00:00:49,277
than ever before.
14
00:00:50,489 --> 00:00:51,360
Not to discourage you,
15
00:00:51,910 --> 00:00:54,412
but 10 years ago was the wrong time
16
00:00:54,413 --> 00:00:54,453
but 10 years ago was the wrong time
17
00:00:54,663 --> 00:00:56,664
to leave and become a shrink.
18
00:00:56,665 --> 00:00:56,705
to leave and become a shrink.
19
00:00:57,456 --> 00:00:58,116
I felt so bad, it was like a suicide.
20
00:00:58,166 --> 00:00:59,368
I felt so bad, it was like a suicide.
21
00:00:59,828 --> 00:01:01,580
A deliberate waste of talent.
22
00:01:01,830 --> 00:01:04,213
I felt emotionally amputated myself.
23
00:01:04,713 --> 00:01:05,504
Right.
24
00:01:05,924 --> 00:01:07,796
Sorry to be so frank.
25
00:01:08,007 --> 00:01:08,677
No, go ahead.
26
00:01:08,887 --> 00:01:10,629
But you need to know the score.
27
00:01:10,639 --> 00:01:11,220
But you need to know the score.
28
00:01:12,591 --> 00:01:13,801
You say writing is your priority again.
29
00:01:13,802 --> 00:01:14,843
You say writing is your priority again.
30
00:01:14,844 --> 00:01:15,684
You say writing is your priority again.
31
00:01:15,935 --> 00:01:16,846
Fantastic.
32
00:01:16,846 --> 00:01:16,886
Fantastic.
33
00:01:17,396 --> 00:01:20,099
But we both know inspiration is a lie
34
00:01:20,519 --> 00:01:22,141
and hard work is pointless.
35
00:01:22,601 --> 00:01:24,063
People write like crazy
36
00:01:24,273 --> 00:01:25,895
and end up with nothing.
37
00:01:26,405 --> 00:01:27,485
They think they have an idea,
38
00:01:27,486 --> 00:01:28,818
They think they have an idea,
39
00:01:29,028 --> 00:01:31,200
but fiction is not a subject.
40
00:01:32,161 --> 00:01:33,032
Fiction is elements
41
00:01:33,493 --> 00:01:34,153
triggering a process.
42
00:01:34,914 --> 00:01:35,615
Or it can be a pre-existing process,
43
00:01:35,615 --> 00:01:36,325
Or it can be a pre-existing process,
44
00:01:36,866 --> 00:01:37,407
like a news item.
45
00:01:37,417 --> 00:01:38,077
like a news item.
46
00:01:38,327 --> 00:01:39,208
That can work.
47
00:01:39,669 --> 00:01:41,501
Julien Dars wrote about an American
48
00:01:41,711 --> 00:01:43,463
who killed her roommate in Italy,
49
00:01:43,673 --> 00:01:46,256
caught between two justice systems.
50
00:01:46,466 --> 00:01:48,007
A crazy case, beauty on trial...
51
00:01:48,218 --> 00:01:50,630
Adele Simonie has a book coming out
52
00:01:50,840 --> 00:01:53,093
about the text message murder case.
53
00:01:53,303 --> 00:01:55,345
This girl texted a suicidal friend
54
00:01:55,555 --> 00:01:57,017
until he killed himself.
55
00:01:57,227 --> 00:01:58,728
Talk about great chick lit!
56
00:02:04,895 --> 00:02:06,526
Thanks for your advice, Basile.
57
00:02:06,736 --> 00:02:09,319
Listen, I'm here to read you.
58
00:02:09,529 --> 00:02:11,692
I'm glad you're back.
59
00:02:11,902 --> 00:02:13,944
- Send me your stuff.
- Perfect
60
00:02:16,156 --> 00:02:19,660
Boris, what I have to say isn't easy.
61
00:02:20,831 --> 00:02:22,332
For personal reasons,
62
00:02:22,543 --> 00:02:25,215
I must put an end to our work together.
63
00:02:26,126 --> 00:02:28,629
I'm so sorry. It has nothing to do with you.
64
00:02:28,839 --> 00:02:30,381
I have no choice.
65
00:02:34,054 --> 00:02:36,227
I have highly competent colleagues
66
00:02:36,427 --> 00:02:37,808
who can meet you.
67
00:02:38,018 --> 00:02:39,019
They know.
68
00:02:39,230 --> 00:02:40,931
I can call them for you.
69
00:02:41,142 --> 00:02:42,773
You don't give a damn.
70
00:02:44,185 --> 00:02:47,188
Think I come here for your competency?
71
00:02:47,398 --> 00:02:49,570
I'll help you make
a smooth transition.
72
00:02:50,781 --> 00:02:54,535
Isn't it terrifying enough
to have lived this life?
73
00:02:55,196 --> 00:02:56,407
And on top of it,
74
00:02:57,368 --> 00:03:00,041
to have to tell it all to a stranger?
75
00:03:01,202 --> 00:03:04,255
Look at it another way.
You won't repeat yourself.
76
00:03:04,916 --> 00:03:06,548
You're fucking with me!
77
00:03:08,760 --> 00:03:09,961
You're stealing my work!
78
00:03:10,381 --> 00:03:12,133
Seven years of my life!
79
00:03:12,634 --> 00:03:14,015
You're taking them away.
80
00:03:19,971 --> 00:03:21,353
I'm gonna drop dead!
81
00:04:50,614 --> 00:04:53,657
Electricity's down.
That game was getting old.
82
00:04:56,580 --> 00:04:58,031
Got a present for you.
83
00:04:58,242 --> 00:04:59,413
Thank you.
84
00:05:01,375 --> 00:05:02,376
You're welcome.
85
00:05:02,586 --> 00:05:03,537
I've got news.
86
00:05:04,498 --> 00:05:05,829
I'm writing again.
87
00:05:08,252 --> 00:05:09,964
I left most of my patients.
88
00:05:11,135 --> 00:05:12,636
Why'd you do that?
89
00:05:13,047 --> 00:05:15,389
So I can focus wholly on my novel.
90
00:05:15,599 --> 00:05:16,931
It's the only way.
91
00:05:17,601 --> 00:05:18,843
I think it's great.
92
00:05:23,017 --> 00:05:24,729
But how will your patients feel?
93
00:05:27,652 --> 00:05:31,906
What if a surgeon left an operation?
"Bye, I'm off to write."
94
00:05:35,660 --> 00:05:37,702
A bit of guilt never hurts.
95
00:05:37,912 --> 00:05:38,953
Just a bit.
96
00:06:51,147 --> 00:06:52,198
Hello?
97
00:06:53,649 --> 00:06:54,610
Hello.
98
00:06:55,361 --> 00:06:59,656
Your colleague at the hospital
gave me your number.
99
00:07:00,326 --> 00:07:03,289
Sorry, I know it's late.
but I'm hurting so bad!
100
00:07:03,500 --> 00:07:04,831
Everything's wrong.
101
00:07:05,502 --> 00:07:06,412
I need to see someone.
102
00:07:06,623 --> 00:07:09,796
I'm sorry,
I'm no longer taking patients.
103
00:07:10,006 --> 00:07:11,838
I didn't inform the hospital yet.
104
00:07:12,048 --> 00:07:15,632
Sorry, but maybe
you could call them back.
105
00:07:15,842 --> 00:07:18,174
They have highly competent therapists.
106
00:07:18,385 --> 00:07:21,808
Excuse me,
I'm sorry to bother you.
107
00:07:22,229 --> 00:07:24,311
- No worries.
- I don't want therapy.
108
00:07:25,272 --> 00:07:26,853
I just need to make a decision.
109
00:07:28,775 --> 00:07:30,027
I understand.
110
00:07:30,938 --> 00:07:33,360
But you should tell someone
who can follow you.
111
00:07:33,570 --> 00:07:34,651
Ok?
112
00:07:40,077 --> 00:07:41,408
I hope it works out.
113
00:07:41,618 --> 00:07:43,370
I'm so sorry, once again.
114
00:07:45,542 --> 00:07:46,874
Goodbye, good luck.
115
00:08:00,177 --> 00:08:04,852
Billionaire Robert Durst Accidently
Admits his Grimes on Television
116
00:08:12,029 --> 00:08:13,821
Here are two colleagues
117
00:08:14,032 --> 00:08:15,403
you can call.
118
00:08:15,823 --> 00:08:18,446
I can give you other names
if need be.
119
00:08:25,954 --> 00:08:28,166
I'm 2 months pregnant but can't keep it.
120
00:08:31,339 --> 00:08:33,501
I'm so scared! I can't tell him.
121
00:08:34,673 --> 00:08:36,805
What will I do about work?
122
00:08:37,716 --> 00:08:40,138
Everything I've built
will come crashing down.
123
00:08:41,309 --> 00:08:43,261
I'm so tired of lying!
124
00:08:46,184 --> 00:08:47,396
In my dreams,
125
00:08:47,606 --> 00:08:48,977
people unmask me.
126
00:08:53,402 --> 00:08:54,823
I'm afraid to sleep.
127
00:08:56,735 --> 00:08:58,447
Who's the father?
128
00:09:00,369 --> 00:09:01,620
An actor.
129
00:09:01,830 --> 00:09:03,082
He's an actor.
130
00:09:03,292 --> 00:09:05,164
He's famous. I can't tell you.
131
00:09:10,880 --> 00:09:12,091
How many did you quit?
132
00:09:13,632 --> 00:09:15,044
I still have 5.
133
00:09:15,054 --> 00:09:15,674
I still have 5.
134
00:09:15,675 --> 00:09:18,176
I feel like
I'm weaning off my patients.
135
00:09:18,177 --> 00:09:18,678
I feel like
I'm weaning off my patients.
136
00:09:18,679 --> 00:09:20,468
I kept a few.
I'm working towards abstinence.
137
00:09:20,469 --> 00:09:22,051
I kept a few.
I'm working towards abstinenee.
138
00:09:22,261 --> 00:09:24,433
- Are you tempted to drink?
- Not at all.
139
00:09:24,644 --> 00:09:29,479
I'm in a very positive place.
I'm mainly obsessed with writing.
140
00:09:29,899 --> 00:09:34,273
It's intoxicating too,
but words are the drug. It's safe.
141
00:09:35,775 --> 00:09:37,447
I don't want to be my mother.
142
00:09:39,158 --> 00:09:41,281
Weigh my child down with my failures.
143
00:09:41,491 --> 00:09:44,073
Blame him for my disillusions.
144
00:09:44,284 --> 00:09:48,418
I never want him to think
he prevented me from thriving.
145
00:09:48,628 --> 00:09:51,921
I'd rather he suffer my selfishness
than my sacrifice.
146
00:09:54,344 --> 00:09:57,387
If you abort,
he won't suffer at all.
147
00:10:04,144 --> 00:10:06,146
You seem to have decided.
148
00:10:23,414 --> 00:10:25,746
I'm not strong enough to keep it.
149
00:10:25,956 --> 00:10:27,167
I have to work.
150
00:10:31,081 --> 00:10:34,425
If I lose this job,
I lose everything.
151
00:10:34,635 --> 00:10:35,926
I'm not judging you.
152
00:10:36,137 --> 00:10:37,718
But when you called me,
153
00:10:37,928 --> 00:10:39,930
you said
you had to make a decision.
154
00:10:48,189 --> 00:10:51,522
Is making the decision alone
the hard part?
155
00:10:52,694 --> 00:10:55,446
You don't understand.
He got me the part.
156
00:10:55,947 --> 00:10:57,408
I owe him so much.
157
00:10:58,570 --> 00:10:59,951
Why didn't you tell him?
158
00:11:00,862 --> 00:11:02,243
What're you afraid of?
159
00:11:03,745 --> 00:11:05,246
He's crazy about me.
160
00:11:05,457 --> 00:11:07,078
He wants children with me.
161
00:11:07,288 --> 00:11:10,712
He's extremely sensitive.
He couldn't handle it.
162
00:11:11,713 --> 00:11:15,337
And you feel he might jeopardize
your role in the film?
163
00:11:20,011 --> 00:11:21,883
I didn't mention he's with someone.
164
00:11:22,094 --> 00:11:23,885
The director of the film.
165
00:11:27,849 --> 00:11:30,601
You quit patients to write,
then take this girl?
166
00:11:30,602 --> 00:11:30,642
You quit patients to write,
then take this girl?
167
00:11:30,852 --> 00:11:32,814
She was in a critical state.
168
00:11:33,025 --> 00:11:35,197
It was complicated to reject her.
169
00:11:35,397 --> 00:11:37,149
You don't reject, you guide.
170
00:11:37,399 --> 00:11:40,282
I chose to guide her to my office.
171
00:11:41,283 --> 00:11:42,745
So it was your choice.
172
00:11:44,707 --> 00:11:47,409
We all have a weakness
for some of them, right?
173
00:11:47,620 --> 00:11:50,251
Sure, but you have
a weakness for writing.
174
00:11:50,252 --> 00:11:50,292
Sure, but you have
a weakness for writing.
175
00:11:50,713 --> 00:11:52,044
Are they mutually exclusive?
176
00:11:52,254 --> 00:11:53,916
My job is to say yes.
177
00:11:54,837 --> 00:11:56,128
Are you in love?
178
00:11:57,800 --> 00:11:58,761
I don't know.
179
00:12:02,975 --> 00:12:04,557
Want to talk about the sex?
180
00:12:10,273 --> 00:12:11,484
I didn't think...
181
00:12:12,145 --> 00:12:13,106
I would.
182
00:12:13,316 --> 00:12:15,318
No subject is off limits.
183
00:12:18,781 --> 00:12:20,323
There was this one time...
184
00:12:22,325 --> 00:12:24,197
Sorry, I don't think I can.
185
00:12:24,407 --> 00:12:25,538
If you started,
186
00:12:25,749 --> 00:12:27,751
it may be important.
187
00:12:30,413 --> 00:12:31,915
We were sleeping.
188
00:12:32,876 --> 00:12:35,589
I woke up and saw him looking at me.
189
00:12:37,010 --> 00:12:38,301
I sensed his desire.
190
00:12:40,303 --> 00:12:41,465
We didn't speak.
191
00:12:42,135 --> 00:12:43,807
It was like he'd waited for me.
192
00:12:44,978 --> 00:12:46,390
I started touching myself.
193
00:12:47,060 --> 00:12:47,891
He did too.
194
00:12:49,313 --> 00:12:53,066
He tried to come close,
but I motioned for him to stay away.
195
00:12:55,739 --> 00:12:59,033
I tried to temper my excitement
by staring at the door.
196
00:13:00,784 --> 00:13:01,986
But his gaze,
197
00:13:02,696 --> 00:13:05,619
the very idea that he'd been
gazing at me like that,
198
00:13:06,160 --> 00:13:07,701
was so powerful
199
00:13:08,412 --> 00:13:09,794
I came before he did.
200
00:13:12,006 --> 00:13:13,838
I moved close to kiss him.
201
00:13:14,799 --> 00:13:16,500
The intensity was insane.
202
00:13:16,961 --> 00:13:18,382
We hadn't even touched yet.
203
00:13:19,844 --> 00:13:22,056
When I kissed him, I tasted tears.
204
00:13:22,847 --> 00:13:26,471
He'd experienced my pleasure
just by watching me.
205
00:13:28,723 --> 00:13:30,685
It had flowed into him.
206
00:13:32,357 --> 00:13:33,728
Something like that.
207
00:13:36,901 --> 00:13:39,444
I think he cried
because he really saw me.
208
00:13:40,365 --> 00:13:41,276
Me.
209
00:13:43,948 --> 00:13:45,370
It was beyond sex.
210
00:13:51,917 --> 00:13:53,418
Is it your turn or mine?
211
00:13:53,588 --> 00:13:54,419
Yours.
212
00:13:54,840 --> 00:13:55,670
Sorry.
213
00:14:00,926 --> 00:14:02,097
Buying?
214
00:14:02,307 --> 00:14:03,048
No.
215
00:14:03,258 --> 00:14:04,219
Why not?
216
00:14:04,640 --> 00:14:05,891
You'd have all four.
217
00:14:06,812 --> 00:14:08,263
I don't understand your mind.
218
00:14:09,935 --> 00:14:11,146
You'll lose.
219
00:14:36,592 --> 00:14:37,593
I don't love you.
220
00:14:41,007 --> 00:14:42,298
I'm not into you.
221
00:14:57,273 --> 00:14:58,985
Our friendship means fuck all!
222
00:15:25,262 --> 00:15:26,643
I'm playing alone.
223
00:15:27,804 --> 00:15:29,016
I'm beating you bad.
224
00:15:29,937 --> 00:15:31,768
My turn to ask the questions.
225
00:15:32,940 --> 00:15:34,101
Ok, go ahead.
226
00:15:35,272 --> 00:15:36,984
What's your favorite place?
227
00:15:39,156 --> 00:15:40,157
In Paris, or anywhere?
228
00:15:40,357 --> 00:15:41,068
Anywhere.
229
00:15:42,740 --> 00:15:43,661
Right here.
230
00:15:43,861 --> 00:15:44,992
My office.
231
00:15:45,913 --> 00:15:48,365
Because it's my very own space.
232
00:15:52,039 --> 00:15:53,421
I know what you want.
233
00:15:54,372 --> 00:15:55,463
What do I want?
234
00:15:58,376 --> 00:15:59,797
For me to tell you mine.
235
00:16:04,972 --> 00:16:06,554
See you next week?
236
00:16:12,230 --> 00:16:13,231
Mine is...
237
00:16:13,902 --> 00:16:15,693
my grandmother's laundry room.
238
00:16:39,628 --> 00:16:40,419
Oops, mistake!
239
00:16:57,396 --> 00:17:00,109
Please, l must see you tomorrow.
6 pm?
240
00:17:01,530 --> 00:17:04,283
See you tomorrow, 5:30 pm.
241
00:17:05,955 --> 00:17:06,996
Erase message.
242
00:17:07,907 --> 00:17:09,618
Tomorrow morning, 6:30.
243
00:17:12,792 --> 00:17:15,544
I'm not gonna let you pick the time.
244
00:17:18,758 --> 00:17:20,840
You're making me handle her alone.
245
00:17:21,761 --> 00:17:23,963
I can't watch someone destroy herself.
246
00:17:24,674 --> 00:17:26,215
Then do something!
247
00:17:27,136 --> 00:17:29,599
She's not someone, she's your mother!
248
00:17:29,809 --> 00:17:30,600
Not now, guys.
249
00:17:31,271 --> 00:17:32,972
Can't you see this is private?
250
00:17:33,393 --> 00:17:34,724
Keep your ass out of it!
251
00:17:34,934 --> 00:17:37,227
So you're avoiding drinkers now?
252
00:17:37,647 --> 00:17:40,860
You're so imperious.
Your boyfriend's influence?
253
00:17:41,071 --> 00:17:42,732
I'm trying to quit, as it happens.
254
00:17:42,942 --> 00:17:46,156
Gabriel has helped me more
than any of you ever did.
255
00:17:46,576 --> 00:17:47,657
He believes in me.
256
00:17:47,867 --> 00:17:50,040
He alone believes I can be a writer.
257
00:17:50,951 --> 00:17:53,453
He saves me from you.
From this family who...
258
00:17:53,663 --> 00:17:55,625
You need to be saved from me?
259
00:17:56,546 --> 00:17:58,709
Do you hear what you're saying?
260
00:18:00,630 --> 00:18:04,715
We can't communicate.
You're in some kind of denial...
261
00:18:04,925 --> 00:18:07,598
And you're in a fucking ivory tower.
262
00:18:07,808 --> 00:18:10,140
Just stay there, nice and warm.
263
00:18:10,350 --> 00:18:12,563
Don't come out or you'll get dizzy.
264
00:18:12,773 --> 00:18:14,395
You're blind, look at you.
265
00:18:16,146 --> 00:18:17,648
A slave to her selfishness.
266
00:18:21,572 --> 00:18:24,615
Fine.
Go sing your crappy little songs.
267
00:18:24,825 --> 00:18:26,327
Have a great new year.
268
00:18:26,537 --> 00:18:27,828
Meanwhile, I'll just...
269
00:18:28,038 --> 00:18:30,201
disappear from your life. For real.
270
00:19:27,219 --> 00:19:28,140
How do you feel?
271
00:19:28,801 --> 00:19:29,802
Hot.
272
00:19:48,781 --> 00:19:50,823
Do you still associate Gabriel
with alcohol?
273
00:19:54,287 --> 00:19:56,829
Sometimes I know exactly
what you'll say.
274
00:19:57,039 --> 00:19:58,331
You brought it up!
275
00:19:59,292 --> 00:20:01,214
What's it been? 8 or 9 years?
276
00:20:02,175 --> 00:20:03,336
Gabriel is a ghost.
277
00:20:03,756 --> 00:20:05,548
What is he? He's gone.
278
00:20:06,969 --> 00:20:08,181
He's active but harmless.
279
00:20:08,391 --> 00:20:10,893
You decide whether to keep him at bay.
280
00:20:11,895 --> 00:20:12,896
Seen your actress?
281
00:20:13,857 --> 00:20:14,647
Yes.
282
00:20:16,059 --> 00:20:17,440
Anything to tell me?
283
00:20:20,613 --> 00:20:21,984
Go, I'm listening.
284
00:20:21,985 --> 00:20:22,736
Go, I'm listening.
285
00:20:22,866 --> 00:20:24,948
I did it. I told him.
286
00:20:25,869 --> 00:20:27,821
Tell me exactly what happened.
287
00:20:28,782 --> 00:20:30,113
He was wild with joy.
288
00:20:30,784 --> 00:20:32,075
Look at the bigger picture.
289
00:20:32,285 --> 00:20:33,917
What's happening is a sign.
290
00:20:34,127 --> 00:20:35,078
Don't be afraid.
291
00:20:35,288 --> 00:20:37,210
You bet I'm afraid, Igor.
292
00:20:37,421 --> 00:20:38,542
How can I hide it?
293
00:20:38,752 --> 00:20:39,873
At first it won't shqw.
294
00:20:40,083 --> 00:20:41,425
We'll be on an island!
295
00:20:41,635 --> 00:20:44,007
Sorry to interrupt. Mika's on her way.
296
00:20:44,218 --> 00:20:45,259
Thanks.
297
00:20:45,719 --> 00:20:47,881
You can do the film
and have the baby.
298
00:20:48,091 --> 00:20:49,723
I don't want to keep it.
299
00:20:50,394 --> 00:20:51,514
I won't let you do that.
300
00:20:51,515 --> 00:20:51,555
I won't let you do that.
301
00:20:52,226 --> 00:20:52,846
Meaning?
302
00:20:53,057 --> 00:20:54,979
She wants you on set now.
303
00:20:57,401 --> 00:20:58,983
Things will get violent.
304
00:21:14,288 --> 00:21:15,459
Afterwards...
305
00:21:16,330 --> 00:21:17,542
he apologized.
306
00:21:18,503 --> 00:21:20,414
He realized hew brutal he'd been.
307
00:21:20,675 --> 00:21:22,717
I understand
you don't want a baitey.now.
308
00:21:23,718 --> 00:21:25,380
It hurts me to say it, but...
309
00:21:26,090 --> 00:21:28,593
I know I can't force you.
310
00:21:32,597 --> 00:21:34,559
We have plenty of time for babies.
311
00:21:35,230 --> 00:21:36,931
Unless you never want one.
312
00:21:37,642 --> 00:21:38,643
That's fine too.
313
00:21:40,355 --> 00:21:41,646
Mika came to us.
314
00:21:41,856 --> 00:21:43,858
She wanted to rehearse a scene.
315
00:21:44,279 --> 00:21:45,490
We couldn't do it.
316
00:21:48,493 --> 00:21:49,995
I looked at Igor
317
00:21:50,405 --> 00:21:52,367
and felt a rage rising up in me.
318
00:21:55,330 --> 00:21:57,873
I couldn't believe
he was using his power...
319
00:21:58,083 --> 00:22:00,005
so brutally, so shamelessly.
320
00:22:01,416 --> 00:22:04,009
I wanted to kill him
for the emotional blackmail.
321
00:22:05,010 --> 00:22:06,261
That non-existent child
322
00:22:06,922 --> 00:22:08,263
suddenly changed everything.
323
00:22:08,474 --> 00:22:10,516
Our bond was no longer about
324
00:22:10,726 --> 00:22:11,427
desire.
325
00:22:12,097 --> 00:22:13,599
Or rather, desire had taken on
326
00:22:13,809 --> 00:22:14,930
tangible form.
327
00:22:15,140 --> 00:22:16,772
It was no longer fantasy.
328
00:22:20,436 --> 00:22:21,477
"Take this child from me
329
00:22:21,687 --> 00:22:22,818
and you'll lose your job,
330
00:22:23,028 --> 00:22:24,029
I'll destroy your life.
331
00:22:24,240 --> 00:22:25,030
You cannot
332
00:22:25,241 --> 00:22:26,612
win this."
333
00:22:49,806 --> 00:22:51,808
What's going on?
334
00:22:52,969 --> 00:22:54,561
I had a nightmare.
335
00:22:55,722 --> 00:22:57,434
I saw Mom.
336
00:22:57,854 --> 00:22:59,776
Her body in the car.
337
00:23:00,937 --> 00:23:02,068
It was horrible.
338
00:23:03,229 --> 00:23:06,112
You and I were carrying her body
339
00:23:06,323 --> 00:23:08,405
by the side of the road for hours.
340
00:23:08,865 --> 00:23:12,449
I couldn't figure out what I was seeing.
341
00:23:12,949 --> 00:23:14,741
Her jaw was gone
342
00:23:14,951 --> 00:23:17,834
and her tongue
was sticking out of her neck!
343
00:23:19,746 --> 00:23:20,337
Calm down.
344
00:23:20,547 --> 00:23:22,589
Calm down. It's over now.
345
00:23:23,050 --> 00:23:24,591
It's over now.
346
00:23:35,012 --> 00:23:36,814
You'll be alright.
347
00:23:37,014 --> 00:23:39,066
- Are you ok?
- Yeah.
348
00:23:39,727 --> 00:23:42,570
I think I need a drink.
349
00:23:42,770 --> 00:23:45,072
Go ahead.
I don't want to know where it is.
350
00:23:45,272 --> 00:23:47,194
- I'm sorry.
- It's ok.
351
00:23:56,624 --> 00:23:58,206
Everything I hate in myself
352
00:23:58,416 --> 00:23:59,457
comes from her.
353
00:24:01,629 --> 00:24:02,540
I don't want to be her!
354
00:24:02,750 --> 00:24:04,422
You're not your mother!
355
00:24:04,632 --> 00:24:05,793
You're nothing like her!
356
00:24:06,004 --> 00:24:08,136
You embrace life, you move forward.
357
00:24:09,387 --> 00:24:11,179
You'll never end up like her.
358
00:24:19,357 --> 00:24:20,809
- It was an accident.
- No. suicide!
359
00:24:21,019 --> 00:24:23,732
It was raining.
It's tragic but it happens.
360
00:24:23,942 --> 00:24:26,444
She was dead drunk.
It was no accident.
361
00:24:28,406 --> 00:24:31,820
I don't think I should
be staying with you guys.
362
00:24:32,240 --> 00:24:34,072
I'm in your way.
363
00:24:36,244 --> 00:24:38,417
In our way?
You're never in our way.
364
00:24:38,627 --> 00:24:41,250
You're never in our way.
The kids love you.
365
00:24:43,172 --> 00:24:44,713
I know, I love them too.
366
00:24:48,217 --> 00:24:49,508
It's just that...
367
00:24:50,179 --> 00:24:51,260
I feel like
368
00:24:51,470 --> 00:24:53,642
you've managed to build a life.
369
00:24:54,803 --> 00:24:56,395
I'm alone.
370
00:24:59,308 --> 00:25:02,982
I work odd jobs
I'm 36 and still doing my thesis.
371
00:25:05,444 --> 00:25:05,945
Don't be silly.
372
00:25:06,155 --> 00:25:10,700
Seriously, I think
I'm in the process of becoming a loser.
373
00:25:11,621 --> 00:25:12,662
Nonsense.
374
00:25:13,322 --> 00:25:15,665
You're the freest person I know.
375
00:25:15,875 --> 00:25:17,707
You're never complacent.
376
00:25:18,127 --> 00:25:19,829
You'll be ok. don't doubt yourself.
377
00:25:20,039 --> 00:25:21,921
I miss Mom so much!
378
00:25:25,585 --> 00:25:26,546
Don't you?
379
00:25:27,967 --> 00:25:28,678
No
380
00:25:34,344 --> 00:25:37,597
How do you hold it together so well?
381
00:25:41,101 --> 00:25:42,392
I fake it.
382
00:25:50,320 --> 00:25:51,952
Has the abortion been scheduled?
383
00:25:52,703 --> 00:25:53,744
Yes.
384
00:25:54,494 --> 00:25:56,206
We're going for an ultrasound first.
385
00:26:17,228 --> 00:26:18,729
I believed it all.
386
00:26:20,691 --> 00:26:22,933
But two hours later
I began to wonder.
387
00:26:24,355 --> 00:26:26,397
I'm not sure
what he told me is true.
388
00:26:27,068 --> 00:26:28,149
I never told you.
389
00:26:28,359 --> 00:26:30,902
Before Mika, there was
a woman who got pregnant.
390
00:26:31,572 --> 00:26:34,906
When she gave birth, the child was dead.
Still born.
391
00:26:36,077 --> 00:26:39,831
His tears were like in a film I love
where he plays a widower.
392
00:26:45,046 --> 00:26:46,377
At the time,
393
00:26:47,799 --> 00:26:50,171
I absolutely believed he was sincere.
394
00:26:51,593 --> 00:26:53,975
Only when I was alone
did I begin to doubt.
395
00:26:56,728 --> 00:26:58,980
But I'd already given him hope.
396
00:27:00,642 --> 00:27:02,434
When is the abortion?
397
00:27:03,395 --> 00:27:04,185
It was yesterday.
398
00:27:04,396 --> 00:27:06,688
But I got it postponed 3 days.
399
00:27:06,938 --> 00:27:09,281
Then I'll fly to the island
for the shoot.
400
00:27:09,491 --> 00:27:10,192
What do you want?
401
00:27:13,445 --> 00:27:15,037
I think I need your help.
402
00:27:15,447 --> 00:27:18,000
I can't think,
I can't trust my decisions.
403
00:27:18,410 --> 00:27:20,372
I'm trying to help you.
404
00:27:21,543 --> 00:27:22,955
You have to see him.
405
00:27:23,165 --> 00:27:25,838
Come to the shoot.
I can't think anymore.
406
00:27:26,048 --> 00:27:27,629
No, impossible.
407
00:27:28,300 --> 00:27:30,551
I can't do that
and it wouldn't help.
408
00:27:30,552 --> 00:27:30,592
I can't do that
and it wouldn't help.
409
00:27:30,803 --> 00:27:35,387
We're on Stromboli in 4 days.
I'm nearly 3 months along. I'm terrified.
410
00:27:35,888 --> 00:27:37,179
I can't do it.
411
00:27:44,857 --> 00:27:46,649
A young woman...
412
00:27:47,360 --> 00:27:48,691
actress...
413
00:27:48,901 --> 00:27:51,734
just starting out...
414
00:27:52,405 --> 00:27:53,826
first film...
415
00:27:56,829 --> 00:27:58,040
Characters...
416
00:27:58,241 --> 00:28:01,124
Margot, Gabriel...
417
00:28:01,794 --> 00:28:03,666
Selma, you know that's off limits.
418
00:28:03,876 --> 00:28:05,168
I just read the writing.
419
00:28:05,378 --> 00:28:07,300
Nothing's written.
It's my work.
420
00:28:07,500 --> 00:28:08,671
Edith, please.
421
00:28:08,882 --> 00:28:09,502
Come here.
422
00:28:12,015 --> 00:28:13,056
You need to learn
423
00:28:13,266 --> 00:28:15,058
to manipulate your mom.
424
00:28:15,969 --> 00:28:17,811
It'll come in handy later, too.
425
00:28:18,561 --> 00:28:22,015
Tell her you feel
she doesn't love you.
426
00:28:22,225 --> 00:28:23,857
Or less than your sister.
427
00:28:25,028 --> 00:28:27,230
Or say you feel
she's disappointed in you.
428
00:28:27,440 --> 00:28:28,732
Or that at school,
429
00:28:28,942 --> 00:28:31,525
someone you like hates you.
Make her pity you.
430
00:28:31,735 --> 00:28:34,778
You've got two things
going on with her.
431
00:28:35,198 --> 00:28:36,079
She's your mom,
432
00:28:36,290 --> 00:28:37,621
and she's a shrink.
433
00:28:37,831 --> 00:28:40,123
Moms hate to see
their children suffer.
434
00:28:40,334 --> 00:28:41,625
But for shrinks..
435
00:28:41,875 --> 00:28:42,706
it's a crime!
436
00:28:42,916 --> 00:28:43,837
Get it?
437
00:28:44,047 --> 00:28:45,169
Go see her.
438
00:28:45,379 --> 00:28:47,041
Act really unhappy,
439
00:28:47,461 --> 00:28:49,463
and say, "Mom,
440
00:28:49,673 --> 00:28:52,676
I'm afraid I lack the tools
to make it in life."
441
00:28:54,348 --> 00:28:56,470
Sad puppy eyes.
Cosette.
442
00:28:56,680 --> 00:28:58,222
Go on.
443
00:28:59,143 --> 00:28:59,764
That's it.
444
00:28:59,974 --> 00:29:01,265
Lay it on thicker.
445
00:29:01,936 --> 00:29:03,688
Perfect. Go get her.
446
00:29:10,114 --> 00:29:10,735
Mom...
447
00:29:11,946 --> 00:29:15,450
I'm afraid I lack the tools
to make it in life.
448
00:29:17,702 --> 00:29:18,743
Honey!
449
00:29:18,953 --> 00:29:20,074
What're you talking about?
450
00:29:21,245 --> 00:29:23,458
You're far too young
to worry about that.
451
00:29:24,128 --> 00:29:25,750
Why do you say such things?
452
00:29:27,001 --> 00:29:28,543
You bet you have the tools.
453
00:29:30,965 --> 00:29:33,468
She's got strange worries for her age.
454
00:29:36,971 --> 00:29:40,475
Remember how she looked at you
in the maternity ward?
455
00:29:43,438 --> 00:29:44,099
You know,
456
00:29:44,359 --> 00:29:46,651
I'd never imagined my child would.
457
00:29:48,363 --> 00:29:50,155
judge me or even look at me.
458
00:29:55,320 --> 00:29:57,532
I felt her eyes asking me,
459
00:29:59,705 --> 00:30:00,576
"Who are you?"
460
00:30:02,918 --> 00:30:03,999
You have to have fun,
461
00:30:04,249 --> 00:30:06,832
play with the monster inside you.
462
00:30:07,292 --> 00:30:10,296
I don't believe
in the whole method acting thing,
463
00:30:11,006 --> 00:30:14,340
digging deep down
almost religiously.
464
00:30:15,050 --> 00:30:17,433
I believe in lies.
Making things up.
465
00:30:17,643 --> 00:30:20,976
Deep down inside, I'm often empty.
Totally empty.
466
00:30:21,647 --> 00:30:25,521
I gotta make it happen somehow.
That's what they pay me for.
467
00:30:27,483 --> 00:30:28,604
Mika is...
468
00:30:29,275 --> 00:30:30,486
a woman l truly admire.
469
00:30:30,696 --> 00:30:33,109
I have deep admiration
470
00:30:33,319 --> 00:30:34,951
and respect for her.
471
00:30:35,862 --> 00:30:39,535
I'd even say she's the first woman
I've loved this way.
472
00:31:25,753 --> 00:31:26,834
Just to meet him once.
473
00:31:27,044 --> 00:31:28,966
No way, there's no reason.
474
00:31:29,376 --> 00:31:30,838
She's testing you. Say no.
475
00:31:31,048 --> 00:31:33,260
Your role is to stay in the fantasy.
476
00:31:34,221 --> 00:31:35,222
But you want to?
477
00:31:35,422 --> 00:31:36,383
No, but..
478
00:31:36,804 --> 00:31:38,095
I need to know who I'm dealing with.
479
00:31:39,266 --> 00:31:42,480
Who Margot's dealing with.
Not you or your character.
480
00:31:44,982 --> 00:31:46,524
Want to talk about Gabriel?
481
00:31:54,992 --> 00:31:57,155
I'm so happy your book is out.
482
00:32:01,579 --> 00:32:03,001
What can I do for you?
483
00:32:07,665 --> 00:32:08,797
Get out of my life.
484
00:32:15,053 --> 00:32:18,096
You take up too much space.
You're too alive.
485
00:32:19,517 --> 00:32:21,469
You're cutting me in half.
486
00:32:23,642 --> 00:32:26,104
I'm starting to resent helping you.
487
00:32:27,526 --> 00:32:30,439
You found your place.
I probably helped.
488
00:32:30,649 --> 00:32:33,572
It's all good, I'm happy for you.
489
00:32:34,493 --> 00:32:36,655
Almost happier
than I would be for myself.
490
00:32:46,125 --> 00:32:47,916
You're leaving
because you helped me?
491
00:32:50,089 --> 00:32:52,671
You took on the role of helping me
492
00:32:52,882 --> 00:32:55,174
because your pride wanted to save me.
493
00:32:55,384 --> 00:32:57,176
But I never saw you that way.
494
00:32:57,386 --> 00:32:59,638
Deep down, maybe you preferred me
495
00:33:00,309 --> 00:33:01,310
when I was down.
496
00:33:01,721 --> 00:33:03,062
You can't handle me up?
497
00:33:04,774 --> 00:33:05,564
In life,
498
00:33:06,225 --> 00:33:07,516
we change, we evolve.
499
00:33:07,727 --> 00:33:09,398
Nothing's clean or set in stone!
500
00:33:09,609 --> 00:33:11,360
It's crazy to reject that!
501
00:33:11,571 --> 00:33:13,983
You're pathetic
if you don't accept that.
502
00:33:17,657 --> 00:33:18,738
I'll be a shit for you.
503
00:33:18,948 --> 00:33:20,079
Prefer me weak?
504
00:33:20,290 --> 00:33:21,451
I'll be a shit.
505
00:33:30,880 --> 00:33:34,134
Must see you. Aborting at 11 tomorrow,
then off to island...
506
00:33:34,634 --> 00:33:35,465
Missed call
507
00:33:38,969 --> 00:33:41,390
Hate to bother you,
need session urgently...
508
00:33:41,391 --> 00:33:41,601
Hate to bother you
need session urgently...
509
00:33:42,262 --> 00:33:43,974
Can you please call me ?
510
00:33:44,184 --> 00:33:45,265
l'm going crazy...
511
00:33:47,978 --> 00:33:50,190
Must see you. Aborting at 11 tomorrow,
512
00:33:50,400 --> 00:33:52,693
then off to island... I'm lost.
513
00:34:26,477 --> 00:34:28,439
You he cruel to abandon me...
514
00:34:28,649 --> 00:34:29,770
Your silence is killing me.
515
00:34:29,981 --> 00:34:31,903
Please, we must talk before 11
516
00:34:32,613 --> 00:34:34,485
Failure to assist
517
00:34:34,695 --> 00:34:36,907
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
518
00:34:36,908 --> 00:34:36,948
I NEED YOU!
I'M GONNA DO IT
519
00:34:37,618 --> 00:34:39,200
Call Margot Vasilis.
520
00:34:46,958 --> 00:34:49,330
Margot Vasilis.
Leave me a message.
521
00:36:05,578 --> 00:36:07,160
Your grandmother's laundry room.
522
00:36:08,081 --> 00:36:09,542
Why is it your favorite room?
523
00:36:16,049 --> 00:36:17,510
Because it locks.
524
00:36:20,183 --> 00:36:21,845
Why do you need to lock it?
525
00:36:23,767 --> 00:36:25,308
One question only, Doctor.
526
00:36:25,809 --> 00:36:27,020
That's the rule.
527
00:36:32,696 --> 00:36:34,278
Hang on a sec.
528
00:36:34,698 --> 00:36:37,151
Why no answers?
Did you get my messages?
529
00:36:37,571 --> 00:36:39,573
Margot, I didn't call because
530
00:36:39,783 --> 00:36:41,785
it was your choice to make, alone.
531
00:36:43,957 --> 00:36:45,749
Think I made the right choice?
532
00:36:47,211 --> 00:36:48,752
Yes, I think you did.
533
00:36:51,165 --> 00:36:52,877
I didn't do it, I didn't go.
534
00:36:53,547 --> 00:36:54,959
I didn't get the abortion.
535
00:36:56,130 --> 00:36:57,842
I needed to hear that yesterday.
536
00:37:01,265 --> 00:37:03,677
What was the right choice?
Who's Margot?
537
00:37:03,678 --> 00:37:03,718
What was the right choice?
Who's Margot?
538
00:37:04,729 --> 00:37:06,020
None of your business.
539
00:37:13,488 --> 00:37:16,190
Some people are unhappy
their whole lives.
540
00:37:16,441 --> 00:37:18,032
They can't shake it.
541
00:37:18,283 --> 00:37:20,865
They take tons of stuff
to forget they're alive.
542
00:37:21,115 --> 00:37:21,866
What stuff?
543
00:37:22,787 --> 00:37:24,619
Alcohol, pills...
544
00:37:24,869 --> 00:37:26,661
Or both.
Helps them teel better.
545
00:37:27,872 --> 00:37:28,663
But not entirely.
546
00:37:28,873 --> 00:37:30,996
And then,
when they have the energy,
547
00:37:31,256 --> 00:37:33,878
they use it
to ruin other people's lives.
548
00:37:35,630 --> 00:37:37,462
I'm very worried. Period.
549
00:37:38,633 --> 00:37:40,806
Even if you don't want to talk to me,
550
00:37:41,466 --> 00:37:43,178
tell me how you're doing.
Period.
551
00:37:43,428 --> 00:37:44,970
Send to Margot Vasilis.
552
00:37:49,645 --> 00:37:52,357
What do you do
your grandmother's laundry room?
553
00:37:56,281 --> 00:37:57,613
I listen to a song.
554
00:37:59,034 --> 00:37:59,735
Give me the dice.
555
00:37:59,945 --> 00:38:02,448
From now on,
the rules have changed.
556
00:38:02,868 --> 00:38:04,830
Two questions per lost roll.
557
00:38:05,040 --> 00:38:06,282
What song?
558
00:38:12,958 --> 00:38:14,380
Fuck off.
559
00:38:17,343 --> 00:38:18,344
God,
560
00:38:18,554 --> 00:38:22,428
grant me the serenity
to accept the things I cannot change,
561
00:38:22,638 --> 00:38:25,261
the courage to change the things I can.
562
00:38:25,471 --> 00:38:28,304
and the wisdom to know the difference.
563
00:38:31,567 --> 00:38:33,559
That girl's driving me insane.
564
00:38:33,980 --> 00:38:35,061
I hate her.
565
00:38:36,823 --> 00:38:37,944
Are you in love?
566
00:38:41,367 --> 00:38:41,988
What?
567
00:39:18,485 --> 00:39:19,656
Are you sure?
568
00:39:23,320 --> 00:39:24,571
What're you doing?
569
00:41:59,900 --> 00:42:01,442
We can't do that anymore.
570
00:42:20,211 --> 00:42:21,382
That's it.
571
00:42:23,054 --> 00:42:24,385
I did it.
572
00:42:26,097 --> 00:42:27,508
What did you do?
573
00:42:28,429 --> 00:42:30,762
I did what you told me to do.
574
00:42:30,972 --> 00:42:32,223
What'd I tell you to do?
575
00:42:32,433 --> 00:42:34,145
I did it, I got the abortion.
576
00:42:34,606 --> 00:42:35,817
I never told you to...
577
00:42:36,027 --> 00:42:39,110
The hospital was disgusting,
it took hours!
578
00:42:39,360 --> 00:42:40,982
Then I told Igor.
579
00:42:41,192 --> 00:42:42,403
He went nuts.
580
00:42:45,407 --> 00:42:46,368
Hang on.
581
00:42:47,869 --> 00:42:50,452
Come back to Paris if you need to.
582
00:42:52,874 --> 00:42:55,547
I can't,
I'm contractually obliged to stay.
583
00:42:58,250 --> 00:42:59,671
I'm stuck here.
584
00:43:02,094 --> 00:43:03,095
Explain it to me.
585
00:43:03,305 --> 00:43:04,886
What happened with Igor?
586
00:43:06,308 --> 00:43:07,679
He told Mika everything.
587
00:43:33,285 --> 00:43:34,166
20 minutes.
588
00:43:34,377 --> 00:43:37,960
She has no sense of priorities
on her fucking film!
589
00:44:31,935 --> 00:44:33,267
This is not good.
590
00:44:34,228 --> 00:44:37,351
Ask the producers
to let you fly to Paris Saturday.
591
00:44:38,272 --> 00:44:39,563
We must see each other.
592
00:44:40,985 --> 00:44:43,948
We'll go to a doctor
to make sure you're ok.
593
00:44:44,158 --> 00:44:45,910
You need to be examined.
594
00:44:49,123 --> 00:44:50,034
You're not alone.
595
00:44:50,955 --> 00:44:52,286
Do you hear me?
596
00:44:54,959 --> 00:44:56,500
I'll see you when you arrive.
597
00:44:58,713 --> 00:44:59,674
Ok?
598
00:45:00,134 --> 00:45:01,966
Thanks for helping me.
599
00:45:04,639 --> 00:45:06,841
You helped me in your own way.
600
00:45:09,093 --> 00:45:11,636
I believed for years,
but I don't anymore.
601
00:45:12,557 --> 00:45:13,187
Believed what?
602
00:45:16,441 --> 00:45:18,563
That I could overcome my background.
603
00:45:19,524 --> 00:45:20,735
But I've failed.
604
00:45:21,156 --> 00:45:22,197
I'm filthy.
605
00:45:22,607 --> 00:45:23,608
I'm filthy!
606
00:45:24,029 --> 00:45:27,362
There's something filthy in me.
It'll never come out.
607
00:45:28,783 --> 00:45:31,116
You can't build
on a foundation of shit.
608
00:45:33,618 --> 00:45:35,410
Everything is built on shit.
609
00:45:42,878 --> 00:45:45,300
- Stop writing about her.
- I'm not.
610
00:45:46,511 --> 00:45:48,844
She's just one of many influences.
611
00:45:49,515 --> 00:45:50,676
It's a confluence.
612
00:45:50,886 --> 00:45:52,387
You're out of line,
613
00:45:52,638 --> 00:45:55,521
transgressing
every rule of our profession.
614
00:45:55,771 --> 00:45:58,774
Recording her sessions,
meddling in her life...
615
00:45:58,984 --> 00:45:59,605
You are!
616
00:46:00,025 --> 00:46:03,148
I've been seeing you 6 years.
You've crossed a line.
617
00:46:03,359 --> 00:46:06,192
Stop analyzing her.
You can't even analyze yourself.
618
00:46:06,402 --> 00:46:08,364
Ok, let's analyze me.
619
00:46:09,034 --> 00:46:09,905
I'm obsessed with her.
620
00:46:10,326 --> 00:46:11,577
I advised her to abort...
621
00:46:11,787 --> 00:46:13,369
You never advised her to abort.
622
00:46:13,579 --> 00:46:17,373
She made you think you were important
so you'd give her more.
623
00:46:17,583 --> 00:46:20,586
You fell for it
and went right off the rails.
624
00:46:20,796 --> 00:46:23,669
In your head, at your computer, alone.
Not in her life.
625
00:46:27,093 --> 00:46:28,634
I'm afraid she'll kill herself.
626
00:46:29,095 --> 00:46:30,927
Live with that fear.
That's your job.
627
00:46:31,347 --> 00:46:33,219
I can't be cold as ice.
628
00:46:33,429 --> 00:46:35,021
It wouldn't be your fault.
629
00:46:35,231 --> 00:46:36,182
What'd you say?
630
00:46:36,392 --> 00:46:38,605
Are you implying I'm cold as ice?
631
00:46:38,815 --> 00:46:41,778
No, I think you do
exactly as you should.
632
00:46:43,780 --> 00:46:45,532
Can I get some Celexa?
633
00:46:45,742 --> 00:46:46,403
Sure.
634
00:46:48,405 --> 00:46:50,076
- How long?
- 2 months.
635
00:46:54,040 --> 00:46:56,253
What did you feel when you learned
636
00:46:56,453 --> 00:46:57,954
she'd aborted?
637
00:47:01,628 --> 00:47:06,213
You're forcing me to be an asshole
because I will not raise that child!
638
00:47:06,423 --> 00:47:07,174
You don't have to.
639
00:47:07,384 --> 00:47:11,598
You're forcing me to abandon a child
and consider myself an asshole!
640
00:47:12,019 --> 00:47:13,310
I understand your position.
641
00:47:13,520 --> 00:47:14,681
I won't change my mind.
642
00:47:14,892 --> 00:47:15,683
We're separated.
643
00:47:15,893 --> 00:47:19,226
Make me suffer if you like,
but not an innocent child.
644
00:47:19,897 --> 00:47:20,938
Do you miss him?
645
00:47:22,610 --> 00:47:24,281
I don't let myself go there.
646
00:47:24,692 --> 00:47:26,153
Try to go there.
647
00:47:27,324 --> 00:47:28,656
I do miss the intensity
648
00:47:29,326 --> 00:47:31,369
and the love we , yes.
649
00:47:32,620 --> 00:47:34,292
Selma is so much like him.
650
00:47:34,952 --> 00:47:36,334
It hurts sometimes.
651
00:48:19,628 --> 00:48:21,750
No, hello.
Sorry, it's Igor.
652
00:48:21,960 --> 00:48:24,002
Igor Maleski.
She asked me to call.
653
00:48:24,212 --> 00:48:25,674
Why doesn't she call?
654
00:48:26,885 --> 00:48:27,716
I just found her.
655
00:48:27,926 --> 00:48:29,678
She'd gone missing for 2 days.
656
00:48:30,179 --> 00:48:32,301
She took a bunch of pills and vomited.
657
00:48:32,511 --> 00:48:34,012
She's better now, but...
658
00:48:34,473 --> 00:48:35,554
she's asking for you.
659
00:48:36,475 --> 00:48:38,557
Says she can't do it without you.
660
00:48:40,479 --> 00:48:42,151
It's gotten very complicated.
661
00:48:42,361 --> 00:48:44,523
We can't shoot.
The film's on hold.
662
00:48:45,444 --> 00:48:47,236
I know it's a bit strange,
663
00:48:47,656 --> 00:48:50,740
but she only wants to talk to you.
664
00:49:46,466 --> 00:49:47,718
It made me crazy.
665
00:49:50,140 --> 00:49:51,552
We were close again.
666
00:49:53,724 --> 00:49:55,346
I loved her so much.
667
00:49:58,018 --> 00:49:59,350
It feels like a betrayal.
668
00:50:03,274 --> 00:50:04,274
Sorry.
669
00:50:04,275 --> 00:50:04,315
Sorry.
670
00:50:04,525 --> 00:50:05,776
I'm not angling for pity.
671
00:50:06,697 --> 00:50:07,398
Can I ask you a favor?
672
00:50:08,069 --> 00:50:08,609
Yes.
673
00:50:10,531 --> 00:50:12,403
Don't be against me on principle.
674
00:50:12,613 --> 00:50:14,285
Communicate with me.
675
00:50:14,705 --> 00:50:15,866
I know it's delicate.
676
00:50:16,077 --> 00:50:18,659
She says a lot of things
I can't control.
677
00:50:19,420 --> 00:50:23,214
The subjectivity of her words
must seem objective to you.
678
00:50:26,377 --> 00:50:27,799
I'm not against you.
679
00:50:40,732 --> 00:50:42,684
I'm being manipulated, I know it!
680
00:50:42,894 --> 00:50:44,275
It's not paranoia.
681
00:50:46,448 --> 00:50:48,149
These people are twisted enough
682
00:50:48,360 --> 00:50:49,781
to make sure you fail,
683
00:50:49,991 --> 00:50:51,072
to ruin your career.
684
00:50:51,283 --> 00:50:54,116
You need to calm down
for a start.
685
00:50:54,786 --> 00:50:56,958
I'm here to help you.
686
00:50:57,159 --> 00:50:59,831
But I need to know
what you expect from me.
687
00:51:01,003 --> 00:51:03,165
I don't want him
speaking to me on set.
688
00:51:04,336 --> 00:51:05,627
He has to go through you.
689
00:51:08,300 --> 00:51:09,171
Ok.
690
00:51:10,382 --> 00:51:11,724
Thanks for coming.
691
00:51:16,138 --> 00:51:16,979
It'll be ok.
692
00:51:17,640 --> 00:51:18,430
It'll be ok.
693
00:52:19,413 --> 00:52:20,334
Cut!
694
00:53:27,072 --> 00:53:28,864
Stop. I can't work like this.
695
00:53:29,074 --> 00:53:30,115
I can't do it.
696
00:53:30,525 --> 00:53:31,656
She's giving nothing.
697
00:53:31,867 --> 00:53:33,238
You're totally empty!
698
00:53:50,426 --> 00:53:51,086
No, impossible.
699
00:53:51,296 --> 00:53:53,429
He's not in the shot, right?
700
00:54:01,937 --> 00:54:02,898
Give me the mike.
701
00:54:04,059 --> 00:54:05,601
Let's get back to it.
702
00:55:15,262 --> 00:55:16,013
Sibyl, it's Basile.
703
00:55:16,223 --> 00:55:18,726
I read what you sent, it's great.
704
00:55:18,936 --> 00:55:22,520
War of the sexes on a backdrop
of social revenge, love it.
705
00:55:22,730 --> 00:55:25,393
Love the alternating
female narrators too.
706
00:55:25,603 --> 00:55:29,487
When we learn she may have made it up,
the actress is terrifying.
707
00:55:29,697 --> 00:55:31,819
The other woman is even crazier.
708
00:55:32,029 --> 00:55:33,451
I'm totally hooked.
709
00:55:37,615 --> 00:55:38,656
Sibyl, excuse me.
710
00:55:39,077 --> 00:55:40,538
I just wanted to say...
711
00:55:41,249 --> 00:55:42,410
I can't do it without you.
712
00:55:46,584 --> 00:55:47,375
Thanks.
713
00:56:13,572 --> 00:56:14,903
Can we talk?
714
00:56:15,113 --> 00:56:16,365
Sure, of course.
715
00:56:20,329 --> 00:56:21,039
May I?
716
00:56:21,250 --> 00:56:22,371
Sure, go ahead.
717
00:56:32,551 --> 00:56:33,712
Are you ok?
718
00:57:27,687 --> 00:57:29,069
a little fling.
719
00:58:33,094 --> 00:58:34,255
Thank you very much.
720
00:58:47,439 --> 00:58:48,980
- Shape up.
- Don't touch me.
721
00:58:49,481 --> 00:58:50,192
Cut!
722
00:58:50,442 --> 00:58:51,063
Thanks.
723
00:58:54,736 --> 00:58:55,777
Don't touch me!
724
00:59:05,247 --> 00:59:06,247
- Shape up.
- Don't touch me.
725
00:59:06,248 --> 00:59:06,668
- Shape up.
- Don't toueh me.
726
00:59:07,579 --> 00:59:10,713
It hurts when you use your open palm.
Control yourself.
727
00:59:10,923 --> 00:59:12,755
Don't talk to me. Talk to Sibyl.
728
00:59:14,176 --> 00:59:16,759
Tell her to quit hurting me on purpose.
729
00:59:32,735 --> 00:59:35,158
Mika wants you to be drunker,
730
00:59:35,408 --> 00:59:37,660
like you'd had a few more.
731
00:59:41,364 --> 00:59:42,245
Thanks.
732
00:59:42,455 --> 00:59:44,958
Be drunk, be angry, slap softly...
733
00:59:45,418 --> 00:59:48,041
For once,
can't we try to create emotion
734
00:59:48,251 --> 00:59:51,084
without resorting
to simplistic impulses?
735
00:59:54,758 --> 00:59:55,588
Thank you.
736
00:59:56,259 --> 00:59:57,130
Ready?
737
01:00:06,309 --> 01:00:07,060
Action!
738
01:00:14,738 --> 01:00:16,199
- Shape up.
- Don't touch me.
739
01:00:22,956 --> 01:00:24,828
Sibyl! Was I good?
740
01:00:43,768 --> 01:00:45,519
Do you enjoy hurting me?
741
01:00:46,440 --> 01:00:49,233
Do you enjoy hitting me like that?
742
01:00:50,144 --> 01:00:51,145
Humiliating me?
743
01:00:51,566 --> 01:00:52,897
Humiliating me...
744
01:00:55,820 --> 01:00:57,362
I can't do this anymore.
745
01:00:58,573 --> 01:01:00,244
Can't we try to create emotion...
746
01:01:02,407 --> 01:01:03,328
create emotion...
747
01:01:03,538 --> 01:01:05,370
fabricate emotion...
748
01:01:06,040 --> 01:01:08,793
without resorting
to simplistic instincts, impulses?
749
01:01:09,464 --> 01:01:11,086
simplistic impulses...
750
01:01:11,756 --> 01:01:13,758
That's exactly what I'm trying to do.
751
01:01:16,091 --> 01:01:17,012
How was I?
752
01:01:18,303 --> 01:01:18,964
Tell me.
753
01:01:20,805 --> 01:01:21,716
Really?
754
01:01:21,726 --> 01:01:22,928
Really?
755
01:01:26,481 --> 01:01:27,272
Sibyl...
756
01:01:28,734 --> 01:01:30,145
I just wanted to say,
757
01:01:30,986 --> 01:01:32,567
I can't do it without you.
758
01:01:41,827 --> 01:01:43,989
I don't trust anyone on set.
759
01:01:43,999 --> 01:01:44,039
I don't trust anyone on set.
760
01:01:47,252 --> 01:01:48,704
I'm being manipulated.
761
01:01:49,124 --> 01:01:50,336
I'm going crazy.
762
01:01:55,261 --> 01:01:56,592
Was I good, really?
763
01:02:06,812 --> 01:02:08,895
No one can talk to me on set.
764
01:02:10,066 --> 01:02:12,648
They have to go through you.
Understand?
765
01:02:15,321 --> 01:02:16,232
Thank you.
766
01:02:18,655 --> 01:02:19,986
Thank you, Sibyl.
767
01:02:20,196 --> 01:02:21,658
I'm hurting so bad.
768
01:02:22,829 --> 01:02:24,080
I feel filthy.
769
01:02:25,491 --> 01:02:26,452
Filthy!
770
01:04:00,929 --> 01:04:01,890
Ok.
771
01:04:11,059 --> 01:04:12,020
- All good?
- Yeah,you?
772
01:04:12,230 --> 01:04:13,101
I'm good.
773
01:04:15,524 --> 01:04:16,695
Gin tonic?
774
01:04:16,905 --> 01:04:18,567
No thanks.
775
01:05:38,819 --> 01:05:39,780
Sorry.
776
01:05:40,280 --> 01:05:41,742
I didn't mean to scare you.
777
01:05:42,903 --> 01:05:44,495
I needed to clear my head.
778
01:05:47,908 --> 01:05:50,201
I'm going for a walk.
Care to join me?
779
01:09:57,963 --> 01:09:59,665
I'm sick of that German bitch.
780
01:09:59,875 --> 01:10:02,168
She just said it was great.
781
01:10:02,378 --> 01:10:03,839
- It's her approach.
- Let's go!
782
01:10:15,521 --> 01:10:16,182
Action.
783
01:12:16,565 --> 01:12:18,607
Maybe Sibyl could direct us?
784
01:12:24,523 --> 01:12:25,774
Ok, let's do that.
785
01:12:27,196 --> 01:12:28,117
We'll fix it in editing.
786
01:12:31,580 --> 01:12:33,703
Let's start with you lying down.
787
01:12:35,745 --> 01:12:37,286
Talk us through it, it helps.
788
01:12:43,803 --> 01:12:45,254
Margot, surrender.
789
01:12:48,718 --> 01:12:51,510
But you're not passive.
Look at him.
790
01:12:51,511 --> 01:12:51,551
But you're not passive.
Look at him.
791
01:13:26,006 --> 01:13:27,177
Caress her.
792
01:14:29,451 --> 01:14:30,071
I'm sorry.
793
01:14:41,293 --> 01:14:42,334
Ready?
794
01:15:13,155 --> 01:15:14,367
I'm not ok!
795
01:15:16,329 --> 01:15:17,790
What's going on?
796
01:15:21,214 --> 01:15:22,715
I'm hurting so bad, Edith!
797
01:15:23,666 --> 01:15:24,507
Andrea, what is it?
798
01:15:29,422 --> 01:15:30,673
What do you mean?
799
01:15:32,595 --> 01:15:35,929
I never should've come here.
I'm an imposter.
800
01:15:37,931 --> 01:15:39,642
I'm an imposter.
801
01:15:46,069 --> 01:15:48,321
Where are you? You need to calm down.
802
01:15:48,571 --> 01:15:50,323
No, you don't understand.
803
01:15:50,574 --> 01:15:52,445
I've gone off the rails.
804
01:15:55,659 --> 01:15:57,581
I'm not in any reality.
805
01:16:02,836 --> 01:16:04,418
I slept with the actor.
806
01:16:11,635 --> 01:16:13,967
Everything I do, everything I do...
807
01:16:15,219 --> 01:16:16,430
is nothing.
808
01:17:21,837 --> 01:17:23,498
No, I beg you, not that!
809
01:17:39,184 --> 01:17:39,855
Madam, hello.
810
01:17:40,065 --> 01:17:42,938
I have white wine,
red wine and champagne.
811
01:17:43,899 --> 01:17:45,771
Also soft drinks and fruit juice.
812
01:17:45,981 --> 01:17:47,313
What's your pleasure?
813
01:17:50,776 --> 01:17:51,657
Champagne.
814
01:17:53,579 --> 01:17:54,450
Thanks.
815
01:18:04,420 --> 01:18:05,421
Hi guys!
816
01:18:07,423 --> 01:18:08,584
Mommy!
817
01:18:13,760 --> 01:18:15,301
All that is for you.
818
01:18:21,728 --> 01:18:23,309
Chocolates!
819
01:18:25,812 --> 01:18:26,853
Girls.
820
01:18:28,114 --> 01:18:29,446
Go to your room, please.
821
01:18:33,870 --> 01:18:35,362
Make it snappy!
822
01:18:35,872 --> 01:18:38,245
Go to your room, girls!
823
01:18:53,680 --> 01:18:55,052
Why that song?
824
01:19:05,483 --> 01:19:08,606
It's the last song my mom and I heard
before she died.
825
01:19:11,779 --> 01:19:13,861
I listen to it in the laundry room.
826
01:19:15,863 --> 01:19:17,245
I need to be alone.
827
01:19:20,168 --> 01:19:22,370
I need to be sure
no one will bother me.
828
01:19:24,832 --> 01:19:25,833
I remember
829
01:19:27,005 --> 01:19:28,336
her smell.
830
01:19:31,009 --> 01:19:32,010
Her perfume.
831
01:19:36,474 --> 01:19:39,137
You know Daniel,
you're allowed to be sad.
832
01:19:39,808 --> 01:19:41,439
You're allowed to cry.
833
01:19:52,360 --> 01:19:53,742
Does this mean
834
01:19:54,453 --> 01:19:55,954
I don't need to come anymore?
835
01:19:59,368 --> 01:20:00,369
I don't know.
836
01:20:01,039 --> 01:20:02,331
Are you sick of coming?
837
01:20:04,753 --> 01:20:05,584
No.
838
01:20:08,837 --> 01:20:09,918
See you next week?
839
01:20:10,129 --> 01:20:11,260
See you next week.
840
01:21:26,837 --> 01:21:28,919
It's absolutely wonderful.
841
01:21:29,169 --> 01:21:31,091
The style just flows.
842
01:21:31,301 --> 01:21:33,674
You really capture the urban anxiety.
843
01:21:33,924 --> 01:21:36,056
It's so skillfully rendered.
844
01:21:37,468 --> 01:21:38,929
I found it truly powerful.
845
01:21:39,179 --> 01:21:40,811
- Bravo.
- Nice, thanks.
846
01:21:41,272 --> 01:21:43,724
I didn't analyze every line,
847
01:21:43,934 --> 01:21:45,476
I devoured it.
848
01:21:47,688 --> 01:21:51,572
It awakened things in me,
brought up strong feelings.
849
01:21:51,782 --> 01:21:53,024
What about the lifeguard?
850
01:21:53,534 --> 01:21:54,906
You know, the one who..
851
01:21:55,656 --> 01:21:57,658
Probably my favorite character.
852
01:21:57,909 --> 01:22:01,662
He touched me deeply.
I love your subtle treatment of him.
853
01:22:01,873 --> 01:22:04,245
There's no lifeguard, honey.
854
01:22:20,972 --> 01:22:23,605
And a candy apple, please.
855
01:22:30,572 --> 01:22:31,523
Thank you.
856
01:22:34,946 --> 01:22:36,028
Thank you very much.
857
01:22:36,488 --> 01:22:37,699
10 euros please,
858
01:22:38,120 --> 01:22:38,951
young man.
859
01:22:39,621 --> 01:22:40,662
Thank you.
860
01:22:42,704 --> 01:22:43,575
Let go?
861
01:22:55,758 --> 01:22:56,468
Who's she?
862
01:22:56,719 --> 01:22:57,389
She's...
863
01:22:57,600 --> 01:22:58,801
an old friend.
864
01:23:01,223 --> 01:23:02,895
You guys are so cute.
865
01:23:03,305 --> 01:23:04,306
What're you doing here?
866
01:23:07,229 --> 01:23:07,980
I'm with friends.
867
01:23:08,190 --> 01:23:09,522
Run along, be right there.
868
01:23:11,944 --> 01:23:13,115
Don't you live down south?
869
01:23:13,316 --> 01:23:14,867
I came back a month ago.
870
01:23:15,067 --> 01:23:16,618
Right, I see.
871
01:23:16,619 --> 01:23:16,659
Right, I see.
872
01:23:16,869 --> 01:23:18,621
- How've you been?
- Good.
873
01:23:18,821 --> 01:23:19,872
Still writing?
874
01:23:20,323 --> 01:23:20,913
Yes.
875
01:23:21,874 --> 01:23:23,126
- Cool.
- Yeah.
876
01:23:25,288 --> 01:23:27,540
So are you... living in Paris?
877
01:23:27,750 --> 01:23:29,923
I'm looking
for an affordable apartment.
878
01:23:30,173 --> 01:23:31,835
I know a good website.
879
01:23:32,085 --> 01:23:34,177
I'll send you the link.
880
01:23:34,387 --> 01:23:35,889
It's cheaper than agencies.
881
01:23:36,089 --> 01:23:37,260
Sounds good.
882
01:23:37,680 --> 01:23:39,682
Ok.
So you work in Paris?
883
01:23:39,683 --> 01:23:39,723
Ok.
So you work in Paris?
884
01:23:39,933 --> 01:23:42,646
Yep. still teaching lit.
Got a job in Nanterre.
885
01:23:42,896 --> 01:23:44,017
I missed Paris.
886
01:23:49,022 --> 01:23:50,103
Is she here?
887
01:23:53,607 --> 01:23:55,739
I'll be going now.
Have a nice day.
888
01:24:32,987 --> 01:24:34,739
I loved working with you.
889
01:24:35,900 --> 01:24:38,493
The whole experience
felt like a dream.
890
01:24:38,953 --> 01:24:40,655
That's what we try to do.
891
01:24:41,826 --> 01:24:43,748
Making a film
is like making a dream.
892
01:24:43,958 --> 01:24:46,661
I hope you will alI
dream along with us.
893
01:24:47,922 --> 01:24:50,835
For me it was more of a nightmare.
894
01:24:51,836 --> 01:24:55,049
I mean, who shoots a film
on an active volcano?
895
01:25:01,476 --> 01:25:03,058
That's how Mika shows affection.
896
01:25:07,482 --> 01:25:08,433
What can I say?
897
01:25:09,444 --> 01:25:11,106
Let the screening begin.
898
01:26:53,090 --> 01:26:54,341
- How's it going?
- Fine.
899
01:26:55,302 --> 01:26:56,674
Hello.
900
01:26:57,715 --> 01:26:58,756
The film's great.
901
01:26:59,006 --> 01:27:00,548
Very beautiful.
902
01:27:01,008 --> 01:27:02,139
I mean...
903
01:27:04,061 --> 01:27:04,802
Thanks.
904
01:27:07,725 --> 01:27:10,518
I just wanted to say,
I think your acting is...
905
01:27:11,229 --> 01:27:12,610
I think you...
906
01:27:15,573 --> 01:27:17,024
I think your talent...
907
01:27:17,235 --> 01:27:19,577
No. I mean, your talent...
908
01:27:21,489 --> 01:27:22,490
That's all.
909
01:27:23,911 --> 01:27:25,163
Nasdrovia!
910
01:27:38,637 --> 01:27:39,798
- Hello!
-Hi
911
01:27:40,008 --> 01:27:41,760
- How're you?
- Good, you?
912
01:27:51,189 --> 01:27:52,611
- All good?
- You bet.
913
01:31:26,239 --> 01:31:27,080
Hello.
914
01:31:27,290 --> 01:31:30,543
She didn't feel well
so I brought her home.
915
01:31:34,958 --> 01:31:36,209
Did you read my book?
916
01:31:38,421 --> 01:31:40,383
No, I will later.
917
01:31:41,384 --> 01:31:43,136
Life has no meaning, does it?
918
01:31:44,808 --> 01:31:46,680
She's been gone 5 days.
919
01:31:48,351 --> 01:31:50,313
Sorry, but you're not coming in.
920
01:31:50,974 --> 01:31:52,816
Not in the state you're in.
921
01:31:55,319 --> 01:31:57,611
The kids won't understand.
You know that.
922
01:32:00,023 --> 01:32:01,945
I love them more than anything.
923
01:32:03,867 --> 01:32:05,739
They deserve better than a drunk.
924
01:32:25,680 --> 01:32:26,891
I bought your book.
925
01:32:31,305 --> 01:32:33,187
Some things may...
926
01:32:33,858 --> 01:32:34,769
make you feel...
927
01:32:37,982 --> 01:32:41,195
Some characters may resonate
or seem familiar.
928
01:32:51,416 --> 01:32:52,627
I don't mind.
929
01:32:59,294 --> 01:33:00,795
In a way, I'm flattered.
930
01:33:26,742 --> 01:33:29,615
Hello, my name is Sibyl.
I've been sober 3 weeks.
931
01:33:33,289 --> 01:33:35,291
I no longer think of Margot.
932
01:33:37,213 --> 01:33:37,923
Or Gabriel.
933
01:33:39,635 --> 01:33:41,217
I've started a new novel.
934
01:33:46,182 --> 01:33:48,304
I've stepped back
from those around me.
935
01:33:51,227 --> 01:33:52,769
I see them as characters.
936
01:34:01,988 --> 01:34:03,820
Etienne has no access to me.
937
01:34:05,742 --> 01:34:07,824
No doubt fueling the suspense.
938
01:34:10,577 --> 01:34:12,789
I feel nothing concrete with him.
939
01:34:13,500 --> 01:34:16,253
But I like what he represents.
940
01:34:20,427 --> 01:34:22,219
I see very clearly now.
941
01:34:23,130 --> 01:34:24,921
And I understand.
942
01:34:26,683 --> 01:34:28,635
My life is a fiction.
943
01:34:30,887 --> 01:34:32,930
I can rewrite it however I like.
944
01:34:34,101 --> 01:34:37,234
I can do anything, change anything.
create anything.
945
01:34:39,696 --> 01:34:41,688
I'm at the heart of every choice.
946
01:34:45,953 --> 01:34:48,365
Gabriel is dead to me now.
947
01:35:17,775 --> 01:35:19,567
Who was my father?
948
01:35:27,495 --> 01:35:29,197
What makes you ask?
949
01:35:36,124 --> 01:35:38,126
Why don't I see him?
950
01:35:41,089 --> 01:35:42,050
I told you.
951
01:35:42,260 --> 01:35:44,212
He left before you were born.
952
01:35:45,634 --> 01:35:48,266
Then why did you guys make me?
953
01:35:49,217 --> 01:35:50,889
We loved each other very much.
954
01:35:53,352 --> 01:35:55,604
That makes no sense.
Why'd he leave?
955
01:35:55,814 --> 01:35:57,896
Was he unhappy when I came?
956
01:35:58,107 --> 01:35:59,648
No, he was very happy.
957
01:36:00,319 --> 01:36:02,361
He loved you
even before you were born.
958
01:36:03,072 --> 01:36:04,033
But...
959
01:36:04,693 --> 01:36:06,535
he had things to do elsewhere.
960
01:36:07,036 --> 01:36:08,908
Never doubt his love.
961
01:36:11,080 --> 01:36:12,661
Do I look like him?
962
01:36:15,124 --> 01:36:15,875
Yes.
963
01:36:20,670 --> 01:36:22,922
Do you think of him
when you see me?
964
01:36:23,132 --> 01:36:24,053
Yes.
965
01:36:26,005 --> 01:36:29,138
It's as though
part of him lives inside you.
966
01:36:31,891 --> 01:36:33,062
Do you like it?
967
01:36:34,305 --> 01:36:40,358
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.