Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,859 --> 00:01:08,068
Dorothy!
2
00:01:12,447 --> 00:01:15,450
-Good morning, Mr. Turner.
-Kick her in the ass for me, would ya?
3
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
Dorothy?
4
00:01:43,562 --> 00:01:44,730
Dorothy.
5
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
Hi.
6
00:01:49,026 --> 00:01:50,402
Leanne.
7
00:01:53,697 --> 00:01:55,324
Mr. Turner's waiting for you.
8
00:01:57,034 --> 00:01:59,244
Yes, he needs the car.
9
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
So, he's driving me all week.
10
00:02:03,290 --> 00:02:05,292
He's been acting so strange lately.
11
00:02:06,585 --> 00:02:07,961
Have you noticed anything?
12
00:02:09,505 --> 00:02:11,215
Strange. How?
13
00:02:11,298 --> 00:02:12,382
I don't know.
14
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Nice.
15
00:02:16,094 --> 00:02:17,638
Sean's not nice to anyone.
16
00:02:18,555 --> 00:02:19,806
It's not in him.
17
00:02:19,890 --> 00:02:21,099
Unless he wants something...
18
00:02:22,226 --> 00:02:24,061
or if he's done something
he shouldn't have.
19
00:02:24,144 --> 00:02:25,395
I bet that's it.
20
00:02:27,523 --> 00:02:28,732
You're with him all week.
21
00:02:29,149 --> 00:02:31,318
If you knew something,
you'd let me know, right?
22
00:02:32,319 --> 00:02:35,739
I really don't think that Mr. Turner's
having an affair, Dorothy.
23
00:02:36,990 --> 00:02:38,408
"An affair"?
24
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Who said anything about an affair?
25
00:02:41,370 --> 00:02:44,706
It was the furthest thing from my mind
until you put it there.
26
00:02:46,708 --> 00:02:47,960
Ready when you are.
27
00:02:48,961 --> 00:02:51,004
Two shakes of a lamb's tail.
28
00:02:51,964 --> 00:02:54,883
Well...
Sean's pitching restaurants this week.
29
00:02:54,967 --> 00:02:57,553
Hence the jacket
he thinks makes him look 25.
30
00:02:58,303 --> 00:03:00,973
Still oiling yourself into that skirt,
I see.
31
00:03:02,057 --> 00:03:04,184
There's the Sean we all know and love.
32
00:03:05,269 --> 00:03:08,480
I'm not gonna be around much this week,
but you'll be all right on your own?
33
00:03:08,981 --> 00:03:12,150
I won't be by myself.
I'll have Jericho for company.
34
00:03:13,569 --> 00:03:16,113
Are you warm? You're warm.
35
00:03:16,196 --> 00:03:17,489
Okay, let's go.
36
00:03:23,120 --> 00:03:24,288
Okay, ready?
37
00:03:26,290 --> 00:03:27,791
So much fun, right?
38
00:03:43,682 --> 00:03:44,933
I won.
39
00:03:46,059 --> 00:03:48,228
That's how it done, son.
40
00:04:00,824 --> 00:04:04,578
Hi, sweetie. Hi. There you go.
41
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
There you go. Hey.
42
00:05:08,016 --> 00:05:09,184
Hey.
43
00:05:09,935 --> 00:05:11,395
You left the front door open.
44
00:05:12,104 --> 00:05:15,482
I came in through the side entrance.
Sean gave me the access code.
45
00:05:15,941 --> 00:05:18,694
There's a key under the grill
if you ever get locked out.
46
00:05:20,279 --> 00:05:21,280
Did I scare you?
47
00:05:22,489 --> 00:05:23,532
No.
48
00:05:23,991 --> 00:05:25,742
Bet I know something that will.
49
00:05:30,831 --> 00:05:31,915
What is it?
50
00:05:32,416 --> 00:05:33,667
Open it and see.
51
00:05:41,967 --> 00:05:43,135
Crickets.
52
00:05:43,218 --> 00:05:47,014
Sean asked me to drop them off
and do a few hours of prep work.
53
00:05:47,639 --> 00:05:49,266
You must get a lot of them back home.
54
00:05:49,850 --> 00:05:51,476
I used to hear them at night.
55
00:05:53,645 --> 00:05:55,022
Now I only hear cars.
56
00:06:08,911 --> 00:06:10,037
What do they taste like?
57
00:06:12,456 --> 00:06:13,540
Chicken.
58
00:06:19,880 --> 00:06:21,256
Are you serious?
59
00:06:21,673 --> 00:06:24,092
You can't leave this on the sidewalk.
60
00:06:24,176 --> 00:06:25,260
Not around here.
61
00:06:25,344 --> 00:06:27,971
Some of them won't even check
if it's empty.
62
00:06:28,055 --> 00:06:29,389
Thank you.
63
00:06:30,557 --> 00:06:31,975
I was distracted.
64
00:06:32,976 --> 00:06:35,562
You're with the Turners? Sean and Dorothy?
65
00:06:35,979 --> 00:06:37,773
I'm the nanny, Leanne.
66
00:06:39,149 --> 00:06:42,402
I'm Wanda. This is Olivia. Say hi.
67
00:06:43,570 --> 00:06:45,322
I've seen you both in the neighborhood.
68
00:06:46,156 --> 00:06:48,200
Yeah, we've been locked out all morning.
69
00:06:48,283 --> 00:06:49,660
I'm always forgetting my keys.
70
00:06:52,955 --> 00:06:54,665
Nice place.
71
00:06:55,749 --> 00:06:57,459
They keep it warm too.
72
00:07:00,712 --> 00:07:02,339
Would you like to stay for a drink?
73
00:07:05,300 --> 00:07:06,385
Where you from, Leanne?
74
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
Wisconsin.
75
00:07:09,930 --> 00:07:11,139
Big family?
76
00:07:13,392 --> 00:07:14,685
Just me.
77
00:07:16,645 --> 00:07:18,397
How much did they pay for this house?
78
00:07:19,857 --> 00:07:20,858
I don't know.
79
00:07:22,109 --> 00:07:23,443
We can look it up.
80
00:07:26,989 --> 00:07:27,990
Move over.
81
00:07:29,575 --> 00:07:32,536
You were telling me about home. Wyoming?
82
00:07:33,704 --> 00:07:34,830
Wisconsin.
83
00:07:36,665 --> 00:07:38,500
But I always wanted to travel more.
84
00:07:39,168 --> 00:07:40,669
Somewhere like Asia, maybe?
85
00:07:41,670 --> 00:07:44,381
My aunt, she had this book on Japan.
86
00:07:45,340 --> 00:07:47,885
Did you know that a whole city
was wiped out by a bomb?
87
00:07:49,636 --> 00:07:50,721
Yeah, no shit.
88
00:07:52,264 --> 00:07:53,807
Hey, I gotta run.
89
00:07:57,352 --> 00:07:58,395
Hi.
90
00:08:00,898 --> 00:08:02,232
Is everything okay here?
91
00:08:03,525 --> 00:08:06,028
Everything's fine. You can go.
92
00:08:08,655 --> 00:08:10,324
Okay then.
93
00:08:16,705 --> 00:08:19,374
See? They doubled their fucking money.
94
00:08:23,045 --> 00:08:24,046
Fuck!
95
00:08:28,800 --> 00:08:30,302
I have to take this.
96
00:08:38,433 --> 00:08:40,062
So, how old are you, Olivia?
97
00:08:40,145 --> 00:08:41,145
Six.
98
00:08:42,731 --> 00:08:44,107
How old do you think I am?
99
00:08:45,609 --> 00:08:46,902
Thirty?
100
00:08:47,528 --> 00:08:49,071
Man, fuck that guy.
101
00:08:50,572 --> 00:08:51,740
Is everything okay?
102
00:08:52,157 --> 00:08:54,243
I have to go into town, pay a fine
103
00:08:54,326 --> 00:08:57,287
or your fucking country
is gonna deport my boyfriend.
104
00:08:58,330 --> 00:08:59,331
Can you do me a favor?
105
00:09:00,082 --> 00:09:01,291
Yeah, of course.
106
00:09:01,375 --> 00:09:04,169
Watch her for an hour?
She's scared of the subways.
107
00:09:05,629 --> 00:09:06,922
She can stay here.
108
00:09:07,005 --> 00:09:11,218
Okay. Change of clothes, favorite toy,
everything she cries for is in there.
109
00:09:11,301 --> 00:09:14,179
And don't feed her.
She's fucking allergic to everything.
110
00:09:14,263 --> 00:09:16,223
I'll just be one hour, no more.
111
00:09:22,521 --> 00:09:25,357
If we don't wake Jericho,
we can play a game.
112
00:09:25,440 --> 00:09:26,441
Okay.
113
00:09:26,525 --> 00:09:31,196
Ninety-seven, 98, 99, 100.
114
00:09:31,280 --> 00:09:33,448
Ready or not, here I come.
115
00:10:34,968 --> 00:10:37,971
Olivia? What happened?
Did you see somebody?
116
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
A man. He ran outside.
117
00:10:53,153 --> 00:10:56,156
I'm sorry.
My boyfriend and I got in a fight.
118
00:10:56,573 --> 00:10:57,741
It's okay.
119
00:10:58,575 --> 00:10:59,868
We had fun, didn't we?
120
00:11:00,661 --> 00:11:02,454
-I can take her home now.
-Okay.
121
00:11:02,538 --> 00:11:03,539
I owe you one.
122
00:11:05,874 --> 00:11:09,002
You can come back anytime. Both of you.
123
00:11:09,086 --> 00:11:10,629
What do we say to our new friend?
124
00:11:10,712 --> 00:11:11,964
Thank you, Leanne.
125
00:11:12,673 --> 00:11:13,841
Bye.
126
00:11:36,572 --> 00:11:37,698
Okay.
127
00:11:56,884 --> 00:12:02,014
We all love a free touch-up at the mall,
but if hygiene fanatics get their way,
128
00:12:02,097 --> 00:12:06,226
what you're seeing now
may soon be considered a criminal act.
129
00:12:07,769 --> 00:12:09,605
I spoke with some shoppers this morning
130
00:12:09,688 --> 00:12:12,316
and asked them how they felt
about the proposed ban.
131
00:12:12,399 --> 00:12:14,443
It doesn't really affect me
as I'm allergic to most--
132
00:12:18,989 --> 00:12:21,325
-Do you like cake?
-Cake?
133
00:12:21,408 --> 00:12:23,160
Carlo's on Fisher and Third,
134
00:12:23,243 --> 00:12:25,996
they do the most incredible coffee sponge.
135
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
Would you like a slice?
136
00:12:28,248 --> 00:12:29,291
Yes, please.
137
00:12:29,374 --> 00:12:34,505
Well, so, it's about 40 minutes there
and back if you get the 15.
138
00:12:34,588 --> 00:12:36,215
But it's so worth it.
139
00:12:36,298 --> 00:12:37,925
And you keep the change for yourself.
140
00:13:05,035 --> 00:13:06,036
Hello?
141
00:14:30,537 --> 00:14:32,289
Look at this thing.
142
00:14:32,372 --> 00:14:34,875
I've got Moon base Alpha
planted on my face.
143
00:14:34,958 --> 00:14:38,337
I don't get cold sores.
I thought I was one of the immune people.
144
00:14:38,420 --> 00:14:40,923
I'm gonna be trending by tonight,
just you wait and see.
145
00:14:41,006 --> 00:14:42,841
Hashtag Dorothy Turner has herpes.
146
00:14:45,636 --> 00:14:47,137
You didn't eat your cake.
147
00:14:47,888 --> 00:14:48,931
My what?
148
00:14:51,391 --> 00:14:53,310
Sean and I had an early night.
149
00:14:54,311 --> 00:14:57,147
That was so sweet of you
to go all that way to get it, though.
150
00:14:58,106 --> 00:14:59,233
Anytime, Dorothy.
151
00:15:40,315 --> 00:15:44,111
-Yes.
-Hi, I'm Leanne from down the street.
152
00:15:44,528 --> 00:15:46,196
Is Wanda home?
153
00:15:47,114 --> 00:15:48,115
Wanda?
154
00:15:48,532 --> 00:15:52,452
Yeah, I met her and Olivia yesterday.
Your daughter is very sweet.
155
00:15:53,495 --> 00:15:55,914
I think you've made a mistake.
We don't have children.
156
00:16:00,169 --> 00:16:01,962
Where did you say you were from?
157
00:16:06,717 --> 00:16:08,177
I'm sorry, I...
158
00:17:39,601 --> 00:17:43,730
Take it from a woman who's tried
every diet from Atkins to Zone,
159
00:17:43,814 --> 00:17:47,317
nothing burns those inches off
like trampolining.
160
00:17:49,444 --> 00:17:52,614
With heart disease amongst young adults
on a steep increase,
161
00:17:52,698 --> 00:17:56,910
residents of Philadelphia are being
encouraged to get up, get active...
162
00:19:19,576 --> 00:19:20,953
Yes, yes.
163
00:19:21,870 --> 00:19:24,498
-Where did you get this?
-The cellar.
164
00:19:24,581 --> 00:19:27,793
-What were you doing down there?
-I didn't touch any of the wine.
165
00:19:28,335 --> 00:19:29,336
What?
166
00:19:29,419 --> 00:19:31,463
So, Greek or Indian?
167
00:19:32,589 --> 00:19:35,217
How's our boy today? Hi.
168
00:19:35,884 --> 00:19:36,885
He's good.
169
00:19:38,428 --> 00:19:40,264
I can't taste either of it, so...
170
00:19:40,681 --> 00:19:42,307
Leanne. Will you eat with us?
171
00:19:42,766 --> 00:19:44,685
I was just going to have soup.
172
00:19:45,936 --> 00:19:48,230
You do love that soup, don't you?
173
00:19:49,231 --> 00:19:51,984
Well, I'm ordering, so let me know
if you change your mind.
174
00:19:52,067 --> 00:19:53,068
Okay.
175
00:19:54,361 --> 00:19:58,866
Hi. It's okay. It's okay.
176
00:20:25,976 --> 00:20:28,437
-Look, I know.
-She's never gonna know.
177
00:20:28,520 --> 00:20:29,897
I ain't doing it.
178
00:20:30,522 --> 00:20:32,065
Is it completely necessary?
179
00:20:32,482 --> 00:20:35,110
You need to stop making everything
so comfortable for this freak.
180
00:20:35,694 --> 00:20:36,987
Let her know she's not welcome.
181
00:20:37,905 --> 00:20:39,865
That's your answer? Practical jokes?
182
00:20:39,948 --> 00:20:42,659
If it was left to me,
I'd shut the heating off in her room.
183
00:20:43,243 --> 00:20:45,162
Drive her out of the fucking house.
184
00:20:45,245 --> 00:20:46,246
Sean?
185
00:20:47,789 --> 00:20:48,790
Sean?
186
00:20:52,127 --> 00:20:53,670
Dorothy's calling for you, Mr. Turner.
187
00:20:54,755 --> 00:20:56,048
Sean.
188
00:20:57,424 --> 00:20:58,509
Run to her, bitch.
189
00:20:59,801 --> 00:21:02,888
-I can't wait till you get married.
-Yeah, you're really selling it.
190
00:21:02,971 --> 00:21:04,056
See yourself out.
191
00:21:04,139 --> 00:21:05,516
-Call me tomorrow.
-Yeah.
192
00:22:29,141 --> 00:22:31,685
Leanne. Can you help me, please?
193
00:22:34,688 --> 00:22:36,857
Here. Can you just squeeze right here?
194
00:22:37,858 --> 00:22:39,526
I'm replacing that headboard today.
195
00:22:39,610 --> 00:22:42,237
Well, I sleep in the same bed as you,
God help me,
196
00:22:42,321 --> 00:22:43,488
and I don't have any splinters.
197
00:22:43,572 --> 00:22:46,742
That's 'cause your skin's so thick.
You're, like, two-thirds rhinoceros.
198
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
Do you want me to help you or not?
199
00:22:48,994 --> 00:22:50,954
I retract my previous statement.
200
00:22:55,876 --> 00:22:57,002
Got it.
201
00:23:01,089 --> 00:23:02,090
Wow.
202
00:23:02,633 --> 00:23:03,926
Don't touch it.
203
00:24:50,324 --> 00:24:51,700
-Hi.
-Hello.
204
00:24:54,369 --> 00:24:55,621
Is this okay?
205
00:24:56,079 --> 00:24:57,456
Fuck, I don't care.
206
00:25:03,170 --> 00:25:05,380
How long do you think you'll be with them?
207
00:25:05,464 --> 00:25:06,465
These Turners.
208
00:25:06,965 --> 00:25:09,718
'Cause, if you're interested,
I have a family in Fairmount,
209
00:25:09,801 --> 00:25:12,429
they'll pay you 600 a week, cash.
210
00:25:12,513 --> 00:25:13,889
That's more than you make here, no?
211
00:25:14,598 --> 00:25:16,058
I couldn't leave Jericho.
212
00:25:16,141 --> 00:25:19,603
The really young ones like you,
the mothers don't worry so much.
213
00:25:20,062 --> 00:25:22,189
That's why they'll pay more.
214
00:25:22,272 --> 00:25:24,691
Make it while you still can.
That's my advice.
215
00:25:24,775 --> 00:25:25,817
I said no.
216
00:25:27,319 --> 00:25:28,695
I'm just looking out for you.
217
00:25:37,496 --> 00:25:39,998
I didn't know there was anything wrong
with the onesie.
218
00:25:40,749 --> 00:25:41,750
What?
219
00:25:41,834 --> 00:25:45,379
And I didn't have to go all that way
to get her a stupid cake.
220
00:25:46,463 --> 00:25:49,508
If she wanted me out of the house,
she could've just asked.
221
00:25:50,050 --> 00:25:51,468
What are you talking about?
222
00:25:54,221 --> 00:25:55,806
Put your hand in front of your mouth.
223
00:25:55,889 --> 00:25:58,350
And he cries more when she's in the house.
224
00:25:59,393 --> 00:26:00,853
He doesn't cry for me.
225
00:26:01,854 --> 00:26:03,397
Not once, not ever.
226
00:26:05,816 --> 00:26:07,025
Olivia?
227
00:26:07,860 --> 00:26:08,944
Olivia?
228
00:26:09,945 --> 00:26:12,239
Wait... Okay.
229
00:26:17,119 --> 00:26:19,663
Oh, my God. Oh, my God, she can't breathe.
230
00:26:20,998 --> 00:26:22,291
She's in anaphylactic shock.
231
00:26:22,374 --> 00:26:24,126
Fucking allergies.
232
00:26:24,209 --> 00:26:25,252
I need her pen.
233
00:26:27,880 --> 00:26:28,881
Where's her fucking pen?
234
00:26:28,964 --> 00:26:31,091
You don't live on this street,
do you, Wanda?
235
00:26:31,175 --> 00:26:32,301
What?
236
00:26:32,384 --> 00:26:35,012
Who sent you?
Who told you to be my friend?
237
00:26:35,095 --> 00:26:36,680
-It wasn't like that. He was--
-Who?
238
00:26:36,763 --> 00:26:39,349
Julian! His name is Julian, okay?
239
00:26:40,100 --> 00:26:41,310
He works with my family.
240
00:26:41,393 --> 00:26:43,312
He gave me $300.
241
00:26:43,395 --> 00:26:45,939
Ask a few questions,
encourage you to leave.
242
00:26:46,023 --> 00:26:47,566
That's all.
243
00:26:47,983 --> 00:26:50,194
Please. Please help me!
244
00:27:36,365 --> 00:27:38,200
Can I borrow you for five minutes?
245
00:27:49,419 --> 00:27:51,129
When you deep-fry these little critters,
246
00:27:52,089 --> 00:27:53,841
their innards shrink,
and the shell hardens,
247
00:27:53,924 --> 00:27:55,926
creating little pockets
in the abdomen and thorax,
248
00:27:56,009 --> 00:27:59,596
allowing me to inject
a reduction of katemfe fruit,
249
00:27:59,680 --> 00:28:01,682
which is 2,000 times sweeter than sugar.
250
00:28:01,765 --> 00:28:05,978
So, just a few drops is like putting
an entire sugar cube into each insect,
251
00:28:06,061 --> 00:28:07,479
which, obviously, I could not do.
252
00:28:07,896 --> 00:28:11,608
Now, I know they're gross,
so if you don't want to...
253
00:28:26,498 --> 00:28:31,253
My aunt used to say
that when a cricket came into your home...
254
00:28:33,297 --> 00:28:35,007
something bad was coming.
255
00:28:38,844 --> 00:28:40,387
What's coming, Leanne?
256
00:28:59,740 --> 00:29:00,741
Sticky.
257
00:29:02,659 --> 00:29:04,369
It's like caramel popcorn.
258
00:29:16,548 --> 00:29:20,969
I could drizzle them in beurre suzette,
serve 'em like this.
259
00:29:31,939 --> 00:29:33,482
Couldn't do this without you.
17057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.