Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:03,699
Previously on Pandora...
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,092
I just lost the two most
important people in my life.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,919
I'm not looking to care
about anyone else.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,660
I'm sorry things didn't work out
with your girlfriend, Tom.
5
00:00:08,834 --> 00:00:10,532
You can do better.
6
00:00:10,706 --> 00:00:11,881
I didn't expect this
to happen so fast.
7
00:00:12,055 --> 00:00:13,535
What are we doing?
8
00:00:13,709 --> 00:00:15,363
For years, I lived as a slave
among the Adari.
9
00:00:15,537 --> 00:00:17,843
How can we enslave
those who have no souls?
10
00:00:18,018 --> 00:00:20,368
Get in the escape pod.
I'm going back to engage
the dorsal thrusters.
11
00:00:20,542 --> 00:00:22,892
-You'll die.
-Are you saying that she's...
12
00:00:23,066 --> 00:00:24,024
not human?
13
00:00:24,198 --> 00:00:25,808
-I have to try.
-I know.
14
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:58,797 --> 00:01:00,234
Jax.
16
00:01:01,583 --> 00:01:03,106
You need to let me go.
17
00:01:04,847 --> 00:01:06,675
Jax!
18
00:01:06,849 --> 00:01:08,329
Been looking for you.
19
00:01:12,333 --> 00:01:14,552
Jax, can we--
Can we talk?
20
00:01:15,684 --> 00:01:16,859
Seriously?
21
00:01:17,033 --> 00:01:18,904
What do you want, Xander?
22
00:01:19,079 --> 00:01:20,558
We have a training
mission.
23
00:01:20,732 --> 00:01:22,430
-I want nothing to do with it.
-It's a test, Jax,
24
00:01:22,604 --> 00:01:24,345
-to qualify for Command Track.
-I requested assignment
25
00:01:24,519 --> 00:01:26,216
to the Exploratory Corps
Science Division.
26
00:01:26,390 --> 00:01:27,609
I didn't apply
for Command Training.
27
00:01:27,783 --> 00:01:29,219
I know you didn't,
but I see it in you.
28
00:01:29,393 --> 00:01:30,655
-You have what it takes.
-I'm not interested--
29
00:01:30,829 --> 00:01:32,614
A good captain
can be the difference
30
00:01:32,788 --> 00:01:35,095
between life and death
for those under their command.
31
00:01:35,269 --> 00:01:37,227
It's a responsibility
that very few can handle.
32
00:01:38,924 --> 00:01:41,536
But maybe we were
wrong about you.
33
00:01:41,710 --> 00:01:44,452
I'll see you tomorrow
at 0500 hours.
34
00:01:45,453 --> 00:01:46,541
Or not.
35
00:01:46,715 --> 00:01:48,369
It's your choice, Jax!
36
00:01:50,189 --> 00:01:52,751
minor clean up by DvX3M
www.opensubtitles.org
37
00:02:04,950 --> 00:02:07,257
So, do you think she'll show?
38
00:02:07,431 --> 00:02:09,564
You would know better than me.
39
00:02:09,738 --> 00:02:12,175
I'm pretty sure she's not even
interested in Command Track.
40
00:02:12,349 --> 00:02:14,438
I don't think she knows
what she wants.
41
00:02:14,612 --> 00:02:16,875
Avar Sumitov,
reporting for duty.
42
00:02:17,049 --> 00:02:18,094
Magda Coy.
43
00:02:18,268 --> 00:02:19,530
Science and Medical Division.
44
00:02:19,704 --> 00:02:20,923
Greetings, I'm--
45
00:02:21,097 --> 00:02:23,012
Ralen the Zatarian.
I know.
46
00:02:23,186 --> 00:02:25,841
I saw you at open mic night
at the Black Hole.
47
00:02:26,015 --> 00:02:27,799
I liked what you said.
48
00:02:27,973 --> 00:02:30,193
Are you going to be the first
Zatarian captain in EarthCom?
49
00:02:30,367 --> 00:02:32,282
You can call me Pilar.
50
00:02:32,456 --> 00:02:36,068
Or future captain,
if that's easier.
51
00:02:36,243 --> 00:02:38,288
Jax Zhou.
Future captain's roommate.
52
00:02:39,855 --> 00:02:41,596
Command Track?
53
00:02:41,770 --> 00:02:42,945
Keeping my options open?
54
00:02:43,119 --> 00:02:44,599
You dated Greg Li, right?
55
00:02:44,773 --> 00:02:45,948
You knew him?
56
00:02:46,122 --> 00:02:47,254
We dated freshman year.
57
00:02:47,428 --> 00:02:50,126
Great guy.
Killer abs.
58
00:02:50,300 --> 00:02:52,433
I was shocked to hear
he dropped out of the Academy.
59
00:02:54,261 --> 00:02:55,436
Me too.
60
00:02:55,610 --> 00:02:58,308
Cadets!
61
00:02:58,482 --> 00:03:02,617
Each of you has the potential
for Command Track.
62
00:03:02,791 --> 00:03:04,619
But it takes more than potential
63
00:03:04,793 --> 00:03:08,318
to get a special recommendation
from me to Chancellor Melvoin.
64
00:03:08,492 --> 00:03:11,713
To that end, today's mission
will be something of a pop quiz
65
00:03:11,887 --> 00:03:14,455
that you will be tested on
your piloting ability,
66
00:03:14,629 --> 00:03:18,502
as well as overcoming
unexpected obstacles.
67
00:03:18,676 --> 00:03:21,723
You will also be graded on
how well you can work as a team.
68
00:03:23,464 --> 00:03:24,378
You get me?
69
00:03:24,552 --> 00:03:26,510
We get you, sir.
70
00:03:26,684 --> 00:03:28,208
Good.
71
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
Man!
72
00:03:32,429 --> 00:03:37,086
That was, like,
so amazing.
73
00:03:37,260 --> 00:03:41,046
Way better than the VR sex
I was having with my ex.
74
00:03:41,221 --> 00:03:43,658
I should have broken up
with her eons ago.
75
00:03:43,832 --> 00:03:45,921
I'd cut her some slack.
76
00:03:46,095 --> 00:03:48,619
VR sex can never be as good
as the real thing.
77
00:03:48,793 --> 00:03:49,968
Yeah.
78
00:03:50,142 --> 00:03:52,797
Physically,
that was amazing.
79
00:03:52,971 --> 00:03:54,451
Mind blowing, actually.
80
00:03:54,625 --> 00:03:57,237
Physically? I don't know.
81
00:03:57,411 --> 00:03:59,674
I feel like there
was something...
82
00:03:59,848 --> 00:04:01,502
more going on,
you know?
83
00:04:01,676 --> 00:04:03,634
Like a real connection.
84
00:04:03,808 --> 00:04:06,942
Well, we did connect.
Several times, actually.
85
00:04:07,116 --> 00:04:09,466
Not the connection
I was talking about.
86
00:04:09,640 --> 00:04:10,815
But...
87
00:04:10,989 --> 00:04:12,643
I don't know,
just different.
88
00:04:12,817 --> 00:04:15,385
Does sex ever feel different
for you?
89
00:04:16,778 --> 00:04:18,475
Well, yeah.
Of course.
90
00:04:18,649 --> 00:04:20,912
I've had sex in all sorts
of different positions.
91
00:04:21,086 --> 00:04:22,523
You know, it feels
different every time.
92
00:04:22,697 --> 00:04:23,915
Okay, no, that's--
93
00:04:24,089 --> 00:04:25,352
That's not
what I meant.
94
00:04:25,526 --> 00:04:27,092
I mean...
I mean, yeah,
95
00:04:27,267 --> 00:04:29,530
sex in different positions,
that's great. But...
96
00:04:31,271 --> 00:04:35,710
what I mean is connecting
with a sexual partner,
97
00:04:35,884 --> 00:04:37,146
but in an emotional way,
98
00:04:37,320 --> 00:04:41,368
where it was truly
something special.
99
00:04:42,760 --> 00:04:44,066
Have you ever
experienced that?
100
00:04:45,154 --> 00:04:47,635
Honestly, no.
101
00:04:49,376 --> 00:04:50,725
I mean, I do have emotions,
of course,
102
00:04:50,899 --> 00:04:54,903
but sex has always been just,
well, sex.
103
00:04:55,077 --> 00:04:58,036
Atria, Atria, sex can--
Sex should be, so much..
104
00:04:58,210 --> 00:04:59,603
so much more than that.
105
00:04:59,777 --> 00:05:01,388
Then help me.
106
00:05:01,562 --> 00:05:05,043
Tell me what "so much more"
feels like.
107
00:05:07,219 --> 00:05:08,569
It's just...
108
00:05:08,743 --> 00:05:09,961
more.
109
00:05:10,135 --> 00:05:11,746
I don't know.
It's just...
110
00:05:11,920 --> 00:05:13,182
Just more,
I don't know.
111
00:05:13,356 --> 00:05:14,836
Must be a really
important feeling
112
00:05:15,010 --> 00:05:16,533
if that's all you can say
about it.
113
00:05:16,707 --> 00:05:18,361
It is.
114
00:05:18,535 --> 00:05:23,323
The most important feelings
are the hardest to describe.
115
00:05:23,497 --> 00:05:25,150
You feel it in more
than just your body.
116
00:05:25,325 --> 00:05:27,414
You feel it in your...
in your...
117
00:05:28,719 --> 00:05:29,938
Soul?
118
00:05:33,376 --> 00:05:36,248
Remember, I was raised
believing I didn't have a soul.
119
00:05:36,423 --> 00:05:39,774
And really, how does anyone
even really know they have one?
120
00:05:39,948 --> 00:05:42,037
You just feel it.
And I feel--
121
00:05:42,211 --> 00:05:43,821
I feel our souls connecting.
122
00:05:47,695 --> 00:05:49,523
Okay, okay.
123
00:05:49,697 --> 00:05:52,177
I think I know
what we should do.
124
00:05:54,397 --> 00:05:56,747
We should go on a date.
125
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
Atria...
126
00:05:58,706 --> 00:06:01,186
will you go
on a real date with me?
127
00:06:03,188 --> 00:06:05,060
How is that different from what
we're doing right now?
128
00:06:05,234 --> 00:06:06,757
It's just--
129
00:06:06,931 --> 00:06:09,499
It's just different.
It's special. It might--
130
00:06:09,673 --> 00:06:11,327
It might help you feel
what I'm talking about.
131
00:06:11,501 --> 00:06:13,938
If it's important to you,
132
00:06:14,112 --> 00:06:15,157
let's do it.
133
00:06:15,331 --> 00:06:16,463
Really?
134
00:06:16,637 --> 00:06:18,465
Okay, well, it's a date.
135
00:06:18,639 --> 00:06:20,162
Yes, it is a date.
136
00:06:21,555 --> 00:06:22,773
Whatever that means.
137
00:06:39,181 --> 00:06:42,358
Sometimes your navigation
goes down.
138
00:06:42,532 --> 00:06:45,143
And as a commander,
you're forced to take the helm.
139
00:06:45,317 --> 00:06:47,668
Cadet Coy, final year
at the Academy,
140
00:06:47,842 --> 00:06:51,846
hoping for a command posting
in the Science Division.
141
00:06:52,020 --> 00:06:55,153
Yes, fingers firmly crossed,
sir.
142
00:06:55,327 --> 00:06:57,678
As you know,
the electromagnetic radiation
143
00:06:57,852 --> 00:07:00,637
from this nebula is going to
play havoc with the navigation,
144
00:07:00,811 --> 00:07:03,031
so we're going to need you
to fly us safely
145
00:07:03,205 --> 00:07:06,382
through the nebula without
the use of your instrumentation.
146
00:07:06,556 --> 00:07:08,645
Copy that, sir.
147
00:07:10,647 --> 00:07:12,475
What'd I do?
I didn't touch anything.
148
00:07:12,649 --> 00:07:14,782
Help! Please!
149
00:07:14,956 --> 00:07:17,698
We're 12 sectors
out of Gamma Hydra.
150
00:07:17,872 --> 00:07:19,874
Section 11.
151
00:07:20,048 --> 00:07:21,005
We're dying here.
152
00:07:21,179 --> 00:07:22,920
Please.
153
00:07:23,094 --> 00:07:27,011
This is part of our training
mission too, right, sir?
154
00:07:27,185 --> 00:07:28,709
-Please, anyone...
-The realism and inflection
155
00:07:28,883 --> 00:07:30,406
of the voice
is most impressive.
156
00:07:32,277 --> 00:07:35,237
This is EarthCom training vessel
Earhartresponding.
157
00:07:35,411 --> 00:07:36,847
What is the nature
of your emergency?
158
00:07:37,021 --> 00:07:38,675
I think this is the real deal,
guys.
159
00:07:38,849 --> 00:07:41,069
I repeat, this is EarthCom
training vessel Earhart.
160
00:07:41,243 --> 00:07:43,854
What is the nature
of your emergency?
161
00:07:49,294 --> 00:07:50,774
Hello?
162
00:07:50,948 --> 00:07:52,863
Hello? Do you read me?
163
00:07:59,957 --> 00:08:02,264
There are no other EarthCom
ships in the sector,
164
00:08:02,438 --> 00:08:03,831
Commander Duvall,
just yours.
165
00:08:04,005 --> 00:08:06,703
Sir, my cadets are not
prepared or equipped
166
00:08:06,877 --> 00:08:09,053
to give emergency assistance
or exfil.
167
00:08:09,227 --> 00:08:10,707
We just received intel
168
00:08:10,881 --> 00:08:12,274
that another ship is within
ten hours
169
00:08:12,448 --> 00:08:13,231
from the source
of the transmission.
170
00:08:13,405 --> 00:08:15,059
Ten hours?
171
00:08:16,800 --> 00:08:19,281
With respect, that might be
ten hours too late.
172
00:08:19,455 --> 00:08:21,022
You and your team
will stand down
173
00:08:21,196 --> 00:08:22,371
and resume your original
training mission.
174
00:08:22,545 --> 00:08:24,025
Commodore Saninski out.
175
00:08:25,113 --> 00:08:26,244
Copy that.
176
00:08:26,418 --> 00:08:27,594
Earhartout.
177
00:08:33,034 --> 00:08:34,601
Jax?
178
00:08:34,775 --> 00:08:36,472
So now we just
sit around and hope
179
00:08:36,646 --> 00:08:38,605
that whoever was on the other
side of that distress call
180
00:08:38,779 --> 00:08:40,781
can make it
another ten hours.
181
00:08:40,955 --> 00:08:43,087
We have to do
something, Xander.
182
00:08:43,261 --> 00:08:46,047
We can't do something.
183
00:08:46,221 --> 00:08:47,483
And while we're on a mission,
184
00:08:47,657 --> 00:08:49,920
it's Commander Duvall,
Cadet Zhou.
185
00:08:50,094 --> 00:08:52,401
An EarthCom ship could have made
a huge difference
186
00:08:52,575 --> 00:08:54,664
if it were in the vicinity
of New Portland when attacked.
187
00:08:54,838 --> 00:08:56,492
My parents and everyone else
on that colony
188
00:08:56,666 --> 00:08:57,928
might still be alive.
189
00:08:58,102 --> 00:08:59,713
And I would be
devastated to know
190
00:08:59,887 --> 00:09:01,758
there was a ship
close enough to help.
191
00:09:03,717 --> 00:09:06,937
A ship that was just told
to do nothing.
192
00:09:13,074 --> 00:09:14,815
Only recon.
193
00:09:14,989 --> 00:09:16,686
Nothing more.
194
00:09:16,860 --> 00:09:19,167
Simple recon.
Nothing more, Commander.
195
00:09:29,307 --> 00:09:30,700
Commander, there's no record
196
00:09:30,874 --> 00:09:32,789
of any Earth outpost
in this sector,
197
00:09:32,963 --> 00:09:36,053
but I am detecting life signs
on the planet.
198
00:09:36,227 --> 00:09:38,273
Bring us down,
Cadet Coy.
199
00:09:38,447 --> 00:09:40,536
Once we achieve seal,
200
00:09:40,710 --> 00:09:44,192
Cadets Zhou, Coy, Ralen,
and Avar,
201
00:09:44,366 --> 00:09:46,063
you're with me
on the surface.
202
00:09:46,237 --> 00:09:48,239
Pilar, stay with the ship
and monitor comms and vitals.
203
00:10:14,744 --> 00:10:16,441
Emergency lights.
204
00:10:16,616 --> 00:10:18,530
They're running
on auxiliary power.
205
00:10:20,881 --> 00:10:21,925
Jax.
206
00:10:22,099 --> 00:10:23,318
What?
207
00:10:24,493 --> 00:10:26,843
Simple recon.
I know.
208
00:11:11,975 --> 00:11:13,716
This is Commander Duvall
of EarthCom,
209
00:11:13,890 --> 00:11:15,718
responding to your
distress call.
210
00:11:17,720 --> 00:11:19,940
Can you hear me?
211
00:11:23,770 --> 00:11:24,988
What is that?
212
00:11:26,642 --> 00:11:29,297
We need to get back
to the ship. Now.
213
00:11:29,471 --> 00:11:30,602
We can't just leave.
214
00:11:30,777 --> 00:11:32,822
We can't just stay either, Jax.
215
00:11:32,996 --> 00:11:34,258
You're not trained for this.
216
00:11:34,432 --> 00:11:35,651
Isn't training
meant to prepare us
217
00:11:35,825 --> 00:11:37,218
to risk our lives
to help others?
218
00:11:37,392 --> 00:11:38,523
Like Greg did.
219
00:11:38,698 --> 00:11:39,960
Yeah, but not
to throw them away.
220
00:11:40,134 --> 00:11:42,005
That is the job
of any good commander,
221
00:11:42,179 --> 00:11:44,225
and right now, I am the only
commander here.
222
00:11:46,314 --> 00:11:48,272
My responsibility
is the safety and life
223
00:11:48,446 --> 00:11:51,449
of everyone under my command,
and that includes you, Jax.
224
00:11:51,623 --> 00:11:53,364
People are in trouble,
Xander.
225
00:11:53,538 --> 00:11:55,845
We have to do
everything we can to help.
226
00:12:01,590 --> 00:12:02,678
-Avar!
227
00:12:02,852 --> 00:12:04,680
Guys! Come on!
228
00:12:04,854 --> 00:12:06,334
Aah! Help me!
229
00:12:06,508 --> 00:12:07,770
Come on!
230
00:12:07,944 --> 00:12:09,206
Help me!
231
00:12:32,534 --> 00:12:35,363
We need to fall back.
Right now.
232
00:12:35,537 --> 00:12:36,799
This way.
233
00:12:38,235 --> 00:12:39,541
Hurry, follow me
234
00:12:39,715 --> 00:12:40,716
before they finish him
and get you.
235
00:12:40,890 --> 00:12:42,283
-Let's go.
-Go, go.
236
00:12:42,457 --> 00:12:43,719
Go, go!
237
00:12:58,125 --> 00:12:59,909
What the hell
is going on here?
238
00:13:00,083 --> 00:13:02,346
Look, I'm trying to save you
so you can save us.
239
00:13:02,520 --> 00:13:04,740
The distress call.
That was you?
240
00:13:06,698 --> 00:13:07,656
What are those things?
241
00:13:07,830 --> 00:13:11,442
Those "things"...are us.
242
00:13:15,577 --> 00:13:17,361
Okay, we should be safe
in here.
243
00:13:21,931 --> 00:13:24,238
Okay, I need one of you
to tell me right now
244
00:13:24,412 --> 00:13:25,717
why that distress call was sent,
245
00:13:25,892 --> 00:13:27,894
why I just lost
one of my cadets--
246
00:13:28,068 --> 00:13:30,679
Wait, wait, you guys are cadets?
247
00:13:30,853 --> 00:13:31,985
Even the Zatarian?
248
00:13:32,159 --> 00:13:33,813
You got a problem
with that?
249
00:13:36,032 --> 00:13:37,555
This is a research facility.
250
00:13:37,729 --> 00:13:39,949
Strictly built
for special projects.
251
00:13:40,123 --> 00:13:43,126
Special, as in off the grid.
252
00:13:43,300 --> 00:13:46,086
Forging bacteria strains?
253
00:13:49,045 --> 00:13:50,220
At a level you wouldn't
understand.
254
00:13:50,394 --> 00:13:51,961
What does any of this
have to do
255
00:13:52,135 --> 00:13:53,702
with what we were
just attacked by?
256
00:13:53,876 --> 00:13:55,530
Some experiments fail.
257
00:13:55,704 --> 00:13:59,273
Some failures
are catastrophic.
258
00:14:08,325 --> 00:14:09,979
What is really
going on here?
259
00:14:10,153 --> 00:14:12,460
We've all been infected.
260
00:14:12,634 --> 00:14:14,375
Dr. Palmer got hit
before any of us,
261
00:14:14,549 --> 00:14:16,377
so we've been watching him,
trying to better understand.
262
00:14:16,551 --> 00:14:20,424
The strain incites a series
of alarming mutations.
263
00:14:20,598 --> 00:14:23,427
It suppresses
the higher brain function
264
00:14:23,601 --> 00:14:25,952
and stimulates
the more primal one.
265
00:14:26,126 --> 00:14:28,868
How long did this
metamorphosis take?
266
00:14:30,347 --> 00:14:32,306
The length of the cycle
is unpredictable.
267
00:14:32,480 --> 00:14:35,265
Whereas the stages
remain consistent.
268
00:14:35,439 --> 00:14:38,181
In just a few hours,
a once brilliant mind
269
00:14:38,355 --> 00:14:42,185
has been reduced to one
singular, horrific drive.
270
00:14:42,359 --> 00:14:43,883
To eat.
271
00:14:45,885 --> 00:14:47,147
Eat what?
272
00:14:48,757 --> 00:14:50,715
Whoever they get first.
273
00:15:10,083 --> 00:15:11,475
The best thing
about the 1990s?
274
00:15:11,649 --> 00:15:13,303
Boy bands, Dunkaroos,
275
00:15:13,477 --> 00:15:14,914
Doc Martens, grunge.
276
00:15:15,088 --> 00:15:16,219
Kind of everything, really.
277
00:15:16,393 --> 00:15:18,004
I'd never driven
a car before.
278
00:15:18,178 --> 00:15:19,831
I love it.
279
00:15:20,006 --> 00:15:22,399
I've been on ground transports,
but that was awesome.
280
00:15:22,573 --> 00:15:23,748
How does it work?
281
00:15:23,923 --> 00:15:25,446
Old-fashioned
combustion engine.
282
00:15:25,620 --> 00:15:26,621
Ran on fossil fuels.
283
00:15:26,795 --> 00:15:28,057
Fossil fuels?
284
00:15:28,231 --> 00:15:29,363
Rotting plants
and dead dinosaurs.
285
00:15:29,537 --> 00:15:30,799
Ew.
286
00:15:30,973 --> 00:15:32,801
Is this what Earth
used to be like?
287
00:15:32,975 --> 00:15:34,629
This was way before
the Great Migration started,
288
00:15:34,803 --> 00:15:37,545
and from what I've read,
Earth was getting crowded.
289
00:15:37,719 --> 00:15:39,503
We would never have had
the road to ourselves.
290
00:15:42,376 --> 00:15:44,682
I can only imagine how Pilar
would have lived back then.
291
00:15:44,856 --> 00:15:46,510
Like, the Internet
had just begun.
292
00:15:46,684 --> 00:15:48,686
No datastream.
293
00:15:48,860 --> 00:15:50,601
And if you wanted
to know something,
294
00:15:50,775 --> 00:15:52,560
you'd have to go to a library
and look it up in a book.
295
00:15:52,734 --> 00:15:54,736
-That would take forever.
-Right.
296
00:15:54,910 --> 00:15:58,218
And, and, and the traditional
way to greet a friend was...
297
00:16:00,089 --> 00:16:01,699
..."Wassup?"
298
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
You know, I've never been
on a date before.
299
00:16:08,924 --> 00:16:10,317
As a slave on Adar,
300
00:16:10,491 --> 00:16:12,928
I was created
to only serve my masters.
301
00:16:13,102 --> 00:16:15,713
I'm so sorry you had to live
like that.
302
00:16:15,887 --> 00:16:17,498
Yes and no.
303
00:16:17,672 --> 00:16:19,761
I wouldn't exist at all
if it weren't for the Adari.
304
00:16:22,459 --> 00:16:27,116
Well, I hope our date is living
up to your expectations.
305
00:16:29,945 --> 00:16:31,077
Thank you.
306
00:16:35,081 --> 00:16:36,778
This is fun.
307
00:16:36,952 --> 00:16:39,346
But I'm still not sure
what it has to do with us
308
00:16:39,520 --> 00:16:41,043
having a sexual
relationship.
309
00:16:42,349 --> 00:16:43,872
Okay...
310
00:16:44,046 --> 00:16:45,830
there is more to a relationship
than just sex.
311
00:16:46,005 --> 00:16:48,833
It's about enjoying everything
about each other
312
00:16:49,008 --> 00:16:51,488
and feeling our souls
connecting.
313
00:16:53,490 --> 00:16:55,057
You feel it too,
don't you?
314
00:16:58,626 --> 00:17:00,410
I'm honestly not sure.
315
00:17:06,373 --> 00:17:08,288
Hey. Wait, wait,
where are you going?
316
00:17:08,462 --> 00:17:09,767
Emergency evac.
317
00:17:09,941 --> 00:17:12,727
These are cadets,
trainees,
318
00:17:12,901 --> 00:17:16,644
and you've invited them into
a hotbed of virulent infection.
319
00:17:16,818 --> 00:17:18,646
-Commander Duvall--
-We are not taking them with us.
320
00:17:18,820 --> 00:17:20,865
We are sending a properly
equipped medivac team.
321
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
Tell them.
322
00:17:23,216 --> 00:17:24,739
Go on, tell them
it's too late.
323
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
Too late for what?
324
00:17:26,436 --> 00:17:28,177
You can't leave.
325
00:17:28,351 --> 00:17:30,745
The infection is airborne.
326
00:17:32,573 --> 00:17:35,619
Ever since you arrived,
you've been infected.
327
00:17:35,793 --> 00:17:39,971
In just a few hours' time,
we'll all be like him.
328
00:17:57,250 --> 00:17:59,295
Commander Duvall,
I'm sorry.
329
00:17:59,469 --> 00:18:01,558
You're also positive
for infection.
330
00:18:09,740 --> 00:18:11,002
Pilar?
331
00:18:12,743 --> 00:18:14,789
We're under full quarantine.
332
00:18:14,963 --> 00:18:18,532
Under no circumstances
should you break seal,
333
00:18:18,706 --> 00:18:20,360
no matter what happens in here.
334
00:18:20,534 --> 00:18:22,405
If things get ugly...
335
00:18:24,364 --> 00:18:25,843
then you retreat to Earth.
336
00:18:27,932 --> 00:18:29,673
I will not leave you
all behind.
337
00:18:29,847 --> 00:18:31,675
That's an order, Pilar.
338
00:18:31,849 --> 00:18:35,070
In two hours, there might not
be anyone left to leave behind.
339
00:18:37,377 --> 00:18:38,552
Duvall out.
340
00:18:45,907 --> 00:18:49,389
Jax, you're next
to get tested.
341
00:18:49,563 --> 00:18:52,131
This is all a waste of time.
342
00:18:52,305 --> 00:18:54,089
We already know the results.
343
00:18:54,263 --> 00:18:56,831
Is there any way
to synthesize an antidote
344
00:18:57,005 --> 00:18:58,572
to reverse the infection?
345
00:18:58,746 --> 00:19:00,530
Well, yeah, that's what
I've been trying to do.
346
00:19:00,704 --> 00:19:02,402
I just need to get to my lab
so I can continue my work.
347
00:19:02,576 --> 00:19:03,925
There is no cure.
348
00:19:04,099 --> 00:19:05,753
Guys, I found
something.
349
00:19:07,755 --> 00:19:09,626
Ralen's sample
is negative.
350
00:19:10,627 --> 00:19:12,455
No infection detected.
351
00:19:18,200 --> 00:19:20,724
They know something.
352
00:19:20,898 --> 00:19:22,900
What are you not
telling us?
353
00:19:23,074 --> 00:19:25,903
I am not infected
because I am Zatarian?
354
00:19:26,077 --> 00:19:27,078
Is that it?
355
00:19:27,253 --> 00:19:29,777
Yes. Yeah.
356
00:19:29,951 --> 00:19:32,301
It's-- It's your Zatarian blood.
357
00:19:32,475 --> 00:19:35,130
Its makeup differs
from that of humans.
358
00:19:35,304 --> 00:19:38,394
So it responds to certain
strains, bacterias,
359
00:19:38,568 --> 00:19:41,049
in very different ways.
360
00:19:41,223 --> 00:19:43,225
It's true.
361
00:19:43,399 --> 00:19:45,749
Different species respond
differently to pathogens.
362
00:19:45,923 --> 00:19:47,621
Look, if you survive,
363
00:19:47,795 --> 00:19:49,449
the less you know,
the better.
364
00:19:52,147 --> 00:19:53,757
Pilar, I need you
to get on the datastream
365
00:19:53,931 --> 00:19:56,282
and find out everything you can
about this outpost.
366
00:20:00,503 --> 00:20:03,680
The entire research outpost
is off the grid.
367
00:20:03,854 --> 00:20:05,508
It's completely severed
from the datastream.
368
00:20:05,682 --> 00:20:07,249
It's like it doesn't
even exist.
369
00:20:07,423 --> 00:20:08,772
Pilar, what if I were able
to network you
370
00:20:08,946 --> 00:20:10,774
over a local node onsite.
371
00:20:10,948 --> 00:20:12,646
Could you hack the mainframe's encryption protocols?
372
00:20:12,820 --> 00:20:14,343
You already know
the answer.
373
00:20:14,517 --> 00:20:16,780
It's a private stream.
Government-level encryption.
374
00:20:16,954 --> 00:20:18,347
Top-level security.
You'll never--
375
00:20:18,521 --> 00:20:22,177
Clearly, you've never met Pilar,
doctor.
376
00:20:24,701 --> 00:20:25,963
No. Jax.
377
00:20:26,137 --> 00:20:27,965
I'll go.
378
00:20:28,139 --> 00:20:29,924
I'm in command.
379
00:20:30,098 --> 00:20:31,882
It's my responsibility.
380
00:20:34,015 --> 00:20:36,713
In your condition,
you'll never make it.
381
00:20:36,887 --> 00:20:39,847
It's not your responsibility
to get yourself killed...
382
00:20:40,021 --> 00:20:41,240
Commander.
383
00:20:42,676 --> 00:20:44,330
I will go with her.
384
00:20:46,593 --> 00:20:47,811
Fine.
385
00:20:48,856 --> 00:20:50,249
But watch your backs.
386
00:20:50,423 --> 00:20:51,946
Watch your fronts.
387
00:20:52,120 --> 00:20:54,514
You can't hack the mainframe
if you're dead.
388
00:21:07,918 --> 00:21:09,268
Atria?
389
00:21:11,182 --> 00:21:12,401
Thomas.
390
00:21:21,236 --> 00:21:22,498
What the hell are you doing?
391
00:21:22,672 --> 00:21:23,673
What do you mean?
392
00:21:23,847 --> 00:21:24,935
I thought we were dating.
393
00:21:25,109 --> 00:21:26,023
What are you doing
with that guy?
394
00:21:26,197 --> 00:21:27,416
Thomas,
395
00:21:27,590 --> 00:21:29,113
he's got nothing
to do with you.
396
00:21:29,288 --> 00:21:31,855
I'd really like
to date again.
397
00:21:35,511 --> 00:21:37,034
Okay, Atria, whoa.
398
00:21:37,208 --> 00:21:39,820
This is not how I roll.
399
00:21:39,994 --> 00:21:42,779
I want to be in a relationship
with you, one-on-one.
400
00:21:42,953 --> 00:21:45,565
Thomas, please.
401
00:21:45,739 --> 00:21:49,046
I do care about your feelings,
but just try to understand.
402
00:21:49,220 --> 00:21:50,831
Soul connection or not,
403
00:21:51,005 --> 00:21:53,834
sex for me is just
a biological function.
404
00:21:54,008 --> 00:21:55,749
A pleasurable one
that I've enjoyed
405
00:21:55,923 --> 00:21:58,926
fulfilling with men, women,
and many other alien species.
406
00:22:03,234 --> 00:22:04,888
Not counting
my time on Adar,
407
00:22:05,062 --> 00:22:07,804
sex has almost always been
just an enjoyable function.
408
00:22:07,978 --> 00:22:11,242
And with you, it's been
a really enjoyable one.
409
00:22:11,417 --> 00:22:13,332
Yeah, just what every man
wants to be.
410
00:22:13,506 --> 00:22:14,855
An enjoyable function.
411
00:22:19,947 --> 00:22:20,991
You know,
412
00:22:21,165 --> 00:22:23,342
my dad can read minds.
413
00:22:23,516 --> 00:22:25,953
But me, I read emotions.
414
00:22:26,127 --> 00:22:28,042
And I know
what you're feeling.
415
00:22:29,609 --> 00:22:31,393
More importantly,
what you're not feeling.
416
00:22:31,567 --> 00:22:33,047
I get it.
417
00:22:36,703 --> 00:22:38,269
I thought I could change you,
but...
418
00:22:39,619 --> 00:22:40,881
I guess not.
419
00:22:48,497 --> 00:22:50,325
Pilar Keep going.
You're only a few meters away
420
00:22:50,499 --> 00:22:52,327
-from the mainframe vault.
-Pilar, we're in.
421
00:22:52,501 --> 00:22:54,503
I've activated a local
network hub.
422
00:22:54,677 --> 00:22:55,983
Can you access
a local node now?
423
00:22:56,157 --> 00:22:58,420
Attempting to establish
a connection.
424
00:22:59,813 --> 00:23:01,118
They weren't kidding, Jax.
425
00:23:01,292 --> 00:23:02,859
This is some major league
encryption.
426
00:23:03,033 --> 00:23:05,253
This is no ordinary
research outpost.
427
00:23:05,427 --> 00:23:06,820
Can you break it?
428
00:23:06,994 --> 00:23:08,735
-It's not working.
-It has to work, Pilar.
429
00:23:08,909 --> 00:23:10,301
Xander doesn't have
much time left.
430
00:23:10,476 --> 00:23:13,087
I know. I'm trying, okay?
431
00:23:13,261 --> 00:23:14,958
Pilar, can you hear me?
432
00:23:18,875 --> 00:23:20,268
Pilar, can you hear me?
Answer me.
433
00:23:20,442 --> 00:23:21,704
Pilar, are you all right?
Do you copy?
434
00:23:21,878 --> 00:23:24,054
Pilar!
435
00:23:43,683 --> 00:23:47,034
I've run the simulation
ten times.
436
00:23:47,208 --> 00:23:49,428
Everything tells me the antidote
should work, but it's not.
437
00:23:51,908 --> 00:23:54,128
There's something
they're not telling us, sir.
438
00:24:02,049 --> 00:24:03,877
Pilar, can you hear me?
Answer me.
439
00:24:04,051 --> 00:24:06,096
-Pilar.
440
00:24:06,270 --> 00:24:07,707
It's okay, Jax.
I'm all right.
441
00:24:07,881 --> 00:24:10,361
Unfortunately,
you're not.
442
00:24:10,536 --> 00:24:12,102
What is it?
443
00:24:12,276 --> 00:24:14,017
This isn't an EarthCom
research outpost.
444
00:24:14,191 --> 00:24:16,977
It's a classified
biochemical weapons facility
445
00:24:17,151 --> 00:24:18,805
owned by Parallax Galactic.
446
00:24:18,979 --> 00:24:20,633
What kind of weapons?
447
00:24:20,807 --> 00:24:22,069
Jax...
448
00:24:22,243 --> 00:24:24,506
you need to see this.
449
00:24:30,730 --> 00:24:32,949
My God, Ralen.
450
00:24:34,255 --> 00:24:35,474
They're all...
451
00:24:35,648 --> 00:24:37,171
Zatarian.
452
00:24:38,128 --> 00:24:39,434
Yes.
453
00:24:49,923 --> 00:24:51,881
Thomas. Hi.
454
00:24:52,055 --> 00:24:53,361
Hey.
455
00:24:54,841 --> 00:24:55,972
Do you...
456
00:24:58,105 --> 00:25:01,804
...do you want to maybe
get together and study tonight?
457
00:25:01,978 --> 00:25:04,938
Maybe we can work on
our stellar cartography homework
458
00:25:05,112 --> 00:25:07,767
and watch the stars
together.
459
00:25:07,941 --> 00:25:09,943
Yeah, I finished that
last night.
460
00:25:10,117 --> 00:25:12,772
That's cool.
461
00:25:14,643 --> 00:25:17,559
Maybe we can
get together anyway.
462
00:25:21,389 --> 00:25:23,957
No, I have other plans
tonight.
463
00:25:29,266 --> 00:25:30,746
Thomas, I...
464
00:25:33,836 --> 00:25:37,100
Look, I want to be with you
and only you.
465
00:25:37,274 --> 00:25:38,972
It's not crazy
to expect the same thing.
466
00:25:41,278 --> 00:25:43,367
But you're just not
capable of that, so...
467
00:25:46,457 --> 00:25:48,634
Look, I-- I have to go. Sorry.
468
00:25:49,765 --> 00:25:51,201
Thomas, wait...
469
00:25:53,290 --> 00:25:54,727
Please.
470
00:25:59,688 --> 00:26:02,473
How could you experiment
on the Zatarians?
471
00:26:02,648 --> 00:26:03,953
You're supposed to be doctors.
472
00:26:04,127 --> 00:26:06,782
You swore an oath
to do no harm.
473
00:26:06,956 --> 00:26:10,394
They were already dead
when we got them.
474
00:26:10,569 --> 00:26:11,570
What were you doing
with them?
475
00:26:11,744 --> 00:26:13,049
Don't tell them.
476
00:26:14,398 --> 00:26:15,748
Answer her question.
477
00:26:15,922 --> 00:26:17,488
You're under orders.
478
00:26:18,620 --> 00:26:20,143
It's classified.
479
00:26:25,322 --> 00:26:27,368
Wipe out the Zatarians.
480
00:26:30,458 --> 00:26:31,633
That was the objective.
481
00:26:31,807 --> 00:26:34,549
One, aggressive,
lethal infection
482
00:26:34,723 --> 00:26:36,420
that humans wouldn't
be susceptible to,
483
00:26:36,595 --> 00:26:39,946
and that also would not appear
to not be responsible for.
484
00:26:40,947 --> 00:26:43,123
The irony is,
485
00:26:43,297 --> 00:26:45,821
Zatarian biology is similar
to humans,
486
00:26:45,995 --> 00:26:50,652
but strangely responded
differently to our pathogens.
487
00:26:50,826 --> 00:26:54,221
Our attempts had
the opposite results.
488
00:26:56,223 --> 00:26:59,879
Now, the only ones in danger
of being wiped out are humans.
489
00:27:00,053 --> 00:27:02,055
I should kill you
where you stand
490
00:27:02,229 --> 00:27:04,361
for what you tried to do
to my people.
491
00:27:04,535 --> 00:27:06,233
Stand down, Ralen.
492
00:27:09,976 --> 00:27:13,719
Did Pilar manage to penetrate
the mainframe network?
493
00:27:13,893 --> 00:27:14,937
Yes.
494
00:27:16,504 --> 00:27:19,855
We have a bigger,
more immediate problem.
495
00:27:20,029 --> 00:27:22,641
This entire facility
is owned by Parallax.
496
00:27:22,815 --> 00:27:25,339
They have a ship en route here
as we speak.
497
00:27:28,603 --> 00:27:30,823
Well, that's no rescue ship.
498
00:27:32,563 --> 00:27:35,523
That's a cleanup ship.
499
00:27:35,697 --> 00:27:38,526
They'll recover whatever
research they want to keep,
500
00:27:38,700 --> 00:27:41,398
and then they'll incinerate
this entire outpost from orbit.
501
00:27:41,572 --> 00:27:42,922
Including us.
502
00:27:43,096 --> 00:27:46,621
If the infection
doesn't get us first...
503
00:27:48,449 --> 00:27:51,365
that Parallax ship will.
504
00:28:05,118 --> 00:28:06,641
You said Zatarian biology
505
00:28:06,815 --> 00:28:08,817
was unaffected
by the pathogen, right?
506
00:28:08,991 --> 00:28:11,472
More than being unaffected,
507
00:28:11,646 --> 00:28:15,998
Ralen's blood cells seem to be
outright killing the infection.
508
00:28:16,172 --> 00:28:17,826
I think what you've been missing
this whole time
509
00:28:18,000 --> 00:28:20,699
is a living,
breathing Zatarian sample.
510
00:28:24,137 --> 00:28:25,660
It appears the only good
Zatarian
511
00:28:25,834 --> 00:28:28,619
is not always
a dead Zatarian after all.
512
00:28:30,447 --> 00:28:32,319
It's possible the antibodies
in Zatarian blood may be
513
00:28:32,493 --> 00:28:35,017
what we need to potentially
reverse the infection.
514
00:28:38,064 --> 00:28:39,761
You set out to end all
Zatarians,
515
00:28:39,935 --> 00:28:42,198
and now only a Zatarian can
save you from ending yourself.
516
00:28:42,372 --> 00:28:45,332
Who says the universe doesn't
have a perverse sense of humor?
517
00:28:45,506 --> 00:28:48,770
I still need
to get to the main lab,
518
00:28:48,944 --> 00:28:51,642
and then maybe we can
synthesize a cure.
519
00:28:51,817 --> 00:28:53,949
I did not say
I would give my blood.
520
00:28:56,038 --> 00:28:59,520
You wished to commit genocide
against my entire race.
521
00:28:59,694 --> 00:29:01,957
And now you expect me
to save you.
522
00:29:02,131 --> 00:29:03,742
Xander...
523
00:29:05,439 --> 00:29:07,006
...you need to order him
to give his blood.
524
00:29:07,180 --> 00:29:09,269
Otherwise, we all die here.
525
00:29:09,443 --> 00:29:10,749
Then we all die.
526
00:29:12,794 --> 00:29:14,535
It's his choice.
527
00:29:14,709 --> 00:29:16,798
I can't make it for him.
528
00:29:18,713 --> 00:29:20,976
I think I found something,
Commander.
529
00:29:21,150 --> 00:29:22,412
I just ran
the infection test again,
530
00:29:22,586 --> 00:29:24,763
and I can't explain it.
531
00:29:26,329 --> 00:29:27,722
I thought it was a mistake
at first,
532
00:29:27,896 --> 00:29:31,813
but Jax's sample
is also negative.
533
00:29:33,597 --> 00:29:35,338
No infection detected.
534
00:29:40,648 --> 00:29:41,997
There's no sign
of anything.
535
00:29:42,171 --> 00:29:44,347
No...no infection.
536
00:29:45,609 --> 00:29:46,785
She's in perfect health.
537
00:29:47,916 --> 00:29:49,657
How is that even possible?
538
00:29:49,831 --> 00:29:52,573
If we had longer, I could study
the bloods further.
539
00:29:52,747 --> 00:29:55,315
But for now we can just say
it's a miracle.
540
00:29:55,489 --> 00:29:56,838
Call it whatever you want.
541
00:29:57,012 --> 00:29:58,579
We don't have time
to worry about this.
542
00:29:58,753 --> 00:30:01,756
A Parallax ship is en route
to vaporize this place.
543
00:30:04,237 --> 00:30:06,587
Your blood, your call, Ralen.
544
00:30:06,761 --> 00:30:08,067
We're with the commander.
545
00:30:08,241 --> 00:30:10,025
We support whatever
you decide to do.
546
00:30:14,900 --> 00:30:16,205
I will assist you...
547
00:30:17,511 --> 00:30:19,295
because you are
my friends.
548
00:30:19,469 --> 00:30:23,169
And it's what any honorable
commander would do.
549
00:30:26,085 --> 00:30:28,000
But I do not
have to like it.
550
00:30:29,044 --> 00:30:30,263
Jax...
551
00:30:31,264 --> 00:30:33,266
Jax...
552
00:30:33,440 --> 00:30:35,746
neither you nor Ralen
are infected.
553
00:30:37,139 --> 00:30:38,793
You don't have to do this.
554
00:30:38,967 --> 00:30:41,056
Just be here
when we get back.
555
00:30:42,710 --> 00:30:44,451
Is that an order, cadet?
556
00:30:44,625 --> 00:30:46,627
You bet your ass it is.
557
00:30:48,150 --> 00:30:49,804
I don't have much time left
myself.
558
00:30:49,978 --> 00:30:52,720
I need your scientists
to come with us
559
00:30:52,894 --> 00:30:54,200
and help me in the lab.
560
00:30:56,419 --> 00:30:57,681
On it, sir.
561
00:31:13,132 --> 00:31:15,438
You need to go. Now!
562
00:31:28,321 --> 00:31:31,019
Okay, just a bit further
to the lab, up the stairs.
563
00:31:35,241 --> 00:31:36,851
Okay, let's go.
Let's go.
564
00:31:37,025 --> 00:31:39,114
-Let's run!
565
00:31:42,552 --> 00:31:43,640
Here. In here.
566
00:31:43,814 --> 00:31:44,990
Let's go, let's go.
567
00:31:46,992 --> 00:31:48,907
We got to go! Come on! Go!
568
00:31:53,085 --> 00:31:55,000
We have to stop
firing on them.
569
00:31:55,174 --> 00:31:57,611
If we synthesize an antidote,
we could save them too.
570
00:31:57,785 --> 00:31:59,656
We could have cured him.
571
00:31:59,830 --> 00:32:01,789
I consider him cured.
572
00:32:01,963 --> 00:32:03,617
Go. Go. Run.
573
00:32:58,889 --> 00:33:00,152
Okay, Ralen.
574
00:33:02,502 --> 00:33:04,808
-How long will this take?
-Well, once we get started,
575
00:33:04,983 --> 00:33:06,680
the Fractionator will need
60 seconds
576
00:33:06,854 --> 00:33:08,551
to complete a full synthesis.
577
00:33:16,603 --> 00:33:18,953
Pilar, talk to me.
578
00:33:19,127 --> 00:33:20,433
You find anything?
579
00:33:20,607 --> 00:33:22,087
Yes.
580
00:33:22,261 --> 00:33:24,350
A self-destruct protocol.
581
00:33:24,524 --> 00:33:27,353
Built into the facility
for an emergency cover-up.
582
00:33:27,527 --> 00:33:29,746
Yeah, and we can
destroy it all
583
00:33:29,920 --> 00:33:32,140
before Parallax get their hands
on anything.
584
00:33:33,924 --> 00:33:35,622
Pilar...
585
00:33:35,796 --> 00:33:38,581
as soon as that Parallax ship
is in the system,
586
00:33:38,755 --> 00:33:41,280
initiate self-destruct...
587
00:33:43,064 --> 00:33:46,415
...whether the rest of us
are out or not.
588
00:33:56,469 --> 00:33:58,079
That thing have
a volume switch?
589
00:33:58,253 --> 00:34:00,560
Unfortunately not.
590
00:34:17,446 --> 00:34:18,926
My God.
591
00:34:36,944 --> 00:34:38,380
No, you've got to wait.
592
00:34:38,554 --> 00:34:39,990
They're coming! Aah!
593
00:34:40,165 --> 00:34:41,644
You got to hold them off!
594
00:34:41,818 --> 00:34:42,819
It's almost done.
595
00:34:45,953 --> 00:34:47,172
Okay, stop.
596
00:34:55,267 --> 00:34:56,311
Watch out!
597
00:35:10,804 --> 00:35:12,066
Ralen.
598
00:35:26,080 --> 00:35:27,342
-The cure...
599
00:35:27,516 --> 00:35:29,170
it's gone!
600
00:35:34,393 --> 00:35:35,872
Not all of it.
601
00:35:42,009 --> 00:35:43,576
-Cadet Coy?
602
00:35:43,750 --> 00:35:45,055
Jax?
603
00:35:46,579 --> 00:35:48,102
Where's Cadet Coy?
604
00:35:57,329 --> 00:35:58,939
In case there are any immediate
adverse affects,
605
00:35:59,113 --> 00:36:00,288
I need to go first.
606
00:36:00,462 --> 00:36:03,073
And then Dr. Norris.
607
00:36:03,248 --> 00:36:05,032
If anything happens...
608
00:36:06,686 --> 00:36:08,166
don't hesitate...
609
00:36:08,340 --> 00:36:10,124
to put me down.
610
00:36:29,665 --> 00:36:31,276
Cheers.
611
00:36:37,107 --> 00:36:38,413
How long does it take
to work?
612
00:36:38,587 --> 00:36:39,849
How do we even know
if it's working?
613
00:36:45,464 --> 00:36:46,639
It's working.
614
00:36:47,683 --> 00:36:49,032
It's working.
615
00:36:51,644 --> 00:36:53,298
Pilar...
616
00:36:53,472 --> 00:36:56,214
fire up those engines.
617
00:36:56,388 --> 00:36:58,216
We're getting the hell
out of Dodge.
618
00:36:58,390 --> 00:37:00,479
Now it's your turn,
Dr. Norris?
619
00:37:02,872 --> 00:37:04,309
I don't think so.
620
00:37:06,180 --> 00:37:10,706
I only managed to save
enough antidote for one person.
621
00:37:11,838 --> 00:37:13,187
Who knows?
622
00:37:13,361 --> 00:37:15,363
Maybe there's a modicum
of forgiveness
623
00:37:15,537 --> 00:37:17,496
waiting for me
on the other side.
624
00:37:21,587 --> 00:37:23,023
Perhaps there is.
625
00:38:02,454 --> 00:38:05,805
I thought you would be
more upset.
626
00:38:05,979 --> 00:38:08,547
There's no profit
in peace.
627
00:38:08,721 --> 00:38:10,940
We always need an enemy.
628
00:38:13,116 --> 00:38:15,989
And the Zatarians
play their role all too well.
629
00:38:16,163 --> 00:38:18,905
Nonetheless, the Adari
will be disappointed
630
00:38:19,079 --> 00:38:20,689
that their little science
project
631
00:38:20,863 --> 00:38:24,432
to annihilate the Zatarians
failed.
632
00:38:24,606 --> 00:38:28,828
I assume you want to tell
the Seeker yourself?
633
00:38:29,002 --> 00:38:31,570
That zealot
is of no concern to me.
634
00:38:31,744 --> 00:38:36,836
If Captain Jaworski's intel
about Tiaga proves accurate,
635
00:38:37,010 --> 00:38:40,448
then every government
in the civilized worlds
636
00:38:40,622 --> 00:38:42,363
will be beholden to us...
637
00:38:44,104 --> 00:38:46,672
...or risk annihilation.
638
00:38:52,765 --> 00:38:55,681
So how was the little
training mission?
639
00:38:57,726 --> 00:38:59,598
We are forbidden
to speak of it.
640
00:38:59,772 --> 00:39:02,775
Classified. Top secret.
Very hush-hush?
641
00:39:02,949 --> 00:39:05,734
Something like that.
Yeah.
642
00:39:06,735 --> 00:39:07,954
What else is new?
643
00:39:12,872 --> 00:39:15,527
So, what's up
with you and Atria?
644
00:39:15,701 --> 00:39:17,093
Also classified.
645
00:39:28,235 --> 00:39:29,715
I'm sorry, Wendall,
646
00:39:29,889 --> 00:39:32,457
but we are not having
intercourse anymore.
647
00:39:41,379 --> 00:39:42,728
"Wassup?"
648
00:39:47,210 --> 00:39:48,647
Aww.
649
00:39:54,043 --> 00:39:55,305
Excuse me.
650
00:40:04,532 --> 00:40:05,925
Drinking alone?
651
00:40:08,667 --> 00:40:11,191
Yeah.
652
00:40:11,365 --> 00:40:13,149
The military man in me
knows that casualties
653
00:40:13,323 --> 00:40:15,151
are a part of the job.
654
00:40:17,719 --> 00:40:19,678
-It--
-It sucks.
655
00:40:19,852 --> 00:40:21,636
I know.
656
00:40:25,423 --> 00:40:27,860
I've been working alone
for a really long time,
657
00:40:28,034 --> 00:40:32,255
and working with a team is--
is different.
658
00:40:32,430 --> 00:40:36,259
You start to feel
incredibly responsible
659
00:40:36,434 --> 00:40:38,566
for the people
under your command.
660
00:40:38,740 --> 00:40:41,526
You start to care
for them, and so...
661
00:40:45,138 --> 00:40:47,227
To Magda and Avar.
662
00:40:48,837 --> 00:40:50,752
-Magda and Avar.
663
00:40:52,275 --> 00:40:53,494
And Greg.
664
00:40:54,669 --> 00:40:56,018
And Greg.
665
00:41:00,022 --> 00:41:02,024
You know,
you're a leader, Jax.
666
00:41:02,198 --> 00:41:04,113
You inspire people
around you.
667
00:41:04,287 --> 00:41:06,028
Your friends over there,
668
00:41:06,202 --> 00:41:09,162
they would follow you
until the ends of the galaxy.
669
00:41:09,336 --> 00:41:10,816
I mean, they've only known you
a short while,
670
00:41:10,990 --> 00:41:13,340
and yet you can bet
they would give...
671
00:41:13,514 --> 00:41:17,562
any sacrifice necessary
for you.
672
00:41:19,564 --> 00:41:20,565
Greg certainly did.
673
00:41:20,739 --> 00:41:22,044
Don't.
674
00:41:22,218 --> 00:41:25,265
You need to be
on Command Track, Jax.
675
00:41:25,439 --> 00:41:26,745
And believe me
when I say
676
00:41:26,919 --> 00:41:29,878
that you have no idea
what's in store for you.
677
00:41:34,840 --> 00:41:37,146
Why didn't I get infected?
678
00:41:39,627 --> 00:41:41,107
I wish I knew.
679
00:41:42,761 --> 00:41:44,284
Have a good night, Jax.
679
00:41:45,305 --> 00:41:51,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
47890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.