Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,181 --> 00:00:16,684
* OLD FLASH WAS THE BEST
OF THE PONIES *
2
00:00:16,717 --> 00:00:19,687
* IN THE EMSDALE COLLIERY
3
00:00:19,720 --> 00:00:23,491
* NEVER SAW THE LIGHT
FROM MORN TILL NIGHT *
4
00:00:23,524 --> 00:00:26,160
* BUT A GRAND LITTLE PONY
WAS HE *
5
00:00:26,194 --> 00:00:29,063
* HE KNEW EVERY INCH
OF THE COALFACE *
6
00:00:29,097 --> 00:00:31,432
* IN THE EMSDALE COLLIERY
7
00:00:31,465 --> 00:00:34,435
* AND HE KNEW THAT
ONCE HIS SHIFT WAS DONE *
8
00:00:34,468 --> 00:00:39,707
* HE COULD REST
TILL THE MORNING FREE *
9
00:00:42,743 --> 00:00:48,749
*
10
00:04:16,023 --> 00:04:17,925
LUKE, QUICK --
COME OUT OF THERE.
11
00:04:17,958 --> 00:04:20,127
IT'LL LIKE COME DOWN ON US
AS IT WILL ON THEE.
12
00:04:20,160 --> 00:04:21,662
ALL RIGHT, THEN.
13
00:04:21,695 --> 00:04:24,365
PITCH IN SOME MORE PIT PROPS
AND WE'LL SHORE IT UP.
14
00:04:57,465 --> 00:04:58,966
WHOA!
15
00:05:05,506 --> 00:05:06,740
GET!
16
00:05:10,411 --> 00:05:12,145
HEY, YOU, FLASH.
17
00:05:12,179 --> 00:05:16,116
WHAT ARE YOU DOING
WITH MY BAITBOX, EH?
18
00:05:16,149 --> 00:05:17,851
DO YOU THINK THERE'S
SOMETHING THERE FOR YOU?
19
00:05:17,885 --> 00:05:20,488
GO ON WITH YOU.
20
00:05:20,521 --> 00:05:22,390
IT'S ALL RIGHT.
21
00:05:22,423 --> 00:05:24,392
HERE NOW.
22
00:05:24,425 --> 00:05:26,527
AHH...
23
00:05:29,062 --> 00:05:31,031
GO ON.
24
00:05:31,064 --> 00:05:33,133
GO ON WITH YA.
25
00:05:33,166 --> 00:05:35,369
COME ON.
COME HERE, FLASH.
26
00:05:35,403 --> 00:05:37,371
BEG YOUR PARDON, SIR.
27
00:05:40,073 --> 00:05:43,076
WELL, THEY CAN'T PULL MORE
THAN TWO TUBS AT A TIME.
28
00:05:43,110 --> 00:05:46,480
NAY, SIR, EACH ONE OF THEM
THINGS WEIGHS NEARLY HALF A TON.
29
00:05:46,514 --> 00:05:47,381
COME HERE, FLASH.
30
00:05:47,415 --> 00:05:48,749
COME ON.
31
00:05:53,754 --> 00:05:55,889
COME HERE.
COME ON.
32
00:06:00,961 --> 00:06:03,163
HAVE YOU EVER SEEN
A MANE AND TAIL HAULER?
33
00:06:03,196 --> 00:06:04,598
NO, SIR, I NEVER HAVE.
34
00:06:04,632 --> 00:06:07,000
I'VE HEARD OF THEM,
BUT I'VE NOT SEEN ONE.
35
00:06:07,034 --> 00:06:08,836
IT'S A MACHINE
THAT CAN HANDLE,
36
00:06:08,869 --> 00:06:10,704
OH, UP TO
100 TUBS AT A TIME.
37
00:06:10,738 --> 00:06:13,574
BRINGS THE EMPTY ONES IN
AND TAKES THE FULL ONES OUT.
38
00:06:13,607 --> 00:06:15,008
OH, AYE.
39
00:06:15,042 --> 00:06:17,511
WHY ARE THOSE MEN IDLE?
40
00:06:17,545 --> 00:06:21,114
OH, THEY'RE JUST WAITING
FOR EMPTY TUBS TO ARRIVE, SIR.
41
00:06:21,148 --> 00:06:23,383
THEY'VE GOT A NEW PONY.
HE'S A BIT SLOW.
42
00:06:25,486 --> 00:06:26,720
NOT LIKE OLD FLASH HERE.
43
00:06:26,754 --> 00:06:28,989
YOU WON'T FIND HIS TEAM
KEPT WAITING.
44
00:06:32,493 --> 00:06:33,961
HE'S MAKING YOU SWEAT,
GINGER.
45
00:06:36,764 --> 00:06:38,699
MIND YOUR LEG,
MR. AMISS.
46
00:06:38,732 --> 00:06:41,602
YOU'LL HAVE MY LEG OFF
ONE OF THESE DAYS.
47
00:06:57,618 --> 00:06:58,719
GOOD BOY.
48
00:06:58,752 --> 00:07:00,721
COME ON. COME ON.
49
00:07:00,754 --> 00:07:02,723
COME ON.
50
00:07:02,756 --> 00:07:04,858
THERE.
EASY, FLASH.
51
00:07:07,027 --> 00:07:08,095
COME ON.
52
00:07:14,968 --> 00:07:16,369
COME ON. COME ON.
53
00:07:18,506 --> 00:07:20,841
WHY, YOU OBSTINATE,
MULE-HEADED --
54
00:07:20,874 --> 00:07:22,109
HEY, GINGER,
NONE OF THAT!
55
00:07:22,142 --> 00:07:23,677
HE TRIED TO KICK ME!
56
00:07:23,711 --> 00:07:25,979
AYE, AND SO HE WILL
IF YOU TRY TO TURN HIM AROUND.
57
00:07:26,013 --> 00:07:27,481
IT'S THE END OF HIS SHIFT.
58
00:07:27,515 --> 00:07:29,483
I THOUGHT I'D GET SOME EMPTY
TUBS UP FOR THE MORNING.
59
00:07:29,517 --> 00:07:30,984
NOT WITH OLD FLASH,
YOU WON'T.
60
00:07:31,018 --> 00:07:32,285
YOU MAY AS WELL
TURN HIM LOOSE.
61
00:07:32,319 --> 00:07:35,489
HE KNOWS WHEN HIS SHIFT'S OVER,
AND HE KNOWS WHERE HE'S GOING.
62
00:07:36,724 --> 00:07:38,526
NOSEY.
63
00:08:16,163 --> 00:08:17,698
HERE COMES FLASH.
64
00:08:24,938 --> 00:08:28,576
HELLO, FLASH.
LOOK WHAT I'VE BROUGHT YA.
65
00:08:28,609 --> 00:08:31,845
THERE...
66
00:08:31,879 --> 00:08:34,682
EH, FLASH,
YOU'RE A BEAUTY.
67
00:08:34,715 --> 00:08:36,684
THE BEST OF ALL,
YOU ARE.
68
00:08:36,717 --> 00:08:39,687
HE'S NO BETTER THAN LION,
IS HE BERT?
69
00:08:39,720 --> 00:08:43,523
NAY, LION'S A GOOD 'UN,
BUT HE'S ONLY A YOUNG 'UN.
70
00:08:43,557 --> 00:08:46,393
HE'S NOT AS KNOWING
AS FLASH IS,
71
00:08:46,426 --> 00:08:47,695
BUT HE'LL LEARN.
72
00:08:47,728 --> 00:08:48,862
TOMMY...
73
00:08:48,896 --> 00:08:50,063
DAVE...
74
00:08:50,097 --> 00:08:53,100
DON'T BE TOO LONG.
75
00:08:53,133 --> 00:08:55,836
YOUR MOTHER WILL HAVE
YOUR TEA READY.
76
00:08:55,869 --> 00:08:57,104
BERT.
AYE?
77
00:08:57,137 --> 00:08:58,772
BEST GET THE BOYS
OUT OF SIGHT--
78
00:08:58,806 --> 00:09:00,841
THE GAFFER'S COMING.
OH.
79
00:09:00,874 --> 00:09:02,710
Dave:
WHO'S THE GAFFER?
80
00:09:02,743 --> 00:09:04,111
THE NEW MANAGER.
81
00:09:04,144 --> 00:09:06,580
HEY, NOW, COME ON,
LET'S HAVE YOU OUT OF HERE.
82
00:09:06,614 --> 00:09:09,683
GET IN BEHIND THIS BOARD.
DO AS YOUR FATHER SAYS.
83
00:09:09,717 --> 00:09:11,084
HE'S NOT OUR FATHER.
84
00:09:11,118 --> 00:09:12,552
YOUR STEPFATHER, THEN.
85
00:09:12,586 --> 00:09:13,921
HE'S NOT OUR FATHER.
86
00:09:13,954 --> 00:09:15,789
GET BEHIND THERE
AND ARGUE AFTER.
87
00:09:15,823 --> 00:09:17,090
GO ON, NOW.
88
00:09:17,124 --> 00:09:18,425
KEEP YOURSELF HIDDEN
DOWN THERE.
89
00:09:18,458 --> 00:09:19,860
Man: BERT!
AYE.
90
00:09:19,893 --> 00:09:22,062
JUST A MINUTE.
COMING, SIR.
91
00:09:23,631 --> 00:09:25,733
NOW THEN, SIR,
THIS IS BERT CAWSDEN.
92
00:09:25,766 --> 00:09:27,434
HE LOOKS AFTER THE PONIES.
93
00:09:27,467 --> 00:09:28,602
BERT, MR. SANDMAN.
94
00:09:28,636 --> 00:09:29,803
AFTERNOON, CAWSDEN.
95
00:09:29,837 --> 00:09:30,838
AFTERNOON, SIR.
96
00:09:35,609 --> 00:09:37,077
AH, YES...
97
00:09:37,110 --> 00:09:39,713
HOW LONG'S THIS ONE
BEEN DOWN HERE?
98
00:09:39,747 --> 00:09:41,448
14 YEARS, SIR.
99
00:09:41,481 --> 00:09:42,415
MM-HMM.
100
00:09:42,449 --> 00:09:43,717
AND HE'D BE, WHAT,
101
00:09:43,751 --> 00:09:46,453
3 OR 4 YEARS OLD
WHEN HE CAME DOWN?
102
00:09:46,486 --> 00:09:47,220
AYE.
103
00:09:47,254 --> 00:09:49,456
MUST BE PAST
HIS BEST NOW, THEN.
104
00:09:49,489 --> 00:09:50,590
FLASH?
105
00:09:50,624 --> 00:09:52,592
HE'S THE BEST WORKER
OF THEM ALL.
106
00:09:52,626 --> 00:09:53,927
MM-HMM.
107
00:09:53,961 --> 00:09:58,465
ALL RIGHT.
THANK YOU.
108
00:09:58,498 --> 00:10:00,133
ALL RIGHT, MR. CARTER.
109
00:10:00,167 --> 00:10:02,135
CARRY ON, BERT.
TIME'S MONEY.
110
00:10:02,169 --> 00:10:03,771
RIGHT, SIR.
111
00:10:06,039 --> 00:10:07,841
Mr. Sandman:
WHICH WAY NOW, CARTER?
112
00:10:07,875 --> 00:10:09,009
Carter:
WE'RE GOING WEST.
113
00:10:09,042 --> 00:10:11,845
FLASH--
PAST HIS TIME?
114
00:10:11,879 --> 00:10:14,481
HE'S NO BUT A LONDON FELLA.
115
00:10:14,514 --> 00:10:16,516
HE DOESN'T KNOW MUCH.
116
00:10:33,633 --> 00:10:36,136
I'LL, UH,
I'LL JUST GET SOME TOBACCO.
117
00:10:36,169 --> 00:10:37,838
RIGHT.
CHEERIO, AMOS.
118
00:10:37,871 --> 00:10:39,039
SEE YOU TOMORROW.
119
00:10:42,876 --> 00:10:43,977
HELLO, LOVE.
120
00:10:44,011 --> 00:10:45,112
HELLO, LASS.
121
00:10:45,145 --> 00:10:46,213
HAVE YOU SEEN THE BOYS?
122
00:10:46,246 --> 00:10:49,116
AYE, THEY'RE JUST GIVING BERT
A HAND WITH THE PONIES.
123
00:10:49,149 --> 00:10:50,718
OH, NO, NOT AGAIN.
124
00:10:50,751 --> 00:10:52,986
WILL THEY BE HOME
FOR THEIR TEA?
125
00:10:53,020 --> 00:10:54,621
HOW SHOULD I KNOW?
126
00:10:54,654 --> 00:10:56,724
THEY NEVER SPEAK TO ME.
127
00:11:00,493 --> 00:11:03,130
ONE FOR YOU...
AND ONE FOR YOU.
128
00:11:03,163 --> 00:11:04,832
GO ON, LADS,
OFF WITH YOU.
129
00:11:04,865 --> 00:11:06,033
THANKS, BERT.
THANKS, BERT.
130
00:11:13,941 --> 00:11:17,811
CARTER!
131
00:11:17,845 --> 00:11:20,480
SIR?
132
00:11:20,513 --> 00:11:22,382
WHO WERE THOSE BOYS?
133
00:11:22,415 --> 00:11:23,516
BOYS, SIR?
134
00:11:23,550 --> 00:11:25,518
YES, THERE WERE TWO BOYS.
THEY CAME OUT OF THE PIT.
135
00:11:25,552 --> 00:11:26,854
OH, THEM BOYS.
136
00:11:26,887 --> 00:11:28,588
IT'S DAVE
AND TOMMY SADLER.
137
00:11:28,621 --> 00:11:30,724
THEY HELP THE HORSEKEEPER
WITH THE PONIES.
138
00:11:30,758 --> 00:11:32,726
THEY'RE TOO YOUNG
TO BE ON THE PAYROLL.
139
00:11:32,760 --> 00:11:34,494
WELL, THEY JUST...
140
00:11:34,527 --> 00:11:35,929
BERT GIVES THEM A PENNY
NOW AND THEN.
141
00:11:35,963 --> 00:11:37,430
THEY LIKE TO DO IT.
142
00:11:37,464 --> 00:11:38,932
APART FROM ANYTHING ELSE,
143
00:11:38,966 --> 00:11:41,434
THERE'S SAFETY REGULATIONS
TO BE CONSIDERED.
144
00:11:41,468 --> 00:11:43,436
THEY HAVE NO BUSINESS
TO BE GOING DOWN.
145
00:11:43,470 --> 00:11:44,571
NO BUSINESS?
146
00:11:44,604 --> 00:11:47,374
THEIR FATHER
DIED DOWN THERE.
147
00:11:50,610 --> 00:11:52,079
DAVE!
148
00:11:52,112 --> 00:11:53,914
THAT'S GOOD FOOD
YOU'VE GOT THERE.
149
00:11:53,947 --> 00:11:55,715
BE THANKFUL FOR IT,
150
00:11:55,749 --> 00:11:59,386
AND DON'T GOBBLE IT UP
AS IF IT WAS NOTHING.
151
00:12:04,091 --> 00:12:06,726
AND WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
152
00:12:06,760 --> 00:12:09,462
I'M GONNA TAKE DANNY
OUT FOR A RUN.
153
00:12:09,496 --> 00:12:10,864
A BIT LATE,
ISN'T IT?
154
00:12:10,898 --> 00:12:13,967
WE ALWAYS USED TO TAKE
DANNY OUT LAST THING.
155
00:12:14,001 --> 00:12:16,136
YES, BUT YOUR --
156
00:12:16,169 --> 00:12:18,471
NOT ALONE.
157
00:12:20,507 --> 00:12:22,509
CAN WE GO?
158
00:12:24,477 --> 00:12:25,979
OH, GO!
159
00:12:26,013 --> 00:12:28,415
GO, WHY DON'T YA?!
160
00:12:28,448 --> 00:12:31,418
COME ON, TOM.
DANNY, COME ON.
161
00:12:41,028 --> 00:12:42,762
I'LL HAVE SOME MORE TEA.
162
00:12:56,776 --> 00:12:59,679
HE'S BACK!
HE'S BACK!
163
00:12:59,712 --> 00:13:02,850
IS HE, DEAR?
THAT'S NICE.
164
00:13:02,883 --> 00:13:04,517
Man: HELLO, MY DEAR.
165
00:13:04,551 --> 00:13:07,120
OH, FATHER, I THOUGHT
YOU'D NEVER GET BACK.
166
00:13:08,621 --> 00:13:10,657
CLARA AND I HAVE UNPACKED
ALL THE PICTURES.
167
00:13:10,690 --> 00:13:11,992
WE'VE DONE WELL,
HAVEN'T WE?
168
00:13:12,025 --> 00:13:13,961
VERY WELL. I SEE
YOU PUT THE CURTAINS UP.
169
00:13:13,994 --> 00:13:15,662
MOTHER AND CLARA
DID THAT.
170
00:13:15,695 --> 00:13:17,497
OH, WELL DONE, CLARA.
171
00:13:17,530 --> 00:13:19,366
THANK YOU, SIR.
172
00:13:19,399 --> 00:13:21,468
MOTHER'S PUTTING
THE BEST CHINA AWAY.
173
00:13:21,501 --> 00:13:23,436
SHE WOULDN'T LET ME HELP.
SHE SAID I MIGHT DROP IT.
174
00:13:23,470 --> 00:13:24,604
DID SHE?
175
00:13:24,637 --> 00:13:26,506
HELLO, DEAR.
HELLO.
176
00:13:26,539 --> 00:13:28,608
YOU'RE BACK.
YES.
177
00:13:28,641 --> 00:13:31,845
CLARA, YOU CAN
SERVE DINNER NOW.
178
00:13:31,879 --> 00:13:33,146
THE MASTER'S HOME.
179
00:13:33,180 --> 00:13:34,614
ALL RIGHT, MUM.
180
00:13:34,647 --> 00:13:36,483
THAT GIRL...
181
00:13:36,516 --> 00:13:39,819
I WISH SHE'D CALL ME "MADAM."
182
00:13:39,853 --> 00:13:42,155
"MUM" IS SO VULGAR.
183
00:13:42,189 --> 00:13:44,491
WELL, I'VE BEEN BROUGHT HERE
BY LORD HARROGATE
184
00:13:44,524 --> 00:13:46,894
TO MAKE HIS COLLIERY PAY,
AND I'M GOING TO DO IT.
185
00:13:46,927 --> 00:13:48,996
AND IF I DON'T,
HE'LL CLOSE DOWN THE PIT,
186
00:13:49,029 --> 00:13:50,563
AND THEN I SHALL LOSE
MY JOB...
187
00:13:50,597 --> 00:13:53,000
AS WELL AS
THE MINERS' LIVELIHOOD.
188
00:13:53,033 --> 00:13:55,402
WHAT EXACTLY
IS THE PROBLEM, DEAR?
189
00:13:55,435 --> 00:13:57,905
ALICE, DO DRINK
YOUR SOUP QUIETLY.
190
00:13:57,938 --> 00:14:01,408
THE REAL PROBLEM IS THAT
WE CAN'T GET THE COAL OUT
191
00:14:01,441 --> 00:14:02,709
IN SUFFICIENT QUANTITIES.
192
00:14:02,742 --> 00:14:06,146
AND THEREFORE,
IT'S TOO EXPENSIVE.
193
00:14:06,179 --> 00:14:07,714
AT THAT PRICE,
WE CAN'T SELL IT.
194
00:14:07,747 --> 00:14:10,150
THAT'S WHY THEY HAD TO STOP
THE NIGHT SHIFT.
195
00:14:10,183 --> 00:14:13,486
WHAT WILL YOU
HAVE TO DO, FATHER?
196
00:14:13,520 --> 00:14:14,721
WELL, FOR A START,
197
00:14:14,754 --> 00:14:16,156
I SHALL TRY AND GET RID
OF THOSE PIT PONIES.
198
00:14:39,146 --> 00:14:41,414
COME ON, TOM,
I'LL RACE YOU TO THE TOP!
199
00:14:41,448 --> 00:14:43,583
THAT'S NOT FAIR --
YOU STARTED OFF FIRST!
200
00:14:43,616 --> 00:14:45,018
DON'T WORRY--
201
00:14:45,052 --> 00:14:46,786
I'LL WAIT FOR YOU
WHEN I GET THERE.
202
00:14:46,819 --> 00:14:49,389
OH, NO, YOU WON'T!
I'LL BEAT YOU YET!
203
00:14:49,422 --> 00:14:51,992
SEE IF I DON'T.
204
00:14:56,729 --> 00:14:57,864
BYE, DADDY.
205
00:14:57,897 --> 00:15:00,733
GOODBYE, MY DEAR.
HAVE A NICE DAY.
206
00:15:03,170 --> 00:15:04,404
ALICE!
207
00:15:04,437 --> 00:15:06,139
ALICE,
WHERE ARE YOU GOING?
208
00:15:06,173 --> 00:15:08,541
JUST GOING TO
FLY MY KITE, MOTHER!
209
00:15:08,575 --> 00:15:10,477
DON'T GO TOO FAR.
210
00:15:10,510 --> 00:15:13,580
I DON'T LIKE HER
GOING UP IN THE MOORS ALONE.
211
00:15:13,613 --> 00:15:17,417
WELL, IT'S A BIT LONELY
FOR HER HERE.
212
00:15:17,450 --> 00:15:18,351
I DON'T WANT HER PLAYING
213
00:15:18,385 --> 00:15:20,087
WITH ANY OF THOSE
ROUGH MINERS' CHILDREN.
214
00:15:20,120 --> 00:15:22,822
I SHALL BE GLAD
WHEN THE GOVERNESS ARRIVES
215
00:15:22,855 --> 00:15:24,824
TO KEEP HER
OUT OF MISCHIEF.
216
00:15:24,857 --> 00:15:27,094
WELL, GOODBYE, DEAR.
217
00:15:27,127 --> 00:15:28,928
HMM.
218
00:15:28,962 --> 00:15:31,831
I DO HOPE HIS LORDSHIP
IS AGREEABLE.
219
00:15:31,864 --> 00:15:33,500
YES, SO DO I.
220
00:15:48,715 --> 00:15:51,784
UH, MR. SANDMAN
TO SEE LORD HARROGATE.
221
00:15:51,818 --> 00:15:54,487
HIS LORDSHIP
IS EXPECTING YOU, SIR.
222
00:16:00,160 --> 00:16:02,829
NOW, THEN, SANDMAN,
WHAT DO YOU PROPOSE TO DO
223
00:16:02,862 --> 00:16:04,497
ABOUT THIS COLLIERY
OF MINE?
224
00:16:04,531 --> 00:16:06,833
WELL, LORD, ONE
OF THE PROBLEMS IS THAT--
225
00:16:06,866 --> 00:16:08,101
UH, NO, THANK YOU--
226
00:16:08,135 --> 00:16:10,470
IS THAT EMSDALE
IS A SMALL COLLIERY,
227
00:16:10,503 --> 00:16:12,839
AND THE SEAM IS A LONG WAY
FROM THE SURFACE.
228
00:16:12,872 --> 00:16:14,841
YES, YES.
I KNOW ALL ABOUT THAT.
229
00:16:14,874 --> 00:16:17,544
BUT THE POINT IS THAT
IT DOESN'T MAKE A PROFIT.
230
00:16:17,577 --> 00:16:20,613
NOW, KIRKDALE'S COLLIERY
MAKES A PROFIT,
231
00:16:20,647 --> 00:16:23,616
BUT MY COLLIERY
DOES NOT MAKE A PROFIT.
232
00:16:23,650 --> 00:16:26,619
IN FACT, MY COLLIERY
KEEPS LOSING MONEY.
233
00:16:26,653 --> 00:16:29,489
NOW YOU, AS MY NEW
MANAGER, TELL ME,
234
00:16:29,522 --> 00:16:30,857
WHAT DO YOU PROPOSE
TO DO ABOUT THAT?
235
00:16:30,890 --> 00:16:32,125
I'D LIKE TO EXPLORE
THE POSSIBILITY
236
00:16:32,159 --> 00:16:35,395
OF USING MACHINERY
IN THE PIT, MILORD.
237
00:16:35,428 --> 00:16:36,996
MACHINERY?
238
00:16:37,030 --> 00:16:40,033
ARE YOU SUGGESTING
WE MIGHT USE MACHINERY
239
00:16:40,067 --> 00:16:42,001
INSTEAD OF MINERS,
PERHAPS?
240
00:16:42,035 --> 00:16:44,371
UM, WELL, NO, MILORD.
241
00:16:45,172 --> 00:16:46,839
BUT IT MIGHT BE POSSIBLE
242
00:16:46,873 --> 00:16:49,142
TO BRING THE COAL
FROM THE FACE TO THE SHAFT
243
00:16:49,176 --> 00:16:51,411
BY MEANS OF MACHINERY
INSTEAD OF PONIES.
244
00:16:51,444 --> 00:16:53,846
HMM?
245
00:16:53,880 --> 00:16:55,715
WELL, YES, YES,
AT LEAST I'M --
246
00:16:55,748 --> 00:16:58,685
I'M PREPARED
TO EXPLORE THAT IDEA.
247
00:16:58,718 --> 00:17:01,488
HMM? LOOK INTO THAT FOR ME,
WILL YOU, SANDMAN?
248
00:17:01,521 --> 00:17:03,856
AND FIND OUT
ALL ABOUT THE COSTS,
249
00:17:03,890 --> 00:17:07,694
AND SHOW ME THINGS,
LIKE PLANS AND SO ON.
250
00:17:07,727 --> 00:17:08,861
YOU KNOW,
THAT SORT OF THING.
251
00:17:08,895 --> 00:17:10,163
I WILL, MILORD.
252
00:17:10,197 --> 00:17:12,532
MY GOODNESS,
JUST LOOK AT THOSE RABBITS
253
00:17:12,565 --> 00:17:15,402
ALL OVER THE LAWN
SIMPLY RUINING IT.
254
00:17:16,869 --> 00:17:18,471
Alice: GO AWAY!
255
00:17:21,141 --> 00:17:23,443
GO AWAY, YOU HORRIBLE DOG!
GO HOME!
256
00:17:23,476 --> 00:17:25,112
IT'S A GIRL UP A TREE.
257
00:17:25,145 --> 00:17:26,546
AYE.
258
00:17:26,579 --> 00:17:28,415
COME ON.
259
00:17:28,448 --> 00:17:30,750
GO AWAY,
YOU HORRIBLE DOG!
260
00:17:33,486 --> 00:17:35,122
WHAT ARE YOU DOING
UP THERE?
261
00:17:35,155 --> 00:17:36,123
GO AWAY!
262
00:17:36,156 --> 00:17:37,457
CAN YOU GET DOWN?
263
00:17:37,490 --> 00:17:38,691
YES!
264
00:17:38,725 --> 00:17:40,460
OF COURSE I CAN.
265
00:17:40,493 --> 00:17:42,462
NO!
266
00:17:44,831 --> 00:17:46,866
COME ON.
267
00:17:46,899 --> 00:17:48,568
I WANT MY KITE.
268
00:17:48,601 --> 00:17:51,037
YOU DON'T WANT MUCH,
DO YOU?
269
00:17:51,070 --> 00:17:53,140
YOU BEST GET
YOURSELF DOWN FIRST.
270
00:17:53,173 --> 00:17:55,975
COME ON--
THAT'S THE WAY.
271
00:17:56,008 --> 00:17:58,478
GO ON--
DOWN A BIT MORE.
272
00:18:06,085 --> 00:18:07,554
BE CAREFUL!
273
00:18:07,587 --> 00:18:10,790
WHY DID YOU PUT
YOUR KITE IN A TREE?
274
00:18:10,823 --> 00:18:13,593
I DIDN'T DO IT
ON PURPOSE.
275
00:18:13,626 --> 00:18:15,128
I CAN'T RUN FAST ENOUGH
276
00:18:15,162 --> 00:18:17,464
TO GET IT UP IN THE AIR
PROPERLY.
277
00:18:17,497 --> 00:18:18,831
DAVE COULD.
278
00:18:18,865 --> 00:18:22,669
PULL, DAVE, PULL.
IT'S NEARLY THERE.
279
00:18:22,702 --> 00:18:24,137
RUN FASTER, DAVE.
280
00:18:24,171 --> 00:18:27,807
Dave: THERE IT GOES --
I CAN FEEL THE WIND TAKE IT.
281
00:18:27,840 --> 00:18:29,842
COME ON, KITE.
COME ON!
282
00:18:29,876 --> 00:18:32,845
OH, DAVE, IT'S FLYING!
YOU'VE DONE IT!
283
00:18:32,879 --> 00:18:34,447
OH, WELL DONE.
284
00:18:37,049 --> 00:18:38,685
OH, LET ME HAVE A GO,
PLEASE.
285
00:18:38,718 --> 00:18:40,953
HERE YOU ARE.
THANK YOU.
286
00:18:44,624 --> 00:18:46,125
WHY AREN'T YOU
IN SCHOOL?
287
00:18:46,159 --> 00:18:48,127
WHY DO YOU THINK?
SUMMER HOLIDAYS.
288
00:18:48,161 --> 00:18:49,462
YOU'RE LUCKY--
289
00:18:49,496 --> 00:18:51,464
I'VE GOT A HORRIBLE
GOVERNESS COMING,
290
00:18:51,498 --> 00:18:54,133
AND SHE'LL WANT TO STAY
INDOORS ALL DAY DOING LESSONS.
291
00:18:54,167 --> 00:18:55,502
WHAT'S A GOVERNESS?
292
00:18:55,535 --> 00:18:57,804
SHE'S A SORT OF TEACHER,
AIN'T SHE?
293
00:18:57,837 --> 00:19:00,006
WHY DON'T YOU
GO TO SCHOOL LIKE US?
294
00:19:00,039 --> 00:19:02,842
BECAUSE IT'S A COLLIERY SCHOOL,
AND SHE'S A LADY.
295
00:19:02,875 --> 00:19:04,377
I'M NOT A LADY!
296
00:19:04,411 --> 00:19:06,012
OH, YES, YOU ARE.
297
00:19:06,045 --> 00:19:08,481
I'M NOT A LADY!
I'M NOT!
298
00:19:08,515 --> 00:19:10,016
I ONLY SAID
YOU WERE A LADY.
299
00:19:10,049 --> 00:19:12,485
HOW DARE YOU CALL ME THAT?
TAKE THAT BACK!
300
00:19:12,519 --> 00:19:13,686
NOTHING WRONG WITH THAT.
301
00:19:13,720 --> 00:19:15,688
YES, THERE IS--
THE WAY YOU SAID IT.
302
00:19:15,722 --> 00:19:17,624
WATCH WHAT YOU'RE DOING.
YOU'LL TEAR YOUR DRESS.
303
00:19:17,657 --> 00:19:19,526
I DON'T CARE!
I'M NOT A LADY!
304
00:19:19,559 --> 00:19:21,127
TAKE THAT BACK!
STOP IT!
305
00:19:21,160 --> 00:19:22,462
THAT'S ENOUGH!
306
00:19:22,495 --> 00:19:23,563
WHAT?
307
00:19:23,596 --> 00:19:27,367
LADIES DON'T FIGHT.
308
00:19:39,579 --> 00:19:41,581
Alice: I WONDER WHAT
IT'S LIKE DOWN THE PIT.
309
00:19:41,614 --> 00:19:44,083
HAVEN'T YOU EVER
BEEN DOWN?
310
00:19:44,116 --> 00:19:46,486
WE GO DOWN ALL THE TIME.
311
00:19:46,519 --> 00:19:47,687
YOU CAN'T.
YOU'RE TOO YOUNG.
312
00:19:47,720 --> 00:19:49,389
BOYS AREN'T ALLOWED
TO WORK DOWN THE MINES
313
00:19:49,422 --> 00:19:50,590
UNTIL THEY'RE 14.
314
00:19:50,623 --> 00:19:51,824
WE DON'T WORK, EXACTLY.
315
00:19:51,858 --> 00:19:53,393
WE HELP BERT
WITH THE PONIES.
316
00:19:53,426 --> 00:19:56,162
THE PONIES?!
317
00:19:56,195 --> 00:19:59,098
YOU HELP WITH THE PIT PONIES?!
318
00:19:59,131 --> 00:20:01,668
YES. WE GO TO THE STABLES
NEAR EVERY DAY.
319
00:20:01,701 --> 00:20:03,570
WE HELP LOOK AFTER THEM.
320
00:20:03,603 --> 00:20:05,672
YOU'LL MISS THEM
WHEN THEY'RE GONE, WON'T YOU?
321
00:20:05,705 --> 00:20:08,040
GONE?
322
00:20:16,115 --> 00:20:18,451
THE PONIES!
MUM, THE PONIES!
323
00:20:18,485 --> 00:20:19,952
NOW,
WHERE HAVE YOU BEEN?
324
00:20:19,986 --> 00:20:22,121
THE PONIES!
WHAT ABOUT THE PONIES?
325
00:20:22,154 --> 00:20:23,956
THEY'RE GONNA
GET RID OF THEM.
326
00:20:23,990 --> 00:20:26,092
THEY'RE PUTTING
MACHINERY IN INSTEAD.
327
00:20:26,125 --> 00:20:27,927
WHAT'LL BECOME
OF THE PONIES?!
328
00:20:27,960 --> 00:20:29,696
WHAT WILL THEY DO
WITH THEM?!
329
00:20:29,729 --> 00:20:32,031
WHAT CAN THEY DO
WITH THEM?
330
00:20:32,064 --> 00:20:33,866
NOBODY'S GOING TO PAY
FOR THEIR KEEP
331
00:20:33,900 --> 00:20:36,135
IF THEY CAN'T WORK.
332
00:20:36,168 --> 00:20:39,071
COME ON, SIT DOWN
AND HAVE YOUR TEA.
333
00:20:43,843 --> 00:20:46,112
WHAT WILL HAPPEN TO THEM?
334
00:20:46,145 --> 00:20:47,947
HOW SHOULD I KNOW?
335
00:20:47,980 --> 00:20:50,116
BE THANKFUL IT'S ONLY THE PONIES
THEY'RE GETTING RID OF
336
00:20:50,149 --> 00:20:51,451
AND NOT THE MEN.
337
00:20:51,484 --> 00:20:53,453
OF COURSE,
YOU WOULDN'T CARE!
338
00:20:53,486 --> 00:20:55,788
YOU'RE THE ONE THAT LEFT
MY FATHER IN THE PIT!
339
00:20:55,822 --> 00:20:58,425
YOU GOT OUT YOURSELF
AND LEFT HIM TO DIE!
340
00:21:01,694 --> 00:21:02,762
LUKE!
341
00:21:20,012 --> 00:21:22,515
DAVE...
342
00:21:24,484 --> 00:21:27,487
...HOW COULD YOU SAY
SUCH A THING TO HIM?
343
00:21:27,520 --> 00:21:29,456
I DON'T CARE.
344
00:21:29,489 --> 00:21:33,025
HE HAS NO RIGHT
TO BE HERE IN OUR HOUSE.
345
00:21:33,059 --> 00:21:34,827
IT'S HIS HOUSE NOW.
346
00:21:34,861 --> 00:21:37,597
HE WORKS ALL DAY
DOWN THAT PIT
347
00:21:37,630 --> 00:21:39,666
TO KEEP US IN FOOD
AND CLOTHES, AND YOU--
348
00:21:39,699 --> 00:21:40,833
I DON'T WANT HIM HERE.
349
00:21:40,867 --> 00:21:42,134
NOR DO I.
350
00:21:42,168 --> 00:21:45,472
WHAT DOES IT MATTER
WHAT YOU WANT?!
351
00:21:45,505 --> 00:21:48,608
GO TO BED, BOTH OF YOU!
YOU CAN GO WITHOUT YOUR TEA!
352
00:21:48,641 --> 00:21:52,011
PERHAPS THAT WILL TEACH YOU TO
REMEMBER WHO EARNS IT FOR YOU.
353
00:22:26,713 --> 00:22:29,516
I BROUGHT YOU
SOME BREAD AND MILK.
354
00:22:31,618 --> 00:22:33,720
COME ON.
355
00:22:33,753 --> 00:22:36,122
TA.
356
00:22:38,190 --> 00:22:41,093
IF HE'S ASLEEP,
YOU EAT IT ALL.
357
00:22:44,897 --> 00:22:46,899
SHOVE OVER A BIT.
358
00:22:50,136 --> 00:22:55,107
DAVE, YOU KNOW
LUKE DIDN'T LEAVE YOUR FATHER.
359
00:22:55,141 --> 00:22:57,376
YES, HE DID.
360
00:22:57,410 --> 00:22:58,578
NO, HE DIDN'T.
361
00:22:58,611 --> 00:23:01,914
LUKE WAS INJURED
IN THE FALL,
362
00:23:01,948 --> 00:23:03,583
AND YOUR FATHER WENT IN
TO RESCUE HIM.
363
00:23:03,616 --> 00:23:06,118
THEN THE SECOND
EXPLOSION CAME.
364
00:23:06,152 --> 00:23:07,687
I KNOW...
365
00:23:07,720 --> 00:23:10,857
BUT LUKE COULD'VE DONE
SOMETHING TO HELP HIM.
366
00:23:10,890 --> 00:23:13,860
HE WAS BROUGHT OUT
UNCONSCIOUS.
367
00:23:13,893 --> 00:23:15,728
WHAT COULD HE DO?
368
00:23:25,505 --> 00:23:27,406
GOD BLESS.
369
00:23:38,851 --> 00:23:40,820
WELL, THAT'S THE LOT.
370
00:23:40,853 --> 00:23:44,457
THE REST OF MY MEN
WILL BE HERE ON SATURDAY.
371
00:23:44,491 --> 00:23:45,758
RIGHT.
372
00:23:55,001 --> 00:23:59,138
I WISH I COULD GO DOWN AND
SEE THE PONIES BEFORE THEY GO.
373
00:23:59,171 --> 00:24:01,841
GIRLS AREN'T ALLOWED
DOWN THE PIT.
374
00:24:01,874 --> 00:24:03,142
NOR ARE BOYS.
375
00:24:03,175 --> 00:24:06,445
BUT YOU GET DOWN,
AND I'M BIGGER THAN YOU ARE.
376
00:24:09,482 --> 00:24:11,117
BUT NOT MUCH.
377
00:24:13,452 --> 00:24:14,954
ALICE!
378
00:24:14,987 --> 00:24:16,355
NO, ALICE, YOU CAN'T.
379
00:24:22,161 --> 00:24:23,596
MORNING, BERT.
380
00:24:23,630 --> 00:24:25,364
MORNING, BOYS.
381
00:24:34,707 --> 00:24:36,142
HI, BILL.
382
00:24:36,175 --> 00:24:38,477
GOT SOME SPARES?
383
00:24:38,511 --> 00:24:40,146
THERE YOU ARE.
384
00:24:40,179 --> 00:24:42,014
THANKS.
385
00:24:58,598 --> 00:25:00,466
SIR?
386
00:25:00,499 --> 00:25:01,968
IF I SEE THOSE BOYS
GOING DOWN AGAIN,
387
00:25:02,001 --> 00:25:03,603
YOU'LL BE DISMISSED.
388
00:25:06,873 --> 00:25:08,040
WATCH IT.
389
00:25:35,067 --> 00:25:37,369
AND JESTER
AND BERTIE AND BLUEY.
390
00:25:37,403 --> 00:25:39,706
AND YOU KNOW
WHICH ONE THIS IS?
391
00:25:39,739 --> 00:25:40,840
NO.
392
00:25:40,873 --> 00:25:42,675
THIS IS FLASH.
393
00:25:42,709 --> 00:25:44,443
FLASH? FLASH!
394
00:25:44,476 --> 00:25:47,013
WATCH IT!
HE'S NOT USED TO STRANGERS.
395
00:25:47,046 --> 00:25:48,014
HE MIGHT LASH OUT.
396
00:25:48,047 --> 00:25:51,050
OH, FLASH, YOU WOULDN'T
HURT ME, WOULD YOU?
397
00:25:51,083 --> 00:25:52,719
SEEN THE MACHINERY ON TOP?
398
00:25:52,752 --> 00:25:54,086
MACHINERY?
399
00:25:54,120 --> 00:25:58,557
THEM BIG CRATES WITH
THE ENGINEERS FROM SHEFFIELD.
400
00:25:58,591 --> 00:26:00,793
POOR BEASTS--THEY WON'T
BE HERE MUCH LONGER.
401
00:26:00,827 --> 00:26:02,394
THAT'S WONDERFUL.
402
00:26:02,428 --> 00:26:04,697
WONDERFUL?!
WHAT DO YOU MEAN, "WONDERFUL"?!
403
00:26:04,731 --> 00:26:06,098
IF THEY'VE NO MORE WORK
FOR THEM,
404
00:26:06,132 --> 00:26:07,533
THEY'LL BE BROUGHT
UP OUT OF THE MINE
405
00:26:07,566 --> 00:26:09,068
AND LET OUT
INTO THE FIELDS.
406
00:26:09,101 --> 00:26:10,737
WE CAN GO VISIT THEM
EVERY DAY
407
00:26:10,770 --> 00:26:12,104
AND FEED THEM
AND LOOK AFTER THEM.
408
00:26:12,138 --> 00:26:15,441
FLASH, AND JESTER,
AND BLUEY, AND ALL OF THEM.
409
00:26:15,474 --> 00:26:17,376
THEY'LL BE ABLE
TO RUN ABOUT IN THE SUNSHINE
410
00:26:17,409 --> 00:26:18,410
AND BE HAPPY AND SAFE.
411
00:26:18,444 --> 00:26:20,079
THAT'S WHAT YOU THINK,
IS IT?
412
00:26:21,147 --> 00:26:24,984
ASK THEE FATHER.
413
00:26:25,017 --> 00:26:27,720
ASK THEE FATHER WHAT WILL
BECOME OF THE PIT PONIES.
414
00:26:27,754 --> 00:26:29,956
FATHER!
415
00:26:34,026 --> 00:26:36,128
MOTHER,
DO YOU KNOW FA--
416
00:26:36,162 --> 00:26:37,830
Mrs. Sandman: ALICE...
417
00:26:37,864 --> 00:26:39,431
ALICE...
418
00:26:42,168 --> 00:26:44,436
THIS IS MISS COUTTS.
419
00:26:44,470 --> 00:26:45,805
SHE HAS COME TO BE
YOUR GOVERNESS.
420
00:26:45,838 --> 00:26:48,407
HAD YOU FORGOTTEN
SHE WAS ARRIVING TODAY?
421
00:26:48,440 --> 00:26:51,110
HOW DO YOU DO, ALICE?
422
00:26:51,143 --> 00:26:55,948
DEAR ME, WE ARE
MISS GRUBBY PAWS, AREN'T WE?
423
00:26:55,982 --> 00:26:58,685
I'M AFRAID WE HAVE RATHER
LET HER RUN WILD.
424
00:26:58,718 --> 00:27:00,653
NEVER MIND, MRS. SANDMAN.
425
00:27:00,687 --> 00:27:05,457
I'M SURE WE SHALL SOON GET ALICE
BACK INTO LADYLIKE WAYS AGAIN.
426
00:27:05,491 --> 00:27:07,827
WHEN WILL FATHER BE HOME?
I WANTED TO ASK HIM--
427
00:27:07,860 --> 00:27:10,697
ALICE!
WHERE ARE YOUR MANNERS?
428
00:27:10,730 --> 00:27:12,598
MISS COUTTS
WAS JUST GOING UPSTAIRS.
429
00:27:12,631 --> 00:27:15,367
WOULD YOU LIKE TO GO WITH HER
AND SHOW HER THE SCHOOLROOM?
430
00:27:25,978 --> 00:27:28,715
WILL THEY REALLY
PUT THEM IN THE FIELD
431
00:27:28,748 --> 00:27:30,382
AND LET THEM RUN ABOUT?
432
00:27:30,416 --> 00:27:32,384
YES, OF COURSE THEY WILL.
433
00:27:32,418 --> 00:27:34,486
THEY'LL LIKE THAT,
WON'T THEY?
434
00:27:34,520 --> 00:27:36,388
AYE, THAT THEY WILL.
435
00:27:42,494 --> 00:27:43,830
GOOD NIGHT, TOMMY.
436
00:27:43,863 --> 00:27:45,497
NIGHT, DAVE.
437
00:27:56,175 --> 00:27:58,811
Dave: THERE, FLASH,
WHAT DO YOU THINK OF THAT?
438
00:27:58,845 --> 00:28:00,913
SEE THE SUNSHINE, FLASH?
439
00:28:00,947 --> 00:28:02,815
LOOK--
THERE'S GRASS AND TREES.
440
00:28:02,849 --> 00:28:04,683
Alice: BLUEY, OH, BLUEY.
441
00:28:11,023 --> 00:28:13,159
YOU'LL LIKE IT HERE.
442
00:28:13,192 --> 00:28:15,494
THEY ALL LIKE IT.
443
00:28:15,527 --> 00:28:18,497
COME ON, FLASH, SANDIE,
JEWEL, JESTER, SOLDIER.
444
00:28:18,530 --> 00:28:20,933
COME, STAR--
FLASH WILL SHOW YOU THE WAY.
445
00:28:29,876 --> 00:28:31,710
...AND NO TUBS TO PULL,
NEITHER.
446
00:28:31,744 --> 00:28:33,712
THEY'RE FREE,
AREN'T THEY?
447
00:28:33,746 --> 00:28:35,047
THEY'RE FREE.
448
00:28:35,081 --> 00:28:36,715
FLASH, YOU'RE A BEAUTY.
449
00:28:36,749 --> 00:28:39,451
AND YOU CAN RUN ABOUT
AS LONG AS YOU WANT...
450
00:28:45,157 --> 00:28:51,864
Clara:
* I SHOWED MY LOVE A CHICKEN
THAT HAD NO BONE *
451
00:28:51,898 --> 00:28:55,434
* I TOLD MY LOVE A STORY
THAT HAD NO--
452
00:28:55,467 --> 00:28:56,869
MORNING, CLARA.
453
00:28:56,903 --> 00:28:58,137
MORNING, LOVE.
454
00:28:58,170 --> 00:29:00,973
* I SHOWED MY LOVE A BABY...
455
00:29:01,007 --> 00:29:02,108
MOTHER, I MUST SEE FATHER.
456
00:29:02,141 --> 00:29:04,443
DO YOU KNOW
IF HE'LL BE HOME FOR LUNCH?
457
00:29:04,476 --> 00:29:06,645
ALICE, DEAR,
YOU MUSTN'T BOTHER HIM.
458
00:29:06,678 --> 00:29:08,380
HE HAS A LOT
ON HIS MIND.
459
00:29:08,414 --> 00:29:10,382
AND, YOU KNOW,
LITTLE GIRLS
460
00:29:10,416 --> 00:29:12,084
SHOULD BE SEEN
AND NOT HEARD.
461
00:29:12,118 --> 00:29:13,986
BUT I MUST
ASK HIM SOMETHING!
462
00:29:14,020 --> 00:29:16,455
WELL, ALICE, PERHAPS I CAN TELL
YOU WHAT YOU WANT TO KNOW.
463
00:29:16,488 --> 00:29:17,990
IT'S ABOUT THE PONIES.
464
00:29:18,024 --> 00:29:19,125
PONIES?
465
00:29:19,158 --> 00:29:20,059
THE PIT PONIES.
466
00:29:20,092 --> 00:29:23,462
FATHER'S BRINGING MACHINERY
INTO THE MINE
467
00:29:23,495 --> 00:29:26,398
TO DO THE WORK
THE PONIES USED TO DO,
468
00:29:26,432 --> 00:29:29,135
AND I WANT TO KNOW
WHAT WILL HAPPEN TO THEM.
469
00:29:29,168 --> 00:29:32,471
WELL, I SUPPOSE,
IF THEIR USEFULNESS IS FINISHED,
470
00:29:32,504 --> 00:29:34,006
THEY'LL HAVE TO GO.
471
00:29:34,040 --> 00:29:35,774
BUT GO WHERE?
472
00:29:37,109 --> 00:29:38,477
MOTHER?
473
00:29:38,510 --> 00:29:43,983
WELL, I SUPPOSE--
I DON'T REALLY--
474
00:29:44,016 --> 00:29:47,119
I'M SURE YOUR FATHER
WILL HAVE MADE PLANS FOR THEM.
475
00:29:47,153 --> 00:29:48,821
BUT WHAT PLANS?
476
00:29:48,855 --> 00:29:51,357
WHAT WILL BECOME OF THEM?
477
00:29:51,390 --> 00:29:53,592
WELL, IF THERE'S
NO WORK FOR THEM TO DO,
478
00:29:53,625 --> 00:29:55,461
I IMAGINE
THEY'LL BE SENT--
479
00:29:55,494 --> 00:29:56,963
SENT WHERE?
480
00:29:56,996 --> 00:30:00,466
TO THE SLAUGHTERHOUSE.
481
00:30:02,501 --> 00:30:03,836
NO!
482
00:30:03,870 --> 00:30:07,673
NO, FATHER WOULDN'T DO
A THING LIKE THAT!
483
00:30:07,706 --> 00:30:09,508
ALICE!
484
00:30:09,541 --> 00:30:10,676
RUNNER!
485
00:30:10,709 --> 00:30:12,411
RUNNER!
486
00:30:22,754 --> 00:30:25,124
WELL, WHAT'S GOING ON
HERE, THEN?
487
00:30:25,157 --> 00:30:27,026
THEM ENGINEERS CAME AT HIM
WITH A BIG BALE OF WIRE
488
00:30:27,059 --> 00:30:28,394
AND FRIGHTENED HIM.
489
00:30:28,427 --> 00:30:29,896
THAT WIRE CABLE'S
GOT TO BE LAID.
490
00:30:29,929 --> 00:30:33,132
WE CAN'T WORK WITH THEM AND
THEIR GEAR ALL OVER THE PLACE.
491
00:30:33,165 --> 00:30:34,666
YOU'LL HAVE TO GO
HOME THEN, WON'T YOU?
492
00:30:34,700 --> 00:30:36,402
WHAT,
AND LOSE OUR MONEY?!
493
00:30:40,172 --> 00:30:41,440
ALICE?
494
00:30:43,175 --> 00:30:46,913
COME ON.
495
00:30:46,946 --> 00:30:48,047
WHAT'S UP, ALICE?!
496
00:30:48,080 --> 00:30:51,850
WE'VE HAD TO STOP WORK, SIR,
IN THE LOWER DRIFT HEADING.
497
00:30:51,884 --> 00:30:53,485
OH
498
00:30:53,519 --> 00:30:55,721
THEY CAN'T WORK WHILE
THAT CABLE'S BEING LAID.
499
00:30:55,754 --> 00:30:57,823
ALICE,
WHAT ARE YOU DOING HERE?
500
00:30:57,856 --> 00:30:59,158
I WANTED
TO ASK YOU SOMETHING.
501
00:30:59,191 --> 00:31:00,859
NOT NOW, DEAR,
I'M BUSY.
502
00:31:00,893 --> 00:31:04,163
COME ON, CARTER, SHOW ME
EXACTLY WHERE THEY'VE STOPPED.
503
00:31:04,196 --> 00:31:06,065
NOW, THEY'RE LAYING
THE CABLE HERE.
504
00:31:06,098 --> 00:31:06,899
Carter:
THAT'S RIGHT, SIR,
505
00:31:06,933 --> 00:31:11,370
AND THERE'S
THE LOWER DRIFT HEADING.
506
00:31:11,403 --> 00:31:12,571
Mr. Sandman:
YES, I SEE.
507
00:31:12,604 --> 00:31:16,542
SEND THE MEN HOME,
THEN, SHALL I?
508
00:31:16,575 --> 00:31:18,810
OH, YES, VERY WELL.
509
00:31:23,615 --> 00:31:25,784
ALICE, YOU RUN ALONG.
I'VE GOT A LOT TO DO.
510
00:31:25,817 --> 00:31:27,419
PLEASE, FATHER.
511
00:31:27,453 --> 00:31:29,055
ALL RIGHT.
WHAT IS IT YOU WANT?
512
00:31:29,088 --> 00:31:31,857
IT'S ABOUT THE PIT PONIES.
WHAT WILL HAPPEN TO THEM?
513
00:31:31,890 --> 00:31:33,425
ALICE,
I HAVEN'T GOT--
514
00:31:33,459 --> 00:31:34,860
PLEASE, FATHER,
I WANT TO KNOW.
515
00:31:34,893 --> 00:31:37,129
WELL, I CAN HARDLY
TURN THEM LOOSE ON THE MOORS.
516
00:31:37,163 --> 00:31:39,698
THEY'RE NOT USED TO
FENDING FOR THEMSELVES.
517
00:31:39,731 --> 00:31:41,133
ISN'T THERE
A FIELD SOMEWHERE,
518
00:31:41,167 --> 00:31:41,934
SO THEY CAN LIVE HAPPILY
519
00:31:41,968 --> 00:31:44,136
AND RUN ABOUT
AND ENJOY THEMSELVES?
520
00:31:44,170 --> 00:31:45,137
WHO'LL PAY
FOR THEIR FEED?
521
00:31:45,171 --> 00:31:47,706
THE COLLIERY OWNER.
THEY WORK IN THE COLLIERY.
522
00:31:47,739 --> 00:31:49,475
YOU CAN HARDLY EXPECT
LORD HARROGATE
523
00:31:49,508 --> 00:31:51,543
TO PAY FOR ANIMALS TO DO
NOTHING, ANYMORE THAN MEN.
524
00:31:51,577 --> 00:31:53,345
WELL, THEN WHAT
WILL BECOME OF THEM?
525
00:31:54,746 --> 00:31:56,448
THEY WON'T...
526
00:31:56,482 --> 00:31:59,118
BE SENT TO
THE SLAUGHTERHOUSE,
527
00:31:59,151 --> 00:32:01,820
WILL THEY?
528
00:32:01,853 --> 00:32:04,623
FATHER...
529
00:32:05,958 --> 00:32:07,459
RUN ALONG HOME.
530
00:32:07,493 --> 00:32:08,961
WHY AREN'T YOU
WITH YOUR GOVERNESS?
531
00:32:08,995 --> 00:32:10,462
I'VE GOT ENOUGH ON MY MIND
532
00:32:10,496 --> 00:32:12,831
WITHOUT BEING BOTHERED
ABOUT A LOT OF PONIES!
533
00:32:24,776 --> 00:32:26,612
WHAT IS IT, ALICE?
534
00:32:26,645 --> 00:32:28,514
WHAT'S THE MATTER?
535
00:32:30,149 --> 00:32:32,118
THE PONIES...
536
00:32:32,151 --> 00:32:36,688
HE'S GOING TO KILL
THE PONIES.
537
00:32:50,469 --> 00:32:53,439
THERE'S ONLY
ONE THING TO DO.
538
00:32:53,472 --> 00:32:56,108
WE'LL HAVE TO STEAL THEM.
539
00:32:56,142 --> 00:32:59,011
STEAL THEM?
540
00:32:59,045 --> 00:33:01,980
YOU MEAN GET THEM OUT OF
THE MINE AND KEEP THEM SAFE?
541
00:33:02,014 --> 00:33:03,482
OH, YES!
542
00:33:03,515 --> 00:33:05,517
HOW WILL WE DO IT?
543
00:33:07,886 --> 00:33:09,721
I DON'T KNOW.
544
00:33:14,726 --> 00:33:16,062
BERT CAN HELP US.
545
00:33:16,095 --> 00:33:18,064
NO. YOU'RE NOT
TO MENTION IT TO BERT.
546
00:33:18,097 --> 00:33:19,365
BUT YOU SAID --
547
00:33:19,398 --> 00:33:20,899
I WAS WRONG.
548
00:33:20,932 --> 00:33:22,901
HE MIGHT TELL LUKE.
549
00:33:22,934 --> 00:33:24,703
LUKE LIKES THE PONIES.
550
00:33:24,736 --> 00:33:27,606
HE'D BE AFRAID
OF LOSING HIS PLACE.
551
00:33:30,109 --> 00:33:32,478
COULDN'T WE COME IN
ALONG AT NIGHT
552
00:33:32,511 --> 00:33:33,379
AND WIND THEM UP?
553
00:33:33,412 --> 00:33:35,013
NO. SOMEONE WOULD HEAR US.
554
00:33:35,047 --> 00:33:37,015
BESIDES, THERE'S
ALWAYS PEOPLE ABOUT
555
00:33:37,049 --> 00:33:39,017
DOING MAINTENANCE
IN THERE.
556
00:33:39,051 --> 00:33:41,853
THEN HOW
CAN WE GET TO THEM?
557
00:33:41,887 --> 00:33:44,690
THERE MUST BE
ANOTHER WAY IN.
558
00:33:44,723 --> 00:33:48,160
THERE'D BE
SOME OLD WORKINGS.
559
00:33:48,194 --> 00:33:51,163
MIGHT BE A WAY
OF GETTING IN THROUGH THEM.
560
00:33:51,197 --> 00:33:54,566
HOW DO WE KNOW
WHERE THEY ARE?
561
00:33:54,600 --> 00:33:56,702
THEY ALWAYS KEEP PLANS
OF ALL THE WORKINGS.
562
00:33:56,735 --> 00:34:00,572
WHERE?
563
00:34:00,606 --> 00:34:02,708
IN YOUR FATHER'S OFFICE.
564
00:34:02,741 --> 00:34:04,676
CARTER!
WHAT'S GOING ON, CARTER?
565
00:34:04,710 --> 00:34:07,113
Carter: YOU BETTER COME OVER,
MR. SANDMAN,
566
00:34:07,146 --> 00:34:09,448
UNLESS YOU WANT
THE WHOLE PIT STANDING IDLE.
567
00:34:09,481 --> 00:34:10,849
WHAT'S GOING ON?
568
00:34:10,882 --> 00:34:12,851
YOUR MAN TELLS ME I CAN'T
TAKE THIS STUFF DOWN PIT.
569
00:34:12,884 --> 00:34:15,020
I WARNED YOU
TIME AND TIME AGAIN,
570
00:34:15,053 --> 00:34:16,722
NO NAKED FLAMES DOWN THERE.
571
00:34:46,585 --> 00:34:49,388
YOU GIVEN ME FOUR WEEKS
TO FINISH THIS JOB.
572
00:34:49,421 --> 00:34:51,423
IF I CAN'T DO...
573
00:35:19,050 --> 00:35:21,353
...ANY DELAY
AS OF YESTERDAY.
574
00:35:21,387 --> 00:35:22,488
FIRMLY PROMISED.
575
00:35:49,981 --> 00:35:51,850
IT SHOULD BE
SOMEWHERE HERE.
576
00:35:51,883 --> 00:35:54,052
YES, BUT WHERE?
577
00:35:57,489 --> 00:35:58,824
LET'S LOOK UP HERE.
578
00:36:05,397 --> 00:36:06,565
LOOK!
579
00:36:06,598 --> 00:36:08,600
LOOK, I'VE FOUND IT!
580
00:36:18,510 --> 00:36:20,446
COME ON!
581
00:37:08,760 --> 00:37:11,129
WATCH YOURSELF!
582
00:37:30,482 --> 00:37:32,451
THAT COULD'VE BEEN YOU.
583
00:37:39,124 --> 00:37:41,727
THAT SHOULD BE
THE OLD ENGINE HOUSE THERE.
584
00:37:41,760 --> 00:37:43,362
LET'S SEE.
585
00:38:01,146 --> 00:38:04,650
AYE, IT'S A WINDING ENGINE.
586
00:38:04,683 --> 00:38:07,453
YOU KNOW, FOR WINDING
THE GAUGE UP AND DOWN.
587
00:38:07,486 --> 00:38:10,689
THEN IF WE CAN GET IT WORKING,
WE CAN BRING THE PONIES UP.
588
00:38:17,463 --> 00:38:20,131
FATHER, HOW DOES
A WINDING ENGINE WORK?
589
00:38:20,165 --> 00:38:23,702
ALICE, DEAR, THAT'S HARDLY
A SUITABLE SUBJECT
590
00:38:23,735 --> 00:38:25,404
FOR A YOUNG LADY.
591
00:38:27,639 --> 00:38:32,143
MISS COUTTS, I WANT MY DAUGHTER
TO BE A YOUNG LADY
592
00:38:32,177 --> 00:38:36,515
AND TO LEARN FRENCH,
AND SEWING, AND WATERCOLORS--
593
00:38:36,548 --> 00:38:38,617
BUT I ALSO WANT HER
TO TAKE AN INTEREST
594
00:38:38,650 --> 00:38:40,719
IN THE THINGS ABOUT HER.
595
00:38:44,490 --> 00:38:46,458
SO, ALICE, IF YOU'D LIKE
TO COME TO MY STUDY,
596
00:38:46,492 --> 00:38:48,960
I'LL SHOW YOU HOW
A WINDING ENGINE WORKS.
597
00:38:48,994 --> 00:38:50,596
THANK YOU, FATHER.
598
00:38:52,731 --> 00:38:54,566
THIS SHOULD GO IN THERE.
599
00:38:54,600 --> 00:38:55,967
NO, IT SHOULDN'T.
600
00:38:56,001 --> 00:38:57,703
YOU'RE DOING IT
ALL WRONG.
601
00:38:57,736 --> 00:38:59,037
NO, I'M NOT.
602
00:38:59,070 --> 00:39:01,373
WHAT DO GIRLS KNOW
ABOUT MACHINERY?
603
00:39:01,407 --> 00:39:03,375
YOU CAN'T PUT THIS
IN THERE.
604
00:39:03,409 --> 00:39:04,843
ANY FOOL CAN SEE THAT.
605
00:39:04,876 --> 00:39:07,446
TRY LIFTING IT UP
AND PUTTING IT IN.
606
00:39:26,732 --> 00:39:29,468
NOW ALL IT NEEDS
IS SOME GREASE.
607
00:39:49,120 --> 00:39:51,457
HELLO, TOMMY.
608
00:39:51,490 --> 00:39:52,724
WHAT DO YOU WANT?
609
00:39:52,758 --> 00:39:54,560
IT'S A BIG ENGINE,
AIN'T IT, HARRY?
610
00:39:54,593 --> 00:39:57,395
AH, IT'S A BIG ENGINE.
IT'S GOT A LOT TO DO.
611
00:39:57,429 --> 00:39:58,564
HARRY!
612
00:39:58,597 --> 00:39:59,765
AYE?
613
00:40:01,833 --> 00:40:03,969
WHAT DOES IT HAVE TO DO?
614
00:40:04,002 --> 00:40:06,972
YOU KNOW WHAT IT DOES.
615
00:40:07,005 --> 00:40:10,809
IT RIDES THE GAUGE UP AND DOWN
AND PUMPS THE WATER OUT.
616
00:40:10,842 --> 00:40:13,445
WHERE DOES
THE WATER COME FROM?
617
00:40:13,479 --> 00:40:16,381
I DON'T KNOW WHERE
THE WATER COMES FROM.
618
00:40:16,414 --> 00:40:17,783
EVERYWHERE, I SUPPOSE.
619
00:40:17,816 --> 00:40:21,587
IF YOU DIDN'T PUMP
THE PIT OUT EVERY DAY,
620
00:40:21,620 --> 00:40:23,589
IT WOULD SOON BE FLOODED.
621
00:40:23,622 --> 00:40:24,956
HARRY!
622
00:40:24,990 --> 00:40:26,424
AYE?
623
00:40:29,861 --> 00:40:31,963
GOODBYE, HARRY.
624
00:41:09,134 --> 00:41:12,470
HEY, WE BEST NOT GET
TOO MUCKY,
625
00:41:12,504 --> 00:41:14,139
OR THEY'LL WONDER
WHERE WE'VE BEEN.
626
00:41:14,172 --> 00:41:16,842
DAVE...
627
00:41:16,875 --> 00:41:18,443
COME AND LOOK.
628
00:41:18,476 --> 00:41:20,846
I THINK I'VE PUT ENOUGH ON.
629
00:41:39,497 --> 00:41:40,566
IT MUST WORK!
630
00:41:40,599 --> 00:41:42,367
IT MUST!
631
00:41:42,400 --> 00:41:44,402
THAT VALVE --
TURN IT THE OTHER WAY.
632
00:41:44,435 --> 00:41:46,371
I TRIED IT.
IT DOESN'T HELP!
633
00:41:46,404 --> 00:41:48,506
WHAT'S GOING ON HERE, THEN?
634
00:41:52,110 --> 00:41:54,079
TRYING TO GET THE OLD ENGINE
TO GO, ARE YOU?
635
00:41:54,112 --> 00:41:55,080
WELL...
636
00:41:55,113 --> 00:41:57,415
WHAT ARE YOU GOING TO DO
WHEN YOU GET IT GOING?
637
00:41:57,448 --> 00:42:00,151
WE'RE GOING TO GET
THE PONIES UP.
638
00:42:00,185 --> 00:42:01,553
OH, TOMMY...
639
00:42:01,587 --> 00:42:03,488
UP OUT OF THE PIT,
ARE YOU?
640
00:42:03,521 --> 00:42:05,724
AND HOW DO YOU THINK
YOU'LL DO THAT?
641
00:42:05,757 --> 00:42:07,759
THROUGH THE OLD WORKINGS.
642
00:42:11,129 --> 00:42:14,099
YOU'RE GONNA GET THE PONIES
UP OUT OF THE PIT?
643
00:42:14,132 --> 00:42:16,434
YOU, TOMMY,
AND THE LITTLE MISS?
644
00:42:16,467 --> 00:42:19,605
IF ONLY WE COULD GET
THE ENGINE TO WORK.
645
00:42:25,711 --> 00:42:27,913
SHOULDN'T BE TOO HARD.
646
00:42:27,946 --> 00:42:31,416
IT'S NOT SO LONG
SINCE IT WAS RUNNING.
647
00:42:31,449 --> 00:42:34,452
FIRST,
CLEAR THE SHAFT HEAD.
648
00:42:40,759 --> 00:42:43,494
COME ON, GET IT UP.
649
00:42:48,634 --> 00:42:50,135
RIGHT, BERT!
650
00:42:50,168 --> 00:42:52,070
HERE YOU ARE, THEN.
651
00:43:22,868 --> 00:43:24,602
YAY!
HA HA!
652
00:43:24,636 --> 00:43:26,137
YAY!
YAY!YAY!
653
00:43:26,171 --> 00:43:28,473
WE DID IT!
654
00:43:28,506 --> 00:43:31,843
YAY!
YAY!YAY!
655
00:43:35,146 --> 00:43:36,682
I SHOULD RUN IT
UP AND DOWN A FEW TIMES
656
00:43:36,715 --> 00:43:38,449
TO WORK THE GREASE IN.
657
00:43:38,483 --> 00:43:41,352
BUT NOT FOR TOO LONG --
SOMEONE WILL HEAR IT.
658
00:43:42,821 --> 00:43:44,823
WELL, I MUST BE OFF
TO THE STABLES.
659
00:43:44,856 --> 00:43:46,658
YOU'LL NOT TELL LUKE,
WILL YOU?
660
00:43:46,692 --> 00:43:49,360
ME?
I'LL NOT TELL ANYONE.
661
00:43:49,394 --> 00:43:52,030
NOW, MIND, I'VE NEVER
SEEN YOU HERE,
662
00:43:52,063 --> 00:43:54,700
AND I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE DOING.
663
00:44:09,147 --> 00:44:10,716
I'LL GO DOWN TOMORROW
664
00:44:10,749 --> 00:44:12,851
AND TRY TO FIND A WAY
THROUGH THE PRESENT WORKINGS.
665
00:44:12,884 --> 00:44:14,385
AND THE STABLES?
666
00:44:14,419 --> 00:44:15,353
AYE.
667
00:44:15,386 --> 00:44:18,123
IF YOU GO DOWN TO
OLD WORKINGS BY YOURSELF,
668
00:44:18,156 --> 00:44:19,657
YOU'LL GET LOST.
669
00:44:19,691 --> 00:44:20,992
NO, I WON'T.
670
00:44:21,026 --> 00:44:21,993
YES, YOU WILL!
671
00:44:22,027 --> 00:44:24,129
OH, GIVE OVER!
672
00:44:24,162 --> 00:44:25,831
YOU WILL GET LOST!
673
00:44:25,864 --> 00:44:30,401
MISS COUTTS, I THINK I WOULD
LIKE TO LEARN TO CROCHET.
674
00:44:30,435 --> 00:44:33,371
REALLY, DEAR?
675
00:44:33,404 --> 00:44:35,874
I THINK I HAVE A SPARE
BALL OF THREAD HERE.
676
00:44:37,843 --> 00:44:39,510
TA.
677
00:44:44,950 --> 00:44:46,985
ALL RIGHT.
678
00:44:47,018 --> 00:44:48,686
GOOD LUCK, DAVE.
679
00:44:48,720 --> 00:44:50,521
AYE, GOOD LUCK.
680
00:46:44,469 --> 00:46:45,971
ALL RIGHT, TOMMY.
681
00:46:51,742 --> 00:46:55,480
MY DAD DIED DOWN THE PITS.
682
00:46:55,513 --> 00:46:57,482
WAS IT AN EXPLOSION?
683
00:46:57,515 --> 00:47:00,485
I'VE HEARD MY FATHER
TALK ABOUT FIREDAMP.
684
00:47:00,518 --> 00:47:01,719
THAT'S A SORT OF GAS,
ISN'T IT?
685
00:47:01,752 --> 00:47:03,388
AYE.
IT BUILDS UP.
686
00:47:03,421 --> 00:47:06,457
AND THEN YOU GET A SPARK
AND IT GOES UP.
687
00:47:06,491 --> 00:47:09,427
YOU NEVER KNOW
WHEN IT'LL HAPPEN.
688
00:47:56,441 --> 00:47:58,109
COME ON, FLASH.
COME ON, LAD.
689
00:47:58,143 --> 00:48:00,678
COME ON, FLASH.
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
690
00:48:00,711 --> 00:48:02,613
GO ON, LAD.
THAT'S IT, THAT'S IT.
691
00:48:20,498 --> 00:48:22,467
HOW FAR
WILL HE HAVE TO GO
692
00:48:22,500 --> 00:48:25,703
TO GET THROUGH TO
THE PRESENT WORKINGS?
693
00:48:25,736 --> 00:48:27,105
HARD TO SAY.
694
00:48:27,138 --> 00:48:28,806
THEM LEVELS RUN FOR MILES.
695
00:48:28,839 --> 00:48:30,908
MOST LIKELY,
HE'LL GET LOST.
696
00:48:30,942 --> 00:48:32,077
TOMMY!
697
00:48:32,110 --> 00:48:34,645
HIS CANDLE WILL BURN OUT,
698
00:48:34,679 --> 00:48:36,714
AND HE WILL WONDER ABOUT
IN THE DARKNESS
699
00:48:36,747 --> 00:48:39,050
UNTIL HE FALLS EXHAUSTED,
700
00:48:39,084 --> 00:48:42,120
AND LIES THERE UNTIL
HE'S CLEMMED TO DEATH --
701
00:48:42,153 --> 00:48:44,855
NOTHING LEFT
BUT A "SKELINGTON".
702
00:49:11,482 --> 00:49:13,118
Mrs. Sandman: ALICE...
703
00:49:13,151 --> 00:49:14,652
ALICE?
704
00:49:14,685 --> 00:49:17,122
MISS COUTTS,
WHERE'S ALICE?
705
00:49:17,155 --> 00:49:18,990
WELL, SHE--
706
00:49:19,024 --> 00:49:20,825
I'M AFRAID ALICE
HAS BEEN GIVEN
707
00:49:20,858 --> 00:49:22,994
RATHER TOO MUCH LIBERTY,
MRS. SANDMAN.
708
00:49:23,028 --> 00:49:25,496
BUT I THOUGHT
SHE WAS IN HERE WITH YOU.
709
00:49:25,530 --> 00:49:28,433
WELL, UM...
710
00:49:28,466 --> 00:49:31,436
I WENT FOR MY LITTLE NAP
AFTER LUNCH, AS USUAL,
711
00:49:31,469 --> 00:49:34,139
LEAVING HER HERE
WITH HER CROCHETING.
712
00:49:34,172 --> 00:49:37,442
CLARA TELLS ME
SHE WENT OUT FOR A WALK.
713
00:49:37,475 --> 00:49:39,144
BUT WHERE IS SHE NOW?
714
00:49:46,984 --> 00:49:48,486
TOMMY...
715
00:49:48,519 --> 00:49:52,457
AYE.
I...
716
00:49:52,490 --> 00:49:53,824
I'M GOING DOWN.
717
00:49:53,858 --> 00:49:55,360
YOU MUSTN'T!
718
00:49:55,393 --> 00:49:56,561
I'M GOING TO!
719
00:49:56,594 --> 00:49:58,463
I'M SURE HE'S LOST.
720
00:49:58,496 --> 00:50:00,831
YOU HAVEN'T
GOT A CANDLE.
721
00:50:00,865 --> 00:50:03,434
YOU'LL GET LOST AS WELL.
722
00:50:39,470 --> 00:50:40,605
IT'S HIM!
723
00:50:42,440 --> 00:50:43,941
GO!
724
00:51:13,003 --> 00:51:15,473
I KNEW YOU COULD DO IT!
725
00:51:17,142 --> 00:51:20,578
DAVE, DID YOU GET THROUGH?
WHAT DID YOU FIND?
726
00:51:20,611 --> 00:51:22,113
DID YOU GET LOST, DAVE?
727
00:51:22,147 --> 00:51:23,448
OF COURSE NOT.
728
00:51:23,481 --> 00:51:25,583
WE CAN GET RIGHT THROUGH
TO THE COALFACE
729
00:51:25,616 --> 00:51:26,817
WHERE THEY'RE WORKING NOW.
730
00:51:26,851 --> 00:51:28,553
I SAW OLD FLASH.
731
00:51:28,586 --> 00:51:30,855
HOORAY!HOORAY!
732
00:51:34,525 --> 00:51:35,993
Dave: WE COULD
BRING THEM HERE.
733
00:51:36,026 --> 00:51:38,429
Alice: DON'T PEOPLE
WORK HERE ANYMORE?
734
00:51:38,463 --> 00:51:40,965
ONLY A SHEPHERD IN WINTER
WITH HIS SHEEP.
735
00:51:40,998 --> 00:51:43,134
THE LEAD MINERS
USED TO WORK HERE,
736
00:51:43,168 --> 00:51:45,603
BUT THEIR PIT'S
BEEN CLOSED FOR YEARS.
737
00:51:50,441 --> 00:51:52,143
HUH? YES, THIS WILL BE
738
00:51:52,177 --> 00:51:55,012
THE BEST PLACE
TO KEEP THE PONIES.
739
00:51:57,148 --> 00:51:59,650
NO ONE WILL EVER SEE IN.
740
00:51:59,684 --> 00:52:04,455
NOW, THEN, THERE'S SOME FODDER
IN THE BARN BEHIND THE PITHEAD.
741
00:52:04,489 --> 00:52:07,024
WE CAN GET IT UP HERE,
AND THEN --
742
00:52:07,057 --> 00:52:09,494
THEN WE CAN KEEP
THE PONIES SAFE FOREVER.
743
00:52:09,527 --> 00:52:12,129
AYE!
744
00:52:12,163 --> 00:52:15,400
I'LL SHUT THE DOOR.
745
00:52:19,170 --> 00:52:20,838
DAVE...
746
00:52:20,871 --> 00:52:22,139
HUH?
747
00:52:22,173 --> 00:52:24,742
I'M SORRY ABOUT YOUR FATHER.
748
00:52:29,714 --> 00:52:34,018
BERT SAYS
THE PIT BELONGS TO HIM...
749
00:52:34,051 --> 00:52:38,389
AND TO ALL THEM
THAT DIED THERE.
750
00:52:38,423 --> 00:52:40,658
Miss Coutts: ALICE!
751
00:52:40,691 --> 00:52:42,360
ALICE!
752
00:52:42,393 --> 00:52:44,495
QUICK, RUN!
753
00:52:47,432 --> 00:52:50,368
ALICE!
754
00:52:52,169 --> 00:52:54,839
ALICE, WHAT ARE YOU DOING
OUT HERE?
755
00:52:54,872 --> 00:52:56,907
WHO WAS THAT
I SAW WITH YOU?
756
00:52:56,941 --> 00:52:58,409
UH...JUST SOME BOYS.
757
00:52:58,443 --> 00:53:03,047
THEIR...THEIR FATHER
OWNS THE MINE.
758
00:53:03,080 --> 00:53:04,048
REALLY?
YES.
759
00:53:04,081 --> 00:53:06,384
YOU MUST INVITE THEM HOME
TO TEA ONE DAY.
760
00:53:06,417 --> 00:53:07,652
OH, THEY WOULDN'T COME.
761
00:53:07,685 --> 00:53:10,588
YOU MEAN BECAUSE YOUR FATHER
IS ONLY THE MANAGER OF THE MINE?
762
00:53:10,621 --> 00:53:14,492
ALICE, DEAR, YOU MUST REMEMBER
THAT TO THE TRUE ARISTOCRAT,
763
00:53:14,525 --> 00:53:15,726
ALL MEN ARE EQUAL.
764
00:53:15,760 --> 00:53:17,395
YES, MISS COUTTS.
765
00:53:28,973 --> 00:53:33,110
Violet: COME ON, LOVE.
YOU'LL BE LATE.
766
00:53:33,143 --> 00:53:34,712
WHERE'S MY BAIT,
THEN?
767
00:53:34,745 --> 00:53:36,481
IT'S READY.
768
00:53:38,716 --> 00:53:39,850
DAVE...
769
00:53:39,884 --> 00:53:42,119
THEY'RE CONNECTING UP
THE MACHINERY TODAY,
770
00:53:42,152 --> 00:53:43,721
AND TOMORROW THE PONIES
771
00:53:43,754 --> 00:53:46,123
WILL BE BROUGHT UP
AND SENT TO BARNSLEY.
772
00:53:46,156 --> 00:53:48,393
THIS'LL BE
THEIR LAST DAY IN PIT.
773
00:53:48,426 --> 00:53:50,861
IF YOU WANT TO GO DOWN
AND SEE THEM,
774
00:53:50,895 --> 00:53:53,598
I'LL MAKE IT ALL RIGHT
WITH SAM CARTER.
775
00:53:53,631 --> 00:53:55,400
NO, THANKS.
I'M NOT BOTHERED.
776
00:53:55,433 --> 00:53:57,868
DON'T YOU WANT TO SAY
GOODBYE TO THEM, DAVE?
777
00:53:57,902 --> 00:53:59,069
NOT EVEN OLD FLASH?
778
00:53:59,103 --> 00:54:00,971
THEY'RE ONLY PONIES.
779
00:54:22,693 --> 00:54:24,662
POOR BEASTS--
THEY DON'T KNOW
780
00:54:24,695 --> 00:54:26,997
THEY'RE HAULING THAT
TO THEIR DEATH.
781
00:54:27,031 --> 00:54:28,833
AYE.
782
00:54:28,866 --> 00:54:33,738
WELL, WHAT DO YOU DO, BERT,
AFTER THE PONIES HAVE GONE?
783
00:54:33,771 --> 00:54:35,406
I'VE NOT THOUGHT.
784
00:54:35,440 --> 00:54:40,478
YEAH, THERE'LL BE NO PLACE
FOR ME AT EMSDALE THEN.
785
00:54:40,511 --> 00:54:43,080
I'LL HAVE TO TRUDGE
AND LOOK FOR A JOB.
786
00:54:43,113 --> 00:54:45,015
AYE, AND SOME OTHERS, TOO,
I SHOULDN'T WONDER.
787
00:54:45,049 --> 00:54:47,518
AYE.
788
00:54:53,391 --> 00:54:55,793
SAM, ANY WORK FOR ME
AND MY MATE TOMORROW?
789
00:54:55,826 --> 00:54:58,128
MIGHT BE, LUKE.
790
00:54:58,162 --> 00:55:00,831
DEPENDS
HOW THEM ENGINEERS GET ON.
791
00:55:00,865 --> 00:55:03,934
YOU BEST
TURN UP AND SEE.
792
00:55:03,968 --> 00:55:06,837
ARE THEY BRINGING IN MACHINERY
TO CUT COAL, SAM?
793
00:55:08,406 --> 00:55:11,008
HOW MANY OF US
WILL BE PUT OUT OF WORK?
794
00:55:11,041 --> 00:55:13,844
NONE, I HOPE.
LOOK, THE MANAGER SAYS--
795
00:55:13,878 --> 00:55:15,680
WHAT WAS THAT?
796
00:55:15,713 --> 00:55:19,016
HAVE THEY JUST STARTED UP
MACHINERY DOWN BELOW?
797
00:55:19,049 --> 00:55:20,485
AYE.
798
00:55:20,518 --> 00:55:23,120
BUT I THOUGHT THAT CAME
FROM OVER THE HILL.
799
00:55:23,153 --> 00:55:25,690
GO ON, TOMMY, MORE COAL.
800
00:55:29,394 --> 00:55:32,463
ISN'T ALICE COMING?
801
00:55:32,497 --> 00:55:33,998
SHE SHOULD BE HERE.
802
00:55:34,031 --> 00:55:36,701
AYE. SHE SHOULD.
803
00:55:39,870 --> 00:55:42,407
HAS ALICE
GONE TO BED ALREADY?
804
00:55:42,440 --> 00:55:43,841
SHE'S NOT ILL, IS SHE?
805
00:55:43,874 --> 00:55:45,410
I DON'T THINK SO.
806
00:55:45,443 --> 00:55:49,013
SHE JUST SEEMS TO BE
VERY SLEEPY TONIGHT.
807
00:55:49,046 --> 00:55:52,383
OH, WELL, I'LL JUST
SAY GOOD NIGHT.
808
00:56:53,678 --> 00:56:57,448
DAVE!
809
00:56:57,482 --> 00:56:59,116
SORRY I'M LATE.
810
00:56:59,149 --> 00:57:00,585
THAT'S ALL RIGHT.
811
00:57:00,618 --> 00:57:02,386
HERE,
YOU CARRY ON STOKING.
812
00:57:02,419 --> 00:57:04,822
I'M GONNA SEE
TO THE ENGINE.
813
00:57:04,855 --> 00:57:06,824
THEM ENGINEERS
HAVEN'T GOT THEIR MACHINES
814
00:57:06,857 --> 00:57:08,959
WORKING UP THERE,
HAVE THEY?
815
00:57:08,993 --> 00:57:11,596
NAH. UP AT FACE. IT SOUNDS
FURTHER AWAY THAN THAT.
816
00:57:11,629 --> 00:57:13,464
THAT'S A WINDING ENGINE.
817
00:57:13,498 --> 00:57:15,800
Bert: AYE,
IT'S A WINDING ENGINE.
818
00:57:15,833 --> 00:57:19,436
I SHOULDN'T WONDER.
I'VE HEARD IT BEFORE.
819
00:57:19,470 --> 00:57:24,441
IT COMES FROM
THE OLD WORKINGS.
820
00:57:24,475 --> 00:57:27,344
AND YET,
IT'S BEEN BLOCKED OFF
821
00:57:27,377 --> 00:57:28,979
SINCE FIVE MEN
WERE KILLED THERE.
822
00:57:29,013 --> 00:57:30,481
AYE, THAT'S TRUE.
823
00:57:30,515 --> 00:57:35,119
NAY, I'D NOT GO
NEAR THAT FOR £100.
824
00:57:35,152 --> 00:57:37,688
I'D BE AFRAID
OF HOBGOBLINS DRAGGIN' ME DOWN
825
00:57:37,722 --> 00:57:39,824
INTO OLD WORKINGS.
826
00:57:39,857 --> 00:57:42,827
YOU'RE AN OLD WOMAN,
BERT.
827
00:57:42,860 --> 00:57:44,829
HOBGOBLINS, INDEED.
828
00:57:44,862 --> 00:57:46,531
COME ON, LADS.
829
00:57:57,508 --> 00:57:58,442
COME ON.
830
00:57:58,475 --> 00:58:00,044
OFF YOU GO, FLASH.
831
00:58:02,079 --> 00:58:04,849
HE ALWAYS KNOWS
WHEN HIS SHIFT IS OVER.
832
00:58:08,853 --> 00:58:11,689
IT'S OVER THIS TIME
WITH A VENGEANCE.
833
00:58:11,722 --> 00:58:14,358
THAT'S THE END
OF THE PONIES.
834
00:58:32,877 --> 00:58:34,144
WHOA, FLASH!
835
00:58:34,178 --> 00:58:35,846
DAVE, DON'T LOSE HIM!
836
00:58:35,880 --> 00:58:38,048
WHOA, FLASH! WHOA!
837
00:58:40,618 --> 00:58:44,521
WHOA, FLASH!
838
00:58:52,462 --> 00:58:56,100
THEY'VE NEVER BEEN
AS LATE AS THIS BEFORE.
839
00:58:56,133 --> 00:58:59,670
YOU DON'T THINK
THEY'VE RUN AWAY, DO YOU?
840
00:58:59,704 --> 00:59:01,839
NOW, WHY SHOULD THEY
DO THAT?
841
00:59:01,872 --> 00:59:04,842
YOU KNOW WHY.
842
00:59:04,875 --> 00:59:07,377
I'M GOING TO LOOK
FOR THEM.
843
00:59:22,993 --> 00:59:24,461
THAT'S THE LAST.
844
00:59:26,997 --> 00:59:28,866
COME ON, TOM.
845
00:59:28,899 --> 00:59:30,601
LET'S GET THEM
INTO THE CAGE.
846
00:59:30,635 --> 00:59:32,436
WE'LL NEVER GET THEM
INTO THE CAGE.
847
00:59:32,469 --> 00:59:33,437
THEY'RE NOT USED TO IT.
848
00:59:33,470 --> 00:59:36,373
YES, WE WILL.
849
00:59:36,406 --> 00:59:38,042
COME ON, FLASH.
COME ON.
850
00:59:38,075 --> 00:59:40,444
COME ON. GOOD LAD.
851
00:59:40,477 --> 00:59:44,815
COME ON, FLASH.
GOOD BOY.
852
00:59:44,849 --> 00:59:46,416
GOOD BOY.
853
00:59:48,018 --> 00:59:50,454
RING THE BELL, TOM.
854
01:00:14,712 --> 01:00:17,481
RING THE BELL AGAIN,
TOMMY.
855
01:00:27,692 --> 01:00:30,460
OH, WHAT'S THE MATTER
WITH HER?!
856
01:00:30,494 --> 01:00:32,997
SUPPOSING
SHE CAN'T WORK IT--
857
01:00:33,030 --> 01:00:37,134
WE'LL BE STUCK DOWN HERE,
WON'T WE?
858
01:00:37,167 --> 01:00:39,704
WE'LL BE STUCK DOWN HERE
WITH THE PONIES
859
01:00:39,737 --> 01:00:44,374
UNTIL THERE'S NOTHING LEFT OF US
BUT "SKELINGTONS."
860
01:00:49,546 --> 01:00:51,515
WANT SOME HELP, THEN?
861
01:00:51,548 --> 01:00:53,317
OH, BERT!
862
01:01:14,404 --> 01:01:16,506
Dave: THERE, FLASH.
863
01:01:16,540 --> 01:01:18,508
YOU'RE GONNA LIKE THIS.
864
01:01:18,542 --> 01:01:20,845
COME ON, LAD.
COME ON.
865
01:01:20,878 --> 01:01:22,146
FLASH!
866
01:01:22,179 --> 01:01:24,514
COME ON.
COME ON, FLASH.
867
01:01:24,548 --> 01:01:26,516
COME ON.
COME ON.
868
01:01:26,550 --> 01:01:29,386
FLASH!
WHAT'S THE MATTER, FLASH?!
869
01:01:29,419 --> 01:01:32,589
Bert:
IT'S ALL STRANGE TO HIM.
870
01:01:32,622 --> 01:01:34,992
HE'S NOT BEEN
UP ABOVE GROUND FOR 14 YEARS.
871
01:01:35,025 --> 01:01:37,995
HE'LL LIKE IT
WHEN HE GETS USED TO IT.
872
01:01:38,028 --> 01:01:41,365
YES.
873
01:01:41,398 --> 01:01:42,833
YOU TAKE HIM.
874
01:01:42,867 --> 01:01:45,369
I'LL GO DOWN
AND GET THE OTHERS.
875
01:01:45,402 --> 01:01:46,904
COME ON, FLASH.
876
01:01:46,937 --> 01:01:48,438
GO ON, FLASH.
877
01:01:48,472 --> 01:01:50,941
IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
878
01:01:50,975 --> 01:01:52,877
COME ON, FLASH.
879
01:01:56,814 --> 01:01:59,449
COME ON, FLASH.
COME ON, BOY.
880
01:01:59,483 --> 01:02:01,118
YOU'RE ALL RIGHT, FLASH.
881
01:02:01,151 --> 01:02:03,120
LOOK.
LOOK WHERE YOU'RE GOING.
882
01:02:03,153 --> 01:02:04,588
DON'T BE AFRAID.
883
01:02:04,621 --> 01:02:06,690
WE'RE NOT
GOING TO HURT YOU.
884
01:02:06,723 --> 01:02:09,026
IT'S ALL RIGHT, FLASH.
885
01:02:09,059 --> 01:02:10,795
IT'S ALL RIGHT.
886
01:02:10,828 --> 01:02:12,496
COME ON, FLASH, THIS WAY.
887
01:02:14,731 --> 01:02:16,133
Mr. Sandman:
HELLO, LOVE.
888
01:02:16,166 --> 01:02:17,034
HELLO, DEAR.
889
01:02:17,067 --> 01:02:19,369
HOW DID YOUR MEETING GO
IN SHEFFIELD?
890
01:02:19,403 --> 01:02:20,637
WELL, NOT TOO BAD.
891
01:02:20,670 --> 01:02:23,373
YOU LOOK TIRED, DEAR.
YOUR SUPPER'S ALL READY.
892
01:02:23,407 --> 01:02:24,641
AH...
893
01:02:24,674 --> 01:02:27,377
WELL, I'LL JUST LOOK IN
ON ALICE.
894
01:02:27,411 --> 01:02:30,647
WELL, HAVE YOUR SUPPER, FIRST.
SHE'S SOUND ASLEEP.
895
01:02:30,680 --> 01:02:32,382
YES, ALL RIGHT.
896
01:02:32,416 --> 01:02:33,450
CLARA!
897
01:02:33,483 --> 01:02:35,419
Clara:
I HEARD YOU, MUM.
898
01:02:37,687 --> 01:02:39,423
TOMMY.
AYE?
899
01:02:39,456 --> 01:02:40,791
DO YOU THINK
YOU CAN TAKE HIS BRIDLE OFF?
900
01:02:40,825 --> 01:02:43,427
OF COURSE I CAN.
COME ON.
901
01:02:46,530 --> 01:02:48,032
ALICE?
902
01:02:52,536 --> 01:02:56,473
BLUE WAS THE LAST ONE.
WE'VE GOT THEM ALL UP.
903
01:02:56,506 --> 01:02:57,741
GOOD.
904
01:02:57,774 --> 01:02:59,509
Tommy: STAND STILL, BLUEY,
CAN'T YOU?
905
01:02:59,543 --> 01:03:01,778
YOU BETTER GO AND HELP HIM
WITH THAT HARNESS.
906
01:03:01,812 --> 01:03:02,847
RIGHT.
907
01:03:05,850 --> 01:03:07,818
YOU'LL HAVE TO
MANAGE NOW, I'M OFF.
908
01:03:07,852 --> 01:03:10,354
DON'T TELL ME
WHERE YOU'RE GONNA PUT THEM.
909
01:03:10,387 --> 01:03:11,655
I HAVEN'T SEEN YOU.
910
01:03:11,688 --> 01:03:14,358
AND IF ANYONE ASKS ME,
I DON'T KNOW WHERE THEY ARE.
911
01:03:14,391 --> 01:03:16,827
I SHOULD GET THEM
AWAY FROM HERE, IF I WERE YOU.
912
01:03:16,861 --> 01:03:19,463
SOMEONE MIGHT HAVE HEARD
THE ENGINE.
913
01:03:19,496 --> 01:03:20,664
NIGHT.
914
01:03:20,697 --> 01:03:23,834
COME ON! WE MUST GET THEM
TO THE HIDING PLACE--QUICKLY!
915
01:03:23,868 --> 01:03:26,470
DO YOU THINK THEY'LL FOLLOW US
ACROSS THE MOORS?
916
01:03:26,503 --> 01:03:29,006
YES, OF COURSE
THEY WILL.
917
01:03:29,039 --> 01:03:32,542
COME ON, FLASH.
WE'LL GIVE THE LEAD.
918
01:03:32,576 --> 01:03:37,481
COME ON, FLASH.
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
919
01:03:37,514 --> 01:03:39,149
COME ON, FLASH.
920
01:03:39,183 --> 01:03:41,685
COME ON, PONY.
COME ON, NOW.
921
01:03:41,718 --> 01:03:43,053
COME ON, PONY.
922
01:03:51,695 --> 01:03:53,397
Alice: IS FLASH
ALL RIGHT, DAVID?
923
01:03:53,430 --> 01:03:54,831
Dave: YES,
OF COURSE HE IS.
924
01:03:54,865 --> 01:03:57,367
KEEP UP, TOMMY,
CAN'T YOU?
925
01:03:57,401 --> 01:04:01,538
COME ON, LION, SOLDIER,
SANDIE, COME ON.
926
01:04:01,571 --> 01:04:03,840
BLUEY!
HE HAS TO STOP.
927
01:04:03,874 --> 01:04:05,475
COME ON, BLUEY.
928
01:04:05,509 --> 01:04:06,743
COME ON, FLASH.
929
01:04:26,396 --> 01:04:28,098
EMILY!
930
01:04:28,132 --> 01:04:30,000
EMILY!
931
01:04:30,034 --> 01:04:31,101
WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENED?
932
01:04:31,135 --> 01:04:33,503
ALICE ISN'T--
MISS COUTTS!
933
01:04:33,537 --> 01:04:35,005
Mrs. Sandman: RICHARD!
934
01:04:35,039 --> 01:04:36,106
MISS COUTTS!
935
01:04:42,746 --> 01:04:44,848
OH, MR. SANDMAN,
I'M SORRY--
936
01:04:44,881 --> 01:04:46,850
HAVE YOU SEEN
MY DAUGHTER?
937
01:04:46,883 --> 01:04:48,452
NO, SIR.
938
01:04:48,485 --> 01:04:51,488
IT'S THE PONIES, SIR--
THEY'VE GONE.
939
01:05:06,003 --> 01:05:07,104
COME ON, FLASH.
940
01:05:07,137 --> 01:05:09,906
COME ON, FLASH,
IT'S ALL RIGHT.
941
01:05:11,675 --> 01:05:14,478
WHAT'S THE MATTER
WITH FLASH?
942
01:05:14,511 --> 01:05:16,380
I DON'T KNOW.
943
01:05:16,413 --> 01:05:19,716
I-IT MUST BE AFTER BEING BELOW
ALL THOSE YEARS.
944
01:05:19,749 --> 01:05:22,586
EVERYTHING'S
SO STRANGE TO HIM.
945
01:05:22,619 --> 01:05:26,390
HE'LL LIKE IT WHEN HE
GETS USED TO IT, WON'T HE?
946
01:05:26,423 --> 01:05:29,994
YES.
947
01:05:30,027 --> 01:05:32,462
WE DID IT, DIDN'T WE?
948
01:05:32,496 --> 01:05:33,663
WE SAVED THEM.
949
01:05:33,697 --> 01:05:35,599
AYE!
950
01:05:55,552 --> 01:05:57,587
FATHER...
951
01:05:57,621 --> 01:06:01,091
YOU
WON'T TAKE THE PONIES AWAY...
952
01:06:01,125 --> 01:06:02,692
WILL YOU?
953
01:06:02,726 --> 01:06:07,631
TAKE HER HOME,
MISS COUTTS.
954
01:06:12,502 --> 01:06:13,703
WHAT'S UP?
955
01:06:18,475 --> 01:06:21,545
NAY, COME ON.
COME ON, MY LITTLE LAD.
956
01:07:02,552 --> 01:07:04,388
WANT SOMETHING TO EAT?
957
01:07:07,557 --> 01:07:10,560
YOU BEST
GET TO BED, THEN.
958
01:07:17,867 --> 01:07:19,369
DAVE...
959
01:07:24,874 --> 01:07:27,744
GO ON...
GO UP TO BED.
960
01:07:59,843 --> 01:08:02,812
THEY'RE READY,
MR. CARTER.
961
01:08:02,846 --> 01:08:04,581
OH, RIGHT, JOE.
962
01:08:08,485 --> 01:08:10,920
NOW THEN, GET THIS STRAW
OUT OF THE WAY!
963
01:08:10,954 --> 01:08:13,089
CLEAN THE RAMP,
QUICK AS YOU CAN.
964
01:08:17,694 --> 01:08:21,131
ALL RIGHT, LADS,
DON'T HANG ABOUT HERE.
965
01:08:21,165 --> 01:08:25,402
CARRY ON UP TO THE PIT
AND GET BELOW, EH.
966
01:08:25,435 --> 01:08:27,504
NOW, THAT NEW MACHINERY
MIGHT TAKE
967
01:08:27,537 --> 01:08:30,407
A BIT OF GETTING USED TO,
BUT YOU CAN WORK A FULL SHIFT,
968
01:08:30,440 --> 01:08:35,579
AND WE'LL JUST SEE
HOW WE GET ON, RIGHT?
969
01:08:35,612 --> 01:08:37,581
BERT, GET THEM PONIES
LOADED UP.
970
01:08:37,614 --> 01:08:41,451
TAKE OLD FLASH UP FIRST,
THEN THE OTHERS WILL FOLLOW.
971
01:08:41,485 --> 01:08:43,687
LEAVE THEM PONIES
WHERE THEY ARE!
972
01:08:43,720 --> 01:08:46,690
YOU WHAT?
BERT, GET THEM PONIES LOADED.
973
01:08:46,723 --> 01:08:49,459
I SAID LEAVE THEM!
LEAVE THEM BE!
974
01:08:51,161 --> 01:08:55,031
LISTEN, LADS...
975
01:08:55,064 --> 01:08:57,501
THEM PONIES
HAVE SERVED US WELL--
976
01:08:57,534 --> 01:09:00,804
HELPED US TO WIN COAL
AND EARN OUR LIVING.
977
01:09:00,837 --> 01:09:03,607
WILL YOU LET THEM
BE TAKEN OFF TO BE SLAUGHTERED,
978
01:09:03,640 --> 01:09:05,875
LIKE THEY WAS SO MUCH RAW MEAT?
979
01:09:22,392 --> 01:09:25,362
YES?
980
01:09:25,395 --> 01:09:27,564
WELL, WHAT IS IT?
981
01:09:35,572 --> 01:09:37,707
Carter: LISTEN!!
982
01:09:41,445 --> 01:09:42,579
Mr. Sandman:
WHEN I GIVE AN ORDER,
983
01:09:42,612 --> 01:09:45,148
I EXPECT IT TO BE OBEYED!
984
01:09:45,181 --> 01:09:47,484
GET THOSE PONIES BACK
TO THE STATION, PUT IN THE VANS.
985
01:09:47,517 --> 01:09:50,387
Luke: THEM PONIES BELONG
IN THE PIT, SAME AS US!
986
01:09:50,420 --> 01:09:51,521
AYE!AYE!
AYE!AYE!
987
01:09:51,555 --> 01:09:53,156
ALL RIGHT! LOOK...
988
01:09:53,189 --> 01:09:57,093
THE PONIES HAVE BEEN REPLACED
BY MACHINERY,
989
01:09:57,126 --> 01:09:59,095
WHICH WILL ENABLE YOU
TO EARN MORE MONEY!
990
01:09:59,128 --> 01:10:01,097
WE DIDN'T EARN MORE MONEY
YESTERDAY
991
01:10:01,130 --> 01:10:02,566
WHEN WE WERE LAID OFF!
992
01:10:04,033 --> 01:10:06,002
THERE'S BOUND TO BE
A BIT OF DISLOCATION AT FIRST
993
01:10:06,035 --> 01:10:07,103
WHEN WE'RE CHANGING OVER--
994
01:10:07,136 --> 01:10:09,373
FROM MEN TO MACHINES!
995
01:10:09,406 --> 01:10:11,375
NO, NOT FROM--
NOT--NOT--
996
01:10:11,408 --> 01:10:12,709
THAT'S THE DISLOCATION!
997
01:10:12,742 --> 01:10:15,111
THEY'RE CHANGING OVER
FROM MEN TO MACHINES!
998
01:10:15,144 --> 01:10:16,680
AND WE'LL NOT HAVE IT!
999
01:10:16,713 --> 01:10:18,682
WE NEVER ASKED
FOR MACHINES!
1000
01:10:18,715 --> 01:10:19,849
WE DON'T WANT THEM!
1001
01:10:19,883 --> 01:10:21,851
WE'LL WORK WITH
THE PIT PONIES,
1002
01:10:21,885 --> 01:10:24,020
LIKE WE ALWAYS HAVE!
1003
01:10:24,053 --> 01:10:27,123
IF NOT FOR THAT MACHINERY,
THE PIT WOULD PROBABLY BE CLOSED
1004
01:10:27,156 --> 01:10:29,459
AND YOU OUT ON THE STREETS
AND PENNILESS!
1005
01:10:29,493 --> 01:10:32,128
THAT MACHINERY IS HERE
TO PROTECT YOUR LIVELIHOOD!
1006
01:10:32,161 --> 01:10:34,398
AND IF YOU WEREN'T
SUCH DAMNED FOOLS--
1007
01:10:37,066 --> 01:10:39,969
WE'LL NOT BE MISCALLED
BY THE BOSSES!
1008
01:10:40,003 --> 01:10:41,438
THAT'S RIGHT, WE WON'T.
1009
01:10:41,471 --> 01:10:43,707
YOU CAN WORK
YOUR OWN PIT, MISTER,
1010
01:10:43,740 --> 01:10:46,576
WITH YOUR OWN MACHINERY,
IF YOU THINK IT'S SO FINE!
1011
01:10:46,610 --> 01:10:48,445
HEY, COME ON!
1012
01:10:48,478 --> 01:10:50,414
Carter: WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOIN', LAD?!
1013
01:10:50,447 --> 01:10:52,816
YOU WANT TO LOSE
A DAY'S PAY?!
1014
01:10:52,849 --> 01:10:54,551
IT'S TIME AND MORE
YOU WERE ALL ON SHIFT!
1015
01:10:54,584 --> 01:10:55,919
COME ON, LADS,
GET DOWN THERE!
1016
01:10:55,952 --> 01:10:59,088
LET'S HAVE NO MORE OF THIS!
WE'RE ON STRIKE, SAM!
1017
01:10:59,122 --> 01:11:02,792
AND IF YOU PUT THEM PONIES
IN THAT VAN,
1018
01:11:02,826 --> 01:11:04,828
WE'LL NEVER COME BACK!
1019
01:11:04,861 --> 01:11:07,397
NOW, THANKS TO YOU,
I'VE GOT A STRIKE ON MY HANDS.
1020
01:11:07,431 --> 01:11:09,666
NOW, I HOPE YOU'VE HAD TIME
TO THINK OVER YOUR BEHAVIOR
1021
01:11:09,699 --> 01:11:11,835
AND ARE THOROUGHLY ASHAMED
OF YOURSELF.
1022
01:11:13,637 --> 01:11:15,605
NOW, I'M NOT
GOING TO PUNISH YOU,
1023
01:11:15,639 --> 01:11:18,442
SO I HOPE IT WILL BE
ENOUGH PUNISHMENT
1024
01:11:18,475 --> 01:11:19,876
FOR YOU TO KNOW
THAT I'M VERY ANGRY,
1025
01:11:22,446 --> 01:11:24,113
AND I'M DISAPPOINTED
IN YOU.
1026
01:11:24,147 --> 01:11:26,115
AND I HOPE
YOUR FUTURE BEHAVIOR WILL SHOW
1027
01:11:26,149 --> 01:11:28,452
THAT YOU UNDERSTAND
WHAT YOU'VE DONE
1028
01:11:28,485 --> 01:11:31,855
AND ARE VERY SORRY FOR IT.
1029
01:11:35,392 --> 01:11:36,660
WELL?
1030
01:11:36,693 --> 01:11:40,364
WHAT WILL HAPPEN
TO THE PONIES?
1031
01:11:42,499 --> 01:11:43,633
YOU BETTER GO TO BED NOW.
1032
01:12:35,719 --> 01:12:38,688
WILL THE UNION
GIVE YOU THEIR BACKING?
1033
01:12:38,722 --> 01:12:40,390
THEY MIGHT.
1034
01:12:40,424 --> 01:12:42,692
THEN AGAIN,
THEY MIGHT NOT.
1035
01:12:42,726 --> 01:12:46,362
IF THEY DON'T,
WE DON'T GET ANY STRIKE PAY.
1036
01:12:46,396 --> 01:12:48,698
WHAT ARE WE
GOING TO LIVE ON?
1037
01:12:53,403 --> 01:12:55,939
DAVE, I DON'T KNOW
WHAT YOU'VE GOT TO GRIN ABOUT.
1038
01:12:55,972 --> 01:12:58,842
HAVEN'T YOU GOT ANYTHING BETTER
TO DO WITH YOURSELF?
1039
01:12:58,875 --> 01:13:02,111
AREN'T YOU GLAD THEY'RE NOT
GOING TO KILL THE PONIES?
1040
01:13:02,145 --> 01:13:04,948
PONIES. PONIES!
I'M SICK AND TIRED OF PONIES!
1041
01:13:04,981 --> 01:13:07,451
PONIES WON'T PUT FOOD
IN YOUR BELLY
1042
01:13:07,484 --> 01:13:08,685
OR CLOTHES ON YOUR BACK!
1043
01:13:08,718 --> 01:13:09,719
COME ON, LOVE.
1044
01:13:09,753 --> 01:13:11,521
AND AS FOR YOU, I --
1045
01:13:11,555 --> 01:13:14,524
I'M NOT HAVING YOU
UNDER MY FEET ALL DAY.
1046
01:13:14,558 --> 01:13:16,860
YOU CAN HAVE
YOUR BREAKFAST TOMORROW,
1047
01:13:16,893 --> 01:13:18,862
AND THEN
GET OUT OF THE HOUSE.
1048
01:13:18,895 --> 01:13:20,396
IF YOU'RE GOING TO BE
ON STRIKE,
1049
01:13:20,430 --> 01:13:23,567
YOU CAN GO AND BE ON STRIKE
SOMEWHERE ELSE!
1050
01:14:32,401 --> 01:14:34,604
WHEN DOES THE OWNER
GET BACK, SIR?
1051
01:14:34,638 --> 01:14:37,140
IN A WEEK'S TIME.
1052
01:14:37,173 --> 01:14:41,010
THEY BETTER BE BACK AT WORK
BY THEN, OR ELSE--
1053
01:15:01,565 --> 01:15:03,466
CAN'T HE SEE AT ALL?
1054
01:15:03,499 --> 01:15:06,135
NO. THEY CALL IT
ANTHRACITIS.
1055
01:15:06,169 --> 01:15:10,039
IT'S INFLAMMATION
CAUSED BY THE COAL DUST.
1056
01:15:10,073 --> 01:15:12,676
A LOT OF OLD PIT PONIES
GET IT.
1057
01:15:12,709 --> 01:15:16,680
WHEN HE WAS DOWN UNDERGROUND,
HE KNEW HIS WAY ABOUT,
1058
01:15:16,713 --> 01:15:18,414
SO NOBODY NOTICED.
1059
01:15:29,726 --> 01:15:31,995
STRIKE?!
1060
01:15:32,028 --> 01:15:34,030
BUT WHAT THE DEVIL HAVE THEY
GOT TO STRIKE ABOUT?
1061
01:15:34,063 --> 01:15:37,366
I'M THE ONE THAT'S
LOSING THE MONEY. HMM
1062
01:15:37,400 --> 01:15:38,501
THEY BETTER BE CAREFUL,
1063
01:15:38,534 --> 01:15:41,370
OR I'LL BEAT THEM TO IT
AND GO ON STRIKE MYSELF FIRST,
1064
01:15:41,404 --> 01:15:43,506
AND THEN THEY'LL BE SORRY,
WON'T THEY
1065
01:15:43,539 --> 01:15:45,008
YES, MILORD.
1066
01:15:45,041 --> 01:15:46,009
YES.
1067
01:15:49,412 --> 01:15:51,715
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
WHAT'S THE TROUBLE THIS TIME?
1068
01:15:51,748 --> 01:15:53,917
I SUPPOSE THEY WANT
MORE MONEY, HMM?
1069
01:15:53,950 --> 01:15:56,385
NO, MILORD. IT'S A QUESTION
OF THE MACHINERY.
1070
01:15:56,419 --> 01:15:58,588
THE MEN FEEL THAT IN REPLACING
THE PONIES WITH --
1071
01:15:58,622 --> 01:16:00,089
MACHINERY?
1072
01:16:00,123 --> 01:16:03,727
ARE YOU SAYING THEY'RE
REFUSING TO USE THE MACHINERY?
1073
01:16:03,760 --> 01:16:05,461
NOT EXACTLY, MILORD.
1074
01:16:05,494 --> 01:16:07,931
IT'S MORE THAT THEY
WANT ASSURANCES.
1075
01:16:07,964 --> 01:16:09,933
SHH! SHH! SHH!
SHH! SHH! SHH!
1076
01:16:09,966 --> 01:16:12,435
SANDMAN, SANDERSON,
PLEASE, PLEASE.
1077
01:16:12,468 --> 01:16:15,038
SIT DOWN SOMEWHERE
AND LISTEN VERY CAREFULLY
1078
01:16:15,071 --> 01:16:16,439
TO WHAT I HAVE TO SAY.
1079
01:16:16,472 --> 01:16:17,907
NOW, WILL YOU DO THAT?
1080
01:16:17,941 --> 01:16:20,710
YES, MILORD.
1081
01:16:23,146 --> 01:16:27,817
YOU SEE, I JUST SIMPLY
DON'T CARE WHAT THEY WANT.
1082
01:16:27,851 --> 01:16:29,719
THEY'RE HERE TO WORK,
1083
01:16:29,753 --> 01:16:32,555
AND YOU'RE HERE TO SEE
THAT THEY DO WORK.
1084
01:16:32,588 --> 01:16:35,458
NOW, YOU TOLD ME
THAT THIS MACHINERY WOULD,
1085
01:16:35,491 --> 01:16:37,560
IN TIME,
OR SHOULD, IN TIME,
1086
01:16:37,593 --> 01:16:39,829
MAKE THE COLLIERY
BEGIN TO PAY.
1087
01:16:39,863 --> 01:16:41,831
GOOD. VERY WELL.
ALL RIGHT.
1088
01:16:41,865 --> 01:16:45,434
BUT, IF THAT DOESN'T HAPPEN,
1089
01:16:45,468 --> 01:16:47,503
THEN
I'LL HAVE NO ALTERNATIVE
1090
01:16:47,536 --> 01:16:49,438
BUT SIMPLY TO CLOSE
THE PIT ALTOGETHER
1091
01:16:49,472 --> 01:16:50,840
AND USE THE LAND
FOR SOMETHING ELSE.
1092
01:16:50,874 --> 01:16:52,475
HMM?
1093
01:16:52,508 --> 01:16:54,944
SHOOTING. ANYTHING.
1094
01:16:54,978 --> 01:16:57,113
I DON'T CARE.
NOT A BIT.
1095
01:16:57,146 --> 01:16:59,115
BUT IF THAT HAPPENS,
1096
01:16:59,148 --> 01:17:02,085
NOT A SINGLE MAN JACK OF THEM
WILL HAVE A JOB...
1097
01:17:02,118 --> 01:17:05,655
OR EVEN ANYWHERE TO LIVE
FOR THAT MATTER.
1098
01:17:05,689 --> 01:17:08,124
BUT IF I COULD JUST GO BACK
TO THE MEN, MILORD, AND--
1099
01:17:08,157 --> 01:17:10,126
PLEASE, PLEASE, SANDMAN.
1100
01:17:11,961 --> 01:17:15,131
I'M SORRY, BUT THERE'S
JUST NOTHING MORE TO BE SAID.
1101
01:17:15,164 --> 01:17:17,366
NOTHING AT ALL.
1102
01:17:27,176 --> 01:17:29,412
WE WON!
1103
01:17:31,080 --> 01:17:34,450
SO, IT'S TUPPENCE
YOU'LL OWE ME, ALL RIGHT?
1104
01:17:34,483 --> 01:17:35,985
ALL RIGHT, MY BEAUTIES.
1105
01:17:47,864 --> 01:17:50,666
QUICKLY, ALICE,
COME AWAY.
1106
01:17:50,700 --> 01:17:52,401
THOSE DREADFUL MINERS.
1107
01:17:52,435 --> 01:17:55,371
THERE THEY ARE ON STRIKE,
AND THEY HAVE THE IMPUDENCE
1108
01:17:55,404 --> 01:17:57,673
TO BE SEEN OUT HERE
PLAYING WITH THEIR DOGS.
1109
01:17:57,707 --> 01:18:01,010
YOU HAVE TO KEEP
A WHIPPET EXERCISED.
1110
01:18:01,044 --> 01:18:04,147
BESIDES, THEY HAVE
NOTHING ELSE TO DO.
1111
01:18:04,180 --> 01:18:05,815
Amos: HEY!
1112
01:18:05,849 --> 01:18:09,518
WE'VE WON!
HEY, WE'VE WON!
1113
01:18:11,054 --> 01:18:13,689
SAM CARTER'S
JUST PUT A NOTICE UP!
1114
01:18:13,723 --> 01:18:16,359
THE MANAGER'S
CALLED A MEETING AT THE PIT!
1115
01:18:16,392 --> 01:18:19,829
QUICK, COME ON THEN--
WE'VE WON!
1116
01:18:19,863 --> 01:18:21,998
WE'VE WON!
COME ON!
1117
01:18:22,031 --> 01:18:24,901
EITHER YOU
COME BACK TO WORK TOMORROW,
1118
01:18:24,934 --> 01:18:26,535
OR THE PIT CLOSES.
1119
01:18:26,569 --> 01:18:28,404
FOR GOOD!
1120
01:18:28,437 --> 01:18:30,106
NO, I MEAN WHAT I SAY!
1121
01:18:30,139 --> 01:18:34,710
THE EMSDALE COLLIERY
IS MAKING A LOSS!
1122
01:18:34,744 --> 01:18:37,446
THERE'S ONLY ONE WAY
FOR IT TO MAKE A PROFIT,
1123
01:18:37,480 --> 01:18:39,448
AND THAT'S BY USING MACHINERY
1124
01:18:39,482 --> 01:18:41,117
TO FETCH THE COAL OUT
IN GREATER QUANTITIES
1125
01:18:41,150 --> 01:18:43,953
AND SO, MORE CHEAPLY!
1126
01:18:45,488 --> 01:18:49,425
I'VE OBTAINED AN OFFER
FROM THE OWNERS OF A STEELWORKS
1127
01:18:49,458 --> 01:18:55,098
TO TAKE ALL OF OUR COAL
FOR THE WHOLE YEAR ON CONTRACT!
1128
01:18:55,131 --> 01:18:57,801
BUT IT MUST BE CHEAP!
1129
01:18:57,834 --> 01:19:00,804
THEN WE'D BE ASSURED OF WORK
FOR A FULL YEAR?
1130
01:19:00,837 --> 01:19:01,971
EXACTLY!
1131
01:19:05,741 --> 01:19:07,110
WHAT ABOUT THE PONIES?!
1132
01:19:07,143 --> 01:19:11,414
THERE'S NO PLACE FOR PONIES
IN THIS PIT!
1133
01:19:18,521 --> 01:19:20,990
COME ON, AMOS,
THAT'S AN ULTIMATUM.
1134
01:19:21,024 --> 01:19:23,827
WE CAN'T TAKE
AN ULTIMATUM!
1135
01:19:23,860 --> 01:19:25,428
AT LEAST MAKE TERMS!
1136
01:19:26,996 --> 01:19:29,833
WELL, WE STRUCK FOR PONIES,
BUT IT WEREN'T JUST THAT!
1137
01:19:29,866 --> 01:19:33,402
WE STRUCK FOR A BIT OF RESPECT
FOR US AND THE WORK!
1138
01:19:33,436 --> 01:19:36,806
BUT IF THEY CAN TURN PONIES OUT
WITHOUT A THOUGHT OR A WORD,
1139
01:19:36,840 --> 01:19:38,574
THEY CAN TURN MEN OUT, TOO!
1140
01:19:38,607 --> 01:19:43,779
IF WE GO BACK ON HIS SAY-SO
WITHOUT MAKING TERMS--
1141
01:19:43,813 --> 01:19:45,414
HOW CAN WE MAKE TERMS?!
1142
01:19:45,448 --> 01:19:49,785
IT'S A COLLIERY VILLAGE,
AND WE LIVE IN COLLIERY HOUSES.
1143
01:19:49,819 --> 01:19:52,355
AYE. IF THE PIT CLOSES,
WE'RE OUT ON THE STREET --
1144
01:19:52,388 --> 01:19:54,991
ALL OF US--
AND OUR WIVES AND BAIRNS.
1145
01:19:55,024 --> 01:19:56,125
WE'LL HAVE NO MONEY,
1146
01:19:56,159 --> 01:19:58,794
NOWHERE TO LIVE,
NO FOOD, AND NO WORK.
1147
01:19:58,828 --> 01:20:00,463
AYE!
1148
01:20:00,496 --> 01:20:03,833
NOWHERE TO FIND NONE,
NEITHER.
1149
01:20:03,867 --> 01:20:07,670
THERE'S NOT A PIT IN YORKSHIRE
THAT HASN'T GOT SOME MEN IDLE.
1150
01:20:07,703 --> 01:20:10,039
NAY, LUKE...
1151
01:20:10,073 --> 01:20:13,809
IF COLLIERY CLOSES
WE'RE DONE FOR,
1152
01:20:13,843 --> 01:20:15,478
SO THINK ON.
1153
01:20:18,882 --> 01:20:20,383
I SAY WE GIVE IT A CHANCE.
1154
01:20:20,416 --> 01:20:24,053
IT'S AGREED, THEN--
WE GO BACK.
1155
01:20:24,087 --> 01:20:26,655
WE SHOULD HAVE A VOTE!
1156
01:20:26,689 --> 01:20:28,457
LET'S VOTE!
1157
01:20:28,491 --> 01:20:31,127
THEM WHO WANTS TO GO BACK,
1158
01:20:31,160 --> 01:20:33,662
AND THEM WHO WANTS
TO HOLD OUT FOR TERMS!
1159
01:20:33,696 --> 01:20:37,400
ALL RIGHT, THEN,
WE'LL HAVE A SHOW OF HANDS!
1160
01:20:37,433 --> 01:20:40,703
THEM WHO WANTS TO GO BACK
TO WORK TOMORROW!
1161
01:20:44,173 --> 01:20:46,509
THEM WHO'S AGAINST!
1162
01:21:43,832 --> 01:21:44,767
MORNING.
1163
01:21:44,800 --> 01:21:46,802
MORNING, VIOLET.
1164
01:21:55,578 --> 01:21:58,814
ALICE, FATHER'S JUST GOING
TO THE COLLIERY.
1165
01:21:58,847 --> 01:22:02,118
AREN'T YOU GOING TO
KISS HIM GOOD
1166
01:22:02,151 --> 01:22:04,453
I SHALL NEVER
KISS HIM AGAIN
1167
01:22:04,487 --> 01:22:06,689
AS LONG AS I LIVE.
1168
01:22:14,497 --> 01:22:16,465
GET IN!
COME ON!
1169
01:22:16,499 --> 01:22:18,801
Carter: GET THOSE PONIES LOADED!
COME ON!
1170
01:22:18,834 --> 01:22:20,136
WHAT'S GOING ON THERE?
1171
01:22:20,169 --> 01:22:22,438
COME ON, BERT,
GET THEM PONIES UP, DON'T YA?
1172
01:22:22,471 --> 01:22:25,574
TAKE OLD FLASH UP,
THEN HE'LL GIVE A LEAD.
1173
01:22:25,608 --> 01:22:27,110
COME ON, GET A MOVE ON!
1174
01:22:27,143 --> 01:22:30,379
COME ON! COME ON!
1175
01:22:32,948 --> 01:22:35,118
BY NEXT WEEK, WE SHOULD
BE ABLE TO DRIVE SOUTH
1176
01:22:35,151 --> 01:22:36,352
FROM THE FORWARD HEADING.
1177
01:22:36,385 --> 01:22:37,987
AYE.
1178
01:22:38,021 --> 01:22:42,525
IT'S A PITY WE COULDN'T HAVE
FOUND THE PONIES A HOME, SIR.
1179
01:22:42,558 --> 01:22:43,959
WELL, IT WOULD HAVE
MADE IT EASIER
1180
01:22:43,993 --> 01:22:46,362
FOR THE MEN TO GO BACK
WITH A GOOD HEART.
1181
01:22:46,395 --> 01:22:48,831
THEY WOULD ONLY HAVE SEEN IT
AS A SIGN OF WEAKNESS.
1182
01:23:23,166 --> 01:23:24,133
man: OUT OF THE WAY THERE.
1183
01:23:24,167 --> 01:23:26,535
MARTIN--
ONE OF THE ENGINEERS!
1184
01:23:51,460 --> 01:23:52,695
WELL?
1185
01:23:52,728 --> 01:23:54,363
THERE'S BEEN
AN EXPLOSION, MILORD,
1186
01:23:54,397 --> 01:23:56,432
AND A FALL
IN THE DRIFT HEADING.
1187
01:23:56,465 --> 01:23:58,934
WE DON'T KNOW YET
WHAT CAUSED IT...
1188
01:23:58,967 --> 01:24:01,504
AND, UH, EIGHT MEN CUT OFF
IN THE FORWARD HEADING.
1189
01:24:01,537 --> 01:24:04,507
WHO?!
WHO ARE THEY?
1190
01:24:04,540 --> 01:24:05,708
WHO'S THAT?
1191
01:24:05,741 --> 01:24:07,776
MRS. ARMSTRONG, SIR.
1192
01:24:07,810 --> 01:24:09,445
I'M SORRY, MRS. ARMSTRONG.
1193
01:24:09,478 --> 01:24:11,614
I'M AFRAID THAT YOUR HUSBAND
IS ONE OF THEM.
1194
01:24:23,726 --> 01:24:25,128
AMOS, GO ON.
1195
01:24:25,161 --> 01:24:28,397
BLESS YOU, BROTHER.
1196
01:24:49,152 --> 01:24:51,354
Luke: NOUGHT.
1197
01:24:55,691 --> 01:24:57,393
HOW'S THE LEG, AMOS?
1198
01:24:57,426 --> 01:25:01,063
OH, HEY, HEY,
DON'T TOUCH IT, LAD.
1199
01:25:01,096 --> 01:25:03,466
ALL RIGHT, LAD,
ALL RIGHT.
1200
01:25:03,499 --> 01:25:06,135
IF THERE'S A BUILDUP
OF AFTERDAMP BEYOND THE FALL,
1201
01:25:06,169 --> 01:25:08,137
IT COULD BE DAYS
BEFORE THEY GET THROUGH.
1202
01:25:08,171 --> 01:25:12,441
AYE. CHEER US UP,
WHY DON'T YOU?
1203
01:25:12,475 --> 01:25:16,345
I'M GONNA TRY
THE OTHER HEADING--
1204
01:25:16,379 --> 01:25:18,781
SEE IF
I CAN HEAR ANYONE.
1205
01:25:18,814 --> 01:25:20,583
ALF?
1206
01:25:20,616 --> 01:25:21,984
MIND HOW YOU GO, ALF.
1207
01:25:22,017 --> 01:25:23,352
ONE SPARK FROM YOUR BOOTS
1208
01:25:23,386 --> 01:25:25,120
MIGHT BE ENOUGH
TO SET IT ALL OFF.
1209
01:25:25,154 --> 01:25:27,490
Mr. Sandman: WE THINK
THEY'RE THERE, MILORD.
1210
01:25:27,523 --> 01:25:30,359
I SEE.
1211
01:25:30,393 --> 01:25:32,461
AND THERE'S NO WAY
OF GETTING THROUGH TO THEM?
1212
01:25:32,495 --> 01:25:34,463
WELL, IT'S NOT A VERY BIG FALL,
AS FAR AS WE CAN JUDGE,
1213
01:25:34,497 --> 01:25:37,433
BUT, UM, IT'S KNOCKED OUT
THE MAIN VENTILATION SHAFT.
1214
01:25:37,466 --> 01:25:40,002
AND, UH, THE AFTERDAMP
IS VERY BAD.
1215
01:25:40,035 --> 01:25:42,838
AFTERDAMP--THAT'S
THE SUFFOCATING GAS?
1216
01:25:42,871 --> 01:25:44,473
THAT'S RIGHT, MILORD.
1217
01:25:44,507 --> 01:25:46,141
AND WHEN THERE'S FIREDAMP
AND AFTERDAMP TOGETHER--
1218
01:25:46,175 --> 01:25:49,011
I KNOW, I KNOW--IT IGNITES.
IT CAN DO.
1219
01:25:49,044 --> 01:25:52,481
AND THERE'S NO OTHER
POSSIBLE WAY OF REACHING THEM?
1220
01:25:52,515 --> 01:25:54,483
NO, MILORD, AND
IT MAY BE AS MUCH AS,
1221
01:25:54,517 --> 01:25:56,785
OH, 48 HOURS BEFORE
WE CAN GET THE VENTILATION --
1222
01:25:56,819 --> 01:25:58,521
WE'LL GET THROUGH
TO THEM SOMEHOW.
1223
01:25:58,554 --> 01:26:00,356
COME ON,
LET'S GET GOING!
1224
01:26:00,389 --> 01:26:02,458
I TELL YOU,
YOU'LL BE SUFFOCATED
1225
01:26:02,491 --> 01:26:03,992
10 MINUTES AFTER YOU LEFT
THE SHAFT BOTTOM!
1226
01:26:04,026 --> 01:26:05,961
WE COULD GET IN
THROUGH THE OLD WORKINGS,
1227
01:26:05,994 --> 01:26:07,530
LIKE WE DID WITH THE PONIES!
1228
01:26:07,563 --> 01:26:11,800
THEY GOT THE OLD WINDING
ENGINE WORKING AGAIN AND ALL.
1229
01:26:11,834 --> 01:26:13,469
WELL, I'M PREPARED
TO TRY IT.
1230
01:26:13,502 --> 01:26:15,037
YOU'LL NEVER FIND
YOUR WAY THROUGH, SIR.
1231
01:26:15,070 --> 01:26:17,406
AND WE CAN'T TAKE
THE LAD DOWN.
1232
01:26:17,440 --> 01:26:19,475
YOU'LL NOT BE ABLE TO USE
ANYTHING BUT SAFETY LAMPS,
1233
01:26:19,508 --> 01:26:22,010
BECAUSE OF THE DANGER OF
FIREDAMP AFTER THE EXPLOSION,
1234
01:26:22,044 --> 01:26:23,679
AND THERE'S NOT
MUCH LIGHT FROM THEM.
1235
01:26:23,712 --> 01:26:25,581
IN EFFECT, YOU'LL BE
TRAVELING IN THE DARK
1236
01:26:25,614 --> 01:26:27,416
THROUGH A PIT
YOU DON'T KNOW.
1237
01:26:27,450 --> 01:26:29,918
FLASH
DOESN'T NEED LIGHTS!
1238
01:26:29,952 --> 01:26:31,520
HE KNOWS THE WAY!
1239
01:26:49,738 --> 01:26:51,474
ALICE!
1240
01:26:57,145 --> 01:26:58,714
WHERE ARE YOU GOING?
1241
01:26:58,747 --> 01:27:00,716
TO THE OLD WORKINGS, MOTHER.
FATHER'S GOING DOWN AGAIN.
1242
01:27:03,151 --> 01:27:04,420
COME NOW, THEN.
1243
01:27:09,625 --> 01:27:12,961
MRS. SANDMAN,
YOU'RE NOT GOING TO --
1244
01:27:12,995 --> 01:27:16,499
WITH ALL THOSE
MINERS' WIVES.
1245
01:27:44,527 --> 01:27:45,828
Mr. Sandman:
IS THE PONY READY?!
1246
01:27:45,861 --> 01:27:47,129
AYE, SIR.
WELL, BRING IT UP THEN!
1247
01:27:47,162 --> 01:27:49,131
LET ME GO DOWN
WITH FLASH.
1248
01:27:49,164 --> 01:27:50,833
NO.
1249
01:27:50,866 --> 01:27:53,802
NO, IT'S OUT
OF THE QUESTION.
1250
01:27:53,836 --> 01:27:55,404
PLEASE, SIR.
1251
01:27:55,438 --> 01:27:58,441
I'M AFRAID I CAN'T
ALLOW IT, MY BOY.
1252
01:27:58,474 --> 01:27:59,808
YOU STAY AND LOOK
AFTER YOUR MOTHER.
1253
01:27:59,842 --> 01:28:02,511
WE'LL GET YOUR FATHER OUT
IF WE CAN.
1254
01:28:08,984 --> 01:28:10,586
DON'T WORRY.
I'LL TAKE FLASH DOWN.
1255
01:28:10,619 --> 01:28:12,455
I'M HIS DRIVER.
1256
01:28:12,488 --> 01:28:13,121
COME ON, FLASH.
1257
01:28:13,155 --> 01:28:15,458
COME ON!
COME ON.
1258
01:28:18,394 --> 01:28:19,695
YOU STAY THERE, SON.
COME ON, FLASH.
1259
01:28:19,728 --> 01:28:20,929
GOOD BOY.
1260
01:28:20,963 --> 01:28:22,365
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
1261
01:28:22,398 --> 01:28:23,999
GET HIM IN -- QUICKLY!
OH, HE'LL BE ALL RIGHT.
1262
01:28:24,032 --> 01:28:25,133
COME ON, FLASH.
COME ON.
1263
01:28:25,167 --> 01:28:26,835
THAT'S A GOOD PONY.
1264
01:28:26,869 --> 01:28:28,136
HE'LL BE ALL RIGHT.
1265
01:28:28,170 --> 01:28:30,873
BACK HIM IN.
BACK HIM IN.
1266
01:28:34,410 --> 01:28:35,811
KEEP THE CANARY
UP AT THE FRONT, SIR.
1267
01:28:35,844 --> 01:28:37,145
IF THERE'S GAS ABOUT,
1268
01:28:37,179 --> 01:28:40,649
HE'LL GIVE YOU WARNING
BEFORE ANYTHING ELSE.
1269
01:28:40,683 --> 01:28:42,351
RIGHT, HARRY!
1270
01:28:42,385 --> 01:28:43,352
RIGHT!
1271
01:29:19,187 --> 01:29:22,658
RIGHT. COME ON, THEN.
1272
01:29:22,691 --> 01:29:23,959
WATCH YOUR LAMPS.
1273
01:29:47,416 --> 01:29:48,684
NOW, WHICH WAY?
1274
01:29:48,717 --> 01:29:51,587
WELL, SEE IF OLD FLASH
KNOWS THE WAY.
1275
01:29:51,620 --> 01:29:54,389
GO ON, FLASH.
GO TO THE FACE.
1276
01:29:54,423 --> 01:29:55,724
GO ON, LAD.
1277
01:30:06,835 --> 01:30:08,103
IS THAT BETTER?
1278
01:30:08,136 --> 01:30:10,706
I CAN WALK
20 MILE ON IT NOW.
1279
01:30:10,739 --> 01:30:12,708
AYE. I WOULDN'T TRY IT
IF I WERE YOU.
1280
01:30:14,843 --> 01:30:16,979
IS THAT YOU, ALF?!
1281
01:30:22,417 --> 01:30:25,654
AYE. MY GOD,
IT'S BAD UP THERE.
1282
01:30:25,688 --> 01:30:28,457
DID YOU HEAR ANYTHING
FROM BEYOND THE FALL?
1283
01:30:28,491 --> 01:30:29,825
NOT A SOUND.
1284
01:30:29,858 --> 01:30:31,994
I RECKON IT'LL TAKE
TWO OR THREE DAYS
1285
01:30:32,027 --> 01:30:33,462
BEFORE THE GAS CLEARS ENOUGH
1286
01:30:33,496 --> 01:30:35,430
TO LET THEM THROUGH.
1287
01:30:35,464 --> 01:30:38,567
THEY PROBABLY THINK
WE'RE DEAD, ANYWAY.
1288
01:30:38,601 --> 01:30:41,604
WON'T BE LONG
BEFORE THEY'RE RIGHT.
1289
01:30:41,637 --> 01:30:44,372
HEY, JAKE,
YOU'RE A REAL TONIC.
1290
01:30:50,713 --> 01:30:51,814
JUST A MINUTE--STOP.
1291
01:30:51,847 --> 01:30:53,381
I'M JUST GOING TO TEST
FOR FIREDAMP.
1292
01:31:00,155 --> 01:31:03,358
YES, THERE'S A SHOW HERE.
1293
01:31:03,391 --> 01:31:07,496
GREAT HEAVENS.
IT'S VERY HEAVY.
1294
01:31:07,530 --> 01:31:09,532
IS IT THAT BAD, SIR?
1295
01:31:09,565 --> 01:31:12,434
WHY, IT'S
UP TO THE LIMIT.
1296
01:31:12,467 --> 01:31:14,469
WE DON'T HAVE MUCH TIME.
1297
01:31:14,503 --> 01:31:16,605
Carter: YES, MILORD,
STRAIGHT AWAY.
1298
01:31:16,639 --> 01:31:19,542
Lord Harrogate: TELL HER
SHE'D BE MOST WELCOME.
1299
01:31:29,852 --> 01:31:32,354
UH, MRS. SANDMAN,
LORD HARROGATE WAS WONDERING
1300
01:31:32,387 --> 01:31:34,456
WHETHER YOU'D LIKE
TO GO AND SIT IN THE CAR.
1301
01:31:34,489 --> 01:31:36,358
OH...
1302
01:31:39,928 --> 01:31:41,396
WOULD YOU THANK
HIS LORDSHIP,
1303
01:31:41,429 --> 01:31:43,666
BUT SAY
I PREFER TO WAIT HERE.
1304
01:31:43,699 --> 01:31:45,534
RIGHT YOU ARE.
1305
01:31:48,537 --> 01:31:50,539
GIVE THAT
TO MRS. SANDMAN.
1306
01:31:52,174 --> 01:31:54,577
MY MUM WONDERED
IF YOU WANT A BLANKET.
1307
01:31:54,610 --> 01:31:56,378
WELL, THANK YOU, DEAR.
1308
01:31:56,411 --> 01:31:57,713
THANK YOU VERY MUCH.
1309
01:32:04,052 --> 01:32:05,520
THANKS, LUKE.
1310
01:32:05,554 --> 01:32:07,389
YOU ALL RIGHT, GEORGE?
1311
01:32:07,422 --> 01:32:08,657
I'M ALL RIGHT, LAD.
1312
01:32:08,691 --> 01:32:11,026
HOW IS HE?
1313
01:32:14,863 --> 01:32:17,866
HE'S POORLY.
HE'S REAL POORLY.
1314
01:32:52,134 --> 01:32:53,636
WHAT IS IT, FLASH?
1315
01:32:53,669 --> 01:32:55,437
WHAT IS IT?
1316
01:32:55,470 --> 01:32:57,005
IT'S BLOCKED.
1317
01:33:00,142 --> 01:33:03,646
HE BROUGHT US
TO A DEAD END.
1318
01:33:27,502 --> 01:33:28,771
WHAT'S THAT?
1319
01:33:48,691 --> 01:33:49,825
IT'S THEM!
1320
01:33:49,858 --> 01:33:52,094
HE'S DONE IT!
GOOD OLD FLASH!
1321
01:33:52,127 --> 01:33:54,697
THEY FOUND THEM!
1322
01:33:57,165 --> 01:34:00,803
DOCTOR! DOCTOR,
THEY NEED YOU DOWN BELOW!
1323
01:34:00,836 --> 01:34:02,705
man: LADS, FOLLOW ME!
1324
01:34:15,684 --> 01:34:18,020
STEADY.
MIND HIS LEGS.
1325
01:34:19,487 --> 01:34:22,825
YOU'RE ALL RIGHT, LAD.
1326
01:34:22,858 --> 01:34:25,493
Mr. Sandman:
RIGHT, GINGER.
1327
01:34:25,527 --> 01:34:27,029
doctor: COME ON, LAD.
1328
01:34:27,062 --> 01:34:30,065
man: THANK YOU, SIR.
GOOD WORK.
1329
01:34:30,098 --> 01:34:31,566
RAMSDEN, YOU ALL RIGHT?
1330
01:34:31,599 --> 01:34:32,835
AYE, SIR.
1331
01:34:32,868 --> 01:34:35,403
LET'S SEE
THE OTHER LADS, SIR.
1332
01:34:39,441 --> 01:34:42,010
KEEP GOING OUT.
1333
01:34:42,044 --> 01:34:44,112
Carter: THERE'S THREE LADS
COMING UP NOW!
1334
01:34:45,580 --> 01:34:47,515
ALF RAMSDEN!
1335
01:34:47,549 --> 01:34:49,584
GEORGE SNAPE!
1336
01:34:49,617 --> 01:34:52,154
man: GEORGE SNAPE?
SNAPE'S IN THERE.
1337
01:34:52,187 --> 01:34:53,856
PETER HOLROYD!
1338
01:34:55,924 --> 01:34:57,692
RIGHT, HARRY!
1339
01:34:57,726 --> 01:35:01,096
LOOK OUT, ONE SPARK
MIGHT SEND THE WHOLE PLACE UP.
1340
01:35:01,129 --> 01:35:03,832
QUICK AS YOU CAN,
DOCTOR.
1341
01:35:03,866 --> 01:35:05,367
RIGHT.
1342
01:35:09,738 --> 01:35:12,107
IT'S GOOD
TO SEE YOU, GEORGE.
1343
01:35:12,140 --> 01:35:15,443
AH, KEN.
HOW'S THINGS DOWN THERE?
1344
01:35:15,477 --> 01:35:17,012
HOW IS IT, GEORGE?
1345
01:35:17,045 --> 01:35:18,847
OH, LIKE A POWDER KEG.
1346
01:35:18,881 --> 01:35:20,115
I ONLY HOPE
1347
01:35:20,148 --> 01:35:23,385
WE CAN GET THEM ALL OUT
BEFORE IT GOES UP.
1348
01:35:25,888 --> 01:35:28,456
COME ON, GINGER!
UP YOU GO.
1349
01:35:28,490 --> 01:35:30,425
YOU DONE WELL, LAD.
1350
01:35:37,732 --> 01:35:40,102
RIGHT,
THERE'S NO ONE ELSE.
1351
01:35:40,135 --> 01:35:44,339
WELL, THEN FOR GOD'S SAKE, SIR,
LET'S GET OUT WHILE WE CAN.
1352
01:35:56,484 --> 01:35:58,120
Carter: ROY LAYCOCK!
1353
01:36:00,488 --> 01:36:02,390
AMOS BURLEY!
1354
01:36:02,424 --> 01:36:04,392
JAKE ARBUTHNOT!
1355
01:36:06,461 --> 01:36:09,832
GINGER TRUMAN!
1356
01:36:09,865 --> 01:36:11,699
LUKE ARMSTRONG!
1357
01:36:17,873 --> 01:36:19,441
Carter: ANYBODY ELSE
BELOW, LUKE?
1358
01:36:19,474 --> 01:36:20,575
NO, NOBODY.
1359
01:36:20,608 --> 01:36:22,845
ONLY BILL AND THE MANAGER,
AND THEY'RE ON THEIR WAY UP.
1360
01:36:44,032 --> 01:36:45,367
MR. SANDMAN!
1361
01:36:47,735 --> 01:36:49,671
RICHARD!
1362
01:36:51,974 --> 01:36:55,410
RICHARD.
1363
01:37:07,022 --> 01:37:09,691
FATHER, I'M SORRY.
1364
01:37:24,406 --> 01:37:28,043
WELL DONE, SANDMAN, MY BOY.
WELL DONE, INDEED.
1365
01:37:28,076 --> 01:37:30,012
EXCELLENT! WELL DONE--
EVERY SINGLE MAN OF YOU.
1366
01:37:30,045 --> 01:37:31,479
THANK YOU!
1367
01:37:31,513 --> 01:37:35,717
THANK YOU, EVERYBODY!
1368
01:37:35,750 --> 01:37:37,552
WHERE'S--
WHERE'S FLASH?
1369
01:37:44,526 --> 01:37:47,662
I UNHITCHED HIM FROM HIS SLEDGE.
I THOUGHT HE WOULD--
1370
01:37:47,695 --> 01:37:50,098
I RECKON HE THOUGHT
HIS SHIFT WERE OVER,
1371
01:37:50,132 --> 01:37:51,934
SO HE HEADED BACK
FOR THE STABLES.
1372
01:37:51,967 --> 01:37:53,936
I'LL GO DOWN AND FETCH HIM.
NO, LUKE! NO!
1373
01:37:53,969 --> 01:37:55,938
HE'LL HAVE GONE THROUGH
THE VENTILATION DOORS.
1374
01:37:55,971 --> 01:37:57,372
YOU'LL NEVER FIND HIM.
1375
01:37:57,405 --> 01:37:58,406
DON'T DO IT, LUKE.
1376
01:37:58,440 --> 01:37:59,908
FLASH SAVED OUR LIVES!
1377
01:37:59,942 --> 01:38:01,076
NO!
1378
01:38:01,109 --> 01:38:03,878
I'M NOT GOING TO
LEAVE HIM DOWN THERE.
1379
01:38:06,448 --> 01:38:08,416
NO, LUKE, DON'T GO!
1380
01:38:10,152 --> 01:38:12,787
DON'T GO, LUKE!
1381
01:38:25,833 --> 01:38:28,403
THERE, LAD.
1382
01:38:44,152 --> 01:38:45,820
GOOD NIGHT.
1383
01:38:48,156 --> 01:38:50,125
GOOD NIGHT, MILORD.
1384
01:38:50,158 --> 01:38:54,396
WELL, SANDMAN, MY GOODNESS--
A TRULY MIRACULOUS ESCAPE.
1385
01:38:54,429 --> 01:38:56,664
THANK GOD
ALL IS WELL, HMM?
1386
01:38:56,698 --> 01:38:58,500
THAT'S RIGHT, MILORD.
1387
01:38:58,533 --> 01:39:01,503
TELL ME, SANDMAN,
WHY ARE THE CHILDREN CRYING?
1388
01:39:01,536 --> 01:39:04,973
ONE OF THE PONIES
GOT LEFT BEHIND, MILORD.
1389
01:39:05,007 --> 01:39:08,343
A PONY
1390
01:39:08,376 --> 01:39:11,113
BUT SURELY--SURELY THEY KNOW
ALL THE MEN HAVE BEEN SAVED.
1391
01:39:11,146 --> 01:39:17,119
YES, MILORD, THAT MAY
MAKE SENSE TO...OUTSIDERS.
1392
01:39:17,152 --> 01:39:19,354
BUT THOSE PONIES
MEAN A LOT TO THEM.
1393
01:39:19,387 --> 01:39:20,655
AH, YES, BUT--
1394
01:39:20,688 --> 01:39:22,390
GOOD NIGHT, MILORD.
1395
01:40:22,184 --> 01:40:26,421
MY--MY FEW WORDS
ARE SIMPLY THIS--
1396
01:40:26,454 --> 01:40:27,522
WELCOME, EVERYBODY,
1397
01:40:27,555 --> 01:40:29,557
TO THE MINERS'--
MINERS' PICNIC.
1398
01:40:29,591 --> 01:40:33,395
AH, MRS. RAMSBOTTOM,
AS YOU SEE,
1399
01:40:33,428 --> 01:40:35,563
HAS PREPARED
THIS EXCELLENT TEA FOR YOU.
1400
01:40:35,597 --> 01:40:37,799
THANK YOU.
1401
01:40:40,135 --> 01:40:43,438
NOW, AFTER YOU
HAVE ENJOYED YOUR TEA,
1402
01:40:43,471 --> 01:40:45,573
WE HAVE A LITTLE CEREMONY
TO PERFORM,
1403
01:40:45,607 --> 01:40:47,109
BUT NO MORE OF THAT NOW.
1404
01:40:47,142 --> 01:40:48,443
TO TEA, EVERYBODY.
1405
01:40:48,476 --> 01:40:50,812
ENJOY YOUR TEA.
1406
01:41:30,152 --> 01:41:35,022
AYE, BUT THE BEST OF THEM ALL
WERE FLASH.
1407
01:41:40,862 --> 01:41:44,999
SEEMS IT'S ALWAYS
THE BEST THAT GO.
1408
01:41:45,032 --> 01:41:49,137
YOUR FATHER WAS
THE BEST FRIEND I EVER HAD.
1409
01:41:49,171 --> 01:41:53,375
I RECKON I'LL MISS HIM
TO MY DYING DAY.
1410
01:42:02,384 --> 01:42:05,653
I WISH IT COULD HAVE BEEN FLASH
OUT HERE IN THE SUNSHINE.
1411
01:42:05,687 --> 01:42:08,790
NO.
1412
01:42:08,823 --> 01:42:10,458
NO.
1413
01:42:10,492 --> 01:42:15,363
WHEN HE WAS ABOVE GROUND...
1414
01:42:15,397 --> 01:42:18,700
FLASH KNEW
THAT HE WAS BLIND.
1415
01:42:27,875 --> 01:42:33,548
ARE YOU GONNA STAND THERE
ALL DAY LOOKING AT HORSES,
1416
01:42:33,581 --> 01:42:36,418
OR ARE YOU
GONNA COME AND HAVE SOME TEA?
1417
01:42:49,030 --> 01:42:54,135
LADIES AND GENTLEMEN,
IN HONOR OF FLASH,
1418
01:42:54,168 --> 01:42:57,805
I HAVE VERY GREAT PLEASURE
IN DONATING THIS FIELD
1419
01:42:57,839 --> 01:43:02,410
IN WHICH ALL HIS FRIENDS--
THE OTHER PIT PONIES--
1420
01:43:02,444 --> 01:43:05,480
WILL LIVE OUT
THE REST OF THEIR LIVES
1421
01:43:05,513 --> 01:43:07,915
IN COMFORT AND FREEDOM.
1422
01:43:07,949 --> 01:43:09,917
SO...
1423
01:43:09,951 --> 01:43:13,020
I NOW CALL UPON
MISS ALICE SANDMAN.
1424
01:43:13,054 --> 01:43:14,822
ARE YOU READY?
1425
01:43:14,856 --> 01:43:16,591
VERY WELL, THEN--
CUT THAT RIBBON.
1426
01:43:27,134 --> 01:43:35,109
*
1427
01:43:35,142 --> 01:43:37,479
COME ON!
92205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.