Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,078 --> 00:00:42,901
LA REINA DE NUEVA YORK
2
00:01:56,367 --> 00:02:01,968
�sta es Nueva York. La campeona
mundial de los rascacielos...
3
00:02:12,547 --> 00:02:19,114
...donde los mercachifles y sabelotodos
se dan gato por liebre mutuamente...
4
00:02:24,232 --> 00:02:27,737
...y donde la verdad,
despu�s de pisoteada,...
5
00:02:27,905 --> 00:02:31,851
...pasa a ser m�s falsa
que un ojo de cristal.
6
00:02:37,847 --> 00:02:42,166
Sras. y Sres., cuando el Morning
Star les convoc� a este banquete...
7
00:02:42,167 --> 00:02:46,719
...supe que s�lo dos hombres pod�an
presentarles a nuestro homenajeado:...
8
00:02:48,607 --> 00:02:52,044
...mi humilde persona
o el renombrado periodista...
9
00:02:52,807 --> 00:02:55,277
...Wallace Cook,
gran amigo m�o...
10
00:02:56,007 --> 00:02:58,443
- ...y reportero del Star.
- Eso.
11
00:02:59,367 --> 00:03:02,646
Cu�nteles Ud. mismo la gran
haza�a que ha llevado a cabo...
12
00:03:02,647 --> 00:03:05,845
...no s�lo en pro del Morning Star,
sino tambi�n de la Humanidad.
13
00:03:06,687 --> 00:03:09,166
�l hizo que nuestro invitado
de honor se interesara...
14
00:03:09,167 --> 00:03:11,478
...por este gran proyecto.
15
00:03:24,727 --> 00:03:27,595
27 salones
de cultura y aprendizaje,...
16
00:03:28,007 --> 00:03:30,363
...27 espacios para el arte...
17
00:03:30,727 --> 00:03:33,886
...bajo el nombre
"el templo del Morning Star".
18
00:03:33,887 --> 00:03:36,086
Nuestro invitado ha prometido
donar 10 d�lares...
19
00:03:36,087 --> 00:03:39,126
...por cada d�lar
que ofrezcamos nosotros.
20
00:03:40,567 --> 00:03:44,118
Se�oras y se�ores,
es un honor para m� presentarles...
21
00:03:45,207 --> 00:03:49,077
...un pr�ncipe cuya cartera es
tan grande como su coraz�n.
22
00:03:49,407 --> 00:03:52,241
El magn�fico potentado de Oriente,...
23
00:03:53,447 --> 00:03:55,678
...el sult�n de Nasukand.
24
00:04:04,687 --> 00:04:07,885
Que la paz
est� con vosotros, amigos m�os.
25
00:04:08,727 --> 00:04:11,766
La paz y las bendiciones
de la cultura.
26
00:04:23,807 --> 00:04:26,198
Es �se.
�se es mi marido.
27
00:04:26,687 --> 00:04:29,206
El sult�n del Morning Star
resulta ser un limpiabotas.
28
00:04:29,207 --> 00:04:33,043
La fiesta selecta se convierte
en la estafa del siglo.
29
00:04:36,881 --> 00:04:40,528
El presunto sult�n
llevaba ropa alquilada.
30
00:04:42,260 --> 00:04:45,840
Un potentado
que saca brillo a los zapatos.
31
00:04:47,927 --> 00:04:51,321
Bien,
distinguido potentado oriental,...
32
00:04:51,767 --> 00:04:54,086
...no voy a hacer
que le arresten.
33
00:04:54,087 --> 00:04:56,525
Voy a contratarle...
34
00:04:56,607 --> 00:04:58,846
...como conserje.
35
00:04:58,847 --> 00:05:02,798
- Gracias, se�or.
- Quiero tenerle siempre presente...
36
00:05:03,927 --> 00:05:07,002
...para que mis periodistas
y Wallace Cook no olviden...
37
00:05:08,647 --> 00:05:11,642
...qu� les pasa a los farsantes.
38
00:05:12,767 --> 00:05:14,920
S�, se�or.
39
00:05:15,167 --> 00:05:18,086
�Va a seguir trabajando
para usted el se�or Cook?
40
00:05:18,087 --> 00:05:20,646
No quisiera
que se quedara sin trabajo,...
41
00:05:20,647 --> 00:05:22,846
...fue muy amable conmigo.
42
00:05:22,847 --> 00:05:26,400
No pienso despedir al Sr. Cook,
majestad.
43
00:05:27,847 --> 00:05:31,525
Por su propio bien
y por el del Morning Star...
44
00:05:31,527 --> 00:05:34,921
...pienso echarlo
del mundo de los vivos.
45
00:05:36,127 --> 00:05:38,883
Secci�n de necrol�gicas.
46
00:06:37,127 --> 00:06:41,124
Le juro que soy inocente.
Me enga�� como a usted.
47
00:06:41,687 --> 00:06:44,326
Me cre� todo lo que me dijo
como usted.
48
00:06:44,327 --> 00:06:47,766
O hace borr�n y cuenta nueva
con el asunto...
49
00:06:47,767 --> 00:06:51,326
...de ese limpiabotas gordinfl�n
o me largo de aqu� ahora mismo.
50
00:06:51,327 --> 00:06:54,526
Su contrato con el Star
vence dentro de cinco a�os.
51
00:06:54,527 --> 00:06:57,686
No puede permitirse
el lujo de dimitir,...
52
00:06:57,687 --> 00:06:59,886
...salvo que abandone
el periodismo ese per�odo.
53
00:06:59,887 --> 00:07:04,316
�No pensar� tenerme cinco a�os
redactando necrol�gicas!
54
00:07:04,367 --> 00:07:07,476
�sos son mis planes,
se�or Cook.
55
00:07:08,487 --> 00:07:11,005
Qu� desagradecido.
56
00:07:11,687 --> 00:07:13,846
Soy el mejor periodista
que ha tenido.
57
00:07:13,847 --> 00:07:16,006
Le he proporcionado
muchas primicias.
58
00:07:16,007 --> 00:07:18,686
No es justo, Oliver.
No es humano.
59
00:07:18,687 --> 00:07:20,806
�C�llese!
60
00:07:22,047 --> 00:07:24,644
Perdone que le diga,...
61
00:07:25,767 --> 00:07:29,206
...pero si me relega
no s� qu� ser� de este peri�dico.
62
00:07:29,207 --> 00:07:31,366
F�jese en esto.
Una pobre trabajadora...
63
00:07:31,367 --> 00:07:34,326
- ...muriendo por intoxicaci�n.
- Ya lo hemos cubierto.
64
00:07:34,327 --> 00:07:36,486
�Que ya lo han cubierto?
65
00:07:36,487 --> 00:07:39,966
Est� envejeciendo, Oliver.
Mire, s�lo seis l�neas...
66
00:07:39,967 --> 00:07:42,406
...para Hazel Flagg,
una pobre chica...
67
00:07:42,407 --> 00:07:44,486
...a quien s�lo le quedan
seis meses de vida.
68
00:07:44,487 --> 00:07:47,926
Condenada a convivir con la muerte.
�C�mo se siente? �Qu� piensa?
69
00:07:47,927 --> 00:07:51,046
�El radio le est� destruyendo
los huesos! �No me grite!
70
00:07:51,047 --> 00:07:53,286
Esta historia
deber�a conmoverle.
71
00:07:53,287 --> 00:07:55,806
�D�nde est�? �Sabe por qu�
el Star no la ha cubierto?
72
00:07:55,807 --> 00:07:59,206
Porque me ha relegado
al dispensador de agua.
73
00:07:59,207 --> 00:08:02,885
D�me otra oportunidad
para reparar mi error.
74
00:08:03,047 --> 00:08:04,766
Merezco que me maten
por lo que pienso.
75
00:08:04,767 --> 00:08:07,637
- �Qu� piensa?
- Que no es imb�cil del todo...
76
00:08:09,327 --> 00:08:11,846
...y que tal vez haya
aprendido la lecci�n.
77
00:08:11,847 --> 00:08:14,366
Le aseguro que
ma�ana por la ma�ana...
78
00:08:14,367 --> 00:08:16,526
...tendr� un reportaje
que causar� sensaci�n.
79
00:08:16,527 --> 00:08:18,806
D�me esa mano.
80
00:08:22,567 --> 00:08:24,566
Qu� calvario.
81
00:08:24,567 --> 00:08:27,806
Hace tres semanas
que soy la comidilla...
82
00:08:27,807 --> 00:08:30,006
...de todos los caf�s.
83
00:08:30,007 --> 00:08:33,126
- Eso es pura coincidencia.
- Ya le he dado la mano. Vamos,...
84
00:08:33,127 --> 00:08:36,885
- ...repare su error.
- Gracias. No se arrepentir�.
85
00:08:38,447 --> 00:08:40,526
Si no vuelvo con un
reportaje sensacional...
86
00:08:40,527 --> 00:08:43,522
...podr� relegarme donde quiera.
87
00:08:44,047 --> 00:08:46,861
584 km a Rutland.
32 km a Bennington.
88
00:09:07,547 --> 00:09:10,546
El envenenamiento por radio causa
de nuevo el p�nico en Warsaw.
89
00:09:10,547 --> 00:09:13,013
Los lugare�os se preguntan:
"�Qui�n ser� la pr�xima v�ctima?"
90
00:09:15,907 --> 00:09:18,618
- �Es usted de aqu�?
- S�.
91
00:09:18,787 --> 00:09:22,106
- �Conoce a esta chica, Hazel Flagg?
- S�.
92
00:09:22,107 --> 00:09:24,818
- Es guapa, �verdad?
- S�.
93
00:09:25,347 --> 00:09:27,306
�D�nde est�?
�En el hospital?
94
00:09:27,307 --> 00:09:28,626
No.
95
00:09:28,627 --> 00:09:32,146
�Divirti�ndose y pase�ndose
por ah�, entonces?
96
00:09:32,147 --> 00:09:34,016
S�.
97
00:09:34,547 --> 00:09:37,656
- �C�mo se llama? �Coolidge?
- No.
98
00:09:38,507 --> 00:09:40,866
Pues d�game c�mo,
si no se ha cansado de hablar.
99
00:09:40,867 --> 00:09:43,623
- Wool.
- Yo me llamo Cook.
100
00:09:44,627 --> 00:09:46,666
Soy del New York Star.
101
00:09:46,667 --> 00:09:50,903
Voy a enviar muchos telegramas
a trav�s de su oficina.
102
00:09:51,387 --> 00:09:53,905
- No creo.
- �Por qu�?
103
00:09:54,187 --> 00:09:56,506
La f�brica Pentagon Watch
controla esta ciudad.
104
00:09:56,507 --> 00:09:58,866
No quieren que aparezcan
esc�ndalos en la prensa.
105
00:09:58,867 --> 00:10:01,186
Lo que ellos dicen va a misa.
106
00:10:01,187 --> 00:10:04,786
- Coja el tren de vuelta a casa.
- �C�mo es el doctor Dolner?
107
00:10:04,787 --> 00:10:08,106
No le dir� nada.
Aqu� nadie le dir� nada,
108
00:10:08,107 --> 00:10:11,785
excepto yo. Ser� mejor
que vuelva a su casa.
109
00:10:11,827 --> 00:10:13,906
Si no le importa...
110
00:10:13,907 --> 00:10:16,146
...antes dar� un paseo
e ir� a ver las vistas.
111
00:10:16,147 --> 00:10:18,866
De haber sabido que era inutil,
no habr�a hablado con Ud.
112
00:10:18,867 --> 00:10:21,020
Perd�neme,...
113
00:10:21,507 --> 00:10:24,775
...hab�a olvidado
que estoy en Vermont.
114
00:10:37,307 --> 00:10:39,506
Buenos d�as.
115
00:10:40,707 --> 00:10:43,975
- �Es usted la encargada de aqu�?
- S�.
116
00:10:44,867 --> 00:10:48,786
Llevo una hora paseando
por su pr�spera metr�polis.
117
00:10:48,787 --> 00:10:52,055
- �Le importa que me siente aqu�?
- S�.
118
00:10:52,747 --> 00:10:55,936
- Debe de ser un malentendido.
- No.
119
00:11:01,307 --> 00:11:03,306
- �Conoce a Hazel Flagg?
- S�.
120
00:11:03,307 --> 00:11:06,382
�Sabe d�nde puedo encontrarla?
121
00:11:07,507 --> 00:11:09,826
Usted es un periodista
de Nueva York.
122
00:11:09,827 --> 00:11:12,546
- �C�mo lo sabe?
- Me han dado su descripci�n.
123
00:11:12,547 --> 00:11:14,786
Will Wool puede hacer callar
a quien quiera excepto a m�...
124
00:11:14,787 --> 00:11:18,586
...y a cualquier otro paisano nuestro.
Esta tienda es de la Pentagon Watch,...
125
00:11:18,587 --> 00:11:22,504
...y no quiere esc�ndalos
ni neoyorquinos fisgones.
126
00:11:23,347 --> 00:11:25,546
De acuerdo.
127
00:11:25,867 --> 00:11:28,259
�Cu�nto le debo?
128
00:11:28,507 --> 00:11:31,226
Me ha hecho perder tiempo.
129
00:11:31,227 --> 00:11:34,860
Muchas gracias.
Perdone por las molestias.
130
00:11:36,147 --> 00:11:38,141
Perd�n.
131
00:12:24,467 --> 00:12:26,706
Buenos d�as. �Est� el
doctor Dolner? S�.
132
00:12:26,707 --> 00:12:32,146
- �Es �se su despacho?
- S�.
133
00:12:32,147 --> 00:12:36,383
- D�gale que el Sr. Cook quiere verle.
- D�gaselo Ud.
134
00:12:50,027 --> 00:12:52,738
- �El doctor Dolner?
- S�.
135
00:12:53,987 --> 00:12:56,146
Me llamo Cook.
He venido desde Nueva York.
136
00:12:56,147 --> 00:12:58,903
Si�ntese.
Voy enseguida.
137
00:13:04,707 --> 00:13:06,986
- Qu� d�a tan bonito.
- S�.
138
00:13:06,987 --> 00:13:09,426
�Qu� le pasa, joven?
�Tiene urticaria?
139
00:13:09,427 --> 00:13:12,186
- No.
- Pues la sufre mucha gente.
140
00:13:12,187 --> 00:13:14,226
A la Srta. George Ness
le dio un ataque ayer.
141
00:13:14,227 --> 00:13:16,540
- �La conoce?
- No.
142
00:13:17,987 --> 00:13:21,546
- �De d�nde ha dicho que es?
- De Nueva York.
143
00:13:21,547 --> 00:13:25,145
�Sabe d�nde puedo encontrar
a Hazel Flagg?
144
00:13:25,267 --> 00:13:27,066
- De Nueva York, �verdad?
- S�.
145
00:13:27,067 --> 00:13:30,335
Debe de ser periodista.
Puedo olerlo.
146
00:13:30,987 --> 00:13:33,425
Tengo buen olfato para detectarlos.
147
00:13:33,467 --> 00:13:36,576
Perdone, voy a abrir la ventana.
148
00:13:38,707 --> 00:13:42,626
Voy a resumirle
lo que pienso de los periodistas.
149
00:13:42,627 --> 00:13:45,506
Ni la mism�sima mano de Dios
podr�a sacar a uno solo...
150
00:13:45,507 --> 00:13:48,901
...de su profundo lodazal
de degradaci�n.
151
00:13:49,387 --> 00:13:51,986
�Cu�n lejos estar�a
de conseguirlo!
152
00:13:51,987 --> 00:13:55,466
Creo que es un poco severo
con mi profesi�n.
153
00:13:55,467 --> 00:13:58,546
Qu� va.
Soy un hombre imparcial,...
154
00:13:58,547 --> 00:14:02,466
...pero si llevan 22 a�os robando
y estaf�ndole una fortuna,...
155
00:14:02,467 --> 00:14:05,426
...uno tiene derecho
a expresar su opini�n.
156
00:14:05,427 --> 00:14:07,226
- De Nueva York, �verdad?
- S�.
157
00:14:07,227 --> 00:14:10,461
�Conoce a alguien
del Morning Star?
158
00:14:11,507 --> 00:14:15,617
Tiene el honor de hablar
con su mejor corresponsal.
159
00:14:15,907 --> 00:14:17,786
�No me diga!
160
00:14:17,787 --> 00:14:20,426
�Del Morning Star?
�Qu�dese ah�,...
161
00:14:20,427 --> 00:14:23,186
...no se mueva!
Voy a ense�arle algo...
162
00:14:23,187 --> 00:14:25,466
- ...que le dejar� de piedra.
- Mire, doctor,...
163
00:14:25,467 --> 00:14:27,466
...ya estoy harto de estar
en este tugurio.
164
00:14:27,467 --> 00:14:29,506
�D�nde puedo encontrar
a Hazel Flagg?
165
00:14:29,507 --> 00:14:32,502
�No me hable de Hazel Flagg!
166
00:14:32,827 --> 00:14:35,424
Aqu� tiene la prueba.
167
00:14:35,427 --> 00:14:38,586
Si quiere se lo pido
de un modo m�s culto.
168
00:14:38,587 --> 00:14:40,626
�Cu�l es la direcci�n
de la se�orita Flagg?
169
00:14:40,627 --> 00:14:43,386
No me haga perder tiempo
y lea...
170
00:14:43,387 --> 00:14:45,426
...este ensayo que redact�.
171
00:14:45,427 --> 00:14:47,906
- Vamos, l�alo.
- Hagamos un trato.
172
00:14:47,907 --> 00:14:51,306
D�me su direcci�n y me pasar�
una noche entera estudi�ndolo.
173
00:14:51,307 --> 00:14:54,986
Particip� en ese concurso
con las manos muy limpias.
174
00:14:55,287 --> 00:14:57,286
�Qui�nes son
los seis americanos m�s ilustres?
175
00:14:57,287 --> 00:15:00,760
Hice la lista
y la demostr� por escrito.
176
00:15:00,807 --> 00:15:03,566
�Y qu� pas�?
�Gan� los 10.000 d�lares?
177
00:15:03,567 --> 00:15:06,119
�Qu� va!
�Gan� 5.000?
178
00:15:06,287 --> 00:15:09,681
�lntentaron quedar bien
d�ndome 1.000?
179
00:15:10,447 --> 00:15:13,046
Tampoco.
Ese atajo de ladrones...
180
00:15:13,047 --> 00:15:15,286
...me dio este tal�n
de un d�lar.
181
00:15:15,287 --> 00:15:18,237
- Hace 22 a�os...
- Sea sensato.
182
00:15:18,847 --> 00:15:20,926
No puede guardarles rencor
al cabo de 22 a�os.
183
00:15:20,927 --> 00:15:23,246
�Se lo guardar�
hasta que me muera!
184
00:15:23,247 --> 00:15:27,206
El Morning Star pudo ganarse
mi respeto hace 22 a�os,...
185
00:15:27,207 --> 00:15:29,566
...y en cambio me despreci�
y me estaf�,...
186
00:15:29,567 --> 00:15:33,886
...pero les demostrar� qui�nes
son los 6 americanos m�s ilustres...
187
00:15:33,887 --> 00:15:37,326
...y qui�n merec�a ganar
el primer premio.
188
00:15:40,247 --> 00:15:42,566
Estar�a mejor en un paraje
rec�ndito de �frica.
189
00:15:42,567 --> 00:15:44,086
�Sabe qui�n se embols�
los 10.000 d�lares?
190
00:15:44,087 --> 00:15:46,957
�La mujer del director
del peri�dico!
191
00:15:56,367 --> 00:15:58,600
Buenos d�as.
192
00:16:07,927 --> 00:16:10,446
No hace falta que dramatices.
193
00:16:10,447 --> 00:16:14,246
- Pareces una Magdalena.
- No puedo evitar sentirme mal...
194
00:16:14,247 --> 00:16:17,206
...sabiendo que podr�a morir
en cualquier momento.
195
00:16:17,207 --> 00:16:20,326
Pues ya puedes dejar
de hacer de moribunda.
196
00:16:20,327 --> 00:16:24,005
Seg�n los �ltimos an�lisis
no vas a morirte,...
197
00:16:24,327 --> 00:16:26,366
...a no ser que te atropelle un coche.
�Qu�?
198
00:16:26,367 --> 00:16:31,365
Ya me has o�do.
No me hagas repetirlo.
199
00:16:31,687 --> 00:16:34,205
�No voy a morirme?
200
00:16:35,047 --> 00:16:36,926
�Est�s perfectamente!
201
00:16:36,927 --> 00:16:39,524
�Y deja de mirarme as� o me cortar�!
202
00:16:40,927 --> 00:16:43,606
�Se me escapan las l�grimas, doctor!
203
00:16:43,607 --> 00:16:47,326
�sta no es manera de comportarse
en la consulta de un m�dico.
204
00:16:47,327 --> 00:16:51,086
Cuidado con el jab�n,
que te va a dar dolor de est�mago.
205
00:16:51,087 --> 00:16:54,162
Me ha salvado la vida, doctor.
206
00:16:54,367 --> 00:16:57,766
Lo que pas� es que me equivoqu�
en el primer diagn�stico.
207
00:16:57,767 --> 00:17:00,486
Me pareci� ver envenenamiento
por radio en todas partes.
208
00:17:00,487 --> 00:17:04,962
D�game que he sido muy valiente
por no haber llorado antes.
209
00:17:05,847 --> 00:17:10,322
Ahora que ya pas� todo puedo
confesarte que me dabas pena.
210
00:17:18,567 --> 00:17:21,801
Estuve sometido
a una gran tensi�n.
211
00:17:26,567 --> 00:17:31,280
No s� por qu� estoy tan contenta.
Esto echa a perder mi viaje.
212
00:17:32,607 --> 00:17:36,285
- �Qu� viaje?
- Iba a gastarme los 200 d�lares...
213
00:17:36,887 --> 00:17:38,966
...de indemnizaci�n en ir
a morir feliz a Nueva York,...
214
00:17:38,967 --> 00:17:41,926
...pero ahora tendr� que quedarme
en Warsaw.
215
00:17:41,927 --> 00:17:44,399
�As� me agradeces...
216
00:17:45,167 --> 00:17:47,686
...que te haya sacado
de las garras...
217
00:17:47,687 --> 00:17:49,920
...de la muerte?
218
00:17:50,567 --> 00:17:54,803
No s� si soy feliz o desgraciada.
Estoy hecha un l�o.
219
00:17:54,887 --> 00:17:57,806
�Tiene que entregar
ese informe a la f�brica?
220
00:17:57,807 --> 00:18:00,566
Ya s� que suena
un poco fraudulento.
221
00:18:00,567 --> 00:18:03,006
Lo har�a inmediatamente,...
222
00:18:03,007 --> 00:18:07,206
...pero si se enteraran de que no vas
a morirte me quedar�a sin trabajo.
223
00:18:07,207 --> 00:18:09,918
Y adem�s est� la �tica.
224
00:18:10,327 --> 00:18:13,436
Muchas gracias por sus des velos.
225
00:18:17,847 --> 00:18:22,401
Resulta desconcertante nacer
dos veces, y las dos en Warsaw.
226
00:18:31,047 --> 00:18:33,726
Perdone, me llamo Walter Cook,...
227
00:18:33,727 --> 00:18:36,886
...soy del New York Star.
He venido a verla.
228
00:18:36,887 --> 00:18:39,246
Comprendo c�mo se siente,
pero esc�cheme...
229
00:18:39,247 --> 00:18:41,726
No tengo nada que decir.
230
00:18:41,727 --> 00:18:43,966
Se me ha hecho tarde.
231
00:18:43,967 --> 00:18:47,766
No voy a preguntarle nada
sobre su enfermedad.
232
00:18:47,767 --> 00:18:50,566
El doctor Dolner
acaba de decirme...
233
00:18:50,567 --> 00:18:53,046
No llore, por favor.
Mientras la esperaba...
234
00:18:53,047 --> 00:18:56,326
...se me ha ocurrido una idea.
Venga conmigo a Nueva York...
235
00:18:56,327 --> 00:18:58,406
...como invitada del New York Star.
236
00:18:58,407 --> 00:19:00,606
- No hable hasta que se lo diga.
- De acuerdo.
237
00:19:00,607 --> 00:19:03,206
Si fuera mi hermana
o un ser allegado...
238
00:19:03,207 --> 00:19:06,441
...la sacar�a de Warsaw
viva o muerta.
239
00:19:06,607 --> 00:19:09,006
Siempre quise ver
un poco de mundo antes de...
240
00:19:09,007 --> 00:19:11,926
- �Ha vivido toda la vida aqu�?
- Dos vidas, incluso.
241
00:19:11,927 --> 00:19:15,606
- Pobrecilla. �Conoce Nueva York?
- Mi abuela me llev� de peque�a,...
242
00:19:15,607 --> 00:19:17,766
- ...pero no pude apreciarlo.
- Le ense�aremos la ciudad.
243
00:19:17,767 --> 00:19:22,640
La llevaremos a todas partes.
Disfrutar� m�s que en 100 a�os aqu�.
244
00:19:23,007 --> 00:19:25,246
- �Ya lo creo!
- �Trato hecho?
245
00:19:25,247 --> 00:19:27,686
No s�.
Podr�a desconcertar a la gente.
246
00:19:27,687 --> 00:19:31,445
- �Por qu�?
- Creo que no est� bien entristecer...
247
00:19:31,847 --> 00:19:34,326
- ...a la gente.
- Mire, le ser� sincero,...
248
00:19:34,327 --> 00:19:36,606
...aunque suene morboso;
causar� sensaci�n.
249
00:19:36,607 --> 00:19:39,846
La ciudad entera la acoger� con
los brazos abiertos y le servir�...
250
00:19:39,847 --> 00:19:43,926
...todo lo que so�� en bandeja
de plata. Se sentir� como Aladino.
251
00:19:43,927 --> 00:19:47,246
�Me apreciar�n
por ser una moribunda?
252
00:19:47,247 --> 00:19:50,886
No lo plantee de este modo cruel.
La apreciar�n como s�mbolo...
253
00:19:50,887 --> 00:19:54,246
...del valor, del hero�smo.
Ya hablaremos de ello en el avi�n.
254
00:19:54,247 --> 00:19:56,246
�Iremos en avi�n?
255
00:19:56,247 --> 00:19:58,606
Por supuesto.
No tenemos mucho tiempo.
256
00:19:58,607 --> 00:20:01,966
Perd�n. Cuanto antes llegue,
m�s tiempo tendr� para disfrutar.
257
00:20:01,967 --> 00:20:04,246
Ten�a pensado ir.
Hab�a ahorrado 100 d�lares.
258
00:20:04,247 --> 00:20:06,486
Ni un mill�n le dar�a
la diversi�n del Star.
259
00:20:06,487 --> 00:20:09,046
- Vamos.
- �l tiene que ir conmigo.
260
00:20:09,047 --> 00:20:11,566
- �El ni�o de la bici?
- No, el doctor Dolner.
261
00:20:11,567 --> 00:20:13,766
Esp�reme aqu�.
No se ir�, �verdad?
262
00:20:13,767 --> 00:20:15,766
- No.
- Se lo preguntar�. �Me espera aqu�?
263
00:20:15,767 --> 00:20:17,886
- S�.
- Bien.
264
00:20:43,327 --> 00:20:47,126
- �Mire, Edrich!
- Las vistas me traen sin cuidado.
265
00:20:47,127 --> 00:20:49,846
�La estatua de la Libertad!
266
00:20:49,847 --> 00:20:52,239
Ya la he visto.
267
00:21:03,927 --> 00:21:06,966
He hablado con Oliver Stone,
el redactor jefe.
268
00:21:06,967 --> 00:21:08,966
Nos est� esperando
con los brazos abiertos.
269
00:21:08,967 --> 00:21:11,126
Ojal� sea tan simp�tico como usted.
270
00:21:11,127 --> 00:21:13,166
Su encanto es diferente.
271
00:21:13,167 --> 00:21:16,006
Es mitad pez gordo,
mitad hombre lobo,...
272
00:21:16,007 --> 00:21:19,326
...pero resulta encantador
a quien sabe apreciarlo.
273
00:21:19,327 --> 00:21:21,046
- �Est� nerviosa?
- No, no.
274
00:21:21,047 --> 00:21:24,806
Pero espero que no tenga a un mont�n
de m�dicos esperando observarme.
275
00:21:24,807 --> 00:21:28,006
No vengo a hacer
de conejillo de Indias.
276
00:21:28,007 --> 00:21:31,166
Es sabido que la intoxicaci�n
por radio es incurable.
277
00:21:31,167 --> 00:21:34,006
�Para qu� perder el tiempo?
278
00:21:34,007 --> 00:21:37,196
No se preocupe.
No la molestar�n.
279
00:21:37,287 --> 00:21:41,046
No guardar� cama hasta que sufra
convulsiones y pierda dientes.
280
00:21:41,047 --> 00:21:43,686
Entonces empezar� a preocuparme,
�verdad, Edrich?
281
00:21:43,687 --> 00:21:46,126
Es un momento tan bueno
como cualquier otro.
282
00:21:46,127 --> 00:21:50,442
- �C�mo se encuentra, navegante?
- �De maravilla, capit�n!
283
00:21:51,007 --> 00:21:55,117
Pues aqu� la tiene,
con todas sus vigas y remaches.
284
00:22:01,287 --> 00:22:04,123
- �Se�or Cook?
- S�. Gracias.
285
00:22:05,327 --> 00:22:10,366
Oliver est� tan emocionado que ha
preparado una recepci�n incre�ble.
286
00:22:10,367 --> 00:22:12,646
Vas a tener
a toda Nueva York a tus pies.
287
00:22:12,647 --> 00:22:15,915
Silbatos, bandas de m�sica,
c�maras...
288
00:22:17,127 --> 00:22:20,486
�Algo que declarar antes
de entrar en acci�n, navegante?
289
00:22:20,487 --> 00:22:23,206
Voy a divertirme sin preocuparme
de lo que ocurra luego.
290
00:22:23,207 --> 00:22:27,766
Aunque luego sufra convulsiones,
antes me lo pasar� bien, me lo...
291
00:22:27,767 --> 00:22:30,046
Si esto no los hace llorar,
nada lo har�.
292
00:22:30,047 --> 00:22:32,406
�Por qu� deber�an llorar?
293
00:22:32,407 --> 00:22:35,046
Porque es usted
la chica m�s valiente del mundo.
294
00:22:35,047 --> 00:22:37,246
Va en serio.
295
00:22:38,447 --> 00:22:40,396
�Mire!
296
00:22:42,527 --> 00:22:44,760
�HOLA, HAZEL!
297
00:22:54,607 --> 00:22:59,195
UNA CHICA DESAHUCIADA RECIBE
LA LLAVE DE HONOR DE NUEVA YORK.
298
00:23:12,007 --> 00:23:16,766
EL ALCALDE DECLARA: "ES LA PERSONA
M�S VALIENTE QUE HE CONOCIDO".
299
00:23:21,367 --> 00:23:25,477
UN RENOMBRADO POETA BUSCA
INSPIRACI�N EN HAZEL FLAGG.
300
00:23:35,207 --> 00:23:37,686
OH, JO VEN SONRIENTE
EN EL UMBRAL DE LA MUERTE,...
301
00:23:37,687 --> 00:23:41,604
...OH, C�NORO CORAZ�N ANTE
LA PUERTA DE LA MALDICI�N.
302
00:23:43,847 --> 00:23:47,798
UN POETA EXTRANJERO DEDICA
UNA ODA A HAZEL FLAGG.
303
00:23:52,367 --> 00:23:55,965
LA SE�ORITA HAZEL FLAGG
HA COMIDO AQU� HOY.
304
00:23:59,047 --> 00:24:02,839
DISPONEMOS DE TODO TIPO
DE QUESOS Y EMBUTIDOS.
305
00:24:22,327 --> 00:24:24,046
Tranquila, todo es una farsa.
306
00:24:24,047 --> 00:24:25,206
�Qu�?
307
00:24:25,207 --> 00:24:27,646
Que no hay por qu� angustiarse,
es una farsa.
308
00:24:27,647 --> 00:24:30,326
- �Qui�nes son los farsantes?
- Los luchadores.
309
00:24:30,327 --> 00:24:32,846
- Lo �nico en serio es el ring.
- �Ellos?
310
00:24:32,847 --> 00:24:36,886
Son un s�mbolo de la ciudad.
Fingen luchar, querer, llorar, re�r.
311
00:24:36,887 --> 00:24:39,006
Son todos unos impostores,...
312
00:24:39,007 --> 00:24:41,686
- ...yo el primero.
- No digas eso.
313
00:24:41,687 --> 00:24:45,126
Te utilizo para ganar una prima por
firmar un art�culo en primera plana.
314
00:24:45,127 --> 00:24:48,566
Saco provecho de tu pobre cuerpo
torturado por el dolor.
315
00:24:48,567 --> 00:24:50,606
Soy peor que esos luchadores
de pacotilla.
316
00:24:50,607 --> 00:24:52,966
Hoy estoy content�sima.
El Morning Star y t�...
317
00:24:52,967 --> 00:24:56,440
...sois maravillosos.
Ropa, comida, teatro.
318
00:24:57,047 --> 00:24:58,806
Todo es...
319
00:24:58,807 --> 00:25:01,806
Este derroche de cortes�a y alegr�a...
320
00:25:01,807 --> 00:25:04,245
...me parte el alma.
321
00:25:34,127 --> 00:25:37,680
- �Te encuentras bien?
- S�, perfectamente.
322
00:25:43,207 --> 00:25:45,725
Se�oras y se�ores,...
323
00:25:45,847 --> 00:25:49,446
...acabo de enterarme
de que la se�orita Hazel Flagg...
324
00:25:49,447 --> 00:25:52,477
...se encuentra entre el p�blico.
325
00:25:58,207 --> 00:26:01,157
Ruego al distinguido p�blico...
326
00:26:02,167 --> 00:26:05,481
...que guarde
diez segundos de silencio...
327
00:26:06,367 --> 00:26:09,601
...por consideraci�n
hacia su persona.
328
00:26:36,647 --> 00:26:38,926
Vale, chicos.
329
00:27:02,387 --> 00:27:05,666
�Perderemos el rumbo
si te pregunto algo personal?
330
00:27:05,667 --> 00:27:07,706
Para eso estamos aqu�.
Para intimar.
331
00:27:07,707 --> 00:27:09,106
Adelante.
332
00:27:09,107 --> 00:27:10,786
Esa driza se ha soltado.
Date prisa.
333
00:27:10,787 --> 00:27:13,266
- �Lo hago yo?
- S�, navegante.
334
00:27:13,267 --> 00:27:15,546
�No te caigas por la borda!
335
00:27:15,547 --> 00:27:18,186
Se lo he preguntado a varios,
pero no lo sab�an.
336
00:27:18,187 --> 00:27:21,376
- �No sab�an qu�?
- Si est�s casado.
337
00:27:21,627 --> 00:27:24,226
Te responder�
con letras may�sculas: NO.
338
00:27:24,227 --> 00:27:26,266
- N-O.
- �N-O?
339
00:27:26,267 --> 00:27:28,506
- N-O.
- Comprendo.
340
00:27:28,507 --> 00:27:30,786
Supongo que los periodistas
no suelen casarse.
341
00:27:30,787 --> 00:27:35,375
No despu�s de los 14 � 15 a�os.
�sa es su edad m�s peligrosa.
342
00:27:35,427 --> 00:27:39,706
A�n no tienen ideales y se enamoran
f�cilmente de camareras de m�s edad.
343
00:27:39,707 --> 00:27:42,266
Cuando ha desarrollado
su mejor lado, espera.
344
00:27:42,267 --> 00:27:45,706
- �A qu� espera?
- A que suene la alarma del incendio...
345
00:27:45,707 --> 00:27:49,386
- ...para ir corriendo hacia el fuego.
- �Qu� fuego es �se?
346
00:27:49,387 --> 00:27:52,106
- El del amor.
- En Warsaw sol�a o�r hablar de �l.
347
00:27:52,107 --> 00:27:55,137
Es que se propaga f�cilmente.
348
00:27:56,187 --> 00:28:00,741
NOCHE DEDICADA A HAZEL FLAGG.
BAILARINAS DE TODOS LOS PA�SES.
349
00:28:21,667 --> 00:28:24,186
�Te est�s divirtiendo?
350
00:28:24,187 --> 00:28:27,346
S�, pero anoche me deprimi�
ver que cuando entraba...
351
00:28:27,347 --> 00:28:30,186
...en el teatro
todo el mundo se entristec�a.
352
00:28:30,187 --> 00:28:32,978
Ni que tuviera el c�lera.
353
00:28:34,227 --> 00:28:36,460
�No haga eso!
354
00:28:40,267 --> 00:28:44,186
Antes me encantaba que Nueva York
enloqueciera por alguien famoso,...
355
00:28:44,187 --> 00:28:48,786
...que se echara a bailar a la calle
con luces de ne�n en el coraz�n,...
356
00:28:48,787 --> 00:28:53,341
...pero me estoy cansando de
las falsas l�grimas que te dedica.
357
00:28:53,347 --> 00:28:56,266
Me alegro de que sean falsas.
Si no...
358
00:28:56,267 --> 00:28:59,706
...me sentir�a culpable
de su sufrimiento.
359
00:29:11,627 --> 00:29:14,622
Mira ese hombre del peluqu�n.
360
00:29:38,747 --> 00:29:41,344
Bienvenidos, amigos.
361
00:29:42,867 --> 00:29:45,346
Esta noche tenemos entre nosotros
a alguien...
362
00:29:45,347 --> 00:29:47,706
...que confiere un inusual dramatismo...
363
00:29:47,707 --> 00:29:50,386
...a nuestro peque�o espect�culo.
Est� ah� sentada,...
364
00:29:50,387 --> 00:29:55,066
...con su cara adornada por esos ojos
brillantes y esa adorable sonrisa,...
365
00:29:55,067 --> 00:29:59,655
...empap�ndose de los encantos,
el destello, los alegres sonidos...
366
00:30:01,627 --> 00:30:05,385
...de la vida. Apuren sus copas,
r�an y aplaudan...
367
00:30:05,467 --> 00:30:08,026
...mientras esa pobre
criatura condenada...
368
00:30:08,027 --> 00:30:10,658
...les da su �ltimo adi�s...
369
00:30:10,667 --> 00:30:14,140
...mientras esboza
una sonrisa de gratitud.
370
00:30:16,267 --> 00:30:20,025
Convoco a todos los actores
para que contin�e...
371
00:30:20,667 --> 00:30:25,626
...el espect�culo, porque esta noche
no sois el famoso coro de Broadway,...
372
00:30:25,627 --> 00:30:29,100
...sino un sencillo coro
que reir�, bailar�...
373
00:30:29,347 --> 00:30:33,066
...y har� piruetas para conceder
una �ltima y breve hora de regocijo...
374
00:30:33,067 --> 00:30:36,461
...y jovialidad a la hero�na
m�s sencilla...
375
00:30:36,907 --> 00:30:39,426
...y encantadora de Am�rica,...
376
00:30:39,427 --> 00:30:42,183
...la se�orita Hazel Flagg.
377
00:30:52,707 --> 00:30:55,466
Para pasarlo bien
antes hay que despertar.
378
00:30:55,467 --> 00:30:58,735
No hablemos del trabajo,
por favor.
379
00:30:59,547 --> 00:31:02,106
Nuestro pr�ximo n�mero...
380
00:31:02,107 --> 00:31:05,865
...lleva por t�tulo
"La hero�na de la historia".
381
00:31:14,267 --> 00:31:17,026
Catalina la grande salv� a Rusia.
382
00:31:17,027 --> 00:31:19,499
Ella pudo hacerlo.
383
00:31:30,107 --> 00:31:33,066
Lady Godiva
preserv� su virtud...
384
00:31:33,067 --> 00:31:36,176
...aunque no ten�a por qu� hacerlo.
385
00:31:55,507 --> 00:31:59,504
Brigitta sacrific� su dedo
por el bien de Holanda.
386
00:32:01,507 --> 00:32:04,298
Ens��ales el dedo, cielo.
387
00:32:16,787 --> 00:32:20,181
Pocahontas salv�
al capit�n John Smith...
388
00:32:20,307 --> 00:32:24,463
...y poco despu�s lo introdujo
en el arte de expectorar.
389
00:32:36,907 --> 00:32:40,106
Y ahora, se�oras y se�ores,
quiero que conozcan a esa chica...
390
00:32:40,107 --> 00:32:43,137
...de Warsaw, Vermont.
Esa amazona...
391
00:32:43,427 --> 00:32:46,346
...cuya heroica sonrisa
en las fauces de la muerte...
392
00:32:46,347 --> 00:32:50,742
...ha hecho verter l�grimas
desde las entra�as de la ciudad.
393
00:32:52,027 --> 00:32:54,545
Invito humildemente...
394
00:32:55,947 --> 00:32:59,181
...a posar entre las grandes hero�nas...
395
00:32:59,547 --> 00:33:02,186
...de la historia a nuestra...
396
00:33:02,187 --> 00:33:04,784
...se�orita Hazel Flagg.
397
00:33:59,627 --> 00:34:02,941
LA MADRE TIERRA
SALUDA A HAZEL FLAGG.
398
00:34:17,767 --> 00:34:19,497
�Atenci�n!
�Le ha pasado algo!
399
00:34:24,807 --> 00:34:27,438
Cuidado, joven.
D�jeme que la examine.
400
00:34:29,367 --> 00:34:32,446
Doctor, quiero la verdad.
Olv�dese de nuestros sentimientos.
401
00:34:32,447 --> 00:34:36,398
Empezamos a imprimir
dentro de un cuarto de hora.
402
00:34:41,047 --> 00:34:44,206
- �Hay alguna posibilidad?
- Sab�a que pasar�a algo as�.
403
00:34:44,207 --> 00:34:47,157
�R�pido, saqu�mosla de aqu�!
404
00:34:49,767 --> 00:34:52,398
Por favor, si�ntense.
405
00:34:52,527 --> 00:34:54,886
C�lmense, si�ntense.
406
00:34:54,887 --> 00:34:57,006
No hay por qu� alarmarse.
407
00:34:57,007 --> 00:35:00,366
El espect�culo debe continuar.
Hazel lo hubiera querido as�.
408
00:35:00,367 --> 00:35:02,998
HAZEL SUFRE UN COLAPSO
409
00:35:05,167 --> 00:35:06,966
Es repugnante.
410
00:35:06,967 --> 00:35:09,606
�C�mo has podido emborracharte
en un acto conmemorativo?
411
00:35:09,607 --> 00:35:12,326
- Haz el favor de echarte.
- No estoy borracha.
412
00:35:12,327 --> 00:35:14,446
S�lo he bebido un traguito...
413
00:35:14,447 --> 00:35:17,126
...y de repente se me han echado
todos esos b�falos encima.
414
00:35:17,127 --> 00:35:19,519
�Eran caballos!
415
00:35:19,607 --> 00:35:21,766
�Ojal� me hubieran pisoteado
hasta matarme!
416
00:35:21,767 --> 00:35:23,966
�No grites!
417
00:35:24,047 --> 00:35:27,964
Si alguien respetable
te viera en este estado...
418
00:35:28,207 --> 00:35:29,000
�Qu� verg�enza!
419
00:35:30,287 --> 00:35:33,743
- Qu�tate las medias.
- Qu�temelas Ud., que es el m�dico.
420
00:35:43,067 --> 00:35:45,186
�Qu� hace?
421
00:35:55,867 --> 00:35:58,746
Si pasa algo, tendremos
que volver a imprimir.
422
00:35:58,747 --> 00:36:01,346
Es lo �nico que le importa
a su cerebro de chorlito...
423
00:36:01,347 --> 00:36:03,586
...y al titular que tiene por coraz�n.
424
00:36:03,587 --> 00:36:07,426
Esa pobre chica ha tenido que estar
delante de esos caballos atontados...
425
00:36:07,427 --> 00:36:10,906
- ...limit�ndose a sonre�r.
- No me venda la noticia.
426
00:36:10,907 --> 00:36:14,346
Es la chica m�s encantadora
del mundo.
427
00:36:14,827 --> 00:36:17,538
S�, ya me lo ha dicho.
428
00:36:17,947 --> 00:36:22,535
Estoy harto de hacer de portador
de f�retros. Voy a dimitir.
429
00:36:22,587 --> 00:36:25,546
Est� perfectamente.
Duerme como un beb�.
430
00:36:25,547 --> 00:36:28,946
- �Seguro?
- Como si no hubiera pasado nada.
431
00:36:28,947 --> 00:36:31,346
Ma�ana por la ma�ana estar�
rebosante de salud.
432
00:36:31,347 --> 00:36:33,819
"Por la ma�ana..."
433
00:36:46,787 --> 00:36:49,737
�Oh, no, se�orita Rafferty!
434
00:36:50,307 --> 00:36:53,905
Ese tel�fono
me va a destrozar el cerebro.
435
00:36:54,987 --> 00:36:57,706
- �Diga?
- No quiero hablar con nadie.
436
00:36:57,707 --> 00:37:01,260
Un momento.
Han venido veinte colegiales...
437
00:37:01,667 --> 00:37:05,466
...a dedicarle una canci�n.
Es cosa del se�or Stone.
438
00:37:05,467 --> 00:37:08,656
Es terrible.
Voy a volverme loca.
439
00:37:09,107 --> 00:37:11,579
D�gales que suban.
440
00:37:11,587 --> 00:37:16,016
- Ya puede decirles que suban, se�or.
- Qu� dolor de cabeza.
441
00:37:17,027 --> 00:37:19,465
Puede retirarse.
442
00:37:24,747 --> 00:37:27,219
Te he tra�do algo.
443
00:37:28,307 --> 00:37:30,586
Huevos crudos,...
444
00:37:31,747 --> 00:37:34,346
...justo lo que necesitas.
445
00:37:34,347 --> 00:37:38,298
La alb�mina contrarresta
los efectos del alcohol.
446
00:37:43,107 --> 00:37:45,666
Sorbe por debajo. Ver�s
qu� bien te sienta al est�mago.
447
00:37:45,667 --> 00:37:48,186
Vamos, tengo una docena.
448
00:37:48,187 --> 00:37:50,466
�Es as� como se sienten
los borrachos?
449
00:37:50,467 --> 00:37:53,066
Tienes lo que en medicina se
conoce...
450
00:37:53,067 --> 00:37:55,266
...como resaca.
451
00:37:55,507 --> 00:37:58,502
Tengo algo peor: conciencia.
452
00:37:58,787 --> 00:38:03,102
Sigue sorbiendo ese huevo
y desaparecer� la conciencia.
453
00:38:03,587 --> 00:38:06,106
Va a acabar conmigo.
454
00:38:06,107 --> 00:38:08,977
Deja que te tome el pulso.
455
00:38:09,707 --> 00:38:12,786
�No me maree!
Mi pulso est� perfectamente.
456
00:38:12,787 --> 00:38:14,826
Estoy como un roble.
457
00:38:14,827 --> 00:38:18,466
- Pues deja de quejarte.
- Ya sabe de qu� me quejo.
458
00:38:18,467 --> 00:38:22,746
Ojal� sufriera una intoxicaci�n
de radio o algo peor.
459
00:38:22,747 --> 00:38:25,826
- As� no le perjudicar�a.
- �A qui�n perjudicas?
460
00:38:25,827 --> 00:38:28,786
- A Walter. El se�or Cook.
- ��l!
461
00:38:28,787 --> 00:38:30,266
�Toma otro huevo!
462
00:38:30,267 --> 00:38:33,106
Cree que gracias a m�
ser� un gran periodista...
463
00:38:33,107 --> 00:38:36,346
...y que le dar�n una prima.
Dice que el Sr. Stone es tonto.
464
00:38:36,347 --> 00:38:38,866
Es parte de los 10.000 d�lares
que me deben.
465
00:38:38,867 --> 00:38:41,026
�Por qu� se preocupa,
si no me he quejado?
466
00:38:41,027 --> 00:38:45,900
Cree que le he ayudado y se siente
culpable. No puedo soportarlo.
467
00:38:46,187 --> 00:38:49,506
�Sabe qu� pasar� cuando se enteren
de que somos un par de farsantes?
468
00:38:49,507 --> 00:38:52,906
�Le echar�n la culpa a �l
y el diario ir� a la picota!
469
00:38:52,907 --> 00:38:56,824
�Y el alcalde har� que linchen
a Wally, ya ver�!
470
00:38:56,867 --> 00:38:59,746
�Por qu� me dej� venir
a Nueva York?
471
00:38:59,747 --> 00:39:03,015
Si fuera tan honrado
como parece...
472
00:39:05,467 --> 00:39:08,466
El Sr. Cook quiere hablar
con la Srta. Flagg. �Puede?
473
00:39:08,467 --> 00:39:10,495
Espere.
474
00:39:18,307 --> 00:39:21,143
- D�gale que pase.
- Que pase.
475
00:39:27,667 --> 00:39:30,106
- Hola, Hazel.
- Hola.
476
00:39:30,107 --> 00:39:32,386
Hola, doctor.
477
00:39:33,107 --> 00:39:36,466
Espero que no le perjudique
una visita corta.
478
00:39:36,467 --> 00:39:39,781
Estas �ltimas semanas
est� muy bien.
479
00:39:44,227 --> 00:39:46,699
Me alegro, Hazel.
480
00:39:47,107 --> 00:39:50,375
- Est�bamos preocupados.
- Disc�lpenme.
481
00:39:52,347 --> 00:39:56,746
No quer�a molestarte, pero voy a
irme y puede que no vuelva a verte.
482
00:39:56,747 --> 00:39:58,980
�Ad�nde vas?
483
00:39:59,107 --> 00:40:01,226
A Albany.
484
00:40:01,627 --> 00:40:04,226
- �Para qu�?
- Para ver al gobernador.
485
00:40:04,227 --> 00:40:08,066
- �Qu� tienes que hacer con �l?
- No debes sobreexcitarte.
486
00:40:08,067 --> 00:40:10,466
Si tiene que ver conmigo
debo saberlo.
487
00:40:10,467 --> 00:40:13,303
Es para los preparativos.
488
00:40:14,307 --> 00:40:16,381
�Cu�les?
489
00:40:16,387 --> 00:40:19,143
- Los del funeral.
- �Cu�l?
490
00:40:19,707 --> 00:40:21,781
El tuyo.
491
00:40:24,147 --> 00:40:26,466
�Te he asustado?
492
00:40:26,467 --> 00:40:29,506
No. Todos tenemos uno,
tarde o temprano.
493
00:40:29,507 --> 00:40:32,146
Pero no como el tuyo, cari�o.
494
00:40:32,147 --> 00:40:35,415
Me gustar�a que fuera una sorpresa.
495
00:40:35,747 --> 00:40:39,706
Es mejor que me lo digas antes.
As� me voy acostumbrando.
496
00:40:39,707 --> 00:40:43,977
- Espero que sea discreto.
- Me temo que eso es imposible.
497
00:40:44,947 --> 00:40:47,546
Seg�n los datos
de que disponemos,...
498
00:40:47,547 --> 00:40:51,498
...habr� unos 30.000 coches,
y cerca de medio mill�n...
499
00:40:51,507 --> 00:40:53,786
...de personas a pie.
500
00:40:53,787 --> 00:40:57,465
- No me digas.
- Te mereces el doble de gente.
501
00:40:59,747 --> 00:41:02,226
Oliver quer�a hacer venir
al presidente,...
502
00:41:02,227 --> 00:41:04,146
...pero est� pescando.
503
00:41:04,147 --> 00:41:06,619
He contratado
una orquesta sinf�nica.
504
00:41:06,667 --> 00:41:09,386
Si ya est� todo concertado
�para qu� te vas a Albany?
505
00:41:09,387 --> 00:41:12,417
Es que esta ma�ana he pensado...
506
00:41:12,547 --> 00:41:15,186
...que el gobernador podr�a declarar
la jornada festiva...
507
00:41:15,187 --> 00:41:18,546
- ...para la ocasi�n.
- Como el d�a de San Valent�n.
508
00:41:18,547 --> 00:41:20,626
Me alegro de hab�rtelo dicho.
509
00:41:20,627 --> 00:41:23,666
Quiero que lo sepas
ahora y siempre.
510
00:41:23,667 --> 00:41:27,777
- Creo que eres maravillosa.
- Por favor, no digas eso.
511
00:41:28,227 --> 00:41:31,626
- �Seguro que tienes que irte?
- Volver� esta noche.
512
00:41:31,627 --> 00:41:34,306
Tengo otra sorpresa,
pero no te la voy a revelar ahora.
513
00:41:34,307 --> 00:41:36,859
Vamos, dime qu� es.
514
00:41:38,507 --> 00:41:40,706
Promet� no hacerlo.
515
00:41:40,707 --> 00:41:43,338
- �Hacer qu�?
- Llamar a otro m�dico.
516
00:41:44,347 --> 00:41:47,306
Ya s� que conf�as plenamente
en Edrich,...
517
00:41:47,307 --> 00:41:49,666
...pero he roto mi promesa.
518
00:41:49,667 --> 00:41:51,826
El doctor Emil Egalhopper...
519
00:41:51,827 --> 00:41:54,506
...llegar� esta tarde al Rex.
Es de Viena.
520
00:41:54,507 --> 00:41:56,546
Le he hecho venir
para que te visite.
521
00:41:56,547 --> 00:42:00,578
- �Para qu�?
- Es experto en intoxicaciones.
522
00:42:00,667 --> 00:42:05,066
Ya s� que es incurable, pero cuando
supe que estaba aqu� le llam�.
523
00:42:05,067 --> 00:42:09,621
Siempre hay una posibilidad,
aunque sea una entre un mill�n.
524
00:42:09,947 --> 00:42:13,944
Perdona, pero tengo que tomar
el tren de las diez.
525
00:42:14,467 --> 00:42:17,940
Ya s� que es
una posibilidad muy remota,...
526
00:42:17,947 --> 00:42:20,626
...pero no perdamos las esperanzas.
527
00:42:20,627 --> 00:42:22,576
Adi�s.
528
00:42:23,187 --> 00:42:25,181
Adi�s.
529
00:42:26,667 --> 00:42:28,695
Perd�n.
530
00:42:34,387 --> 00:42:37,106
- Ya est�n aqu� los chiquillos.
- �Qu� chiquillos?
531
00:42:37,107 --> 00:42:39,466
- El coro.
- Estamos perdidos.
532
00:42:39,467 --> 00:42:44,055
Esta noche va a venir un m�dico
que nos pondr� en evidencia.
533
00:42:44,507 --> 00:42:48,185
�No debes temer
a ning�n m�dico fisg�n!
534
00:42:49,587 --> 00:42:51,946
- T�mate otro huevo.
- S�lo hay una manera...
535
00:42:51,947 --> 00:42:55,306
...de salir los tres airosos
de esta situaci�n: debo suicidarme...
536
00:42:55,307 --> 00:42:57,906
...antes de que aparezca ese m�dico.
Tengo que ahogarme.
537
00:42:57,907 --> 00:43:01,226
- �Sorbe este huevo!
- �Dejar� una nota a la ciudad,...
538
00:43:01,227 --> 00:43:02,946
...dando las gracias a todos!
539
00:43:02,947 --> 00:43:05,586
Usted despistar� a la enfermera,
luego me tirar� al r�o...
540
00:43:05,587 --> 00:43:08,386
- ...seguro que me ve alguien-,
y usted me esperar�...
541
00:43:08,387 --> 00:43:10,946
...en una barca para sacarme.
542
00:43:10,947 --> 00:43:14,506
Luego cambiar� de nombre
y me esconder� el resto de mi vida,...
543
00:43:14,507 --> 00:43:17,104
...y no volver� a verle,...
544
00:43:17,147 --> 00:43:20,256
...y celebrar�n el entierro sin m�.
545
00:43:24,987 --> 00:43:29,401
Te dedicamos esta canci�n...
546
00:43:30,477 --> 00:43:34,268
...ahora que se acerca el final.
547
00:43:35,040 --> 00:43:38,409
Eres como un �ngel que aparece.
548
00:43:38,999 --> 00:43:42,870
�Viva Hazel Flagg!
549
00:43:43,699 --> 00:43:47,571
La valiente Hazel
va a tener que dejarnos pronto.
550
00:43:47,726 --> 00:43:51,196
Lloraremos mucho su p�rdida.
551
00:43:51,743 --> 00:43:55,001
Cuando llegue
el momento de dejarnos...
552
00:43:55,477 --> 00:43:59,563
...entonaremos tres vivas en su honor.
553
00:44:00,566 --> 00:44:04,398
Se est� agotando
el tiempo de Hazel Flagg,...
554
00:44:04,735 --> 00:44:08,746
...cabalga gloriosamente
hacia el m�s all�,...
555
00:44:09,405 --> 00:44:12,951
...Hazel Flagg va a enfilar
el sendero de la gloria...
556
00:44:53,887 --> 00:44:56,917
Hola, cari�o,
soy Ernest.
557
00:44:57,247 --> 00:44:59,878
�Qu� flores le gustan?
558
00:45:01,927 --> 00:45:04,726
No se preocupe,
todas cuestan lo mismo.
559
00:45:04,727 --> 00:45:07,366
Las compro al por mayor.
560
00:45:07,367 --> 00:45:09,998
Voy enseguida, cari�o.
561
00:45:40,487 --> 00:45:43,526
R�pido, p�ngame
con el Morning Star.
562
00:45:43,527 --> 00:45:46,283
�Qui�n se ha suicidado?
563
00:45:46,847 --> 00:45:49,526
- L�amela.
- "Querida ciudad de Nueva York,...
564
00:45:49,527 --> 00:45:53,922
...adi�s. Recu�rdame como alguien
a quien hiciste muy feliz.
565
00:45:54,327 --> 00:45:57,197
Lo he disfrutado todo de ti...
566
00:45:57,367 --> 00:45:59,680
...menos una cosa:...
567
00:46:00,407 --> 00:46:01,926
...tu r�o.
568
00:46:01,927 --> 00:46:04,877
Me sonre�a desde la ventana.
569
00:46:04,967 --> 00:46:07,046
Resulta f�cil morir...
570
00:46:07,047 --> 00:46:10,126
...cuando el coraz�n
est� henchido de gratitud.
571
00:46:10,427 --> 00:46:12,660
Hazel Flagg."
572
00:46:14,427 --> 00:46:19,015
Hola. Ya podemos descansar.
El gobernador est� de acuerdo...
573
00:46:20,547 --> 00:46:23,346
Lo que faltaba.
�Nos ha traicionado!
574
00:46:23,347 --> 00:46:25,866
- �Qui�n?
- La se�orita Flagg.
575
00:46:25,867 --> 00:46:29,266
- �Se ha ido a otro peri�dico?
- Se ha ido al r�o.
576
00:46:29,267 --> 00:46:31,786
Hable claro.
�Qu� insin�a?
577
00:46:31,787 --> 00:46:34,586
Hazel Flagg se ha suicidado.
578
00:46:34,587 --> 00:46:37,378
- No me lo creo.
- El criado...
579
00:46:37,987 --> 00:46:40,426
...ha encontrado
la nota que ha dejado.
580
00:46:40,427 --> 00:46:43,746
La ha visto salir del hotel
hace cinco minutos.
581
00:46:43,747 --> 00:46:44,826
Con el alcalde.
582
00:46:44,827 --> 00:46:47,386
Pida una jornada de luto
para ma�ana al gobernador.
583
00:46:47,387 --> 00:46:49,866
Vaya par de sepultureros.
584
00:46:49,867 --> 00:46:52,385
�Se�or alcalde?
Soy Wallace Cook...
585
00:47:22,307 --> 00:47:24,381
Un, dos,
586
00:47:25,667 --> 00:47:27,980
tres...
�Edrich!
587
00:47:28,707 --> 00:47:30,735
�Edrich!
588
00:47:31,267 --> 00:47:33,819
�Estoy aqu�, Hazel!
589
00:47:36,067 --> 00:47:38,220
Un, dos...
590
00:47:38,667 --> 00:47:40,900
�Hazel! �No!
591
00:47:44,547 --> 00:47:46,416
�No!
592
00:47:47,987 --> 00:47:51,186
�Est�s loca?
�Qu� demonios te pasa?
593
00:47:51,187 --> 00:47:53,784
�Qu� pretendes hacer?
594
00:48:06,627 --> 00:48:08,706
�Est�s bien, Wally?
595
00:48:08,707 --> 00:48:11,099
S�, estoy bien,...
596
00:48:12,467 --> 00:48:14,939
...�pero no s� nadar!
597
00:48:15,827 --> 00:48:18,936
- �Dame la mano!
- �Aguanta un poco!
598
00:48:37,347 --> 00:48:39,826
Menuda jugarreta ten�as preparada.
599
00:48:39,827 --> 00:48:43,026
- �Por qu� no te quedaste en Albany?
- Mira que tirarte del muelle...
600
00:48:43,027 --> 00:48:45,186
- �Me has empujado!
- �Vaya susto!
601
00:48:45,187 --> 00:48:46,586
�No grites!
602
00:48:46,587 --> 00:48:49,662
J�rame que no lo volver�s
a intentar o...
603
00:48:49,987 --> 00:48:52,626
Deber�as decirles
que me has encontrado.
604
00:48:52,627 --> 00:48:55,586
- No es justo que draguen el r�o.
- Algo de aire les sentar� bien.
605
00:48:55,587 --> 00:48:58,776
- Ven, quiero hablar contigo.
- �Qu�?
606
00:49:00,347 --> 00:49:04,503
Este sitio es tan bueno
como cualquier otro. �Entra!
607
00:49:06,207 --> 00:49:09,760
�Qu� acogedor!
�Sigues enfadado conmigo?
608
00:49:10,367 --> 00:49:14,046
Estoy enfadado conmigo mismo
por hablarte del funeral.
609
00:49:14,047 --> 00:49:18,126
- Fue eso lo que te indujo a hacerlo.
- Te aseguro que no fue eso.
610
00:49:18,127 --> 00:49:22,761
Me gustar�a quedarme aqu� contigo
el resto de mi vida, cari�o.
611
00:49:27,647 --> 00:49:29,641
Hazel,...
612
00:49:30,207 --> 00:49:33,316
- ...�quieres casarte conmigo?
- �C�mo?
613
00:49:33,487 --> 00:49:35,046
Ya me has o�do.
�Quieres casarte conmigo?
614
00:49:35,047 --> 00:49:37,360
- Oh, Wally...
- Responde.
615
00:49:37,847 --> 00:49:39,966
Lo nuestro no tiene
ning�n futuro, cari�o.
616
00:49:39,967 --> 00:49:43,566
No digas tonter�as.
El futuro me importa un bledo.
617
00:49:43,567 --> 00:49:45,646
Es que...
Si nuestra situaci�n fuera normal...
618
00:49:45,647 --> 00:49:47,675
No debo. No me preguntes por qu�.
619
00:49:47,767 --> 00:49:52,046
B�same y vete, no eches
tu vida a perder.
620
00:49:52,047 --> 00:49:55,759
- �Hay algo mejor en la vida
que lo nuestro?
621
00:49:56,167 --> 00:50:00,286
Un pu�ado de horas perfectas.
Es la mejor salida posible.
622
00:50:00,287 --> 00:50:03,920
Un pu�ado de horas
para guardar y recordar,...
623
00:50:05,647 --> 00:50:07,966
...y cuando llegue el final
estar� a tu lado,...
624
00:50:07,967 --> 00:50:10,837
...para despedirte, navegante.
625
00:50:11,007 --> 00:50:13,566
Ser� como si hubi�ramos
vivido siempre,...
626
00:50:13,567 --> 00:50:16,517
...y envejecer�s en mi coraz�n.
627
00:50:18,087 --> 00:50:20,320
S�, capit�n.
628
00:50:26,367 --> 00:50:29,920
�Ha visto una se�orita
tir�ndose al r�o?
629
00:50:29,967 --> 00:50:32,126
- Est� aqu�.
- Bien.
630
00:50:32,127 --> 00:50:35,966
- Jim, trae el aparato para respirar.
- D�jelo donde est�.
631
00:50:35,967 --> 00:50:38,678
Respira sin dificultad.
632
00:50:39,447 --> 00:50:41,686
Ll�vela al hotel.
633
00:50:41,687 --> 00:50:44,125
S�, claro, suba.
634
00:50:53,647 --> 00:50:55,766
Su... Suba.
635
00:51:00,687 --> 00:51:03,159
- Gracias.
- De nada.
636
00:51:05,007 --> 00:51:07,479
- Gracias.
- De nada.
637
00:51:09,407 --> 00:51:11,435
De nada.
638
00:51:12,327 --> 00:51:16,206
Va a ser mi primer paseo
en un coche de bomberos.
639
00:51:16,607 --> 00:51:18,556
Suba.
640
00:51:19,887 --> 00:51:22,359
�Ya? �Vamos, Jim!
641
00:51:41,247 --> 00:51:45,086
Inv�ntate una historia
de un incendio para Oliver.
642
00:51:45,087 --> 00:51:47,126
Lo hab�a juzgado mal.
643
00:51:47,127 --> 00:51:51,886
Cuando le dije que estabas sana
y salva se qued� muy disgustado.
644
00:51:52,007 --> 00:51:54,526
S�, es encantador...
645
00:51:54,527 --> 00:51:56,806
Hasta ma�ana.
646
00:51:57,167 --> 00:51:59,605
Que duermas bien.
647
00:51:59,687 --> 00:52:01,926
- Buenas noches.
- S�,...
648
00:52:01,927 --> 00:52:05,246
...un gran incendio.
Si alg�n dia me odias, acu�rdate
649
00:52:05,247 --> 00:52:07,719
...de esto, y esto...
650
00:52:15,807 --> 00:52:19,075
El mayor incendio
desde el de Roma.
651
00:52:32,807 --> 00:52:35,916
Vaya, vaya...
Hola, Hazel. Pasa.
652
00:52:36,167 --> 00:52:39,401
Me preguntaba
qu� hab�a sido de ti.
653
00:52:41,407 --> 00:52:44,038
�Qui�n es ese hombre?
654
00:52:44,087 --> 00:52:46,326
Un extranjero de Europa.
655
00:52:46,327 --> 00:52:48,366
Pasaba por aqu�
y se ha quedado a charlar.
656
00:52:48,367 --> 00:52:51,006
Hemos hablado
largo y tendido de medicina.
657
00:52:51,007 --> 00:52:53,035
Perdone.
658
00:52:54,207 --> 00:52:57,316
Esta es la se�orita Hazel Flagg.
659
00:52:57,367 --> 00:52:59,526
El se�or...
�C�mo ha dicho que se llamaba?
660
00:52:59,527 --> 00:53:02,283
Doctor Emil Egalhopper.
661
00:53:02,967 --> 00:53:05,405
�Doctor Egalqu�?
662
00:53:06,287 --> 00:53:09,286
No s� de qu� me suena su nombre.
663
00:53:09,287 --> 00:53:11,406
Si�ntese.
664
00:53:11,767 --> 00:53:15,446
El Morning Star me envi�
un mensaje al barco...
665
00:53:15,447 --> 00:53:18,966
...que despert� mi inter�s
profesional y humano.
666
00:53:18,967 --> 00:53:22,076
La llam� inmediatamente despu�s.
667
00:53:23,527 --> 00:53:26,318
Deben de ser mis colegas.
668
00:53:27,127 --> 00:53:29,599
Adelante, se�ores.
669
00:53:32,727 --> 00:53:35,406
La se�orita Hazel Flagg,...
670
00:53:35,407 --> 00:53:38,675
...el doctor Aschweit Phumff,
de Praga,...
671
00:53:40,247 --> 00:53:43,641
...el doctor FelixMarochofski,
de Mosc�,...
672
00:53:44,807 --> 00:53:48,644
...el doctor Frederick Keussenmeister,
de Berl�n.
673
00:53:49,327 --> 00:53:52,038
Negros y peque�itos...
674
00:53:54,087 --> 00:53:56,559
En la fr�a tierra.
675
00:54:03,407 --> 00:54:06,926
No hay traza, ni vestigio,
ni s�ntoma alguno...
676
00:54:06,927 --> 00:54:11,163
...de envenenamiento por radio
en esa joven, se�or Stone.
677
00:54:11,487 --> 00:54:15,245
Ese m�dico de Vermont
puso alg�n impedimento,...
678
00:54:16,327 --> 00:54:20,119
pero a pesar de todo
sacamos las radiograf�as.
679
00:54:20,407 --> 00:54:23,766
�Est�n seguros de haber
examinado a la paciente correcta...
680
00:54:23,767 --> 00:54:26,364
...y no a una impostora?
681
00:54:28,127 --> 00:54:31,046
En este caso,
la �nica impostora...
682
00:54:31,047 --> 00:54:33,606
...es la joven que examinamos,...
683
00:54:33,607 --> 00:54:36,477
...cuyo nombre es Hazel Flagg.
684
00:54:38,967 --> 00:54:41,726
Aqu� tiene el informe
completo del examen,...
685
00:54:41,727 --> 00:54:45,997
...las radiograf�as de todo
el esqueleto de esta se�orita,...
686
00:54:48,087 --> 00:54:50,286
...y aqu� tiene...
687
00:54:50,447 --> 00:54:52,600
...mi factura.
688
00:54:53,527 --> 00:54:55,686
Nuestra factura.
689
00:54:55,687 --> 00:54:58,166
Puedo garantizarle que ni yo...
690
00:54:58,167 --> 00:55:03,199
...ni mis colegas filtraremos una sola
palabra de este asunto al diario.
691
00:55:10,847 --> 00:55:14,246
Adi�s. No tiene por qu�
preocuparse de nada.
692
00:55:14,247 --> 00:55:17,197
Sus problemas han terminado.
693
00:55:25,047 --> 00:55:28,520
Env�eme a cuatro matones
de la imprenta.
694
00:55:38,407 --> 00:55:43,519
Vengo a darle una noticia que har�
que se esfumen todos sus disgustos,...
695
00:55:45,127 --> 00:55:48,326
...as� que ag�rrese al asiento
y disfr�tela al m�ximo.
696
00:55:48,327 --> 00:55:51,606
La se�orita Flagg
va a casarse esta noche.
697
00:55:51,607 --> 00:55:54,841
Des�eme suerte,
cabeza de chorlito.
698
00:55:55,707 --> 00:56:00,295
Ya s� que casarse con alguien
a punto de morir es una locura.
699
00:56:00,667 --> 00:56:04,626
Es como tener el coche f�nebre
esperando en la puerta.
700
00:56:04,627 --> 00:56:07,463
Pero no me enga�o, Oliver.
701
00:56:10,787 --> 00:56:15,500
�Se puede saber qu� le pasa?
Quiero que sea el padrino de boda.
702
00:56:16,667 --> 00:56:20,220
�Est� borracho o qu�?
Podr�a felicitarme.
703
00:56:20,467 --> 00:56:22,746
�Se puede saber qu� le pasa?
704
00:56:22,747 --> 00:56:24,946
Se�or Cook,...
705
00:56:25,987 --> 00:56:28,706
...estoy intentando recordar...
706
00:56:28,707 --> 00:56:32,704
...el peor desastre que ha sufrido
un hombre inocente...
707
00:56:34,067 --> 00:56:37,256
...desde la �poca
de Judas Iscariote.
708
00:56:37,267 --> 00:56:39,426
�Pero qu� dice?
�Qu� desastre?
709
00:56:39,427 --> 00:56:42,263
Estoy acariciando la idea...
710
00:56:42,427 --> 00:56:45,183
...de arrancarle el coraz�n...
711
00:56:47,307 --> 00:56:49,906
...�y rellenarlo como una aceituna!
712
00:56:49,907 --> 00:56:52,066
Se est� volviendo loco.
713
00:56:52,067 --> 00:56:55,426
- Voy a buscar un m�dico.
- Nos ha arruinado a m� y al Star.
714
00:56:55,427 --> 00:56:58,546
�Ha mancillado para siempre
la buena reputaci�n del periodismo!
715
00:56:58,547 --> 00:57:02,623
�Usted y ese c�mulo de manchas
llamado Hazel Flagg!
716
00:57:03,987 --> 00:57:06,426
Ya puede ir buscando una excusa
para esas palabras.
717
00:57:06,427 --> 00:57:08,501
�Excusa?
718
00:57:08,787 --> 00:57:10,702
�Mire!
719
00:57:11,027 --> 00:57:13,906
�Mire este esqueleto!
�No le falta ning�n hueso!
720
00:57:13,907 --> 00:57:16,386
�Todas las v�rtebras
en perfecto estado,...
721
00:57:16,387 --> 00:57:18,706
...intactas!
�Lea esto,...
722
00:57:18,707 --> 00:57:21,346
...cerci�rese!
�Es Hazel Flagg,...
723
00:57:21,347 --> 00:57:25,106
...la mayor farsante del siglo!
�Una bruja farsante y mentirosa...
724
00:57:25,107 --> 00:57:28,026
...con el alma de una anguila
y el coraz�n de una tar�ntula!
725
00:57:28,027 --> 00:57:31,057
�No tiene ninguna enfermedad!
726
00:57:31,307 --> 00:57:34,066
�Santo cielo,
no puedo creerlo!
727
00:57:34,067 --> 00:57:35,866
�Es un milagro!
728
00:57:35,867 --> 00:57:38,426
�R�pido, vayan al hotel Waldorf...
729
00:57:38,427 --> 00:57:42,426
...y tr�iganmela aunque tengan
que arrastrarla por los pelos!
730
00:57:42,427 --> 00:57:44,666
Si le hace da�o
le parto la crisma.
731
00:57:44,667 --> 00:57:46,586
Usted controle
todos los movimientos...
732
00:57:46,587 --> 00:57:50,743
...de ese man�aco. �La quiero aqu�
dentro de media hora!
733
00:57:52,427 --> 00:57:54,666
- Usted se queda aqu�.
- No le har� da�o.
734
00:57:54,667 --> 00:57:56,226
- �C�llese!
- Voy a casarme con ella.
735
00:57:56,227 --> 00:57:58,266
M�taselo en su cabeza de chorlito.
736
00:57:58,267 --> 00:58:00,426
Me da igual lo que haya hecho,
la quiero.
737
00:58:00,427 --> 00:58:01,666
�Qu� bonito!
738
00:58:01,667 --> 00:58:05,026
Agradezco a Dios que haya mentido
y no vaya a morir.
739
00:58:05,027 --> 00:58:08,466
�S�, d� las gracias a Dios mientras
somos el hazmerre�r de la ciudad!
740
00:58:08,467 --> 00:58:10,706
�Se oir�n las carcajadas
en las ant�podas!
741
00:58:10,707 --> 00:58:12,666
Quien r�e �ltimo r�e mejor.
742
00:58:12,667 --> 00:58:14,466
�Ser� peor
que la Revoluci�n Francesa!
743
00:58:14,467 --> 00:58:19,055
Ojal� est� aqu� cuando estalle.
Antes de que nos guillotinen...
744
00:58:20,667 --> 00:58:23,226
...dir� que fuimos
sus benefactores,...
745
00:58:23,227 --> 00:58:27,815
...que les dimos la oportunidad
de demostrar que ten�an coraz�n.
746
00:58:27,947 --> 00:58:29,706
�C�mo se llama?
747
00:58:29,707 --> 00:58:33,146
- Max.
- Quiero silencio en este despacho...
748
00:58:35,187 --> 00:58:37,705
...�para poder pensar!
749
00:58:37,907 --> 00:58:40,386
- As� que Hazel es una impostora.
- �H�gale callar!
750
00:58:40,387 --> 00:58:43,866
Antes de gritar recuerde
que fue un truco a su servicio.
751
00:58:43,867 --> 00:58:46,786
La utiliz� como a todas
las v�ctimas que caen en sus redes...
752
00:58:46,787 --> 00:58:50,066
...para atraer la atenci�n del p�blico
y vender m�s peri�dicos.
753
00:58:50,067 --> 00:58:53,745
Basta ya de hablar
de ventas de peri�dicos.
754
00:59:05,867 --> 00:59:09,146
Antes de que acabe con ella,
esa vampira se va a enterar...
755
00:59:09,147 --> 00:59:13,144
...de que soy cuatro veces
m�s venenoso que el radio.
756
00:59:16,587 --> 00:59:18,536
�Diga?
757
00:59:18,747 --> 00:59:21,139
�Qui�n?
�Moe qu�?
758
00:59:21,947 --> 00:59:24,546
- �Qui�n es Moe Lavinsky?
- Es mi hermano.
759
00:59:24,547 --> 00:59:26,706
Lo ha enviado a buscar
a esa chica, �recuerda?
760
00:59:26,707 --> 00:59:28,735
Oiga...
761
00:59:29,347 --> 00:59:32,183
�C�mo?
�D�jese de evasivas!
762
00:59:32,467 --> 00:59:34,786
Tr�igamela al despacho
como le he ordenado.
763
00:59:34,787 --> 00:59:37,706
�Parece que est� comiendo papilla!
�Hable m�s alto!
764
00:59:37,707 --> 00:59:39,746
Es que es un poco tartamudo.
765
00:59:39,747 --> 00:59:43,380
D�jeme hablar con �l.
Si se pone nervioso...
766
00:59:45,027 --> 00:59:47,906
...no hay nada que hacer.
Hola, Moe, soy Max.
767
00:59:47,907 --> 00:59:50,026
�Qu� pasa?
768
00:59:54,427 --> 00:59:56,426
- L�stima.
- �Qu� pasa?
769
00:59:56,427 --> 00:59:58,626
Un momento.
770
01:00:05,387 --> 01:00:07,700
Sigue. C�lmate.
771
01:00:07,747 --> 01:00:10,586
No cuelgues.
Te paso con el se�or Stone.
772
01:00:10,587 --> 01:00:11,706
�Qu� pasa?
773
01:00:11,707 --> 01:00:13,866
Quiere saber d�nde puede
encontrar un m�dico.
774
01:00:13,867 --> 01:00:15,946
- Esa chica est� enferma.
- �Qui�n?
775
01:00:15,947 --> 01:00:18,666
- Hazel Flagg.
- Eso es mentira.
776
01:00:18,667 --> 01:00:21,146
Preg�ntele qu� le pasa.
777
01:00:21,147 --> 01:00:24,386
Ya me lo ha dicho.
Algo parecido a "delirium tremens",...
778
01:00:24,387 --> 01:00:26,626
...pero no sabe pronunciarlo.
779
01:00:26,627 --> 01:00:29,106
- �Est� la enfermera con ella?
- Un momento.
780
01:00:29,107 --> 01:00:30,426
Moe,...
781
01:00:30,427 --> 01:00:32,580
...Moe, soy Max.
782
01:00:33,267 --> 01:00:35,386
�Tu hermano!
783
01:00:35,867 --> 01:00:38,339
Est� muy nervioso.
784
01:00:39,387 --> 01:00:42,706
Tranquil�zate, Moe. S�lo quiero
saber si est� la enfermera.
785
01:00:42,707 --> 01:00:45,702
No, enredadera no.
�Enfermera!
786
01:00:45,787 --> 01:00:48,737
Como las bailarinas.
Exacto.
787
01:00:52,107 --> 01:00:54,586
- D�me el tel�fono.
- Un momento.
788
01:00:54,587 --> 01:00:57,266
�Que me d� el tel�fono!
789
01:00:57,267 --> 01:01:00,066
- Es la enfermera.
- �Se�orita Rafferty?
790
01:01:00,067 --> 01:01:02,937
Soy Oliver Stone.
�Neumon�a?
791
01:01:03,187 --> 01:01:06,421
�Es mentira, seguro!
�41 de fiebre?
792
01:01:06,467 --> 01:01:10,066
�Que se est� muriendo? T�mele
otra vez la temperatura, no me f�o.
793
01:01:10,067 --> 01:01:12,386
Si no lo dice un m�dico...
794
01:01:12,387 --> 01:01:16,384
�No, el doctor Dolner no!
�Diga a Moe que lo eche!
795
01:01:17,827 --> 01:01:20,386
P�seme a Moe.
�Neumon�a!
796
01:01:20,387 --> 01:01:22,786
Si fuera verdad
ser�a nuestra salvaci�n.
797
01:01:22,787 --> 01:01:25,986
Moe, no deje que nadie
salga de esa habitaci�n...
798
01:01:25,987 --> 01:01:29,266
...hasta que llegue yo.
�Que no salga nadie, vivo o muerto!
799
01:01:29,267 --> 01:01:32,546
�Entendido? Es como si nos
hubieran sacado de la guillotina,...
800
01:01:32,547 --> 01:01:36,186
...pero no pienso fiarme de nadie.
No correr� ning�n riesgo.
801
01:01:36,187 --> 01:01:39,785
P�ngame con el doctor Egalhopper
de Viena,...
802
01:01:40,707 --> 01:01:43,386
...est� donde est�.
Pues llame a todos los hoteles.
803
01:01:43,387 --> 01:01:45,700
Voy para all�.
804
01:01:46,067 --> 01:01:49,986
Si intenta imped�rmelo
le aseguro que me las pagar�.
805
01:01:49,987 --> 01:01:54,541
Vaya. Si esa chica est� enferma,
tiene que estar a su lado.
806
01:01:55,187 --> 01:01:58,626
S�, el doctor Emil Egalhopper
de Viena.
807
01:01:58,867 --> 01:02:01,737
Pues pruebe en su consulta.
808
01:02:02,147 --> 01:02:04,903
�O en el bar de al lado!
809
01:02:09,987 --> 01:02:12,146
No quiero verles.
810
01:02:12,147 --> 01:02:15,306
No les deje entrar.
Quiero a Wallace.
811
01:02:15,307 --> 01:02:17,146
�Wallace, d�nde est�s?
812
01:02:17,147 --> 01:02:20,066
Basta de chanchullos.
No perdamos el tiempo.
813
01:02:20,067 --> 01:02:22,786
�Por qu� tengo tanta fiebre?
814
01:02:22,787 --> 01:02:25,186
Calla y esc�chame.
815
01:02:25,187 --> 01:02:27,266
Dentro de un cuarto de hora
va a llegar...
816
01:02:27,267 --> 01:02:30,501
...el doctor Emil Egalhopper, de Viena.
817
01:02:32,627 --> 01:02:34,746
- �Qu�?
- Sab�a que hac�as teatro.
818
01:02:34,747 --> 01:02:38,626
�Me arrestar�n, no podr� escapar!
Met� el term�metro en agua caliente...
819
01:02:38,627 --> 01:02:42,464
...y puse el grito en el cielo.
�Wally, ya te dije que me odiar�as!
820
01:02:42,707 --> 01:02:45,946
- �Te lo dije!
- Dejemos eso ahora.
821
01:02:45,947 --> 01:02:49,181
Egalhopper me pondr�
en evidencia.
822
01:02:49,787 --> 01:02:52,066
- Mant�n la calma y esc�chame.
- �Me odias?
823
01:02:52,067 --> 01:02:55,466
C�llate.
�D�nde est� el agua caliente?
824
01:02:55,467 --> 01:02:57,302
Ya.
825
01:02:58,627 --> 01:03:01,386
- �Tienes dos term�metros?
- �Tengo tres!
826
01:03:01,387 --> 01:03:02,946
Con dos basta.
827
01:03:02,947 --> 01:03:05,346
Nunca me perdonar�s
por lo que te he hecho.
828
01:03:05,347 --> 01:03:08,666
Quisiera morirme.
No quiero vivir ni un minuto m�s.
829
01:03:08,667 --> 01:03:11,506
Qu� bien te lo has pasado
tom�ndome el pelo, �verdad?
830
01:03:11,507 --> 01:03:13,466
�D�nde est� el otro term�metro?
831
01:03:13,467 --> 01:03:16,786
Wallace Cook,
el rey de las meteduras de pata.
832
01:03:16,787 --> 01:03:18,546
Yo no quer�a hacerlo, de verdad.
833
01:03:18,547 --> 01:03:21,946
Calla y presta atenci�n
al mayor primo de la cristiandad.
834
01:03:21,947 --> 01:03:24,346
- Egalhopper est� al llegar.
- �Con su banda?
835
01:03:24,347 --> 01:03:27,986
- �Qu� banda?
- Un mont�n de cient�ficos,...
836
01:03:27,987 --> 01:03:31,146
...equipad�simos.
Estoy perdida. Abandono.
837
01:03:31,147 --> 01:03:32,946
- Lev�ntate.
- �No, no!
838
01:03:32,947 --> 01:03:35,386
Que me arresten y me encarcelen.
839
01:03:35,387 --> 01:03:38,066
Entre rejas me odiar�s menos.
840
01:03:38,067 --> 01:03:41,426
Ahora no puedes echarte atr�s,
so Bella Durmiente.
841
01:03:41,427 --> 01:03:45,826
- �Vas a tener una pulmon�a!
- �Salgo a la ventana a resfriarme?
842
01:03:45,827 --> 01:03:48,506
No, tardar�as demasiado.
843
01:03:48,507 --> 01:03:51,266
Hay que hacerte subir el pulso
inmediatamente.
844
01:03:51,267 --> 01:03:54,786
Tienes que estar jadeante y ba�ada
en sudor fr�o en cinco minutos.
845
01:03:54,787 --> 01:03:56,781
�C�mo?
846
01:03:56,827 --> 01:04:00,266
�A luchar, Delila!
�Arriba esos pu�os!
847
01:04:00,667 --> 01:04:03,986
No puedo.
Estoy harta de mentir y aparentar.
848
01:04:03,987 --> 01:04:05,946
S�cate esa bolsa y ponte a luchar.
849
01:04:05,947 --> 01:04:08,703
�Por qu� tenemos
que seguir enga��ndoles?
850
01:04:09,827 --> 01:04:12,265
Porque te quiero...
851
01:04:12,787 --> 01:04:17,705
...y me niego a pasar la luna de miel
envi�ndote besos tras las rejas.
852
01:04:18,707 --> 01:04:22,260
�Vamos, tienes que estar
ba�ada en sudor!
853
01:04:22,587 --> 01:04:24,866
�Mu�vete, choriza!
854
01:04:24,867 --> 01:04:28,261
�Los chorizos sois t�
y tu peri�dico!
855
01:04:28,587 --> 01:04:30,786
�Vamos, sigue,
cabeza de chorlito!
856
01:04:31,087 --> 01:04:33,086
�Te matar�!
857
01:04:33,087 --> 01:04:36,720
�Me exhibiste
como a un cerdo en una feria!
858
01:04:37,087 --> 01:04:40,844
�Fuiste t� quien te pusiste
en evidencia con tus farsas!
859
01:04:40,927 --> 01:04:44,719
�Farsante yo?
Pues anda que t� y tu director,...
860
01:04:44,807 --> 01:04:48,686
...adul�ndome... ��sta va
por las hero�nas de la historia!
861
01:04:48,687 --> 01:04:51,966
Pues �sta por tu t�a Mar�a.
�Vamos, impostora!
862
01:04:51,967 --> 01:04:55,235
�Nunca te perdonar� esto!
�Te odio!
863
01:04:58,127 --> 01:05:00,246
�Su�ltame!
864
01:05:02,753 --> 01:05:04,263
�Te odio!
865
01:05:05,647 --> 01:05:07,646
Vas a tener muchas razones
para odiarme.
866
01:05:07,647 --> 01:05:10,406
Me las vas a pagar durante
los pr�ximos 50 a�os.
867
01:05:10,407 --> 01:05:14,086
Me vengar� por todas tus mentiras.
Coquetear�, mentir� y te enga�ar�...
868
01:05:14,087 --> 01:05:16,966
- ...hasta nuestras bodas de oro.
- Deja que te d� una torta.
869
01:05:16,967 --> 01:05:19,439
Vamos, int�ntalo,...
870
01:05:19,527 --> 01:05:21,680
...m�s r�pido,...
871
01:05:22,087 --> 01:05:24,081
...�vamos!
872
01:05:24,287 --> 01:05:26,202
�M�s!
873
01:05:27,167 --> 01:05:29,161
�Vamos!
874
01:05:29,527 --> 01:05:31,686
Me estoy mareando.
875
01:05:31,687 --> 01:05:34,682
Bien, ahora presta atenci�n.
876
01:05:34,767 --> 01:05:36,806
Cuando vuelvas en ti
recuerda lo que te he dicho.
877
01:05:36,807 --> 01:05:39,916
- �Qu�?
- Que cuando recuperes la conciencia
878
01:05:40,207 --> 01:05:42,846
cambias el term�metro
fr�o por el caliente, �entendido?
879
01:05:42,847 --> 01:05:45,766
S�. Deja que te d� un pu�etazo.
880
01:05:45,767 --> 01:05:48,886
S�lo uno.
Me da igual lo que pase luego.
881
01:05:48,887 --> 01:05:50,806
Adelante.
882
01:05:50,807 --> 01:05:52,286
He o�do el ascensor.
Est�n aqu�.
883
01:05:52,287 --> 01:05:54,286
No olvides lo del term�metro.
884
01:05:54,287 --> 01:05:56,926
- S�.
- Di buenas noches a pap�.
885
01:05:56,927 --> 01:05:59,399
�Qu� vas a hacer?
886
01:06:32,287 --> 01:06:35,123
�Menudo derechazo, Wally!
887
01:06:39,007 --> 01:06:42,766
- �No me diga que lo ha visto todo!
- Desde el principio, se�or Cook.
888
01:06:42,767 --> 01:06:45,526
�No me diga que ha permitido
que maltrate a una mujer!
889
01:06:45,527 --> 01:06:47,526
- Se lo digo.
- Pues vaya caballero.
890
01:06:47,527 --> 01:06:50,363
�No cree que se equivoca?
891
01:06:51,727 --> 01:06:54,246
- Es usted, quien le ha pegado.
- �No tiene nada que ver!
892
01:06:54,247 --> 01:06:56,526
�Yo la quiero!
893
01:07:08,447 --> 01:07:10,441
�Agua!
894
01:07:11,727 --> 01:07:14,846
Me estoy derritiendo viva.
�Qu� calor!
895
01:07:14,847 --> 01:07:18,206
Basta ya de parip�s, Hazel.
No hay nada que hacer.
896
01:07:18,807 --> 01:07:22,075
- �C�mo?
- �Que no hay nada que hacer!
897
01:07:22,727 --> 01:07:25,358
�Todo esto para nada?
898
01:07:26,087 --> 01:07:27,406
- Lo siento.
- �Cre�an enga�arme
899
01:07:27,407 --> 01:07:30,086
tan f�cilmente?
Reconozco una farsa...
900
01:07:30,087 --> 01:07:33,486
�No se meta en esto!
901
01:07:33,487 --> 01:07:36,198
- Wally...
- �Qu�, cari�o?
902
01:07:44,407 --> 01:07:46,886
�Wally, no iba en serio!
903
01:07:46,887 --> 01:07:49,166
�Yo te quiero!
904
01:07:52,367 --> 01:07:56,955
Se�orita Flagg, no s� si es
consciente de la responsabilidad...
905
01:07:57,527 --> 01:08:02,046
...que implica mantener siempre
encendida la llama del periodismo.
906
01:08:02,047 --> 01:08:04,766
Desde el redactor jefe
al repartidor de peri�dicos,...
907
01:08:04,767 --> 01:08:07,006
...deben dejar que fluya
la savia de un peri�dico:...
908
01:08:07,007 --> 01:08:09,726
...su integridad.
�No es as�, Wally?
909
01:08:09,727 --> 01:08:11,766
Literalmente.
910
01:08:11,767 --> 01:08:14,926
Yo mismo redact� ese discurso
hace diez a�os...
911
01:08:14,927 --> 01:08:17,486
...para la asamblea de Cleveland,
�se acuerda?
912
01:08:17,487 --> 01:08:20,686
Ya pueden decir lo que quieran.
Yo he cambiado de opini�n.
913
01:08:20,687 --> 01:08:22,806
- �Qu�?
- Que se acab�.
914
01:08:22,807 --> 01:08:26,486
- �Qu� quiere decir?
- Me voy a Warsaw. All� me quieren.
915
01:08:26,487 --> 01:08:29,446
All� no me dan pu�etazos
ni me empujan al r�o.
916
01:08:29,447 --> 01:08:33,876
No puede confesar. �Ah� fuera
hay grandes personalidades!
917
01:08:34,567 --> 01:08:38,326
Todas han acudido por invitaci�n
expresa del Morning Star.
918
01:08:38,327 --> 01:08:41,926
�Para qu�? Pues para transmitir
a todo Nueva York...
919
01:08:41,927 --> 01:08:45,366
...y al mundo entero
sus �ltimas palabras.
920
01:08:46,287 --> 01:08:49,606
- �Por ejemplo?
- No es momento para sarcasmos.
921
01:08:49,607 --> 01:08:52,326
Ud. me meti� en esto y Ud.
me va a sacar. Use el cerebro,...
922
01:08:52,327 --> 01:08:55,286
- ...el m�o est� aturdido.
- �D�nde est� el doctor Dolner?
923
01:08:55,287 --> 01:08:57,686
�Ya se ha vuelto a escabullir?
924
01:08:57,687 --> 01:09:00,326
- Se habr� ido de juerga.
- Podr�amos utilizarlo,...
925
01:09:00,327 --> 01:09:02,446
...ech�rselo a esas hienas,...
926
01:09:02,447 --> 01:09:06,125
...pero desaparece justo
cuando le necesitamos.
927
01:09:06,567 --> 01:09:09,517
Tengo una idea.
Enterr�mosla...
928
01:09:09,727 --> 01:09:12,646
...como hacen los yoguis de la India.
929
01:09:12,647 --> 01:09:15,686
Le ponemos un tubo
para que respire...
930
01:09:15,687 --> 01:09:19,240
...y la rescatamos indemne
el d�a siguiente.
931
01:09:21,847 --> 01:09:23,846
�Det�ngala!
932
01:09:23,847 --> 01:09:26,365
�Soy una farsante!
933
01:09:27,207 --> 01:09:29,966
No voy a morirme.
Nunca estuve al borde de la muerte.
934
01:09:29,967 --> 01:09:32,606
Nunca sufr� ning�n envenenamiento
de radio ni de nada,...
935
01:09:32,607 --> 01:09:36,046
...quer�a ir a Nueva York
y me sal� con la m�a.
936
01:09:36,047 --> 01:09:37,806
�Pueden irse todos a!
937
01:09:37,807 --> 01:09:40,802
�Es verdad eso, se�or Stone?
938
01:09:41,207 --> 01:09:43,076
S�.
939
01:09:44,647 --> 01:09:47,806
�Es terrible!
Yo secund� este proyecto,...
940
01:09:47,807 --> 01:09:51,006
...apadrin� a esta chica
y le di la llave de la ciudad...
941
01:09:51,007 --> 01:09:54,958
...precisamente ahora
que se acercan las elecciones.
942
01:09:56,447 --> 01:09:59,046
Aqu� tiene su llave.
No voy a necesitarla.
943
01:09:59,047 --> 01:10:03,046
Estoy aqu� en representaci�n
de 100.000 enfermeras.
944
01:10:03,047 --> 01:10:06,566
Gracias a su inspiraci�n,
la amenaza del comunismo...
945
01:10:06,567 --> 01:10:08,646
...hab�a desaparecido
del programa de estudios.
946
01:10:08,647 --> 01:10:11,966
La asociaci�n protectora
de los bosques acaba de elegirme...
947
01:10:11,967 --> 01:10:15,006
...jefa de la unidad Hazel Flagg
de guardas forestales.
948
01:10:15,007 --> 01:10:17,246
Ya tenemos 4.000 miembros.
949
01:10:17,247 --> 01:10:20,925
Si insiste en hacer gala
de su recuperaci�n,...
950
01:10:21,607 --> 01:10:25,717
...los �rboles de Am�rica
se quedar�n sin benefactoras.
951
01:10:30,447 --> 01:10:35,206
Sras. y Sres., el Star mantiene
su compromiso con sus lectores.
952
01:10:35,687 --> 01:10:38,326
Hay que sacar este asunto
a la luz p�blica.
953
01:10:38,327 --> 01:10:40,566
D�jenme en paz.
Querr�a irme a morir...
954
01:10:40,567 --> 01:10:43,085
...sola a alg�n sitio,...
955
01:10:43,767 --> 01:10:46,239
...�como un elefante!
956
01:10:46,407 --> 01:10:50,244
HAZEL DESAPARECE Y DEJA
UN MENSAJE DE DESPEDIDA
957
01:10:50,327 --> 01:10:54,278
A NUEVA YORK ANTES DE
AFRONTAR LA MUERTE A SOLAS.
958
01:10:56,487 --> 01:10:59,606
ESTAS SON SUS �LTIMAS
PALABRAS: "APRECIADA NUEVA YORK,...
959
01:10:59,607 --> 01:11:02,366
...HEMOS PASADO JUNTOS
MOMENTOS MUY FELICES,...
960
01:11:02,367 --> 01:11:05,326
...PERO TODO LLEGA A SU FIN.
AHORA TENGO QUE ENCARAR...
961
01:11:05,327 --> 01:11:08,561
...EL FIN A SOLAS,
COMO LOS ELEFANTES.
962
01:11:27,047 --> 01:11:30,281
CELEBRADO HOY
EL ENTIERRO DE HAZEL.
963
01:11:34,287 --> 01:11:36,440
GRAN �XITO.
964
01:11:48,867 --> 01:11:51,817
�Est� contento, se�or Cook?
965
01:11:52,227 --> 01:11:55,097
Content�simo, se�ora Cook.
966
01:12:05,327 --> 01:12:08,686
Ya s� que me va a decir que
soy la viva imagen de Hazel Flagg.
967
01:12:08,687 --> 01:12:11,406
Empiezo a estar harta de que
me confundan con esa farsante.
968
01:12:11,407 --> 01:12:14,801
�C�mo se atreve
a tratar de farsante,...
969
01:12:15,807 --> 01:12:20,441
...a calumniar a una de las mujeres
m�s valientes de la historia?
970
01:12:21,127 --> 01:12:26,000
A pesar de lo que diga gente como
Ud., el mundo nunca la olvidar�.
971
01:12:27,167 --> 01:12:30,446
- Eso es lo que me temo.
- Tranquila, cari�o.
972
01:12:30,447 --> 01:12:33,006
En un par de meses nadie
recordar� qui�n era Hazel Flagg.
973
01:12:33,007 --> 01:12:36,526
- Ya encontrar�n otro elefante.
- Todo Nueva York me conoc�a...
974
01:12:36,527 --> 01:12:40,406
...y me amaba por mi valor,
por mi sonrisa valiente...
975
01:12:40,407 --> 01:12:42,526
Era una persona bastante
importante.
976
01:12:42,727 --> 01:12:46,006
Eso en Manhattan es flor de un d�a,...
977
01:12:46,007 --> 01:12:49,286
...y t� estabas alargando la situaci�n
hasta extremos insostenibles.
978
01:12:49,287 --> 01:12:53,526
Sabes que eso es mentira.
La gente llora al recordarme.
979
01:12:53,527 --> 01:12:57,797
No te enga�es. No eras m�s
que una atracci�n de feria,...
980
01:12:57,847 --> 01:13:01,115
- ...como la mujer barbuda.
- �Retira eso!
981
01:13:01,407 --> 01:13:03,435
�Hazel!
982
01:13:03,527 --> 01:13:05,476
�Qu�?
983
01:13:06,127 --> 01:13:08,155
�Hazel!
984
01:13:08,887 --> 01:13:10,881
�Hazel!
985
01:13:13,207 --> 01:13:15,520
�Ponte a salvo!
986
01:13:16,127 --> 01:13:18,806
�Toda la ciudad est� inundada!
987
01:13:18,807 --> 01:13:20,926
�Inundada!
80985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.