All language subtitles for Nobodies 1x10 - The Pledge (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:04,957 Sam, read our script and loved it. 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,447 How many times have you guys slept together. 3 00:00:06,448 --> 00:00:10,093 - Now! Is when you decide you like me? - I don't like you, Hugh. I hate you! 4 00:00:10,094 --> 00:00:11,753 Oh, my God, she loves him. 5 00:00:11,754 --> 00:00:15,862 We need Hugh and Sam to be together. So, that Mr. First Lady gets made. 6 00:00:15,863 --> 00:00:18,728 I think we need someone else to look at our script and tell us what to do. 7 00:00:18,729 --> 00:00:19,554 Did you get my text? 8 00:00:19,555 --> 00:00:21,371 Don't come, Nat's being an asshole. 9 00:00:21,372 --> 00:00:24,865 You're such a dick! I am not being an asshole! 10 00:00:24,866 --> 00:00:28,862 - No, no. No! No. - Guys. Guys. 11 00:00:28,922 --> 00:00:29,676 No. 12 00:00:33,122 --> 00:00:36,325 Jim, uh, thank you so much for doing this again. 13 00:00:36,326 --> 00:00:37,727 Oh, please, are you kidding? 14 00:00:37,728 --> 00:00:39,160 I love doing Principal Butts. 15 00:00:39,161 --> 00:00:40,829 By the way, are you guys doing the benefit show 16 00:00:40,830 --> 00:00:42,897 at The Groundlings? 17 00:00:42,898 --> 00:00:45,533 Uh, sorry, Jim, I didn't have the button down, what was that? 18 00:00:45,534 --> 00:00:47,635 Oh, no, no, I was, I was just asking if you guys 19 00:00:47,636 --> 00:00:49,870 are gonna do the benefit show at The Groundlings? 20 00:00:49,871 --> 00:00:52,440 Oh, yeah, we're all doing it. Hugh and Larry and I. 21 00:00:52,441 --> 00:00:55,443 I'm going to that show. I already bought my ticket. 22 00:00:55,444 --> 00:00:59,048 You guys better make me laugh or else I'm gonna ask for a refund. 23 00:00:59,049 --> 00:01:00,216 That's lovely, ask for a refund 24 00:01:00,217 --> 00:01:01,917 at a charity benefit show. 25 00:01:01,918 --> 00:01:05,521 Oh... sorry I'm late. 26 00:01:05,522 --> 00:01:07,456 Chaos at my home. 27 00:01:07,457 --> 00:01:08,691 What happened? 28 00:01:08,692 --> 00:01:11,093 Jen has so much morning sickness, it's in... 29 00:01:14,531 --> 00:01:15,896 Uh, why is Jim here? 30 00:01:15,897 --> 00:01:17,665 He plays Principal Butts. 31 00:01:17,666 --> 00:01:22,436 Um, I actually had a, um, a note that I wanted to give him. 32 00:01:22,437 --> 00:01:25,174 It was an acting note about this scene. 33 00:01:28,811 --> 00:01:30,445 - Hey, Larry. - Hey, how's it going? 34 00:01:30,446 --> 00:01:31,680 Good. 35 00:01:33,916 --> 00:01:35,150 Um, how's it going? 36 00:01:35,151 --> 00:01:37,085 - It's great. - Good, it sounds great. 37 00:01:37,086 --> 00:01:39,226 Well, you just got here, you haven't heard anything. 38 00:01:41,891 --> 00:01:44,393 Uh, this is probably gonna sound kind of weird. 39 00:01:44,394 --> 00:01:48,362 Um, but they don't know that I came to you 40 00:01:48,363 --> 00:01:50,064 to try to be your writing partner. 41 00:01:50,065 --> 00:01:51,836 - Larry... - No, don't look at them, 42 00:01:51,837 --> 00:01:53,168 don't look at them, look at me. 43 00:01:53,169 --> 00:01:54,341 Oh, my God. 44 00:01:54,342 --> 00:01:56,110 I just think that they might be hurt. 45 00:01:56,111 --> 00:01:58,312 - Yeah. - You know, or offended or something. 46 00:01:58,313 --> 00:02:02,750 So, it would just be great if you just didn't... 47 00:02:02,751 --> 00:02:05,020 He's trying to leave you guys? You guys carry him. 48 00:02:05,021 --> 00:02:07,821 So, just maybe give a nod like I just gave you an acting note. 49 00:02:07,822 --> 00:02:09,524 - Just give you a nod that... - Yeah, yeah, yeah. 50 00:02:09,525 --> 00:02:13,127 ...I understand this gross behavior, okay. 51 00:02:13,128 --> 00:02:14,161 Got it. 52 00:02:14,162 --> 00:02:15,428 - All right, thank you. - Yup. 53 00:02:15,429 --> 00:02:18,131 - Sounds great, thanks. - Sure. 54 00:02:18,132 --> 00:02:20,200 We're good, he got it. 55 00:02:20,201 --> 00:02:22,003 All better. 56 00:02:22,004 --> 00:02:23,571 He's got it. 57 00:02:23,572 --> 00:02:25,206 It was a long note, what'd you tell him? 58 00:02:25,207 --> 00:02:28,208 I just told him to play it more subtle... more real. 59 00:02:28,209 --> 00:02:31,277 He has a tendency to be a little big, a little broad. 60 00:02:31,278 --> 00:02:33,046 So, just take it down. 61 00:02:33,047 --> 00:02:35,917 Well, how come, um, you didn't say any of that? 62 00:02:37,118 --> 00:02:38,552 You pressed the button and you listened in? 63 00:02:38,553 --> 00:02:40,254 You thought that we wouldn't? 64 00:02:41,823 --> 00:02:45,659 I mean, that's a violation of trust, number one. 65 00:02:45,660 --> 00:02:47,695 Second of all, that's a... 66 00:02:47,696 --> 00:02:50,631 that's a betrayal. That's a complete betrayal. 67 00:02:50,632 --> 00:02:52,732 Dorf, you gotta think on your feet faster than that, man. 68 00:02:52,733 --> 00:02:54,302 That is some bad improv. 69 00:02:54,303 --> 00:02:55,635 If you do that in their show, 70 00:02:55,636 --> 00:02:57,839 I am gonna ask for my money back! 71 00:03:01,077 --> 00:03:03,143 This is exactly why we were here last time. 72 00:03:03,144 --> 00:03:05,779 Larry goes behind our backs and then lies about it. 73 00:03:05,780 --> 00:03:07,915 You lied, you both lied. 74 00:03:07,916 --> 00:03:10,552 Last time we were here, you said right to Dr. Kaine... 75 00:03:10,553 --> 00:03:11,885 I'm not a doctor. 76 00:03:11,886 --> 00:03:15,056 Well, you said right to Mr. Blaine Kaine 77 00:03:15,057 --> 00:03:16,891 that no one in the group was sleeping together. 78 00:03:16,892 --> 00:03:17,992 And then it turns out you were! 79 00:03:17,993 --> 00:03:19,260 It had nothing to do with you. 80 00:03:19,261 --> 00:03:21,261 And it's over so it's a non-issue. 81 00:03:21,262 --> 00:03:22,862 It's not a non-issue. 82 00:03:22,863 --> 00:03:24,933 You almost blew up our meeting with Sam. 83 00:03:24,934 --> 00:03:26,735 Why are we talking so much about Sam? 84 00:03:26,736 --> 00:03:29,136 I feel like this lady just came into our lives 85 00:03:29,137 --> 00:03:30,705 and busted up our threesome. 86 00:03:30,706 --> 00:03:32,707 She did not bust up our threesome. 87 00:03:32,708 --> 00:03:34,509 No, what busted up our threesome 88 00:03:34,510 --> 00:03:36,844 is you two having a twosome inside our threesome. 89 00:03:36,845 --> 00:03:39,112 What busted up our threesome 90 00:03:39,113 --> 00:03:42,016 is you going off and try to shack-up with someone else. 91 00:03:42,017 --> 00:03:44,618 I don't wanna do that! 92 00:03:44,619 --> 00:03:46,421 I wanna be with you. 93 00:03:46,422 --> 00:03:48,022 And I wanna be with you. 94 00:03:48,023 --> 00:03:50,057 Oh, so Larry, you and Hugh are bisexual. 95 00:03:50,058 --> 00:03:51,691 Okay, that makes sense. 96 00:03:51,692 --> 00:03:54,260 I owe myself 20 bucks. 97 00:03:54,261 --> 00:03:56,530 What? No! 98 00:03:56,531 --> 00:03:58,965 I just don't like being the person on the outside. 99 00:03:58,966 --> 00:04:00,968 That's it. I liked it before 100 00:04:00,969 --> 00:04:03,036 when we were all a tight unit. 101 00:04:03,037 --> 00:04:04,872 Actually, Larry, I think the three of you 102 00:04:04,873 --> 00:04:07,241 could benefit from a little more separation. 103 00:04:07,242 --> 00:04:10,445 Are you familiar with the concept of individuation? 104 00:04:10,446 --> 00:04:12,046 - Mmm, yes. - Great. 105 00:04:12,047 --> 00:04:16,052 Rachel, can you explain to Hugh and Larry what individuation is? 106 00:04:17,219 --> 00:04:19,788 I actually, I don't, I, I was just saying... 107 00:04:19,789 --> 00:04:23,023 You, you, you tell, you should tell. 108 00:04:23,024 --> 00:04:25,693 Hugh, Larry, individuation is something 109 00:04:25,694 --> 00:04:27,695 that Rachel doesn't know anything about, 110 00:04:27,696 --> 00:04:30,765 but she just pretended to know all about. 111 00:04:30,766 --> 00:04:33,166 And what happened is she embarrassed herself. 112 00:04:33,167 --> 00:04:34,969 Right, Rachel? You're embarrassed? 113 00:04:34,970 --> 00:04:39,272 And I hope by pointing it out that I've helped you. 114 00:04:39,273 --> 00:04:40,574 Thank you. 115 00:04:40,575 --> 00:04:43,076 Now, individuation is the process 116 00:04:43,077 --> 00:04:45,946 of becoming more aware of one's own wants and needs. 117 00:04:45,947 --> 00:04:48,949 Once you've done that, the goal is to be honest 118 00:04:48,950 --> 00:04:50,518 about your wants and needs 119 00:04:50,519 --> 00:04:52,285 and sharing those wants and needs 120 00:04:52,286 --> 00:04:56,191 with others close to you even at the risk of disappointing them. 121 00:04:57,959 --> 00:04:59,994 Maybe this'll help. 122 00:05:01,563 --> 00:05:05,966 This is you, Hugh... okay? 123 00:05:05,967 --> 00:05:08,401 This is you, Rachel. 124 00:05:08,402 --> 00:05:11,105 And this is you, Larry. 125 00:05:11,106 --> 00:05:13,708 You see how you're all on top of each other? 126 00:05:13,709 --> 00:05:16,377 You're enmeshed. That's very unhealthy. 127 00:05:16,378 --> 00:05:19,047 Okay? Now what we want 128 00:05:19,048 --> 00:05:21,848 is something a little bit more like this. 129 00:05:21,849 --> 00:05:24,384 This is you, Hugh. 130 00:05:24,385 --> 00:05:26,720 This is you, Rachel. 131 00:05:26,721 --> 00:05:27,788 This is you, Larry. 132 00:05:27,789 --> 00:05:29,656 You see? You're still linked. 133 00:05:29,657 --> 00:05:31,925 But you're still individuals. 134 00:05:31,926 --> 00:05:34,261 I'm not following you. 135 00:05:34,262 --> 00:05:36,297 I think I'm a visual person. I need to see it. 136 00:05:36,298 --> 00:05:40,001 Are you... he just drew a picture for you. 137 00:05:40,002 --> 00:05:43,136 Just what's... just give me the summary, like, the headline. 138 00:05:43,137 --> 00:05:44,739 Like, you're saying in order to fix everything, 139 00:05:44,740 --> 00:05:46,441 we need to do what? 140 00:05:46,442 --> 00:05:47,809 He needs the bumper sticker. 141 00:05:47,810 --> 00:05:49,276 You know, the quick fix that doesn't do anything. 142 00:05:49,277 --> 00:05:51,612 You know, you can say that without yelling 143 00:05:51,613 --> 00:05:53,214 and I'll hear it just as well. 144 00:05:54,849 --> 00:05:57,350 In a word, honesty. 145 00:05:57,351 --> 00:05:59,853 Honesty's the best policy, got it. 146 00:05:59,854 --> 00:06:02,023 Great, I was hoping we would get 147 00:06:02,024 --> 00:06:04,292 to this point in our work eventually. 148 00:06:04,293 --> 00:06:06,059 Took a little longer than I thought. 149 00:06:07,094 --> 00:06:10,098 This is an honesty pledge. 150 00:06:10,099 --> 00:06:14,167 By signing it, each of you agree to be 100% honest 151 00:06:14,168 --> 00:06:18,239 with each other even if the truth hurts the other party. 152 00:06:18,240 --> 00:06:20,275 Uh, this looks like something for a third-grader. 153 00:06:20,276 --> 00:06:23,244 Well, it was designed specifically for children. 154 00:06:23,245 --> 00:06:26,547 I find that with my Hollywood clients, it's the best approach 155 00:06:26,548 --> 00:06:29,417 since you're all emotionally children anyway. 156 00:06:36,457 --> 00:06:39,792 Interesting, even your signature is sarcastic. 157 00:06:39,793 --> 00:06:41,494 And again, that's not a judgment. 158 00:06:41,495 --> 00:06:43,813 This is information that I hope you find helpful. 159 00:06:43,814 --> 00:06:46,163 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 160 00:06:46,441 --> 00:06:48,008 - So, have you heard from Sam? - No. 161 00:06:48,009 --> 00:06:49,825 So, we still don't know if Paul Skidmore 162 00:06:49,826 --> 00:06:50,826 has read our script. 163 00:06:50,827 --> 00:06:52,494 Nope, we sure don't. 164 00:06:52,495 --> 00:06:53,996 And you don't wanna just pester her 165 00:06:53,997 --> 00:06:55,364 just a little bit? 166 00:06:55,365 --> 00:06:56,499 You're right, that's a great suggestion. 167 00:06:56,500 --> 00:06:58,669 I should pester her, she'd like that. 168 00:07:00,036 --> 00:07:02,405 Well, I have to go to the restroom. 169 00:07:02,406 --> 00:07:05,475 And in keeping with our honesty pledge, 170 00:07:05,476 --> 00:07:07,443 I do not just have to pee. 171 00:07:07,444 --> 00:07:09,112 Oh, my God! 172 00:07:09,113 --> 00:07:10,345 I'm supposed to tell you the truth 173 00:07:10,346 --> 00:07:12,080 even if it makes you uncomfortable. 174 00:07:12,081 --> 00:07:14,350 - It does. - Well, that's your issue. 175 00:07:14,351 --> 00:07:17,119 - That is not my issue. - Okay. 176 00:07:17,120 --> 00:07:18,186 Also, I will be using 177 00:07:18,187 --> 00:07:19,354 the women's restroom 178 00:07:19,355 --> 00:07:20,756 based on the assumption 179 00:07:20,757 --> 00:07:22,092 that it will be cleaner. 180 00:07:28,298 --> 00:07:29,499 What was that? 181 00:07:29,500 --> 00:07:30,532 Uh, nothing. 182 00:07:30,533 --> 00:07:32,201 Nothing? It's something. 183 00:07:32,202 --> 00:07:35,170 Okay, since we're being honest, um... 184 00:07:35,171 --> 00:07:37,907 I signed up for a dating website, 185 00:07:37,908 --> 00:07:39,708 and I just got asked out on a date. 186 00:07:39,709 --> 00:07:42,244 Oh, well, um, 187 00:07:42,245 --> 00:07:43,881 that's great, that's fantastic. 188 00:07:45,815 --> 00:07:47,984 I want you to be happy... 189 00:07:47,985 --> 00:07:49,619 honestly. 190 00:07:49,620 --> 00:07:51,955 If going on a dating website makes you happy, 191 00:07:51,956 --> 00:07:53,088 then I'm happy for you. 192 00:07:53,089 --> 00:07:55,759 I'm happy to hear you say that. 193 00:07:58,396 --> 00:08:01,530 "Hey Sam, would you like to see 194 00:08:01,531 --> 00:08:03,766 "our Groundlings show on Thursday? 195 00:08:03,767 --> 00:08:07,403 "Hugh would never tell you, but he'd want you to be there. 196 00:08:07,404 --> 00:08:09,539 "Also, after the show, 197 00:08:09,540 --> 00:08:13,042 we can all talk about 'Mr. First Lady.'" 198 00:08:13,043 --> 00:08:14,042 Send. 199 00:08:15,678 --> 00:08:17,681 Just one moment, please! 200 00:08:18,783 --> 00:08:20,984 Oh, by all means, don't wait for me. 201 00:08:22,384 --> 00:08:24,352 Ooh, who's that stud? 202 00:08:24,353 --> 00:08:25,720 Deacon. 203 00:08:25,721 --> 00:08:26,823 Deacon. 204 00:08:26,824 --> 00:08:28,290 Snowboard guy. 205 00:08:28,291 --> 00:08:29,693 You don't know how to snowboard. 206 00:08:29,694 --> 00:08:31,494 Good job, Rooch. 207 00:08:31,495 --> 00:08:33,696 - Get that stud. - Thanks. 208 00:08:33,697 --> 00:08:35,327 Well, you should invite him to The Groundlings show. 209 00:08:35,328 --> 00:08:36,431 For our first date? 210 00:08:36,432 --> 00:08:38,434 Yeah, it's perfect. 211 00:08:38,435 --> 00:08:40,302 He can see you on stage being funny. 212 00:08:40,303 --> 00:08:42,439 Then you get a drink afterwards at the bar. 213 00:08:42,440 --> 00:08:43,773 It's a perfect first date. 214 00:08:43,774 --> 00:08:44,840 Hmm. 215 00:08:44,841 --> 00:08:45,941 Are you inviting Sam? 216 00:08:45,942 --> 00:08:47,542 No, no way. 217 00:08:49,480 --> 00:08:51,179 Who's that from? 218 00:08:51,180 --> 00:08:52,650 Personal. 219 00:08:54,819 --> 00:08:56,519 Um... 220 00:08:56,520 --> 00:08:59,789 I just thought it'd be good if you invited Sam. 221 00:08:59,790 --> 00:09:01,690 You know, like, 'cause then she'd see you in a good light. 222 00:09:01,691 --> 00:09:04,993 And, uh... all of us would just stay on her radar. 223 00:09:04,994 --> 00:09:07,230 I would hate to know she's out in the audience. 224 00:09:07,231 --> 00:09:09,165 It's embarrassing to me. 225 00:09:09,166 --> 00:09:10,834 Mm-hmm. 226 00:09:14,238 --> 00:09:16,206 - What are you writing? - Nothing. 227 00:09:16,207 --> 00:09:17,640 - Let me see who you're texting. - Don't look at my phone. 228 00:09:17,641 --> 00:09:19,108 - Let me see! - You're touching me 229 00:09:19,109 --> 00:09:20,742 - and I don't like when you touch me. - What? 230 00:09:20,743 --> 00:09:22,178 - Your circle is touching my circle. - You... 231 00:09:22,179 --> 00:09:23,545 It's literally touching my circle. 232 00:09:23,546 --> 00:09:26,815 This is a personal thing that's not a big deal. _ 233 00:09:26,816 --> 00:09:29,352 And there it is, it's gone, you'll never see it. 234 00:09:34,492 --> 00:09:35,690 Hello, ladies and gentlemen! 235 00:09:35,691 --> 00:09:37,293 Welcome to The Groundlings Theatre! 236 00:09:39,662 --> 00:09:40,963 Thank you. 237 00:09:40,964 --> 00:09:42,497 Uh, my name is Jim Rash. 238 00:09:42,498 --> 00:09:44,533 And we have a very special Groundlings show tonight. 239 00:09:44,534 --> 00:09:47,737 Uh, every year, 10,000 new cases 240 00:09:47,738 --> 00:09:50,305 of multiple sclerosis are diagnosed. 241 00:09:50,306 --> 00:09:52,775 That's 200 new cases per week. 242 00:09:52,776 --> 00:09:55,377 So, statistically speaking, someone in this audience, 243 00:09:55,378 --> 00:09:59,016 someone you love will get MS. 244 00:10:00,617 --> 00:10:03,886 All right! Let's bring out some improvisational actors! 245 00:10:07,090 --> 00:10:08,424 Let's start right away with 246 00:10:08,425 --> 00:10:10,659 Stephanie, Jordan and Larry to the stage. 247 00:10:10,660 --> 00:10:12,127 Don't sit down, get right back up. 248 00:10:12,128 --> 00:10:14,496 Uh, we're gonna start with a little Shakespeare. 249 00:10:14,497 --> 00:10:16,332 So, I want you to yell out 250 00:10:16,333 --> 00:10:18,601 made up titles of Shakespearean plays. 251 00:10:18,602 --> 00:10:20,370 Something that sounds like he wrote it but did not. 252 00:10:20,371 --> 00:10:21,904 So, just yell them out, I love them all. 253 00:10:21,905 --> 00:10:23,872 Okay, oh, "The Road to Her Ruin." 254 00:10:23,873 --> 00:10:26,309 That's what I got. Uh, so we're gonna see a climactic scene 255 00:10:26,310 --> 00:10:28,343 from "The Road to Her Ruin." 256 00:10:28,344 --> 00:10:29,411 Let's give it up for 'em! 257 00:10:34,117 --> 00:10:37,919 My lady, I see that the road has ruined thine ankle. 258 00:10:39,690 --> 00:10:41,924 Each stone and pebble upon this road 259 00:10:41,925 --> 00:10:44,392 is the judgment upon my choices in life. 260 00:10:45,963 --> 00:10:51,132 I am a wizard from Shakespearean times. 261 00:10:51,133 --> 00:10:54,236 My lady, shall I kill this fool! 262 00:10:54,237 --> 00:10:55,538 I am from the future! 263 00:10:55,539 --> 00:10:56,872 - Kill him! - The land of Shakespeare. 264 00:10:56,873 --> 00:10:59,074 Wait, wait! No, no, not... 265 00:10:59,075 --> 00:11:00,108 Again! 266 00:11:04,714 --> 00:11:07,385 If you didn't understand that last line, no one did. 267 00:11:09,152 --> 00:11:10,687 Oh, all right, you've been a wonderful audience. 268 00:11:10,688 --> 00:11:12,088 We have time for one more improv. 269 00:11:12,089 --> 00:11:14,089 So, let me get Rachel and Hugh to the stage. 270 00:11:15,659 --> 00:11:18,059 Uh, this is a little thing I like to call audience directs. 271 00:11:18,060 --> 00:11:19,627 So, I'm gonna ask you for a suggestion. 272 00:11:19,628 --> 00:11:21,403 We're gonna base a scene on that suggestion. 273 00:11:21,404 --> 00:11:24,199 But every now and then, I'm going to freeze the scene 274 00:11:24,200 --> 00:11:26,568 and I'm gonna come back to you for another suggestion. 275 00:11:26,569 --> 00:11:27,969 Then the scene will continue from there. 276 00:11:27,970 --> 00:11:28,971 You'll see how it works. 277 00:11:28,972 --> 00:11:30,872 For now, where are they? 278 00:11:30,873 --> 00:11:32,842 Where are they? Those are all great! 279 00:11:32,843 --> 00:11:34,443 Yeah, a laundromat, I heard laundromat. 280 00:11:34,444 --> 00:11:35,877 So, we take you now to a laundromat. 281 00:11:35,878 --> 00:11:38,982 Let's give it up for 'em. 282 00:11:42,085 --> 00:11:44,920 Oh, my clothes are wet. 283 00:11:44,921 --> 00:11:49,726 Oh, well... oh, you haven't pressed the dryer! 284 00:11:49,727 --> 00:11:51,360 Okay, wait, freeze, freeze, freeze. 285 00:11:51,361 --> 00:11:52,661 Okay, Hugh has the next line. 286 00:11:52,662 --> 00:11:53,828 What does he say? 287 00:11:53,829 --> 00:11:55,030 Look at all these turtles! 288 00:11:55,031 --> 00:11:57,632 Look at all these turtles. 289 00:11:57,633 --> 00:12:00,770 Oh, look at all these turtles. 290 00:12:00,771 --> 00:12:05,842 Oh, they're all the turtle print on your pajama bottoms. 291 00:12:05,843 --> 00:12:06,775 Yes... 292 00:12:06,776 --> 00:12:09,477 Oh, let me introduce myself. 293 00:12:09,478 --> 00:12:13,415 I'm the landlady. 294 00:12:13,416 --> 00:12:15,584 What brings you to this building? 295 00:12:15,585 --> 00:12:17,620 My wife died. 296 00:12:17,621 --> 00:12:19,088 Okay, freeze, freeze, freeze. 297 00:12:19,089 --> 00:12:20,956 Okay, what do they do? What do they do next? 298 00:12:20,957 --> 00:12:22,123 They kiss. 299 00:12:22,124 --> 00:12:23,825 Oh, great, they kiss. 300 00:12:23,826 --> 00:12:25,261 Oh, I'm sorry. 301 00:12:25,262 --> 00:12:26,462 - Ooh... - So sorry about your wife. 302 00:12:26,463 --> 00:12:28,396 Well... 303 00:12:42,278 --> 00:12:43,645 Stop! That's enough of that. 304 00:12:43,646 --> 00:12:45,014 We should be done with the scene. 305 00:12:45,015 --> 00:12:47,283 Black, black it out! End the scene, please! 306 00:12:47,284 --> 00:12:50,151 Um, okay, right, great! Okay, uh... 307 00:12:50,152 --> 00:12:53,155 I'm sorry, I guess Larry, you were done with that scene. 308 00:12:53,156 --> 00:12:56,257 All right, and, uh, that is our show! Thank you! 309 00:13:00,606 --> 00:13:02,639 Rachel, Rachel. 310 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 What? 311 00:13:03,641 --> 00:13:04,707 Don't you think we should talk? 312 00:13:04,708 --> 00:13:05,674 About what? 313 00:13:05,675 --> 00:13:08,244 We kissed. That was not acting. 314 00:13:08,245 --> 00:13:10,380 Well, I was just going off of you. 315 00:13:10,381 --> 00:13:13,216 Oh, come on, Rachel, you signed an honesty pledge. 316 00:13:13,217 --> 00:13:14,750 Why did you guys do that? 317 00:13:14,751 --> 00:13:16,801 Oh, I am not having this conversation right now. 318 00:13:16,802 --> 00:13:18,293 My date is waiting for me in the lobby. 319 00:13:18,294 --> 00:13:21,289 Oh, do you wanna know who else is waiting out there? Sam. 320 00:13:21,290 --> 00:13:22,659 What's she doing here? 321 00:13:22,660 --> 00:13:23,927 I invited her. 322 00:13:23,928 --> 00:13:25,635 You knew I didn't want her to come to this thing. 323 00:13:25,636 --> 00:13:27,362 I asked her before you said that. 324 00:13:27,363 --> 00:13:28,831 Jesus Christ, Larry! 325 00:13:28,832 --> 00:13:31,534 Whatever happened to honesty is the best policy? 326 00:13:31,535 --> 00:13:34,236 That's an impossible standard. 327 00:13:42,979 --> 00:13:45,615 She left, thank you. 328 00:13:45,616 --> 00:13:47,616 Fartlemans. Davidson. 329 00:13:47,617 --> 00:13:49,352 You got that Ramras tongue action. 330 00:13:49,353 --> 00:13:51,053 Guess what? That was because of me. 331 00:13:51,054 --> 00:13:53,622 That was my suggestion. I'm the one who said they kiss. 332 00:13:53,623 --> 00:13:55,958 Oh, that's, that's great, Craig. 333 00:13:55,959 --> 00:13:57,026 Thank you. 334 00:13:57,027 --> 00:13:58,127 Hey, Ramras! 335 00:13:58,128 --> 00:13:59,795 Get over here! 336 00:13:59,796 --> 00:14:00,929 Come on. 337 00:14:00,930 --> 00:14:03,165 You... were amazing. 338 00:14:03,166 --> 00:14:05,168 Oh, Craig. 339 00:14:05,169 --> 00:14:06,468 I'm gonna go call Sam. 340 00:14:06,469 --> 00:14:08,004 Hey, man, great show, wow. 341 00:14:08,005 --> 00:14:10,173 That was inspiring. 342 00:14:10,174 --> 00:14:11,374 Hey, man, great show, wow. 343 00:14:11,375 --> 00:14:12,641 - Oh. - Oh... 344 00:14:12,642 --> 00:14:14,409 Deacon, Larry, Larry, Deacon. 345 00:14:14,410 --> 00:14:15,944 Nice to meet you, thank you very much. 346 00:14:15,945 --> 00:14:17,112 - Yeah. - Yeah. 347 00:14:17,113 --> 00:14:18,847 That's a strong grip you have. 348 00:14:18,848 --> 00:14:20,350 - CrossFit. - Yeah. 349 00:14:20,351 --> 00:14:22,818 Oh, we're actually gonna go get a drink across the street. 350 00:14:22,819 --> 00:14:24,220 So, okay. 351 00:14:24,221 --> 00:14:25,554 All right. 352 00:14:25,555 --> 00:14:29,793 Wow, Dorf, so much theater punani here. 353 00:14:29,794 --> 00:14:32,295 Oh, who's the girl with the glasses? 354 00:14:32,296 --> 00:14:34,630 - Oh, uh, that's Rachael Harris. - Yeah? 355 00:14:34,631 --> 00:14:37,132 She's a Groundling. She's been in a million things. 356 00:14:37,133 --> 00:14:38,534 Is she single? 357 00:14:38,535 --> 00:14:39,601 Uh, no, she's not single. 358 00:14:39,602 --> 00:14:41,471 She's married, she has a child. 359 00:14:41,472 --> 00:14:44,874 Guess what, Dorf, I don't care, watch. 360 00:14:44,875 --> 00:14:46,976 Hey, Rachael. 361 00:14:46,977 --> 00:14:48,311 Hey, I'm Craig. 362 00:14:48,312 --> 00:14:50,212 - Hi, Craig. - Can I get a picture with you? 363 00:14:50,213 --> 00:14:52,215 - Sure, you can. - Big fan, giant fan. 364 00:14:52,216 --> 00:14:53,850 Oh, well, thank you for that. 365 00:14:53,851 --> 00:14:55,151 That's very nice. 366 00:14:55,152 --> 00:14:57,452 - And... cheese. - Hi, cheese. 367 00:14:57,453 --> 00:14:59,188 Oh, wow, look at you. 368 00:14:59,189 --> 00:15:00,890 You look very sexy. 369 00:15:00,891 --> 00:15:02,225 Incredibly sexy. 370 00:15:02,226 --> 00:15:04,027 Can I, uh, email you a copy of this photo? 371 00:15:04,028 --> 00:15:04,951 What? 372 00:15:04,952 --> 00:15:07,153 Can I have your email so I can email you a copy of this photo? 373 00:15:07,154 --> 00:15:10,623 Uh, I'm just, I'm honestly just getting a bit of a... 374 00:15:10,624 --> 00:15:12,158 bit of a creepy vibe. 375 00:15:12,159 --> 00:15:14,828 - From? - From... 376 00:15:14,829 --> 00:15:17,598 - Hey, Larry... great job. - Hey, there. 377 00:15:17,599 --> 00:15:18,732 Great show. 378 00:15:18,733 --> 00:15:20,367 - Thank you very much. - Yeah. 379 00:15:20,368 --> 00:15:22,904 What did you like the best of all the things that I did? 380 00:15:24,706 --> 00:15:26,072 - She texted. - What'd she say? 381 00:15:26,073 --> 00:15:28,541 "Saw your show, I'm exhausted, heading home." 382 00:15:28,542 --> 00:15:30,045 Uh-huh. 383 00:15:31,178 --> 00:15:32,647 I'm very sorry. 384 00:15:33,514 --> 00:15:35,382 I need a drink. 385 00:15:35,383 --> 00:15:36,818 All right, I'll go too. 386 00:15:43,890 --> 00:15:45,859 Again, I am very sorry. 387 00:15:45,860 --> 00:15:47,894 I should not have invited Sam without asking you. 388 00:15:47,895 --> 00:15:49,463 No. 389 00:15:49,464 --> 00:15:51,397 Honesty pledge... 390 00:15:51,398 --> 00:15:54,267 I really need this Paul Skidmore thing to happen. 391 00:15:54,268 --> 00:15:55,603 I mean, four kids. 392 00:15:55,604 --> 00:15:57,104 Could you even... like, what is that? 393 00:15:57,105 --> 00:15:58,506 I don't even know what that is. 394 00:15:58,507 --> 00:16:00,240 It's four kids. 395 00:16:00,241 --> 00:16:02,142 Am I gonna need, like, a special bus? 396 00:16:02,143 --> 00:16:03,410 It's gonna be great. 397 00:16:03,411 --> 00:16:05,945 It's gonna be expensive. 398 00:16:05,946 --> 00:16:08,014 So, do you snowboard, or...? 399 00:16:08,015 --> 00:16:10,383 Yeah, I mean, I, I snowboard every day. 400 00:16:10,384 --> 00:16:14,854 In the, um... like, when there's snow and, um... 401 00:16:14,855 --> 00:16:18,091 - Tight, for sure. - Tight, I mean, it's so tight. 402 00:16:18,092 --> 00:16:19,093 Yeah. 403 00:16:20,193 --> 00:16:21,762 I do love being a dad. 404 00:16:21,763 --> 00:16:25,031 I love to complain about it, but I love it. 405 00:16:25,032 --> 00:16:27,633 This morning, I was trying to get Jack dressed. 406 00:16:27,634 --> 00:16:30,671 And he just was running around naked all over the house. 407 00:16:30,672 --> 00:16:33,607 "I don't wanna get dressed! I don't wanna get dressed!" 408 00:16:33,608 --> 00:16:36,408 But then, Jen texted me this picture. 409 00:16:36,409 --> 00:16:38,744 He wound up picking out his own clothes for school. 410 00:16:38,745 --> 00:16:41,072 I mean, that's the greatest thing in the world. 411 00:16:41,073 --> 00:16:41,881 Yeah. 412 00:16:41,882 --> 00:16:43,483 You don't care about that. 413 00:16:43,484 --> 00:16:44,785 No, you're probably right. 414 00:16:44,786 --> 00:16:46,652 Anyway, did Sam text you back? 415 00:16:46,653 --> 00:16:48,153 No, nothing. 416 00:16:48,154 --> 00:16:49,390 Aha. 417 00:16:50,524 --> 00:16:52,627 - I got a joke for you. - Oh? 418 00:16:52,628 --> 00:16:57,165 What has two hands and wants to grab a body? 419 00:16:58,832 --> 00:17:01,668 - Deacon. - Yeah, exactly. 420 00:17:06,408 --> 00:17:09,676 Is it crazy to go to Malibu right now at 11:15 at night? 421 00:17:09,677 --> 00:17:12,445 I think that's the right move. 422 00:17:12,446 --> 00:17:14,248 And I'm not just saying that because I want you to salvage 423 00:17:14,249 --> 00:17:16,517 your relationship so that our movie gets made. 424 00:17:16,518 --> 00:17:17,651 Although, that is what I want. 425 00:17:17,652 --> 00:17:19,085 So maybe that is why I'm saying it. 426 00:17:19,086 --> 00:17:21,488 I think I'm gonna individuate myself from you. 427 00:17:21,489 --> 00:17:24,090 Drive the 45 minutes to the beach. 428 00:17:24,091 --> 00:17:28,128 - Night. - Good night. 429 00:17:28,129 --> 00:17:30,931 I thought you guys would be a lot funnier to hang out with. 430 00:17:32,000 --> 00:17:35,936 Yeah, the powder in Utah sucked this year. 431 00:17:35,937 --> 00:17:38,805 So much more of it in Idaho right now. 432 00:17:38,806 --> 00:17:41,608 Um, totally. 433 00:17:41,609 --> 00:17:43,077 Totally, totally, um... 434 00:17:43,078 --> 00:17:45,279 I need one more, I think. 435 00:17:45,280 --> 00:17:46,515 - Okay. - Yeah. 436 00:17:52,756 --> 00:17:54,724 God Almighty! 437 00:18:07,403 --> 00:18:10,471 We're sorry, your account has been suspended 438 00:18:10,472 --> 00:18:12,408 due to missed or late payments. 439 00:18:12,409 --> 00:18:14,442 Our office is now closed. 440 00:18:14,443 --> 00:18:16,011 Uh, customer service? 441 00:18:16,012 --> 00:18:18,847 If you would like to reinstate your Auto Club account, 442 00:18:18,848 --> 00:18:21,450 please call Monday through Friday during normal... 443 00:18:21,451 --> 00:18:23,853 Main... menu. 444 00:18:23,854 --> 00:18:26,122 I'm sorry, you're having trouble, goodbye. 445 00:19:25,782 --> 00:19:27,048 I wasn't sure whether or not 446 00:19:27,049 --> 00:19:28,651 you'd had the greatest night of your life, 447 00:19:28,652 --> 00:19:31,487 so I thought I'd break down on the side of the road. 448 00:19:33,256 --> 00:19:36,091 The finest the mini-mart had to offer. 449 00:19:36,092 --> 00:19:38,861 Tulips, my favorite. 450 00:19:42,098 --> 00:19:44,967 You sure you don't wanna give these to Rachel. 451 00:20:01,884 --> 00:20:04,019 No, I don't wanna give 'em to Rachel. 452 00:20:17,579 --> 00:20:20,793 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 33047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.