Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:08,466
♪
2
00:00:08,466 --> 00:00:10,552
Yes. Oh, yes. I am so happy.
3
00:00:10,552 --> 00:00:12,887
No, finally!
(chuckling)
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,889
We got all the points
we needed, so...
5
00:00:14,889 --> 00:00:16,391
Oh.
(chuckling)
6
00:00:16,391 --> 00:00:20,103
Okay. Yeah, I'll be
in the office shortly.
7
00:00:20,103 --> 00:00:23,148
(chuckling)
Perfect.
8
00:00:23,148 --> 00:00:26,317
Yes, I'm so happy we closed
on this, right in time.
9
00:00:26,317 --> 00:00:29,279
No, I appreciate the referral.
You are the sweetest.
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,905
When we get back
from the holiday,
11
00:00:30,905 --> 00:00:32,365
I need to take you to
dinner, okay?
12
00:00:32,365 --> 00:00:34,451
I'm gonna make sure
you're taken care of.
13
00:00:34,451 --> 00:00:38,747
Oh, thank you so much!
I live to make you happy.
14
00:00:38,747 --> 00:00:42,375
(jingling)
15
00:00:42,375 --> 00:00:44,127
Merry Christmas.
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,097
Emma, finally!
17
00:00:56,097 --> 00:00:57,140
Is something wrong?
18
00:00:57,140 --> 00:01:00,101
Come in here.
19
00:01:00,101 --> 00:01:02,187
Is this about the
Allegro rough draft?
20
00:01:02,187 --> 00:01:03,938
Because I've already
talked to Carl
21
00:01:03,938 --> 00:01:05,940
and he knows that's not the
right colour scheme or font.
22
00:01:05,940 --> 00:01:07,484
He's redoing it today.
Sit down.
23
00:01:08,777 --> 00:01:10,779
How long have you
worked here now?
24
00:01:10,779 --> 00:01:15,158
Since I graduated college,
so about 13 years ago. Wow.
25
00:01:15,158 --> 00:01:17,744
You've worked hard.
Is that a question?
26
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
Do you ever miss the snow
at Christmas time?
27
00:01:19,829 --> 00:01:21,664
Every year.
I don't.
28
00:01:21,664 --> 00:01:22,957
Am I in trouble?
29
00:01:22,957 --> 00:01:25,668
Eamon Zekkou called
me this morning.
30
00:01:25,668 --> 00:01:26,961
The designer of Frost Watches?
31
00:01:26,961 --> 00:01:29,506
He saw our campaign
for Fox Sneakers
32
00:01:29,506 --> 00:01:31,216
and he asked me
who led that profile.
33
00:01:31,216 --> 00:01:32,926
I, of course, said you.
34
00:01:32,926 --> 00:01:36,304
Wow. I mean,
I had a lot of help.
35
00:01:36,304 --> 00:01:37,806
I couldn't take all the credit.
36
00:01:37,806 --> 00:01:41,059
Don't be so diplomatic.
You did it all.
37
00:01:41,059 --> 00:01:42,435
You stayed late every night
38
00:01:42,435 --> 00:01:43,853
and were the first one
here every morning.
39
00:01:43,853 --> 00:01:45,480
He wants you in charge
40
00:01:45,480 --> 00:01:48,817
of the campaign for his
secret holiday watch series.
41
00:01:48,817 --> 00:01:50,652
It sounds fabulous.
42
00:01:50,652 --> 00:01:52,487
He's going to launch the
campaign on Christmas Eve
43
00:01:52,487 --> 00:01:55,323
on all of his social media
and he wants you to create it.
44
00:01:55,323 --> 00:01:57,158
Me? Really?
45
00:01:57,158 --> 00:01:58,785
People are gonna go wild.
46
00:01:58,785 --> 00:02:00,662
Wow. Really?
It's well deserved.
47
00:02:00,662 --> 00:02:03,373
You have worked harder
than anyone.
48
00:02:03,373 --> 00:02:06,167
In fact, you remind me a
lot of myself at your age--
49
00:02:06,167 --> 00:02:08,711
putting work before
any kind of social life
50
00:02:08,711 --> 00:02:11,339
or relationship.
51
00:02:11,339 --> 00:02:13,758
Who needs romance when
you have all this?
52
00:02:13,758 --> 00:02:15,969
Well, I wouldn't say that--
53
00:02:15,969 --> 00:02:17,262
He needs you to
send him a mock up
54
00:02:17,262 --> 00:02:19,722
with a tagline
as soon as possible.
55
00:02:19,722 --> 00:02:22,350
So, wait. He wants to launch
this campaign on Christmas Eve?
56
00:02:22,350 --> 00:02:23,810
That's crazy.
57
00:02:23,810 --> 00:02:25,353
That's like 16 days away.
58
00:02:25,353 --> 00:02:26,896
Well, you know these
eccentric types.
59
00:02:26,896 --> 00:02:29,023
They get inspired and
they will stop at nothing
60
00:02:29,023 --> 00:02:30,692
to get their vision executed.
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,152
Are you up for
the challenge or not?
62
00:02:33,152 --> 00:02:35,363
Oh, no, no. I am definitely
up for the challenge.
63
00:02:35,363 --> 00:02:38,199
This is-- this is incredible.
64
00:02:38,199 --> 00:02:41,870
Good. Now, no pressure, but go
home and use those 16 days
65
00:02:41,870 --> 00:02:44,289
to come up with the greatest ad
since Got Milk?
66
00:02:44,289 --> 00:02:45,874
He wants something different
67
00:02:45,874 --> 00:02:47,709
than any other
campaign out there,
68
00:02:47,709 --> 00:02:49,711
something that will
fill anyone who sees it
69
00:02:49,711 --> 00:02:51,045
with the Christmas spirit.
70
00:02:51,045 --> 00:02:53,882
I will. Thank you, Sylvia.
71
00:02:53,882 --> 00:02:56,217
I promise you will
not be disappointed.
72
00:02:56,217 --> 00:02:57,635
I don't plan to be.
73
00:03:07,353 --> 00:03:08,438
(Emma sighing)
74
00:03:08,438 --> 00:03:10,064
Emma:
"In the digital age,
75
00:03:10,064 --> 00:03:11,733
"we pride ourselves on our
classic analogue styles
76
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
"and simple aesthetic.
77
00:03:13,735 --> 00:03:17,739
"Since 1960, our watches
continue to be moulded
78
00:03:17,739 --> 00:03:19,908
"and inspired by history,
tradition..."
79
00:03:19,908 --> 00:03:21,034
(computer chiming)
80
00:03:21,034 --> 00:03:22,118
It's about time.
81
00:03:22,118 --> 00:03:23,786
Hey, sis.
82
00:03:23,786 --> 00:03:25,914
Sorry! Jeff got
caught in a meeting,
83
00:03:25,914 --> 00:03:27,999
so I had to take Katelyn
to swimming lessons.
84
00:03:27,999 --> 00:03:30,251
I can't believe you got the
Frost Watches campaign!
85
00:03:30,251 --> 00:03:31,711
That's amazing.
86
00:03:31,711 --> 00:03:34,088
Yeah, I know.
I can't believe it either.
87
00:03:34,088 --> 00:03:35,256
Hey, what's wrong?
88
00:03:35,256 --> 00:03:36,966
Why aren't you more excited?
89
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
I am. I am.
90
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
That is not convincing.
91
00:03:39,469 --> 00:03:40,929
No, I am.
92
00:03:40,929 --> 00:03:42,931
It's just... a lot
of pressure, I guess.
93
00:03:42,931 --> 00:03:44,307
You have been waiting
for an opportunity
94
00:03:44,307 --> 00:03:45,808
like this for years.
95
00:03:45,808 --> 00:03:47,143
I thought you'd be
bouncing off the walls.
96
00:03:47,143 --> 00:03:49,604
This could make
you partner, right?
97
00:03:49,604 --> 00:03:51,856
Do you think I put my
career before relationships?
98
00:03:51,856 --> 00:03:54,692
Is that a trick question?
99
00:03:54,692 --> 00:03:56,486
When was the last time
you went on a date?
100
00:03:56,486 --> 00:03:57,946
Mitch and I just broke up!
101
00:03:57,946 --> 00:03:59,489
Girl, that was last
Thanksgiving.
102
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
You are a career woman.
103
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
You should be proud
of your accomplishments.
104
00:04:04,327 --> 00:04:06,120
While you're out having lunch
with Tommy Hilfiger,
105
00:04:06,120 --> 00:04:08,414
I'm over here just trying to
get glitter out of my hair.
106
00:04:08,414 --> 00:04:10,959
But you are raising
two beautiful girls.
107
00:04:10,959 --> 00:04:12,502
How could I ever
compete with that?
108
00:04:12,502 --> 00:04:13,795
This is not a competition.
109
00:04:13,795 --> 00:04:15,046
We all have different paths.
110
00:04:15,046 --> 00:04:17,173
I know. Maybe you're right.
111
00:04:17,173 --> 00:04:18,841
I'm just meant
to be single forever.
112
00:04:18,841 --> 00:04:20,343
I didn't say that.
113
00:04:20,343 --> 00:04:22,804
You just need to
find the right guy.
114
00:04:22,804 --> 00:04:23,888
Both:
Hi, Aunt Emma!
115
00:04:23,888 --> 00:04:25,139
Katelyn! Stephy!
116
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
How are my favourite girls?
117
00:04:27,642 --> 00:04:29,394
Good! When are you
coming here Christmas?
118
00:04:29,394 --> 00:04:31,270
I'll be there this weekend!
119
00:04:31,270 --> 00:04:33,147
Kids:
Yay!
120
00:04:33,147 --> 00:04:34,148
Jeff:
Hello, family.
121
00:04:34,148 --> 00:04:35,483
Dad's home!
122
00:04:35,483 --> 00:04:37,151
Is that Emma Potter I see?
123
00:04:37,151 --> 00:04:38,486
Hey, Jeff!
124
00:04:38,486 --> 00:04:39,529
Hey, how you doing, Emma?
125
00:04:39,529 --> 00:04:41,489
(voice breaking up)
126
00:04:41,489 --> 00:04:45,493
Emma? I-I think she's gone.
127
00:04:45,493 --> 00:04:49,414
Hello? Jeff? Bronwyn?
128
00:04:52,166 --> 00:04:53,751
(sighing)
129
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
It couldn't be..
130
00:05:27,535 --> 00:05:28,953
(gasping)
131
00:05:31,372 --> 00:05:33,166
Can I help
you find something?
132
00:05:33,166 --> 00:05:34,751
Where did you get this?
133
00:05:34,751 --> 00:05:37,086
Oh, yeah, yeah.
No, I remember this one.
134
00:05:37,086 --> 00:05:38,880
Yeah. Ooh.
Very beautiful watch, indeed.
135
00:05:38,880 --> 00:05:41,090
Do you remember
who sold it to you?
136
00:05:41,090 --> 00:05:42,800
Yeah, I believe
it was a young man.
137
00:05:42,800 --> 00:05:44,886
Certainly a handsome lad,
but, uh,
138
00:05:44,886 --> 00:05:48,723
I remember he had
sadness in his eyes.
139
00:05:48,723 --> 00:05:51,225
I suspect it was a gift from
someone he loved very much.
140
00:05:51,225 --> 00:05:52,727
People don't seem to realize
141
00:05:52,727 --> 00:05:56,147
that true love is
never forgotten.
142
00:05:56,147 --> 00:05:57,565
It lives with us forever.
143
00:05:57,565 --> 00:05:59,108
It just...
(sighing)
144
00:05:59,108 --> 00:06:01,402
Well, you can sell as
many watches as you want,
145
00:06:01,402 --> 00:06:05,156
but... well, you just
can't erase someone.
146
00:06:05,156 --> 00:06:06,491
I'm sorry. Do I know you?
147
00:06:06,491 --> 00:06:08,701
Oh.
Would you excuse my manners?
148
00:06:08,701 --> 00:06:10,578
I'm Charles.
Charles Hamilton.
149
00:06:10,578 --> 00:06:11,579
Emma Potter.
150
00:06:11,579 --> 00:06:12,955
Emma. Well...
151
00:06:12,955 --> 00:06:15,083
That is quite
a coincidence.
152
00:06:15,083 --> 00:06:18,419
I'll say.
How much is this?
153
00:06:18,419 --> 00:06:19,921
Well...
(clearing throat)
154
00:06:19,921 --> 00:06:23,341
Very, very, very expensive.
But for you?
155
00:06:23,341 --> 00:06:24,675
Nothing.
156
00:06:24,675 --> 00:06:26,094
Nothing?
157
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
Let's consider it
a Christmas offering.
158
00:06:27,637 --> 00:06:30,139
Are you sure?
I have money.
159
00:06:30,139 --> 00:06:33,810
Something tells me you were
always meant to have that watch.
160
00:06:33,810 --> 00:06:35,937
Let me put it in a box.
161
00:06:39,774 --> 00:06:41,317
Thank you.
That's very kind.
162
00:06:41,317 --> 00:06:43,277
Merry Christmas, Emma.
163
00:06:43,277 --> 00:06:46,239
May it be a very special one.
164
00:06:49,075 --> 00:06:55,039
♪
165
00:06:56,457 --> 00:06:58,251
Bronwyn:
You found Fletcher's watch?!
166
00:06:58,251 --> 00:07:00,545
Yes! I walked into
this little antique shop
167
00:07:00,545 --> 00:07:02,046
to try to find inspiration
168
00:07:02,046 --> 00:07:05,133
for the Frost Watches
campaign and I found it!
169
00:07:05,133 --> 00:07:06,384
The same one you
gave him for Christmas
170
00:07:06,384 --> 00:07:07,885
to finally tell
him you love him?
171
00:07:07,885 --> 00:07:09,554
I can't believe
you remember that.
172
00:07:09,554 --> 00:07:10,805
That was thirteen years ago!
173
00:07:10,805 --> 00:07:12,557
It was a big deal!
174
00:07:12,557 --> 00:07:15,226
He was the first guy
you ever said 'I love you' to.
175
00:07:15,226 --> 00:07:16,477
Wait, isn't he the only guy
176
00:07:16,477 --> 00:07:17,687
you've ever said
'I love you' to?
177
00:07:17,687 --> 00:07:19,814
Okay, you are missing the point.
178
00:07:19,814 --> 00:07:21,482
Are you sure
it's the same watch?
179
00:07:21,482 --> 00:07:22,900
Yes! It has the
engraving on the back!
180
00:07:22,900 --> 00:07:24,318
How did it get to LA?
181
00:07:24,318 --> 00:07:25,486
I thought he lived in England.
182
00:07:25,486 --> 00:07:26,904
Yeah, me too.
183
00:07:26,904 --> 00:07:28,364
So, why did you buy it?
184
00:07:28,364 --> 00:07:29,657
Well, I didn't buy it.
185
00:07:29,657 --> 00:07:31,200
The owner of the
shop just gave it to me.
186
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
It was weird.
187
00:07:32,326 --> 00:07:35,037
Hmm.
Seems like fate to me.
188
00:07:35,037 --> 00:07:37,331
Maybe the two of you
are supposed to reconnect!
189
00:07:37,331 --> 00:07:39,208
Wouldn't that be so romantic?!
190
00:07:39,208 --> 00:07:42,170
Oh, please. He's probably some
big theatre director in London
191
00:07:42,170 --> 00:07:44,505
who's being swarmed
by actresses.
192
00:07:44,505 --> 00:07:46,591
I will never forget the time
193
00:07:46,591 --> 00:07:47,925
that he asked you
to write the music
194
00:07:47,925 --> 00:07:49,552
for his directorial debut
195
00:07:49,552 --> 00:07:51,679
at the Vermont Christmas
Festival at Pilcrow Theatre.
196
00:07:51,679 --> 00:07:54,515
The songs you wrote
were truly beautiful.
197
00:07:54,515 --> 00:07:56,559
Yeah. It was Christmas Eve.
198
00:07:56,559 --> 00:07:58,686
The same night
I gave him the watch.
199
00:07:58,686 --> 00:07:59,979
Really?!
200
00:07:59,979 --> 00:08:01,814
Didn't you meet
his mom that night too?
201
00:08:01,814 --> 00:08:04,066
Talk about a monumental
Christmas Eve.
202
00:08:04,066 --> 00:08:05,735
Yeah. She was lovely.
203
00:08:05,735 --> 00:08:07,778
Seeing how special a
relationship they had
204
00:08:07,778 --> 00:08:10,865
made me only love him more.
205
00:08:10,865 --> 00:08:12,700
I still can't believe this is
the last year for the festival.
206
00:08:12,700 --> 00:08:14,869
That's a shame.
207
00:08:14,869 --> 00:08:17,371
Christmas time in Vermont
will never be the same.
208
00:08:17,371 --> 00:08:20,416
I know. Mom and Dad use
to take us every year.
209
00:08:20,416 --> 00:08:22,585
Jeff and I have been taking the
girls since they were babies.
210
00:08:22,585 --> 00:08:25,546
Yeah, I haven't been
in a long time.
211
00:08:25,546 --> 00:08:27,215
Remember when you'd always sneak
into the back
212
00:08:27,215 --> 00:08:29,800
of the Pilcrow theatre
just to look at the piano?
213
00:08:29,800 --> 00:08:32,220
You should start playing again.
You were so good.
214
00:08:32,220 --> 00:08:33,930
I am a little busy for hobbies
now.
215
00:08:33,930 --> 00:08:38,226
Anyway, I should
probably get off.
216
00:08:38,226 --> 00:08:39,769
I have a lot of research to do
217
00:08:39,769 --> 00:08:41,771
and I've been having a
hard time focusing lately.
218
00:08:41,771 --> 00:08:43,689
Okay, I'll see you on Saturday.
219
00:08:43,689 --> 00:08:45,983
Okay. Say hi
to Jeff and the kids for me..
220
00:08:45,983 --> 00:08:47,360
Oh, and Emma?
221
00:08:47,360 --> 00:08:48,569
Yeah?
222
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
I still think it was fate.
223
00:08:49,654 --> 00:08:50,905
Bye!
224
00:09:02,917 --> 00:09:05,127
(sighing)
225
00:09:11,801 --> 00:09:15,513
Woman on P.A:
Attention all passengers.
Welcome to Vermont.
226
00:09:20,476 --> 00:09:23,646
Emma:
Hello? Bronwyn?
227
00:09:23,646 --> 00:09:25,940
Emmy! Oh! You're home!
228
00:09:25,940 --> 00:09:28,609
(laughing)
229
00:09:28,609 --> 00:09:30,278
Both: Oh!
230
00:09:30,278 --> 00:09:32,905
Wow. I love what you've
done with the place!
231
00:09:32,905 --> 00:09:35,241
I love all the decorations.
Where is everyone?
232
00:09:35,241 --> 00:09:36,951
Mom and Dad took the
girls to the festival.
233
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
Ahh! Lucky.
Well, should I put my bags away
234
00:09:38,953 --> 00:09:40,955
We can have some coffee.
I've been dying for caffeine.
235
00:09:40,955 --> 00:09:42,123
Actually...
236
00:09:42,123 --> 00:09:43,499
Does the guest room
still have a desk?
237
00:09:43,499 --> 00:09:45,126
'Cause I need to get
a lot of work done
238
00:09:45,126 --> 00:09:46,377
over the next two weeks.
Well then, you'll be delighted
239
00:09:46,377 --> 00:09:47,795
to know what
I got you for Christmas!
240
00:09:47,795 --> 00:09:49,630
What? A desk?
No, silly!
241
00:09:49,630 --> 00:09:52,967
I'm sending you away to your own
private escape for the holidays.
242
00:09:52,967 --> 00:09:55,052
Excuse me?
I thought you could use a place
243
00:09:55,052 --> 00:09:57,138
to work on the campaign,
and what do you know,
244
00:09:57,138 --> 00:10:00,641
a deal popped up last minute for
a room at the Oakwood B&B.
245
00:10:00,641 --> 00:10:02,310
Merry Christmas from me to you!
246
00:10:02,310 --> 00:10:03,894
Wait.
What are you talking about?
247
00:10:03,894 --> 00:10:05,813
It's an adorable bed and
breakfast in Vermont!
248
00:10:05,813 --> 00:10:08,149
No, I know what it is.
But why would I stay there
249
00:10:08,149 --> 00:10:09,692
when you and Jeff
250
00:10:09,692 --> 00:10:11,319
and Mom and Dad live here,
fifteen minutes away?
251
00:10:11,319 --> 00:10:14,488
It will be good for you.
To spend Christmas alone?!
252
00:10:14,488 --> 00:10:16,282
You will still come here for
Christmas Day until New Years.
253
00:10:16,282 --> 00:10:18,534
And we'll come into town to
visit you all the time!
254
00:10:18,534 --> 00:10:20,786
And why are you just
telling me this now?
255
00:10:20,786 --> 00:10:23,205
Couldn't you have told me this
on the phone last night?
256
00:10:23,205 --> 00:10:26,625
I wanted to tell you in person
to see you're excited face!
257
00:10:26,625 --> 00:10:28,627
This is crazy.
258
00:10:28,627 --> 00:10:32,006
What kind of person sends their
sister to a bed and breakfast
259
00:10:32,006 --> 00:10:33,924
two weeks before
Christmas alone?
260
00:10:33,924 --> 00:10:36,052
A considerate one. You need
peace and quiet, don't you?
261
00:10:36,052 --> 00:10:38,429
Well, yes.
262
00:10:38,429 --> 00:10:40,848
So? You want to work while
Stephy and Katelyn
263
00:10:40,848 --> 00:10:42,433
are practicing
their dance recital
264
00:10:42,433 --> 00:10:44,852
every moment of every day?
265
00:10:44,852 --> 00:10:46,687
Well...
266
00:10:46,687 --> 00:10:48,230
I guess I could
use the quiet time
267
00:10:48,230 --> 00:10:49,857
to get some work done
distraction free.
268
00:10:49,857 --> 00:10:51,859
Exactly.
269
00:10:51,859 --> 00:10:53,903
(sighing)
What's the reservation number?
270
00:10:53,903 --> 00:10:56,989
(laughing)
You won't regret this.
271
00:10:59,367 --> 00:11:09,335
♪
272
00:11:27,269 --> 00:11:28,854
(bell ringing)
273
00:11:28,854 --> 00:11:30,940
My apologies.
274
00:11:30,940 --> 00:11:33,567
I was just putting some
apple pies into the oven.
275
00:11:33,567 --> 00:11:35,486
This place is beautiful.
276
00:11:35,486 --> 00:11:39,573
I grew up around here but I've
never been inside. I love it.
277
00:11:39,573 --> 00:11:41,409
Well, it certainly is
a special place!
278
00:11:41,409 --> 00:11:44,453
My reservation is under
the name Emma Potter.
279
00:11:44,453 --> 00:11:46,414
Emma Potter?
280
00:11:46,414 --> 00:11:48,332
I remember you when
you were just a little girl.
281
00:11:48,332 --> 00:11:49,583
Do you still play the piano?
282
00:11:49,583 --> 00:11:54,088
No, I don't, but good memory.
283
00:11:54,088 --> 00:11:55,297
And you are?
284
00:11:55,297 --> 00:11:57,299
My apologies.
Thomas Traeser--
285
00:11:57,299 --> 00:12:00,594
innkeeper, baker
and this town's mayor.
286
00:12:00,594 --> 00:12:02,596
Oh, wow.
You're one busy guy.
287
00:12:02,596 --> 00:12:04,723
Oh yes!
And you are one lucky lady.
288
00:12:04,723 --> 00:12:06,475
We've been
booked up for months,
289
00:12:06,475 --> 00:12:08,686
but we had a sudden
cancellation a few nights ago.
290
00:12:08,686 --> 00:12:09,937
Must be fate.
291
00:12:09,937 --> 00:12:11,897
Where is everyone?
292
00:12:11,897 --> 00:12:14,942
Out enjoying the Vermont
Christmas Festival!
293
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
There is a snow fort
competition happening soon
294
00:12:16,861 --> 00:12:18,779
and carolling later tonight.
295
00:12:18,779 --> 00:12:21,157
Sadly,
I don't think I'll have time.
296
00:12:21,157 --> 00:12:23,826
Fair enough.
I'll take you to your room.
297
00:12:27,288 --> 00:12:29,123
Room 206.
298
00:12:29,123 --> 00:12:30,916
Thank you.
299
00:12:39,467 --> 00:12:42,970
Wow. This is great.
300
00:12:42,970 --> 00:12:44,847
I can definitely
get some work done here.
301
00:12:44,847 --> 00:12:48,142
Work? No one should
be spending all day inside
302
00:12:48,142 --> 00:12:49,977
during the Vermont
Christmas Festival.
303
00:12:49,977 --> 00:12:52,646
People travel from all
over the state to come here.
304
00:12:52,646 --> 00:12:55,149
Why is it ending?
If you don't mind me asking.
305
00:12:55,149 --> 00:12:56,859
It was such a staple
to the community.
306
00:12:56,859 --> 00:12:58,903
Our funding is tight.
307
00:12:58,903 --> 00:13:01,071
We took vote and decided
308
00:13:01,071 --> 00:13:04,992
to allocate more resources
to more essential services.
309
00:13:04,992 --> 00:13:06,494
Breaks my heart.
310
00:13:06,494 --> 00:13:08,162
Sometimes we have to
sacrifice what we love
311
00:13:08,162 --> 00:13:10,873
for the most sensible outcome.
312
00:13:10,873 --> 00:13:13,667
Yes. Well, I hope you get
a chance to enjoy it.
313
00:13:13,667 --> 00:13:16,003
I wish I could, but I have
a big client at work
314
00:13:16,003 --> 00:13:18,255
that needs an ad campaign
done before Christmas Eve.
315
00:13:18,255 --> 00:13:20,591
That's two weeks away!
You should go out
316
00:13:20,591 --> 00:13:22,343
and explore the festival.
317
00:13:22,343 --> 00:13:26,514
It will make the work
even better, I promise.
318
00:13:26,514 --> 00:13:30,017
Yeah. You're actually
probably right.
319
00:13:30,017 --> 00:13:31,644
I do love the festival.
320
00:13:31,644 --> 00:13:34,355
Should I get you a cup
of hot cocoa to go?
321
00:13:36,524 --> 00:13:37,775
Sure.
322
00:13:43,697 --> 00:13:50,788
♪
323
00:13:52,373 --> 00:13:55,084
Hello. Would you be
interested in coming to see
324
00:13:55,084 --> 00:13:57,044
the Vermont Christmas Festival
closing night play?
325
00:13:57,044 --> 00:13:59,046
Why yes, of course!
326
00:13:59,046 --> 00:14:00,381
I like your scarf.
Where did you get it?
327
00:14:00,381 --> 00:14:01,757
Oh, thank you.
328
00:14:01,757 --> 00:14:02,883
I actually got it
329
00:14:02,883 --> 00:14:04,385
from this small
boutique in LA.
330
00:14:04,385 --> 00:14:05,761
LA?! Cool!
331
00:14:05,761 --> 00:14:07,805
My dad goes there
for meetings sometimes.
332
00:14:07,805 --> 00:14:10,057
Someday I want to live there
or New York City
333
00:14:10,057 --> 00:14:12,893
and be a famous producer...
whatever that means.
334
00:14:12,893 --> 00:14:14,603
Well, good for you.
335
00:14:14,603 --> 00:14:18,232
LA is a beautiful place, but
there is one sad thing about it.
336
00:14:18,232 --> 00:14:20,568
What?
It doesn't get snow.
337
00:14:20,568 --> 00:14:22,236
Really? I can't live
somewhere without snow!
338
00:14:22,236 --> 00:14:24,071
Snow is my favourite!
Well, don't worry.
339
00:14:24,071 --> 00:14:25,698
New York has plenty of snow.
340
00:14:25,698 --> 00:14:27,575
Phew!
341
00:14:27,575 --> 00:14:29,577
So, tell me more
about your play.
342
00:14:29,577 --> 00:14:30,953
Oh! Right!
Here's a flyer for it.
343
00:14:30,953 --> 00:14:32,705
It's being directed
by my dad!
344
00:14:32,705 --> 00:14:34,123
It's tradition for a play
345
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
to close the festival
on Christmas Eve.
346
00:14:35,416 --> 00:14:36,917
I'm producing it.
347
00:14:36,917 --> 00:14:38,085
It's a retelling of
A Christmas Carol.
348
00:14:38,085 --> 00:14:40,629
You have to come!
349
00:14:40,629 --> 00:14:42,423
Wait, your dad is
Fletcher Conroy?
350
00:14:42,423 --> 00:14:44,592
I know, I know.
He's a pretty big deal.
351
00:14:44,592 --> 00:14:46,969
Lola. What have you been doing?
We gotta go.
352
00:14:46,969 --> 00:14:48,929
I'm just networking Dad.
She lives in LA!
353
00:14:48,929 --> 00:14:51,682
Isn't that so cool?
354
00:14:53,601 --> 00:14:56,812
Emma.
355
00:14:56,812 --> 00:14:58,564
Hi.
356
00:14:58,564 --> 00:15:01,191
How do you know her name?
357
00:15:01,191 --> 00:15:03,027
Hello?
358
00:15:03,027 --> 00:15:07,489
Uh... We were--
we were friends in college.
359
00:15:07,489 --> 00:15:09,742
Really? Cool!
My name is Lola.
360
00:15:09,742 --> 00:15:12,244
Nice to meet you, Lola.
361
00:15:14,121 --> 00:15:16,373
So, what?
Are you home for Christmas?
362
00:15:16,373 --> 00:15:17,958
Sort of.
363
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
My sister reserved me a room
364
00:15:19,627 --> 00:15:22,504
at a Bed and Breakfast
for a Christmas present.
365
00:15:22,504 --> 00:15:24,173
Strange, I know.
366
00:15:24,173 --> 00:15:25,674
But she insisted it would
help me get my work done.
367
00:15:25,674 --> 00:15:29,470
Which one? We're at the
Oakwood Bed and Breakfast!
368
00:15:29,470 --> 00:15:33,557
That's the one.
What a coincidence.
369
00:15:33,557 --> 00:15:35,643
Awesome!
370
00:15:35,643 --> 00:15:37,478
So, you're not staying
at your mom's?
371
00:15:37,478 --> 00:15:39,980
No, no. The festival paid for
Lola and I to stay at the inn
372
00:15:39,980 --> 00:15:42,816
so we're closer to the theatre
for rehearsals and things.
373
00:15:42,816 --> 00:15:45,110
Anything for a local celebrity.
374
00:15:45,110 --> 00:15:47,404
Yeah. Hardly.
375
00:15:48,447 --> 00:15:50,908
We gotta get going, but...
376
00:15:50,908 --> 00:15:52,743
it was nice to see you.
377
00:15:52,743 --> 00:15:55,245
You too.
Nice to meet you, Lola.
378
00:15:55,245 --> 00:15:56,872
Merry Christmas.
379
00:15:56,872 --> 00:15:59,792
Merry Christmas! Don't forget
to come to the show!
380
00:16:05,631 --> 00:16:09,927
Emma:
Bronwyn, please tell me you
didn't know that Fletcher was--
381
00:16:09,927 --> 00:16:12,471
(gasping)
Mom and Dad!
382
00:16:12,471 --> 00:16:14,348
Hi!
383
00:16:14,348 --> 00:16:16,183
Oh, we missed you!
384
00:16:16,183 --> 00:16:17,893
Mom:
Honey, you're too skinny.
385
00:16:17,893 --> 00:16:19,561
You on one
of those LA diets?
386
00:16:19,561 --> 00:16:22,690
What?! No. I've weighed
the same the past decade.
387
00:16:22,690 --> 00:16:25,859
But she does go to
Soul Spin every Sunday.
388
00:16:25,859 --> 00:16:27,277
Is that a church?
389
00:16:27,277 --> 00:16:29,029
Depends on who you ask.
Good for you, honey.
390
00:16:29,029 --> 00:16:31,323
Don't be funny.
I know what you did.
391
00:16:31,323 --> 00:16:32,866
You set me up to stay
in the same place as Fletcher!
392
00:16:32,866 --> 00:16:36,537
I don't know what
you're talking about.
393
00:16:36,537 --> 00:16:38,580
What?!
It must have been fate!
394
00:16:38,580 --> 00:16:40,165
Fate?!
No, this is not fate!
395
00:16:40,165 --> 00:16:41,667
This is you meddling
in other people's lives!
396
00:16:41,667 --> 00:16:43,836
Well, at least it was fate
397
00:16:43,836 --> 00:16:45,379
that there was a
last minute cancellation
398
00:16:45,379 --> 00:16:46,630
at the same B and B
he was staying at.
399
00:16:46,630 --> 00:16:48,132
That I could
not have planned.
400
00:16:48,132 --> 00:16:50,592
How did you even know
he was gonna be here?
401
00:16:50,592 --> 00:16:52,136
Everyone knows he's here!
402
00:16:52,136 --> 00:16:54,596
They've been advertising
his play for weeks!
403
00:16:54,596 --> 00:16:57,015
People are really excited.
He's a big deal, you know.
404
00:16:57,015 --> 00:17:00,811
And that's just something you
forgot to mention to me?
405
00:17:00,811 --> 00:17:03,230
And how did you know
he was staying at the inn?
406
00:17:03,230 --> 00:17:05,399
Good ol' social media.
He has a private account,
407
00:17:05,399 --> 00:17:07,860
so I had to make a fake one
to see what he's been up to.
408
00:17:07,860 --> 00:17:09,945
Bronwyn, you know that's
called cat-fishing,
409
00:17:09,945 --> 00:17:12,072
which is also
very, very creepy.
410
00:17:12,072 --> 00:17:13,157
You know that, right?
411
00:17:13,157 --> 00:17:14,867
Honey, lighten up.
412
00:17:14,867 --> 00:17:17,786
Your sister's just trying
to make you take a chance.
413
00:17:17,786 --> 00:17:19,371
You know, I always liked
that boy. He's a good man.
414
00:17:19,371 --> 00:17:20,622
He treated you like gold.
415
00:17:20,622 --> 00:17:21,957
When's the last
time you saw him?
416
00:17:21,957 --> 00:17:24,001
We graduated.
417
00:17:24,001 --> 00:17:26,795
He moved to England and I moved
to LA and that was that.
418
00:17:26,795 --> 00:17:29,757
Such a shame.
He was just delightful.
419
00:17:29,757 --> 00:17:32,301
You could have at least warned
me that he has a daughter.
420
00:17:32,301 --> 00:17:34,762
Whoa. Really? He doesn't
have any posts about her.
421
00:17:34,762 --> 00:17:37,264
Maybe he's one of those
protective parents.
422
00:17:37,264 --> 00:17:40,309
Remember that play he did at the
festival all those years ago
423
00:17:40,309 --> 00:17:42,269
and you played the music?
424
00:17:42,269 --> 00:17:43,937
Oh, that was so special.
425
00:17:43,937 --> 00:17:47,441
I can't believe none of you
see the crazy in this.
426
00:17:47,441 --> 00:17:49,443
(chuckling)
Why so dramatic, honey?
427
00:17:49,443 --> 00:17:52,279
This is Christmas, you're
favourite time of the year!
428
00:17:52,279 --> 00:17:55,824
Enjoy the beauty of Vermont
and the magic of the season.
429
00:17:55,824 --> 00:17:57,910
Do you think Fletcher's married?
430
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
I don't know, Mom.
I did not ask.
431
00:18:00,621 --> 00:18:02,998
I didn't see any
rings in the posts.
432
00:18:02,998 --> 00:18:05,292
I'm leaving.
433
00:18:05,292 --> 00:18:07,586
Oh, we're hopeless romantics.
Sue us.
434
00:18:07,586 --> 00:18:09,379
Katelyn:
Grandma, grandpa,
435
00:18:09,379 --> 00:18:10,672
come help us make paper
snowflakes with us.
436
00:18:10,672 --> 00:18:12,466
Duty calls.
437
00:18:15,135 --> 00:18:18,514
Just give it a chance.
438
00:18:18,514 --> 00:18:19,973
You are insane.
439
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
But you love
me anyway, right?
440
00:18:31,777 --> 00:18:33,904
Yeah. Please.
441
00:18:48,544 --> 00:18:49,545
Emma.
442
00:18:49,545 --> 00:18:52,714
Is that you?
443
00:18:52,714 --> 00:18:54,675
Hi.
444
00:18:54,675 --> 00:18:56,051
Emma, come sit with us!
445
00:18:56,051 --> 00:18:57,845
Oh, no, no. It's okay.
446
00:18:57,845 --> 00:18:59,346
I was just going to grab
something really quick
447
00:18:59,346 --> 00:19:00,889
and head back up to my room.
448
00:19:00,889 --> 00:19:03,225
Oh, nonsense!
Here at the Oakwood,
449
00:19:03,225 --> 00:19:04,852
we are all about community.
450
00:19:04,852 --> 00:19:07,563
Sharing a meal is mandatory.
451
00:19:07,563 --> 00:19:08,897
Come on!
452
00:19:08,897 --> 00:19:11,942
Okay. Thank you, Thomas.
453
00:19:11,942 --> 00:19:13,443
You're welcome.
454
00:19:14,736 --> 00:19:16,363
So, what are you
two up to today?
455
00:19:16,363 --> 00:19:17,865
My dad's taking me to
456
00:19:17,865 --> 00:19:20,492
Pilcrow theatre where
the show's going to be!
457
00:19:20,492 --> 00:19:22,619
It's the same theatre where
he put on his first play!
458
00:19:22,619 --> 00:19:23,704
Oh, is that so?
459
00:19:23,704 --> 00:19:25,581
Lola:
Do you want to come?
460
00:19:25,581 --> 00:19:29,334
Lola, let's not disturb her.
She probably has work to do.
461
00:19:29,334 --> 00:19:30,419
But it's Christmas time!
462
00:19:30,419 --> 00:19:32,421
Nobody should be working.
463
00:19:32,421 --> 00:19:34,089
I hate to tell you this,
464
00:19:34,089 --> 00:19:35,883
but that is the unfortunate
part of being an adult.
465
00:19:35,883 --> 00:19:38,635
Can't you do
your work later, Emma?
466
00:19:38,635 --> 00:19:40,721
Well, I wouldn't
want to interrupt
467
00:19:40,721 --> 00:19:42,222
the time you have
to spend with your Dad.
468
00:19:42,222 --> 00:19:44,266
You wouldn't be! Please, Dad?
469
00:19:44,266 --> 00:19:47,728
Then, you're welcome to join.
470
00:19:47,728 --> 00:19:50,105
You sure?
471
00:19:50,105 --> 00:19:54,026
Okay. Well, I can
come for a little bit.
472
00:19:54,026 --> 00:19:56,737
Perfect!
473
00:19:56,737 --> 00:19:59,197
All right.
474
00:20:05,412 --> 00:20:07,831
Lola:
So, Dad, can I go get a cookie?
475
00:20:07,831 --> 00:20:10,334
Fletcher: Yeah.
476
00:20:15,422 --> 00:20:17,215
So, you're still in LA.
477
00:20:17,215 --> 00:20:20,761
Yeah, I'm a copywriter
at Attica Advertising.
478
00:20:20,761 --> 00:20:22,554
That's the same place
479
00:20:22,554 --> 00:20:24,264
that you got a scholarship
right out of school with, right?
480
00:20:24,264 --> 00:20:25,265
That's the one.
481
00:20:25,265 --> 00:20:26,558
And you still love it?
482
00:20:26,558 --> 00:20:28,560
I think so.
Well, I don't know.
483
00:20:28,560 --> 00:20:32,439
Lately, I've been
feeling sort of out of place
484
00:20:32,439 --> 00:20:34,775
or out of balance.
485
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
I don't know
how to describe it.
486
00:20:36,276 --> 00:20:38,612
Maybe my mid-life
crisis came early.
487
00:20:38,612 --> 00:20:40,489
You're preaching
to the choir.
488
00:20:40,489 --> 00:20:42,282
What do you mean?
489
00:20:42,282 --> 00:20:44,576
You're a big shot theatre
director in London!
490
00:20:44,576 --> 00:20:46,286
That was your dream!
491
00:20:46,286 --> 00:20:49,039
I haven't written
anything in three years.
492
00:20:49,039 --> 00:20:52,042
My agent's about to
drop me or dropkick me.
493
00:20:52,042 --> 00:20:54,753
I mean, there's a reason I'm
doing A Christmas Carol
494
00:20:54,753 --> 00:20:56,046
instead of something original.
495
00:20:56,046 --> 00:20:59,800
Well, what's the hold up?
496
00:20:59,800 --> 00:21:02,219
I don't know. I just haven't
felt inspired lately.
497
00:21:12,896 --> 00:21:14,648
Dad! Is that it?
498
00:21:14,648 --> 00:21:16,483
Yeah, it is.
499
00:21:16,483 --> 00:21:18,735
It hasn't changed one bit.
500
00:21:22,155 --> 00:21:24,825
Wow.
501
00:21:24,825 --> 00:21:28,537
This is the most magical
theatre I've ever seen!
502
00:21:28,537 --> 00:21:30,872
How may I help you all?
503
00:21:32,958 --> 00:21:35,210
Sorry.
Didn't mean to disturb you.
504
00:21:35,210 --> 00:21:36,712
I'm Fletcher Conroy.
505
00:21:36,712 --> 00:21:38,797
I just brought my daughter
to see the theatre.
506
00:21:38,797 --> 00:21:40,132
Is that all right?
507
00:21:40,132 --> 00:21:41,842
Fletcher Conroy,
I know who you are.
508
00:21:41,842 --> 00:21:43,885
You will be putting on the last
show ever on the Pilcrow stage.
509
00:21:43,885 --> 00:21:45,345
What?
510
00:21:45,345 --> 00:21:46,513
Have you ever seen a show
511
00:21:46,513 --> 00:21:47,723
here on this
stage, little lady?
512
00:21:47,723 --> 00:21:49,307
No.
513
00:21:49,307 --> 00:21:51,518
But my Dad directed one
here a million years ago!
514
00:21:51,518 --> 00:21:53,854
A million? Wow. Well,
I'm gonna tell you a secret.
515
00:21:53,854 --> 00:21:56,690
That's about half my age.
(chuckling)
516
00:21:56,690 --> 00:21:59,276
Have we met?
517
00:21:59,276 --> 00:22:01,987
Well, I don't know.
Noel Webber.
518
00:22:01,987 --> 00:22:04,656
Never mind.
Emma Potter.
519
00:22:04,656 --> 00:22:06,700
Pleasure.
Did you say
520
00:22:06,700 --> 00:22:08,076
that I'll be the last one
to direct a play here?
521
00:22:08,076 --> 00:22:09,536
I knew the Christmas
Festival was ending,
522
00:22:09,536 --> 00:22:10,829
but didn't know the
theatre was in trouble.
523
00:22:10,829 --> 00:22:13,040
Well, unfortunately,
524
00:22:13,040 --> 00:22:16,001
this wonderful old place has
lost its financial support.
525
00:22:16,001 --> 00:22:19,379
The city, well,
has other priorities
526
00:22:19,379 --> 00:22:22,007
and I just can't afford to
keep it going on my own.
527
00:22:22,007 --> 00:22:23,675
But there has
to be a way to save it!
528
00:22:23,675 --> 00:22:25,844
It's so important
to the community.
529
00:22:25,844 --> 00:22:27,054
This was my favourite
place to go
530
00:22:27,054 --> 00:22:28,055
in the whole world growing up.
531
00:22:28,055 --> 00:22:30,724
I think it might be too late.
532
00:22:30,724 --> 00:22:34,561
Sadly, they have scheduled to
be demolished in the New Year.
533
00:22:34,561 --> 00:22:36,229
Demolished?!
That's terrible!
534
00:22:36,229 --> 00:22:38,231
People come from all over
535
00:22:38,231 --> 00:22:40,776
to see the Christmas Eve
show here every year.
536
00:22:40,776 --> 00:22:43,153
Fletcher's first show here,
he sold out in two hours.
537
00:22:43,153 --> 00:22:44,905
Hmm.
538
00:22:44,905 --> 00:22:46,531
You were at my Dad's first show?
539
00:22:46,531 --> 00:22:48,366
Emma wrote the music for it.
540
00:22:48,366 --> 00:22:49,618
What?!
541
00:22:49,618 --> 00:22:50,869
Yeah, I don't know how,
542
00:22:50,869 --> 00:22:52,621
but your dad
convinced me to sing
543
00:22:52,621 --> 00:22:55,916
and play the piano, even though
I have severe stage fright.
544
00:22:55,916 --> 00:22:57,209
The songs were too good.
545
00:22:57,209 --> 00:22:58,752
You can't just play
a recording of them.
546
00:22:58,752 --> 00:23:01,755
You know what?
I think if we close our eyes
547
00:23:01,755 --> 00:23:03,215
and we listen real hard,
548
00:23:03,215 --> 00:23:05,258
we might be able to hear
the echo of her notes.
549
00:23:05,258 --> 00:23:08,220
Let's give it a shot?
(inhaling deeply)
550
00:23:09,930 --> 00:23:11,765
Oh, yeah.
551
00:23:11,765 --> 00:23:15,268
I think I can hear them.
They're beautiful.
552
00:23:15,268 --> 00:23:17,062
I think I hear them, too.
553
00:23:19,397 --> 00:23:21,441
I just got a brilliant idea.
554
00:23:21,441 --> 00:23:22,609
Oh, do tell.
555
00:23:22,609 --> 00:23:23,944
What if Emma played the music
556
00:23:23,944 --> 00:23:25,278
for your show
this year, Dad?
557
00:23:25,278 --> 00:23:26,738
Instead of the boring
music you picked.
558
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
That "boring music"
559
00:23:28,156 --> 00:23:30,450
is on the public domain,
so it's free, Lola.
560
00:23:30,450 --> 00:23:32,869
No wonder it's free -
it's boring.
561
00:23:32,869 --> 00:23:36,248
It would be so much better with
live music, at least one song.
562
00:23:36,248 --> 00:23:40,252
Well, Lola, that is a nice idea,
but I don't play anymore.
563
00:23:40,252 --> 00:23:42,295
What? Why?
564
00:23:42,295 --> 00:23:44,297
Well, I just got so
busy with work.
565
00:23:44,297 --> 00:23:46,633
I haven't played in years.
Look. There's a piano.
566
00:23:46,633 --> 00:23:49,094
You can go and practice.
567
00:23:49,094 --> 00:23:50,762
Oh, I don't know.
568
00:23:50,762 --> 00:23:52,639
It's not as easy as you think
writing an original song.
569
00:23:52,639 --> 00:23:53,932
Yeah, I'm sorry, Lola.
570
00:23:53,932 --> 00:23:57,185
I do have a lot of
work to finish.
571
00:23:57,185 --> 00:24:00,355
Some things never change.
572
00:24:00,355 --> 00:24:04,734
Come on, honey. Let's go see
what the festival has on.
573
00:24:08,822 --> 00:24:10,615
You know,
if you change your mind,
574
00:24:10,615 --> 00:24:12,159
there is a key
underneath the mat,
575
00:24:12,159 --> 00:24:14,161
and you're welcome here
anytime to,
576
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
you know,
freshen up your skills.
577
00:24:36,641 --> 00:24:38,351
Katherine?
578
00:24:38,351 --> 00:24:42,689
Oh, my. Emma, is that you?
579
00:24:42,689 --> 00:24:44,858
You're a grown up.
I can't believe it.
580
00:24:44,858 --> 00:24:46,526
What are you doing here?
581
00:24:46,526 --> 00:24:48,695
Staying in the same inn
as Lola and Fletcher.
582
00:24:48,695 --> 00:24:49,821
I was shocked.
583
00:24:49,821 --> 00:24:53,033
What are the chances? Wow.
584
00:24:53,033 --> 00:24:54,284
I've missed you.
585
00:24:54,284 --> 00:24:57,204
I've missed you!
How have you been?
586
00:24:57,204 --> 00:24:59,039
Oh, you know,
having Fletcher and Lola
587
00:24:59,039 --> 00:25:01,833
all the way in
Europe is never easy.
588
00:25:01,833 --> 00:25:03,376
But I have to learn to enjoy
589
00:25:03,376 --> 00:25:06,379
the times we do
get to spend together.
590
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
Lola: Grandma!
591
00:25:07,547 --> 00:25:09,883
Lola, darling! Oh...
592
00:25:09,883 --> 00:25:12,260
You're even more beautiful than
when I saw you yesterday,
593
00:25:12,260 --> 00:25:13,762
and I swear you look
even taller!
594
00:25:13,762 --> 00:25:15,555
Son.
Hey, Mom.
595
00:25:15,555 --> 00:25:18,350
How's prep for the play going?
It's good.
596
00:25:18,350 --> 00:25:20,852
Doing auditions, then we're
getting right into rehearsals.
597
00:25:20,852 --> 00:25:22,437
Fresh out of the oven.
598
00:25:22,437 --> 00:25:23,772
Ooh...
599
00:25:25,690 --> 00:25:28,068
Mmm! These are delicious,
Mayor Traeser.
600
00:25:28,068 --> 00:25:29,402
Did you make them yourself?
601
00:25:29,402 --> 00:25:30,904
That I did.
602
00:25:30,904 --> 00:25:33,949
And please, Katherine,
call me Thomas.
603
00:25:33,949 --> 00:25:37,202
Well, Thomas, I'm impressed.
604
00:25:37,202 --> 00:25:38,828
I've always been
terrible at baking.
605
00:25:38,828 --> 00:25:41,414
Well, I'd be happy to teach
you the recipe sometime.
606
00:25:41,414 --> 00:25:43,250
I think I might be a lost cause.
607
00:25:43,250 --> 00:25:45,377
Grandma's going to be painting
608
00:25:45,377 --> 00:25:46,920
the mural for
the Christmas Eve show.
609
00:25:46,920 --> 00:25:50,423
Wonderful. I used to dabble
in landscape myself.
610
00:25:50,423 --> 00:25:53,677
You just do it all, don't you?
611
00:25:53,677 --> 00:25:57,222
I can't believe Emma Potter
is staying here, too.
612
00:25:57,222 --> 00:25:58,932
Isn't that something, Fletcher?
613
00:25:58,932 --> 00:26:01,518
Yeah, it sure is.
614
00:26:01,518 --> 00:26:05,063
Well then, shall we take a
walk around the festival?
615
00:26:05,063 --> 00:26:07,023
I think they might be
selling hot cocoa.
616
00:26:07,023 --> 00:26:08,400
Yeah.
617
00:26:08,400 --> 00:26:10,860
Emma, please join us.
We need to catch up.
618
00:26:10,860 --> 00:26:12,654
Okay.
619
00:26:12,654 --> 00:26:15,240
Let's go.
620
00:26:15,240 --> 00:26:17,450
Thank you.
621
00:26:17,450 --> 00:26:21,913
Oh, there is nothing like
Deb's Christmas cookies.
622
00:26:21,913 --> 00:26:23,415
She's been trying to get the
recipe from her for years.
623
00:26:23,415 --> 00:26:24,624
With no such luck.
624
00:26:24,624 --> 00:26:26,209
So, Emma,
625
00:26:26,209 --> 00:26:28,795
tell us what you've been
up to since college.
626
00:26:28,795 --> 00:26:30,046
Oh, just working, really.
627
00:26:30,046 --> 00:26:32,007
It's been a long
crawl to the top,
628
00:26:32,007 --> 00:26:35,468
but I really feel like, if
this ad campaign goes well
629
00:26:35,468 --> 00:26:38,680
that I'm working on right now,
that I might be made partner.
630
00:26:38,680 --> 00:26:39,806
Fabulous. Good for you.
Thank you, Katherine.
631
00:26:39,806 --> 00:26:41,141
And what about your love life?
632
00:26:41,141 --> 00:26:42,309
Any men in your life?
633
00:26:42,309 --> 00:26:43,351
Mom...
634
00:26:43,351 --> 00:26:44,477
What? It's just a question.
635
00:26:44,477 --> 00:26:45,895
No, it's okay.
636
00:26:45,895 --> 00:26:48,940
I had a boyfriend last year,
but we broke up.
637
00:26:48,940 --> 00:26:50,317
We had different priorities.
638
00:26:50,317 --> 00:26:51,609
He wanted to
get married and--
639
00:26:51,609 --> 00:26:52,819
Was already married
to your job.
640
00:26:52,819 --> 00:26:55,113
Fletcher...
641
00:26:55,113 --> 00:26:57,449
I should go find Lola.
Excuse me.
642
00:27:19,262 --> 00:27:28,271
♪
643
00:27:47,707 --> 00:27:52,420
(playing "Silent Night")
644
00:27:52,420 --> 00:27:56,800
♪ Silent night ♪
645
00:27:56,800 --> 00:28:00,720
♪ Holy night ♪
646
00:28:02,680 --> 00:28:07,352
♪ All is calm ♪
647
00:28:07,352 --> 00:28:12,065
♪ All is bright ♪
648
00:28:12,065 --> 00:28:17,028
♪ Round young virgin ♪
649
00:28:17,028 --> 00:28:21,908
♪ Mother and child ♪
650
00:28:21,908 --> 00:28:26,454
♪ Holy infant ♪
651
00:28:26,454 --> 00:28:29,916
♪ So tender and mild ♪
652
00:28:29,916 --> 00:28:32,919
That's beautiful.
653
00:28:32,919 --> 00:28:34,587
(music stopping)
654
00:28:34,587 --> 00:28:36,297
How long have you
been standing there?
655
00:28:36,297 --> 00:28:38,508
You sing just as well
as you did in college.
656
00:28:38,508 --> 00:28:42,762
Yeah, I didn't know
I still had it in me.
657
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
What are you doing up?
658
00:28:43,930 --> 00:28:45,348
Couldn't sleep.
659
00:28:45,348 --> 00:28:46,683
You want to sit?
660
00:28:50,061 --> 00:28:52,439
(sighing)
It's the same piano.
661
00:28:52,439 --> 00:28:55,233
I know, and still in tune.
662
00:28:55,233 --> 00:28:57,569
It's crazy how time flies by
663
00:28:57,569 --> 00:29:01,614
and things stay the same,
as if they were immortal.
664
00:29:01,614 --> 00:29:05,493
Yeah. And some things
just disappear,
665
00:29:05,493 --> 00:29:07,662
like they were never there.
666
00:29:09,664 --> 00:29:11,124
So, are you
excited about the play?
667
00:29:11,124 --> 00:29:12,500
I guess so.
668
00:29:12,500 --> 00:29:14,169
I wish it was an original,
669
00:29:14,169 --> 00:29:16,463
but you can't
force those things.
670
00:29:16,463 --> 00:29:18,298
What's holding you back?
671
00:29:18,298 --> 00:29:20,175
It's a long story.
672
00:29:20,175 --> 00:29:22,969
Well, one of my favourite movies
is Gone with the Wind,
673
00:29:22,969 --> 00:29:26,806
so I enjoy a long story.
674
00:29:26,806 --> 00:29:31,436
Three years ago, I was
writing and directing a play.
675
00:29:31,436 --> 00:29:35,106
We got on the stage at
Prince Edward Theatre in London
676
00:29:35,106 --> 00:29:38,776
and it got a lot of buzz,
so I was really busy with it.
677
00:29:38,776 --> 00:29:41,821
And I didn't really
have a lot of time left
678
00:29:41,821 --> 00:29:43,198
for Lola and her mom.
679
00:29:45,283 --> 00:29:48,369
So, I thought that,
as soon as this is done,
680
00:29:48,369 --> 00:29:51,706
I'm going to give them all
of my love and attention.
681
00:29:55,502 --> 00:29:57,921
And then,
there was a few nights left
682
00:29:57,921 --> 00:29:59,672
before the end of the run.
683
00:29:59,672 --> 00:30:02,717
Her mom, Janey,
684
00:30:02,717 --> 00:30:04,886
she got in a car accident.
685
00:30:08,097 --> 00:30:10,975
Just like that,
she was gone.
686
00:30:10,975 --> 00:30:13,019
I'm sorry, Fletcher.
687
00:30:13,019 --> 00:30:15,313
That must have
been unbearable.
688
00:30:15,313 --> 00:30:18,525
You know, I just
feel bad for Lola.
689
00:30:18,525 --> 00:30:20,902
She deserves to
grow up with a mom.
690
00:30:20,902 --> 00:30:23,154
She's still lucky to
have Katherine.
691
00:30:23,154 --> 00:30:25,073
She's really
good with her.
692
00:30:25,073 --> 00:30:27,116
Yeah. She lives
far away, though.
693
00:30:27,116 --> 00:30:30,245
Only get to see her
a couple times a year.
694
00:30:30,245 --> 00:30:34,999
I asked her to move to England,
but she said Vermont is home.
695
00:30:34,999 --> 00:30:38,378
And I think she--
she might be right.
696
00:30:38,378 --> 00:30:39,420
Do you ever miss
this place?
697
00:30:39,420 --> 00:30:43,383
(chuckling) All the time.
698
00:30:43,383 --> 00:30:46,094
Do you ever think about
moving back?
699
00:30:46,094 --> 00:30:48,304
I don't know.
700
00:30:48,304 --> 00:30:51,891
I was talking to an
older man on the tube.
701
00:30:51,891 --> 00:30:54,269
Come to think of it,
he looks a lot like Noel.
702
00:30:54,269 --> 00:30:57,230
But anyway, he
was saying that--
703
00:30:57,230 --> 00:31:01,568
that time is the most
important gift that we have.
704
00:31:01,568 --> 00:31:03,736
And that has been
the problem with me.
705
00:31:03,736 --> 00:31:08,408
I always think that I
have more time than I do.
706
00:31:08,408 --> 00:31:11,703
And time, it doesn't
wait for anyone.
707
00:31:11,703 --> 00:31:15,665
I'm sorry,
Fletcher. Really.
708
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Well, speaking
of time,
709
00:31:22,213 --> 00:31:25,592
I came across something
the other day,
710
00:31:25,592 --> 00:31:28,219
something of
yours. (chuckling)
711
00:31:28,219 --> 00:31:29,470
What?
712
00:31:29,470 --> 00:31:30,930
The watch that
I gave you
713
00:31:30,930 --> 00:31:34,601
on Christmas Eve
many, many years ago.
714
00:31:34,601 --> 00:31:35,977
You found that?
715
00:31:35,977 --> 00:31:39,772
(laughing) Yeah, at
an antique shop in LA.
716
00:31:39,772 --> 00:31:42,483
I was there last year for a
meeting, and I thought
717
00:31:42,483 --> 00:31:46,112
that that would be a good place
for me to let go of the past.
718
00:31:46,112 --> 00:31:47,405
That meant
a lot to me.
719
00:31:47,405 --> 00:31:49,073
It was hard to do.
720
00:31:49,073 --> 00:31:51,576
I was so nervous when I
gave you that watch.
721
00:31:51,576 --> 00:31:53,620
I remember. It had the
forest green wrap on it,
722
00:31:53,620 --> 00:31:55,538
because that was my
favourite colour.
723
00:31:55,538 --> 00:31:56,623
You remember that?
724
00:31:56,623 --> 00:31:59,834
Of course I do.
725
00:31:59,834 --> 00:32:01,628
The girl that I
loved finally said
726
00:32:01,628 --> 00:32:03,338
that she
loved me back.
727
00:32:03,338 --> 00:32:06,341
You don't
forget that.
728
00:32:09,135 --> 00:32:11,971
I can't believe
you found it.
729
00:32:11,971 --> 00:32:16,017
I know. It's like something
out of a fairy tale.
730
00:32:19,312 --> 00:32:20,563
That's it.
731
00:32:20,563 --> 00:32:22,148
What?
732
00:32:22,148 --> 00:32:24,442
The story-- that the story
will be about the watch.
733
00:32:24,442 --> 00:32:26,027
What are you
talking about?
734
00:32:26,027 --> 00:32:27,820
It'll be a
magical watch
735
00:32:27,820 --> 00:32:30,156
that brings everybody
together for Christmas,
736
00:32:30,156 --> 00:32:32,700
and the idea will be that time
is the most precious gift
737
00:32:32,700 --> 00:32:34,243
that we have.
738
00:32:34,243 --> 00:32:35,328
That's beautiful.
739
00:32:35,328 --> 00:32:37,330
It's perfect.
740
00:32:37,330 --> 00:32:39,499
I need to get my notebook.
I will be right back.
741
00:32:39,499 --> 00:32:40,833
Go, go!
Thank you.
742
00:32:40,833 --> 00:32:42,502
Go! (laughing)
743
00:32:42,502 --> 00:32:45,505
Fletcher:
Okay. I'll be right back.
744
00:32:51,594 --> 00:32:57,350
♪
745
00:32:58,351 --> 00:33:01,979
♪ Time's slipping away ♪
746
00:33:02,980 --> 00:33:06,401
♪ Time's slipping away ♪
747
00:33:06,401 --> 00:33:09,570
♪ And I've been begging to say ♪
748
00:33:09,570 --> 00:33:12,198
Your voice is just as
beautiful as I remember it.
749
00:33:12,198 --> 00:33:15,451
Oh, gosh. I was just
procrastinating my work.
750
00:33:15,451 --> 00:33:18,121
Work? You should be outside,
enjoying the festival.
751
00:33:18,121 --> 00:33:20,581
There's an ice sculpting
competition happening today.
752
00:33:20,581 --> 00:33:23,793
I really wish I could, but
I'm on a tight deadline.
753
00:33:23,793 --> 00:33:25,378
What are you guys up to?
754
00:33:25,378 --> 00:33:27,964
Oh, I need to get
some brushes from the chest,
755
00:33:27,964 --> 00:33:29,757
and we'll be out
of your hair.
756
00:33:29,757 --> 00:33:33,469
Katherine:
I bumped into Mayor
Traeser-- I mean Thomas
757
00:33:33,469 --> 00:33:35,430
at the paint store,
and he was nice enough
758
00:33:35,430 --> 00:33:36,472
to offer his help.
759
00:33:36,472 --> 00:33:37,974
Oh, that's so great.
760
00:33:37,974 --> 00:33:39,600
I haven't dabbled
in quite some time,
761
00:33:39,600 --> 00:33:41,978
but an older gentleman
came in for brunch
762
00:33:41,978 --> 00:33:44,605
and saw my winter landscape
painting on the wall
763
00:33:44,605 --> 00:33:47,483
and encouraged me
to start doing it again.
764
00:33:47,483 --> 00:33:50,820
So I decided to go to the paint
store, and what do you know?
765
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
There was Katherine.
766
00:33:52,488 --> 00:33:54,741
Oh, sounds like
fate to me.
767
00:33:54,741 --> 00:33:56,659
Anyway, honey,
we'll leave you be.
768
00:33:56,659 --> 00:33:58,327
It was so nice
to see you both.
769
00:33:58,327 --> 00:34:01,998
You, too.
You, too.
770
00:34:01,998 --> 00:34:09,589
♪
771
00:34:12,175 --> 00:34:14,302
Fletcher:
Stayed up all night, and
I finished the first draft.
772
00:34:14,302 --> 00:34:16,179
And I'd love your input.
773
00:34:16,179 --> 00:34:18,431
Any advice for
making a new poster?
774
00:34:18,431 --> 00:34:19,891
Thanks for
the inspiration.
775
00:34:19,891 --> 00:34:21,893
Fletch.
776
00:34:21,893 --> 00:34:28,399
♪
777
00:34:28,399 --> 00:34:29,984
Emma! Did you read
the new script?
778
00:34:29,984 --> 00:34:32,403
I did. That's why I was
on my way to see you.
779
00:34:32,403 --> 00:34:33,654
Is your dad around?
780
00:34:33,654 --> 00:34:35,490
He's at the theatre.
What's that?
781
00:34:35,490 --> 00:34:37,450
Well, I designed
a new flyer,
782
00:34:37,450 --> 00:34:39,452
and I wanted to see what
he thought about it.
783
00:34:39,452 --> 00:34:41,120
This is amazing!
784
00:34:41,120 --> 00:34:42,330
You think?
785
00:34:42,330 --> 00:34:43,790
Can we start
putting them up?
786
00:34:43,790 --> 00:34:45,416
You don't think
your dad would mind?
787
00:34:45,416 --> 00:34:48,002
I'm the producer, and
I say they are perfect.
788
00:34:48,002 --> 00:34:51,547
(laughing) Okay.
Well, then let's go.
789
00:34:53,633 --> 00:34:55,301
I hope people come to
the auditions.
790
00:34:55,301 --> 00:34:57,845
Oh, I'm sure they will.
The script is really good.
791
00:34:57,845 --> 00:34:59,388
Lola:
I've read all
of Dad's scripts,
792
00:34:59,388 --> 00:35:01,724
and there's something
different about this one.
793
00:35:01,724 --> 00:35:03,142
Emma:
What do you think it is?
794
00:35:03,142 --> 00:35:06,813
Well, he never
really writes love stories,
795
00:35:06,813 --> 00:35:09,774
and he doesn't
leave the end so...
796
00:35:09,774 --> 00:35:11,234
Ambiguous?
797
00:35:11,234 --> 00:35:12,568
What does that mean?
798
00:35:12,568 --> 00:35:14,153
Open to interpretation,
799
00:35:14,153 --> 00:35:16,364
meaning different people
could get different meanings
800
00:35:16,364 --> 00:35:17,657
out of it.
801
00:35:17,657 --> 00:35:19,033
Exactly. Ambiguous.
802
00:35:19,033 --> 00:35:20,743
(chuckling)
803
00:35:20,743 --> 00:35:23,371
I think Margo and Arthur
end up together, don't you?
804
00:35:23,371 --> 00:35:24,664
I don't know.
805
00:35:24,664 --> 00:35:26,457
I hope so.
806
00:35:26,457 --> 00:35:28,000
I think he was
really heartbroken
807
00:35:28,000 --> 00:35:29,669
when Margo decided to
leave the hamlet
808
00:35:29,669 --> 00:35:31,170
three days
before Christmas.
809
00:35:31,170 --> 00:35:32,547
Lola:
But the watch freezes time,
810
00:35:32,547 --> 00:35:34,924
so they can be together
forever, right?
811
00:35:34,924 --> 00:35:38,094
But it loses its magic
on Christmas Eve,
812
00:35:38,094 --> 00:35:39,846
forcing them
to face reality
813
00:35:39,846 --> 00:35:42,723
and decide if their love
can stand the test of time.
814
00:35:42,723 --> 00:35:44,976
Do you think it can?
815
00:35:44,976 --> 00:35:46,602
I don't know.
816
00:35:46,602 --> 00:35:48,896
Love is complicated.
817
00:35:48,896 --> 00:35:52,400
My mom used to tell me, "The
only thing that matters in life
818
00:35:52,400 --> 00:35:55,695
is to love
and to be loved."
819
00:35:55,695 --> 00:35:59,574
Emma:
She sounds
like a smart woman.
820
00:35:59,574 --> 00:36:02,577
I really wish she could come
and see the show.
821
00:36:02,577 --> 00:36:05,746
Christmas Eve was her
favourite day.
822
00:36:05,746 --> 00:36:07,832
I think she'll
be watching.
823
00:36:07,832 --> 00:36:10,543
Really? Do you
believe in angels?
824
00:36:10,543 --> 00:36:12,253
Well, I like to believe
825
00:36:12,253 --> 00:36:14,922
that there is someone
always watching over us,
826
00:36:14,922 --> 00:36:18,134
guiding us and pointing us
down the right path.
827
00:36:18,134 --> 00:36:20,720
You never know. We can
meet several angels a day,
828
00:36:20,720 --> 00:36:23,598
and we didn't even know it.
829
00:36:23,598 --> 00:36:26,559
Sometimes, I
really miss her.
830
00:36:26,559 --> 00:36:29,395
But I can't talk
to my dad about it.
831
00:36:29,395 --> 00:36:30,730
Why not?
832
00:36:30,730 --> 00:36:33,566
I don't want to make
him even more sad.
833
00:36:33,566 --> 00:36:36,110
Emma:
Lola, talking to
your dad about how you feel
834
00:36:36,110 --> 00:36:37,987
will only make him happy.
835
00:36:37,987 --> 00:36:41,157
You're his favourite
person in the whole world.
836
00:36:41,157 --> 00:36:42,950
You have to share all
of your feelings with him,
837
00:36:42,950 --> 00:36:44,452
even the are sad ones.
838
00:36:44,452 --> 00:36:45,786
You think so?
839
00:36:45,786 --> 00:36:47,538
I know so.
840
00:36:47,538 --> 00:36:52,251
That's what
unconditional love is.
841
00:36:52,251 --> 00:36:54,503
My mom would
have liked you.
842
00:36:54,503 --> 00:36:55,922
And if she was
anything like you,
843
00:36:55,922 --> 00:36:59,926
I think I'd
like her, too.
844
00:37:02,762 --> 00:37:05,014
Has anybody seen
my producer?
845
00:37:05,014 --> 00:37:06,515
Has anybody seen
my producer?
846
00:37:06,515 --> 00:37:08,809
Emma and I were just
putting up the new posters!
847
00:37:08,809 --> 00:37:10,811
Let me see.
848
00:37:10,811 --> 00:37:13,314
Wow. These are amazing!
849
00:37:13,314 --> 00:37:14,649
You did this today?
850
00:37:14,649 --> 00:37:16,192
Yeah. I was inspired
by your script.
851
00:37:16,192 --> 00:37:17,485
Fletcher:
You got to email this to me.
852
00:37:17,485 --> 00:37:18,736
I'll send it
to the newspapers.
853
00:37:18,736 --> 00:37:20,738
Oh, absolutely.
854
00:37:20,738 --> 00:37:22,531
Hand out some more.
855
00:37:22,531 --> 00:37:24,283
Hello! Um, would you like
856
00:37:24,283 --> 00:37:25,868
to audition for The
Christmas Watch?
857
00:37:25,868 --> 00:37:27,870
Uh...
858
00:37:29,705 --> 00:37:30,831
Uh, sure, yeah.
859
00:37:30,831 --> 00:37:33,751
Thank you very much.
860
00:37:35,419 --> 00:37:36,671
Hand out more!
861
00:37:36,671 --> 00:37:38,714
(Laughing)
862
00:37:38,714 --> 00:37:40,883
Thank you for helping with
Lola, with this. I know
863
00:37:40,883 --> 00:37:42,551
you have work to do.
No problem.
864
00:37:42,551 --> 00:37:43,636
It's been so much fun.
865
00:37:43,636 --> 00:37:45,054
She's a special girl.
866
00:37:45,054 --> 00:37:46,222
I can't argue with that.
867
00:37:46,222 --> 00:37:48,265
(chuckling)
868
00:37:49,809 --> 00:37:51,852
Your script was
really good, Fletcher.
869
00:37:51,852 --> 00:37:53,312
You think?
870
00:37:53,312 --> 00:37:55,648
Yes. Everything about
it was beautiful.
871
00:37:55,648 --> 00:37:59,110
Margo's-- her strength and--
and Arthur's softness...
872
00:37:59,110 --> 00:38:01,153
The dialogue was just...
873
00:38:01,153 --> 00:38:03,030
It's the perfect
Christmas romance.
874
00:38:03,030 --> 00:38:04,740
Ah, it still needs work.
875
00:38:04,740 --> 00:38:06,325
Actually, I did go through
876
00:38:06,325 --> 00:38:09,912
and check few grammatical
errors that you made.
877
00:38:09,912 --> 00:38:11,038
Um, I'll send
that over to you.
878
00:38:11,038 --> 00:38:12,039
Yeah. Of course you did.
879
00:38:12,039 --> 00:38:13,290
(laughing)
880
00:38:13,290 --> 00:38:14,875
What can I say?
I'm a copywriter.
881
00:38:14,875 --> 00:38:17,086
You can send those to me
tonight. I can't wait.
882
00:38:17,086 --> 00:38:20,172
Okay. (laughing)
883
00:38:20,172 --> 00:38:22,925
Hey, do you want to help
with the auditions tomorrow?
884
00:38:22,925 --> 00:38:24,510
We're going to go over,
and you've always been good
885
00:38:24,510 --> 00:38:26,053
at finding actors.
886
00:38:26,053 --> 00:38:28,639
Sure. I can stop by.
887
00:38:28,639 --> 00:38:29,598
Perfect.
888
00:38:29,598 --> 00:38:31,517
Lola:
Yes!
889
00:38:31,517 --> 00:38:32,601
See you tomorrow.
890
00:38:32,601 --> 00:38:34,020
I'll see you tomorrow.
891
00:38:34,020 --> 00:38:36,022
Bye!
892
00:38:39,442 --> 00:38:42,445
(murmuring indistinctly)
893
00:38:46,032 --> 00:38:49,410
(phone chiming)
894
00:38:49,410 --> 00:38:52,913
"Emma, please give Eamon
an update on your progress.
895
00:38:52,913 --> 00:38:54,415
He's getting antsy."
896
00:38:54,415 --> 00:38:55,666
(groaning) Progress?
897
00:38:55,666 --> 00:38:58,794
What progress?
898
00:38:58,794 --> 00:39:00,046
(sighing) Fine.
899
00:39:00,046 --> 00:39:03,299
(typing) Dear Mr. Zekkou,
900
00:39:03,299 --> 00:39:06,927
I am still working hard
901
00:39:06,927 --> 00:39:08,763
on the ad.
902
00:39:08,763 --> 00:39:12,975
I will have an update for you
903
00:39:12,975 --> 00:39:16,228
in the next few days.
904
00:39:16,228 --> 00:39:18,064
(finishing typing)
905
00:39:18,064 --> 00:39:20,524
(sighing) Okay.
906
00:39:20,524 --> 00:39:22,401
There. How are you doing?
907
00:39:22,401 --> 00:39:24,195
Great. What about you?
908
00:39:24,195 --> 00:39:26,655
Great. So many pompoms.
909
00:39:26,655 --> 00:39:28,783
Hey! What's going on here?
910
00:39:28,783 --> 00:39:30,159
Everyone's making ornaments
911
00:39:30,159 --> 00:39:31,786
for the Christmas
tree at the theatre.
912
00:39:31,786 --> 00:39:33,287
Oh, I remember this!
913
00:39:33,287 --> 00:39:35,081
It used to be one of my
favourite activities!
914
00:39:35,081 --> 00:39:36,373
Where are you off to?
915
00:39:36,373 --> 00:39:38,000
I'm actually headed
to the theatre
916
00:39:38,000 --> 00:39:40,252
to help Fletcher with auditions.
You know, take notes.
917
00:39:40,252 --> 00:39:41,796
Don't you have a big
deadline for work?
918
00:39:41,796 --> 00:39:43,297
I do, but I'm hoping
919
00:39:43,297 --> 00:39:45,216
that being outside will
help me get inspired,
920
00:39:45,216 --> 00:39:47,676
because nothing is coming to
me sitting in my room.
921
00:39:47,676 --> 00:39:49,303
Fletcher's not one
to ask for help,
922
00:39:49,303 --> 00:39:51,931
so he must really
value your opinion.
923
00:39:51,931 --> 00:39:52,973
Have fun.
924
00:39:52,973 --> 00:39:55,810
I'll see you later.
You bet.
925
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
Alright, ladies. Pass
the sequins.
926
00:39:58,854 --> 00:40:08,864
♪
927
00:40:16,872 --> 00:40:18,791
Hey!
928
00:40:18,791 --> 00:40:20,084
Are you ready?
929
00:40:20,084 --> 00:40:21,502
Eh, I'm as ready as
I'll ever be.
930
00:40:21,502 --> 00:40:22,753
(Laughing)
931
00:40:22,753 --> 00:40:23,712
Fletcher:
Thank you for coming.
932
00:40:23,712 --> 00:40:25,297
Means a lot.
933
00:40:25,297 --> 00:40:29,301
Let's find your
Arthur and Margo.
934
00:40:32,179 --> 00:40:34,473
(clearing her throat)
935
00:40:34,473 --> 00:40:39,311
(singing gospel style)
♪ Silent night ♪
936
00:40:39,311 --> 00:40:43,983
♪ Holy night ♪
937
00:40:43,983 --> 00:40:48,529
(singing overdramatically)
♪ All is calm ♪
938
00:40:48,529 --> 00:40:52,158
♪ All is bright ♪
939
00:40:52,158 --> 00:40:56,704
♪ Round yon virgin ♪
940
00:40:56,704 --> 00:41:01,542
♪ Mother and child ♪
941
00:41:01,542 --> 00:41:05,129
♪ Holy infant ♪
942
00:41:05,129 --> 00:41:08,215
♪ So tender ♪
943
00:41:08,215 --> 00:41:10,759
♪ And mild ♪
944
00:41:10,759 --> 00:41:15,806
♪ Sleep ♪
945
00:41:16,849 --> 00:41:20,853
♪ In heavenly ♪
946
00:41:21,896 --> 00:41:25,941
♪ Peace ♪
947
00:41:25,941 --> 00:41:28,277
(clapping twice) That was great.
948
00:41:28,277 --> 00:41:29,653
Thank you.
949
00:41:29,653 --> 00:41:33,157
I know. Thank you.
950
00:41:33,157 --> 00:41:34,783
Well, they weren't that bad.
951
00:41:34,783 --> 00:41:36,785
I am doomed.
952
00:41:36,785 --> 00:41:41,207
I'm sure there has to
be someone else.
953
00:41:41,207 --> 00:41:43,876
Excuse me. Um, I'm--
I'm so sorry I'm late.
954
00:41:43,876 --> 00:41:46,462
Um, I'm-- I'm here to audition
for the role of Margo,
955
00:41:46,462 --> 00:41:48,047
if that's okay.
956
00:41:48,047 --> 00:41:50,132
Can you sing
"Silent Night"?
957
00:41:50,132 --> 00:41:51,550
Yes, yes. Um, of course.
958
00:41:51,550 --> 00:41:52,551
Please.
959
00:41:52,551 --> 00:41:54,553
Yeah.
960
00:41:56,305 --> 00:42:00,226
♪ Silent night ♪
961
00:42:00,226 --> 00:42:04,230
♪ Holy night ♪
962
00:42:04,230 --> 00:42:08,234
♪ All is calm ♪
963
00:42:08,234 --> 00:42:12,404
♪ All is bright ♪
964
00:42:12,404 --> 00:42:16,116
♪ Round yon virgin ♪
965
00:42:16,116 --> 00:42:20,371
♪ Mother and child ♪
966
00:42:20,371 --> 00:42:24,458
♪ Sleep in heavenly ♪
967
00:42:24,458 --> 00:42:26,502
♪ Peace ♪
968
00:42:29,588 --> 00:42:30,923
That was great!
969
00:42:30,923 --> 00:42:32,424
How long you been
singing for?
970
00:42:32,424 --> 00:42:35,094
Uh-- (chuckling)
--all my life.
971
00:42:35,094 --> 00:42:36,929
I've actually
followed your work.
972
00:42:36,929 --> 00:42:38,806
You are such an
inspiration to the town.
973
00:42:38,806 --> 00:42:40,266
Thank you.
974
00:42:40,266 --> 00:42:42,268
And the-- and the script
is-- is beautiful.
975
00:42:42,268 --> 00:42:46,272
It-- it-- it might be
your best work yet.
976
00:42:46,272 --> 00:42:47,690
Can you hold on for one second?
977
00:42:47,690 --> 00:42:49,692
Yeah.
978
00:42:51,777 --> 00:42:53,279
(Quietly)
What do you think?
979
00:42:53,279 --> 00:42:55,447
I mean, she's great. I
think we found our Margo.
980
00:42:55,447 --> 00:42:57,366
Really? Are you sure?
981
00:42:57,366 --> 00:42:59,618
Christmas Eve is next
Friday. We can't be waiting
982
00:42:59,618 --> 00:43:02,454
for Idina Menzel to
walk through the doors.
983
00:43:02,454 --> 00:43:05,457
Well, that is true.
984
00:43:05,457 --> 00:43:12,881
♪
985
00:43:12,881 --> 00:43:15,968
So, how would you like to
play the role of Margo?
986
00:43:15,968 --> 00:43:18,387
(laughing) Yes! Yes!
987
00:43:18,387 --> 00:43:21,432
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
988
00:43:23,642 --> 00:43:25,728
Thank you! Thank you!
989
00:43:25,728 --> 00:43:28,731
You're going to be great.
990
00:43:30,858 --> 00:43:34,278
(laughing)
991
00:43:34,278 --> 00:43:36,280
Alright.
992
00:43:42,494 --> 00:43:44,997
♪ Joy to the world ♪
993
00:43:44,997 --> 00:43:49,043
Fletcher:
Oh, you got to pick up the
tempo a little bit more in this.
994
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
(playing "Joy to the World")
995
00:43:54,965 --> 00:43:57,384
(playing sour note)
Yeah, like that, huh?
996
00:43:57,384 --> 00:44:00,012
Yeah, well, just do as
I say, not as I do.
997
00:44:00,012 --> 00:44:04,058
(resuming the song)
998
00:44:04,058 --> 00:44:05,684
Things seem to be coming
along, don't they?
999
00:44:05,684 --> 00:44:07,686
Noel, I didn't see you there.
1000
00:44:07,686 --> 00:44:09,521
(laughing) Lost
in thought?
1001
00:44:09,521 --> 00:44:11,357
Yeah, something
like that.
1002
00:44:11,357 --> 00:44:13,317
What's on your mind?
1003
00:44:13,317 --> 00:44:16,153
Nothing.
Nothing?
1004
00:44:16,153 --> 00:44:18,238
It's just...
1005
00:44:18,238 --> 00:44:20,240
Do you believe in fate?
1006
00:44:20,240 --> 00:44:22,076
Fate?
1007
00:44:22,076 --> 00:44:24,828
Like when two people are in the
same place at the same time.
1008
00:44:24,828 --> 00:44:27,039
Or do you think
it's just a coincidence?
1009
00:44:27,039 --> 00:44:28,874
Do you want
my honest opinion?
1010
00:44:28,874 --> 00:44:30,209
Yes.
1011
00:44:30,209 --> 00:44:32,002
There's no such thing
as a coincidence.
1012
00:44:32,002 --> 00:44:34,380
Now, whether we
just pass a stranger
1013
00:44:34,380 --> 00:44:36,715
or bump into an
old friend at the mall,
1014
00:44:36,715 --> 00:44:38,842
everything has a reason.
1015
00:44:38,842 --> 00:44:40,677
Well, how do we figure
out what that reason is?
1016
00:44:40,677 --> 00:44:44,723
Ooh. Now, that is
the complex question.
1017
00:44:44,723 --> 00:44:46,892
♪ Joy to the world ♪
1018
00:44:46,892 --> 00:44:49,395
♪ The lord is come ♪
1019
00:44:49,395 --> 00:44:52,564
And then we get up.
♪ Let Earth redeem ♪
1020
00:44:52,564 --> 00:44:53,774
"Redeem." Oh!
1021
00:44:53,774 --> 00:44:55,234
Should I just start over?
It's good.
1022
00:44:55,234 --> 00:44:57,569
"Let Earth receive
her king." "Receive."
1023
00:44:57,569 --> 00:45:00,239
But you know what
I think it is?
1024
00:45:00,239 --> 00:45:02,699
It goes into our hearts.
1025
00:45:02,699 --> 00:45:04,201
I've never really
been good with that.
1026
00:45:04,201 --> 00:45:06,412
Everything I do
has to be logical,
1027
00:45:06,412 --> 00:45:11,041
even if it means giving up
the one thing I love the most.
1028
00:45:11,041 --> 00:45:12,918
I hate you.
(laughing)
1029
00:45:12,918 --> 00:45:14,378
Well, I hate to
break this to you,
1030
00:45:14,378 --> 00:45:15,629
but love and logic
1031
00:45:15,629 --> 00:45:17,297
rarely go together.
1032
00:45:17,297 --> 00:45:18,549
If you love someone,
1033
00:45:18,549 --> 00:45:20,884
let them know
right away.
1034
00:45:20,884 --> 00:45:23,095
Leave logic behind.
1035
00:45:23,095 --> 00:45:25,222
But what if the
timing isn't right?
1036
00:45:25,222 --> 00:45:26,849
Oh, boy.
1037
00:45:26,849 --> 00:45:28,934
You know what
I know about time?
1038
00:45:28,934 --> 00:45:30,018
It's precious,
1039
00:45:30,018 --> 00:45:31,145
and whenever we spend time
1040
00:45:31,145 --> 00:45:33,272
without the ones we love,
1041
00:45:33,272 --> 00:45:37,276
time has a way of turning
them into strangers.
1042
00:45:41,196 --> 00:45:43,282
Emma.
1043
00:45:43,282 --> 00:45:44,575
You came.
1044
00:45:44,575 --> 00:45:46,702
Just as a spectator.
1045
00:45:46,702 --> 00:45:48,912
Can you come here for a second?
I want to show you something.
1046
00:45:48,912 --> 00:45:50,372
Sure.
1047
00:45:50,372 --> 00:45:51,498
Thanks, Noel.
1048
00:45:51,498 --> 00:45:58,088
♪
1049
00:45:58,088 --> 00:45:59,715
Hey.
(chuckling)
1050
00:45:59,715 --> 00:46:01,550
Why don't you listen to this,
and, uh, you can tell us
1051
00:46:01,550 --> 00:46:02,593
what you think?
1052
00:46:02,593 --> 00:46:05,262
Okay. Hi.
1053
00:46:05,262 --> 00:46:07,806
One, two, three, four.
1054
00:46:07,806 --> 00:46:10,809
♪ Joy to the world ♪
1055
00:46:10,809 --> 00:46:14,188
♪ The lord is come ♪
1056
00:46:14,188 --> 00:46:15,981
♪ Let Earth ♪
1057
00:46:15,981 --> 00:46:19,776
♪ Receive her king ♪
1058
00:46:21,153 --> 00:46:22,821
We're trying to do a
jazz-influenced
1059
00:46:22,821 --> 00:46:25,115
"Joy to the World."
What do you think?
1060
00:46:25,115 --> 00:46:27,534
Uh, my opinion
doesn't really matter.
1061
00:46:27,534 --> 00:46:29,369
To me, it does.
1062
00:46:29,369 --> 00:46:32,539
Okay. Well, I think this
is an original play.
1063
00:46:32,539 --> 00:46:33,999
It should have
an original song.
1064
00:46:33,999 --> 00:46:35,834
People have heard
that before.
1065
00:46:35,834 --> 00:46:38,003
I think an original song would
really service the words.
1066
00:46:38,003 --> 00:46:39,755
An original?
1067
00:46:39,755 --> 00:46:41,673
Yeah! You know, something the
audience has never heard before.
1068
00:46:41,673 --> 00:46:42,841
I'm not Gaga.
1069
00:46:42,841 --> 00:46:46,678
I can't just
write a new song.
1070
00:46:46,678 --> 00:46:48,680
Would you consider
writing it?
1071
00:46:48,680 --> 00:46:50,641
No. No, no, no. That's
not what I meant.
1072
00:46:50,641 --> 00:46:53,810
There are lots of great
musicians in the town.
1073
00:46:53,810 --> 00:46:55,979
Yeah, I know. I'm looking at
one of the best.
1074
00:46:55,979 --> 00:46:57,356
Fletcher.
1075
00:46:57,356 --> 00:46:59,358
Alright. Then you just
write the original,
1076
00:46:59,358 --> 00:47:01,401
and you can show
Sarah how to play it.
1077
00:47:01,401 --> 00:47:03,445
No, no, no. I can't
learn a new song on piano
1078
00:47:03,445 --> 00:47:06,031
by Christmas Eve.
Okay.
1079
00:47:06,031 --> 00:47:09,326
Emma, you could play the
piano, and she could sing.
1080
00:47:09,326 --> 00:47:12,204
Fletcher, I still have
really bad stage fright.
1081
00:47:12,204 --> 00:47:14,873
Well, Sarah's going to
be in the spotlight.
1082
00:47:14,873 --> 00:47:16,542
You're going to be off
to the side of the stage.
1083
00:47:16,542 --> 00:47:17,626
They won't even see you.
1084
00:47:17,626 --> 00:47:18,710
Yeah. All eyes
1085
00:47:18,710 --> 00:47:21,880
are going to be on me.
1086
00:47:21,880 --> 00:47:24,716
Fletcher, I don't know.
1087
00:47:24,716 --> 00:47:26,969
Please.
1088
00:47:26,969 --> 00:47:30,973
I really need your
help with this.
1089
00:47:33,559 --> 00:47:35,352
Emma:
And then I said yes.
1090
00:47:35,352 --> 00:47:37,312
I haven't written
a song in 10 years,
1091
00:47:37,312 --> 00:47:39,064
and now, I'm going to
do one in one week?
1092
00:47:39,064 --> 00:47:40,732
I can't believe you're
making music again.
1093
00:47:40,732 --> 00:47:42,401
This is fantastic!
1094
00:47:42,401 --> 00:47:44,486
Who's playing music again?
Emma. Fletcher convinced her
1095
00:47:44,486 --> 00:47:46,488
to write the final song
for the Christmas Eve play.
1096
00:47:46,488 --> 00:47:47,698
Jeff:
Ooh! That is fantastic.
1097
00:47:47,698 --> 00:47:49,199
Wait. Don't get
too excited.
1098
00:47:49,199 --> 00:47:51,201
It might be a
merry catastrophe.
1099
00:47:51,201 --> 00:47:52,578
And I still haven't
figured out
1100
00:47:52,578 --> 00:47:53,912
what I'm going to do
for Frost Watches,
1101
00:47:53,912 --> 00:47:56,206
and now, I have
to write a song, too?
1102
00:47:56,206 --> 00:47:57,416
Can we go, too, Mom?
1103
00:47:57,416 --> 00:48:00,043
Of course! We wouldn't miss it.
1104
00:48:00,043 --> 00:48:02,296
Emma:
Wait. You guys do
realize I'm just going to be
1105
00:48:02,296 --> 00:48:03,839
on the side of the stage
in the dark, right?
1106
00:48:03,839 --> 00:48:05,424
Bronwyn:
So what?
1107
00:48:05,424 --> 00:48:07,301
Remember when I made
you come with me to New York
1108
00:48:07,301 --> 00:48:10,095
just to watch John Stamos
walk out of Rockefeller Center
1109
00:48:10,095 --> 00:48:11,430
and get into a car?
1110
00:48:11,430 --> 00:48:13,098
I've never felt more alive.
1111
00:48:13,098 --> 00:48:14,600
Jeff:
Even if you were a
lighting technician,
1112
00:48:14,600 --> 00:48:16,143
we'd come and see you.
1113
00:48:16,143 --> 00:48:19,771
Bronwyn:
We wouldn't
miss it for the world.
1114
00:48:27,404 --> 00:48:31,408
(playing piano and humming)
1115
00:48:34,453 --> 00:48:36,121
♪ It goes slowly ♪
1116
00:48:36,121 --> 00:48:39,249
♪ When I miss you ♪
1117
00:48:40,292 --> 00:48:43,045
♪ Woke up in the night ♪
1118
00:48:43,045 --> 00:48:44,921
♪ You weren't there ♪
1119
00:48:44,921 --> 00:48:48,133
(laughing) Are you always this
quiet when you enter a room?
1120
00:48:48,133 --> 00:48:49,635
Are you always
so laser-focused
1121
00:48:49,635 --> 00:48:51,470
that you don't notice
anybody around you?
1122
00:48:51,470 --> 00:48:52,471
That's dangerous.
1123
00:48:52,471 --> 00:48:53,639
(laughing)
1124
00:48:53,639 --> 00:48:54,848
How did this morning go?
1125
00:48:54,848 --> 00:48:56,475
Ah...
1126
00:48:56,475 --> 00:48:59,645
Oh, come on. It's just the
third day of rehearsals.
1127
00:48:59,645 --> 00:49:02,022
Yeah, and there are
only four left,
1128
00:49:02,022 --> 00:49:03,815
and they have no chemistry.
1129
00:49:03,815 --> 00:49:05,400
(chuckling) Don't worry.
1130
00:49:05,400 --> 00:49:07,527
It'll come. Where's Lola?
1131
00:49:07,527 --> 00:49:09,613
She's with my mom.
1132
00:49:09,613 --> 00:49:12,032
Hey, you never sent me
the fixed script or the poster.
1133
00:49:12,032 --> 00:49:13,825
I didn't?
1134
00:49:13,825 --> 00:49:15,786
I could have sworn I did. Well,
I'll-- I'll send it tonight.
1135
00:49:15,786 --> 00:49:17,287
Don't worry about it,
1136
00:49:17,287 --> 00:49:18,997
because the newspaper,
they picked up the poster,
1137
00:49:18,997 --> 00:49:22,167
and I'm going to be doing
some revisions on the script.
1138
00:49:22,167 --> 00:49:25,128
So, will you check the
grammar on the next draft?
1139
00:49:25,128 --> 00:49:27,089
Of course.
1140
00:49:29,841 --> 00:49:31,176
How's the ad
campaign going?
1141
00:49:31,176 --> 00:49:32,844
Ugh. Don't ask.
1142
00:49:32,844 --> 00:49:35,889
I haven't been able to come up
with anything worthwhile.
1143
00:49:35,889 --> 00:49:37,349
And what makes
matters worse is,
1144
00:49:37,349 --> 00:49:38,475
my boss keeps calling,
1145
00:49:38,475 --> 00:49:39,976
and I keep ignoring it.
1146
00:49:39,976 --> 00:49:41,186
She's going to
fire me for sure
1147
00:49:41,186 --> 00:49:42,688
when she realizes
I have nothing.
1148
00:49:42,688 --> 00:49:45,357
No! Have we
been distracting you?
1149
00:49:45,357 --> 00:49:48,527
I just don't think I'm
as good as I used to be.
1150
00:49:48,527 --> 00:49:51,446
I highly doubt that.
1151
00:49:51,446 --> 00:49:53,115
I hope that we're not putting
too much on your plate
1152
00:49:53,115 --> 00:49:54,199
by asking you
to write the song.
1153
00:49:54,199 --> 00:49:56,368
No! I'm really
enjoying it.
1154
00:49:56,368 --> 00:49:58,537
I forgot how cathartic
lyric-writing is.
1155
00:49:58,537 --> 00:50:01,998
I can't wait to hear it.
1156
00:50:01,998 --> 00:50:04,543
Do you want to get
some fresh air?
1157
00:50:04,543 --> 00:50:06,545
Sure.
1158
00:50:06,545 --> 00:50:12,008
♪
1159
00:50:12,008 --> 00:50:13,468
Can I ask you something?
1160
00:50:13,468 --> 00:50:15,178
Shoot.
1161
00:50:15,178 --> 00:50:17,681
Why do the lights go out at
the end before they kiss?
1162
00:50:17,681 --> 00:50:19,266
Well, it's supposed
to be ambiguous.
1163
00:50:19,266 --> 00:50:20,851
The audience can decide
1164
00:50:20,851 --> 00:50:23,395
whether they think that
they end up together or not.
1165
00:50:23,395 --> 00:50:24,896
Do you think they do?
1166
00:50:24,896 --> 00:50:27,399
Uh, I don't know.
Hard to say.
1167
00:50:27,399 --> 00:50:28,942
They have a
messy history,
1168
00:50:28,942 --> 00:50:33,029
and maybe it's
time they moved on.
1169
00:50:33,029 --> 00:50:34,698
Is that not
a good answer?
1170
00:50:34,698 --> 00:50:35,699
It's honest.
1171
00:50:35,699 --> 00:50:37,743
What's better than that?
1172
00:50:37,743 --> 00:50:40,036
Well, Lola wants them
1173
00:50:40,036 --> 00:50:41,580
to end up with a kiss,
1174
00:50:41,580 --> 00:50:44,374
but, uh, it
seems unrealistic.
1175
00:50:44,374 --> 00:50:45,917
You do know
this is a play
1176
00:50:45,917 --> 00:50:50,255
about a magic watch, right?
1177
00:50:50,255 --> 00:50:52,215
Fair enough.
1178
00:50:54,092 --> 00:50:56,011
Lola and I are going to
go to the theatre tonight
1179
00:50:56,011 --> 00:50:58,930
to put her ornament
on the tree.
1180
00:50:58,930 --> 00:51:00,223
Do you want to come?
1181
00:51:00,223 --> 00:51:01,600
Really?
1182
00:51:01,600 --> 00:51:03,769
That'd be great.
I'd love to.
1183
00:51:03,769 --> 00:51:06,104
It's not going to distract
you from work any more?
1184
00:51:06,104 --> 00:51:09,316
Work can wait.
1185
00:51:09,316 --> 00:51:13,320
Wow. Are you sure you're
really Emma Potter?
1186
00:51:15,781 --> 00:51:17,532
I think I'm
starting to realize
1187
00:51:17,532 --> 00:51:19,117
that there are more
important things in life
1188
00:51:19,117 --> 00:51:22,120
than becoming partner.
1189
00:51:31,129 --> 00:51:33,924
(humming)
1190
00:51:33,924 --> 00:51:36,927
(phone ringing)
1191
00:51:36,927 --> 00:51:40,138
(under her breath)
Just-- Okay.
1192
00:51:40,138 --> 00:51:42,140
Hi, Sylvia!
1193
00:51:42,140 --> 00:51:44,643
Sorry I've been
missing your calls.
1194
00:51:44,643 --> 00:51:46,520
I've been trying to
stay focused on the campaign.
1195
00:51:46,520 --> 00:51:49,314
But I've been getting a
little distracted.
1196
00:51:49,314 --> 00:51:51,650
Well, whatever you sent him,
he loved.
1197
00:51:51,650 --> 00:51:52,984
Excuse me?
1198
00:51:52,984 --> 00:51:54,528
Sylvia:
He called me a couple days ago.
1199
00:51:54,528 --> 00:51:57,322
He said that you sent him
a poster. He loved it.
1200
00:51:57,322 --> 00:51:59,699
He didn't understand why
his logo wasn't on it,
1201
00:51:59,699 --> 00:52:01,993
but I just said that you sent
it for aesthetic purposes.
1202
00:52:01,993 --> 00:52:03,995
Oh, my gosh.
And he loved
1203
00:52:03,995 --> 00:52:05,997
the tagline, "This Christmas,
1204
00:52:05,997 --> 00:52:07,457
time stands still."
1205
00:52:07,457 --> 00:52:10,669
Wow! I'm-- I'm
happy he liked it.
1206
00:52:10,669 --> 00:52:12,003
Let me buzz him in.
1207
00:52:12,003 --> 00:52:14,631
(chiming)
Eamon, you remember Emma.
1208
00:52:14,631 --> 00:52:17,092
I thought we could
discuss the ad quickly.
1209
00:52:17,092 --> 00:52:19,553
Emma, I am very pleased
with your work.
1210
00:52:19,553 --> 00:52:21,096
You captured
the essence perfectly
1211
00:52:21,096 --> 00:52:23,515
and give it a classic
Christmas feel.
1212
00:52:23,515 --> 00:52:25,267
Now, all we have
to do is add our logo
1213
00:52:25,267 --> 00:52:27,185
and get a real image
of our new watch in there.
1214
00:52:27,185 --> 00:52:29,521
Okay. Great. Um, anything else?
1215
00:52:29,521 --> 00:52:32,190
Eamon:
Yes. Why did
you send me a script?
1216
00:52:32,190 --> 00:52:33,859
I found the story to
be enchanting,
1217
00:52:33,859 --> 00:52:35,610
but how do you
intend to use it
1218
00:52:35,610 --> 00:52:37,863
to advertise the new
holiday watch collection?
1219
00:52:37,863 --> 00:52:39,739
Oh, um...
1220
00:52:39,739 --> 00:52:41,992
well, my good friend
wrote the play.
1221
00:52:41,992 --> 00:52:43,535
Fletcher Conroy.
1222
00:52:43,535 --> 00:52:45,036
I saw one of his
new works in London.
1223
00:52:45,036 --> 00:52:46,872
A wonderfully
talented director.
1224
00:52:46,872 --> 00:52:50,542
Yes. So, I thought
that a-- a unique way
1225
00:52:50,542 --> 00:52:52,878
of, um, advertising
the new watch
1226
00:52:52,878 --> 00:52:55,297
would be to live-stream his play
1227
00:52:55,297 --> 00:52:57,215
on all of your social media.
1228
00:52:57,215 --> 00:52:58,425
And the watch will be
1229
00:52:58,425 --> 00:53:00,051
featured in the play,
1230
00:53:00,051 --> 00:53:01,720
and it would show, you know,
1231
00:53:01,720 --> 00:53:04,472
how your-- your brand is still
rooted in the community.
1232
00:53:04,472 --> 00:53:06,892
I might remind you,
Emma, that only Eamon
1233
00:53:06,892 --> 00:53:08,643
controls his social media,
1234
00:53:08,643 --> 00:53:10,145
and he doesn't have time
1235
00:53:10,145 --> 00:53:12,480
to attend a small-town
Christmas play.
1236
00:53:12,480 --> 00:53:13,732
Eamon:
I think it's brilliant.
1237
00:53:13,732 --> 00:53:15,108
You do?
You do?
1238
00:53:15,108 --> 00:53:16,109
Eamon:
When's the performance?
1239
00:53:16,109 --> 00:53:18,069
Uh, Christmas Eve at 7pm.
1240
00:53:18,069 --> 00:53:19,738
Eamon:
I'll take a
red eye on the 23rd.
1241
00:53:19,738 --> 00:53:21,948
Hopefully, Winter Storm Meghan
doesn't delay me.
1242
00:53:21,948 --> 00:53:23,408
Save me a seat
in the front row.
1243
00:53:23,408 --> 00:53:26,286
I will!
1244
00:53:26,286 --> 00:53:27,913
(chiming)
Well done.
1245
00:53:27,913 --> 00:53:29,289
If this works out,
1246
00:53:29,289 --> 00:53:32,083
I foresee a promotion in
your near future.
1247
00:53:32,083 --> 00:53:33,752
Double the hours,
but double the pay.
1248
00:53:33,752 --> 00:53:35,253
Oh, I'm so excited!
1249
00:53:35,253 --> 00:53:36,880
I can't wait to tell
Fletcher that hundreds,
1250
00:53:36,880 --> 00:53:40,467
maybe thousands of people are
going to see his play!
1251
00:53:40,467 --> 00:53:42,427
Oh, it just-- this
just feels like fate.
1252
00:53:42,427 --> 00:53:45,764
Well, feels like
dollar signs to me.
1253
00:53:45,764 --> 00:53:47,390
Good work.
1254
00:53:47,390 --> 00:53:49,476
Bye.
1255
00:53:49,476 --> 00:53:51,019
(laughing)
1256
00:53:51,019 --> 00:53:53,438
Okay.
1257
00:53:53,438 --> 00:53:55,440
(squealing)
1258
00:54:06,284 --> 00:54:07,661
Hey, guys!
1259
00:54:07,661 --> 00:54:10,455
Emma! You're just in time!
1260
00:54:10,455 --> 00:54:14,209
Hey. You look great.
1261
00:54:14,209 --> 00:54:17,921
Well, I have something
to tell you about the play.
1262
00:54:17,921 --> 00:54:20,674
Is it okay if we don't talk
about the play tonight?
1263
00:54:20,674 --> 00:54:24,719
I just want to be present,
here, in this moment.
1264
00:54:25,971 --> 00:54:27,931
Of course.
1265
00:54:28,974 --> 00:54:31,559
Well, what do I do?
1266
00:54:31,559 --> 00:54:34,312
Okay. Thank you.
1267
00:54:34,312 --> 00:54:36,356
Green.
1268
00:54:36,356 --> 00:54:39,985
We got to get...
1269
00:54:39,985 --> 00:54:41,778
...which ones on. They're gone!
1270
00:54:41,778 --> 00:54:43,446
They're gone!
1271
00:54:43,446 --> 00:54:44,489
Wait. No, no!
1272
00:54:44,489 --> 00:54:46,658
(laughing)
1273
00:54:46,658 --> 00:54:47,659
I can't.
1274
00:54:47,659 --> 00:54:49,661
(laughing)
1275
00:54:53,915 --> 00:54:56,918
What are we doing for it?
1276
00:54:56,918 --> 00:55:03,049
♪
1277
00:55:03,049 --> 00:55:05,093
Ooh!
1278
00:55:05,093 --> 00:55:15,103
♪
1279
00:55:22,402 --> 00:55:23,903
My turn? Oh, God!
1280
00:55:23,903 --> 00:55:27,282
(all laughing)
1281
00:55:27,282 --> 00:55:29,492
Hey, Lola, why don't you
go get ready for bed?
1282
00:55:29,492 --> 00:55:31,578
Okay.
1283
00:55:31,578 --> 00:55:32,704
Goodnight, Emma!
1284
00:55:32,704 --> 00:55:34,914
Goodnight, Lola.
1285
00:55:34,914 --> 00:55:36,708
Oh, she is the cutest.
1286
00:55:36,708 --> 00:55:38,710
I know.
1287
00:55:38,710 --> 00:55:40,420
I don't know
how you do it.
1288
00:55:40,420 --> 00:55:42,213
Do what?
1289
00:55:42,213 --> 00:55:46,551
Even after all of these
years, you're still so...
1290
00:55:46,551 --> 00:55:48,553
Uh, that I'm glad you came.
1291
00:55:48,553 --> 00:55:53,391
Me, too. The last week
has been wonderful.
1292
00:55:53,391 --> 00:55:55,894
Looks like you have
something on your mind.
1293
00:55:55,894 --> 00:55:59,397
Nothing. It's just...
1294
00:55:59,397 --> 00:56:01,316
Do you ever wonder?
1295
00:56:01,316 --> 00:56:03,401
What?
1296
00:56:03,401 --> 00:56:05,737
Never mind.
1297
00:56:05,737 --> 00:56:08,239
What could have been?
1298
00:56:08,239 --> 00:56:11,701
Yeah. I mean, we were good
together, weren't we?
1299
00:56:11,701 --> 00:56:15,705
Yeah, I thought so. I still
don't understand what happened.
1300
00:56:15,705 --> 00:56:17,957
Yeah. I really loved you.
1301
00:56:17,957 --> 00:56:21,795
Yeah, well, not as much as
I loved you, apparently.
1302
00:56:23,421 --> 00:56:26,800
You broke up with me
to pursue a career in LA.
1303
00:56:26,800 --> 00:56:29,260
If you loved me as
much as I loved you,
1304
00:56:29,260 --> 00:56:30,345
you wouldn't have done that.
1305
00:56:30,345 --> 00:56:31,763
You couldn't have.
1306
00:56:31,763 --> 00:56:33,932
That's why you think
I ended things?
1307
00:56:33,932 --> 00:56:36,267
That's what you said.
1308
00:56:36,267 --> 00:56:39,270
Why? Is there a
different reason?
1309
00:56:39,270 --> 00:56:40,897
Well, sometimes,
we say things
1310
00:56:40,897 --> 00:56:44,776
to make some things
easier for someone else.
1311
00:56:44,776 --> 00:56:47,821
What are you talking about?
1312
00:56:47,821 --> 00:56:49,656
Nothing.
1313
00:56:49,656 --> 00:56:52,575
I should get to bed.
1314
00:56:55,620 --> 00:56:58,623
You know, you've
never been that good
1315
00:56:58,623 --> 00:57:01,459
at explaining
how you really feel.
1316
00:57:01,459 --> 00:57:05,088
Emma:
That's why I gave you the
watch with the engraving on it,
1317
00:57:05,088 --> 00:57:08,800
so every time you wore it, you
would know how much I loved you,
1318
00:57:08,800 --> 00:57:11,469
even though it was
hard for me to say it.
1319
00:57:11,469 --> 00:57:13,179
Emma, you have to
say it out loud
1320
00:57:13,179 --> 00:57:14,639
for people to know it's real.
1321
00:57:14,639 --> 00:57:16,432
What we had was real.
1322
00:57:16,432 --> 00:57:20,478
It was the realest thing
I've ever had with anybody.
1323
00:57:20,478 --> 00:57:24,440
I have no idea
what went wrong.
1324
00:57:26,901 --> 00:57:29,988
What were you going to say
to me today, about the play?
1325
00:57:29,988 --> 00:57:31,739
Oh, right.
1326
00:57:31,739 --> 00:57:33,491
About that, um,
1327
00:57:33,491 --> 00:57:35,410
well, you won't believe it,
1328
00:57:35,410 --> 00:57:37,036
but I accidentally sent
1329
00:57:37,036 --> 00:57:39,372
the script and the poster
for The Christmas Watch
1330
00:57:39,372 --> 00:57:41,332
to the man who designs
Frost Watches.
1331
00:57:41,332 --> 00:57:43,543
Anyway, he loved it,
1332
00:57:43,543 --> 00:57:45,879
and he wants to use
the poster for his campaign
1333
00:57:45,879 --> 00:57:48,673
and live-stream your play
on Christmas Eve
1334
00:57:48,673 --> 00:57:50,592
to all his followers.
1335
00:57:50,592 --> 00:57:52,218
It all makes sense now.
1336
00:57:52,218 --> 00:57:53,887
What makes sense?
1337
00:57:53,887 --> 00:57:55,722
I thought you were genuinely
interested in the play,
1338
00:57:55,722 --> 00:57:58,516
but you're using it
to get ahead at work.
1339
00:57:58,516 --> 00:58:00,226
What? No, of-- of course not.
1340
00:58:00,226 --> 00:58:01,728
I sent it by accident.
1341
00:58:01,728 --> 00:58:03,188
I thought you
would be thrilled.
1342
00:58:03,188 --> 00:58:05,690
Everything is about
work for you, isn't it?
1343
00:58:05,690 --> 00:58:08,359
You know that's not true.
1344
00:58:08,359 --> 00:58:12,322
I have no idea
what's true anymore.
1345
00:58:14,032 --> 00:58:15,700
Fletcher!
1346
00:58:15,700 --> 00:58:19,746
You know I would never
do anything to hurt you.
1347
00:58:19,746 --> 00:58:26,961
♪
1348
00:58:30,924 --> 00:58:32,258
Bronwyn:
Emma? What are you
1349
00:58:32,258 --> 00:58:34,135
doing here so late?
Are you okay?
1350
00:58:34,135 --> 00:58:36,346
I've messed things up
with Fletcher.
1351
00:58:36,346 --> 00:58:38,890
He thinks I only care about
getting some stupid promotion,
1352
00:58:38,890 --> 00:58:41,017
but really, all I
care about is--
1353
00:58:41,017 --> 00:58:42,810
Is what?
Is him.
1354
00:58:42,810 --> 00:58:44,479
I knew it!
And being back here
1355
00:58:44,479 --> 00:58:46,481
has made me realize that I
don't think I've ever
1356
00:58:46,481 --> 00:58:47,732
stopped loving Fletcher.
1357
00:58:47,732 --> 00:58:49,108
Well, I could have
told you that.
1358
00:58:49,108 --> 00:58:50,401
But what do I do?
1359
00:58:50,401 --> 00:58:53,404
He can't stand the
sight of me now!
1360
00:58:53,404 --> 00:58:55,323
I hate to be the bearer
of bad news, sis,
1361
00:58:55,323 --> 00:58:56,658
but you have to tell him.
1362
00:58:56,658 --> 00:58:58,034
Tell him? Are you nuts?
1363
00:58:58,034 --> 00:58:59,327
He'll shut the
door in my face.
1364
00:58:59,327 --> 00:59:01,329
So what? It's time to
face the music.
1365
00:59:01,329 --> 00:59:03,748
Bronwyn, I can't
just tell him.
1366
00:59:03,748 --> 00:59:06,918
He just accused me of using
him to get ahead at work.
1367
00:59:06,918 --> 00:59:09,295
Plus, we live on opposite
sides of the world.
1368
00:59:09,295 --> 00:59:10,880
Do you even like LA?
1369
00:59:10,880 --> 00:59:13,174
I don't know.
Sometimes, I do.
1370
00:59:13,174 --> 00:59:15,176
Look, putting
ourselves out there
1371
00:59:15,176 --> 00:59:17,095
with the risk
of getting rejected,
1372
00:59:17,095 --> 00:59:19,055
that's one of the
bravest things we can do.
1373
00:59:19,055 --> 00:59:20,473
But if we don't,
1374
00:59:20,473 --> 00:59:22,183
it will eat away at
our soul forever.
1375
00:59:22,183 --> 00:59:23,977
But I broke his heart.
1376
00:59:23,977 --> 00:59:25,478
And he still holds
onto that pain,
1377
00:59:25,478 --> 00:59:28,481
even after all of
these years.
1378
00:59:28,481 --> 00:59:30,024
How do I know he'll
ever forgive me?
1379
00:59:30,024 --> 00:59:31,734
You won't know unless you ask.
1380
00:59:31,734 --> 00:59:33,778
Now, you need to go
find him and tell him.
1381
00:59:33,778 --> 00:59:34,904
Tonight?
1382
00:59:34,904 --> 00:59:36,781
No. I can't do it tonight.
1383
00:59:36,781 --> 00:59:38,366
I'll-- I'll-- I'll do
it in the morning.
1384
00:59:38,366 --> 00:59:40,368
When we wait too long to
tell someone we love them,
1385
00:59:40,368 --> 00:59:42,620
we risk losing them!
1386
00:59:42,620 --> 00:59:44,330
What if he doesn't
love me back?
1387
00:59:44,330 --> 00:59:46,082
Well, then you'll
get through the play,
1388
00:59:46,082 --> 00:59:47,375
and you'll come
back to our place
1389
00:59:47,375 --> 00:59:49,836
and celebrate Christmas
with all of us.
1390
00:59:49,836 --> 00:59:53,548
And we'll eat
loads of ice cream.
1391
00:59:53,548 --> 00:59:55,550
Seems fair.
1392
00:59:55,550 --> 01:00:00,805
♪
1393
01:00:00,805 --> 01:00:03,391
Now, go get him!
1394
01:00:03,391 --> 01:00:05,601
You're right.
I'm going to find him
1395
01:00:05,601 --> 01:00:07,603
first thing in the
morning, and I'll just...
1396
01:00:07,603 --> 01:00:08,688
I'll just say it.
1397
01:00:08,688 --> 01:00:10,398
Attagirl.
1398
01:00:10,398 --> 01:00:11,983
Thank you so much, Bronwyn.
1399
01:00:11,983 --> 01:00:13,651
I don't know what I
would do without you.
1400
01:00:13,651 --> 01:00:15,445
Good luck, Scarlett O'Hara.
1401
01:00:15,445 --> 01:00:17,488
(laughing)
1402
01:00:17,488 --> 01:00:25,830
♪
1403
01:00:26,831 --> 01:00:32,003
♪
1404
01:00:32,003 --> 01:00:33,296
You can do this.
1405
01:00:33,296 --> 01:00:36,299
You are a grown woman.
1406
01:00:36,299 --> 01:00:42,889
♪
1407
01:00:42,889 --> 01:00:45,308
Fletcher:
I've been thinking
about you a lot.
1408
01:00:45,308 --> 01:00:47,143
In fact, ever
since I met you,
1409
01:00:47,143 --> 01:00:50,688
I haven't been able to
think about anything else.
1410
01:00:50,688 --> 01:00:54,025
Sarah:
You have no idea how
long I've waited to hear that.
1411
01:00:54,025 --> 01:00:56,110
Fletcher:
Really? You mean that?
1412
01:00:56,110 --> 01:00:58,488
Sarah:
You captured my
heart, and I don't think
1413
01:00:58,488 --> 01:01:01,282
I want to live one
more day without you.
1414
01:01:01,282 --> 01:01:03,326
I love you.
1415
01:01:03,326 --> 01:01:07,330
Fletcher:
I think I love you, too.
1416
01:01:12,085 --> 01:01:14,045
(knocking on door)
1417
01:01:17,632 --> 01:01:19,509
Hi.
1418
01:01:19,509 --> 01:01:23,721
Look, I just wanted to say
sorry about last night.
1419
01:01:23,721 --> 01:01:26,933
I got defensive, and I know
that you love the play.
1420
01:01:26,933 --> 01:01:28,226
I do.
1421
01:01:28,226 --> 01:01:29,477
And you're writing
a song for it,
1422
01:01:29,477 --> 01:01:30,770
which I'm really
grateful for,
1423
01:01:30,770 --> 01:01:33,940
and I just
thought that...
1424
01:01:35,358 --> 01:01:38,027
It doesn't even matter.
I'm sorry, okay?
1425
01:01:38,027 --> 01:01:40,446
Apology accepted.
1426
01:01:40,446 --> 01:01:42,824
Good.
1427
01:01:42,824 --> 01:01:46,744
I was hoping, then, you could
1428
01:01:46,744 --> 01:01:49,872
read the new draft and check
it for spelling errors.
1429
01:01:49,872 --> 01:01:52,333
I actually don't feel
that good today, Fletcher.
1430
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
Are you okay?
1431
01:01:54,085 --> 01:01:56,003
I'll be fine.
1432
01:01:56,003 --> 01:01:57,296
You sure?
1433
01:01:57,296 --> 01:02:00,716
Yeah. I just need some rest.
1434
01:02:00,716 --> 01:02:02,260
Okay. Well, I'll just
leave it with you,
1435
01:02:02,260 --> 01:02:06,264
and you can read it
when you can.
1436
01:02:08,599 --> 01:02:18,609
♪
1437
01:02:19,610 --> 01:02:28,619
♪
1438
01:02:28,619 --> 01:02:31,038
♪ Time's slipping away ♪
1439
01:02:31,038 --> 01:02:33,875
♪ And I've been begging to say ♪
1440
01:02:33,875 --> 01:02:35,960
♪ It goes slowly ♪
1441
01:02:35,960 --> 01:02:39,297
♪ When I miss you ♪
♪ When I miss you ♪
1442
01:02:39,297 --> 01:02:41,090
Oh, you sound great.
You're going to be great.
1443
01:02:41,090 --> 01:02:42,633
I hope so.
1444
01:02:42,633 --> 01:02:44,469
I really want to impress
Fletcher. (chuckling)
1445
01:02:44,469 --> 01:02:46,971
He's-- he's pretty cute,
don't you think?
1446
01:02:46,971 --> 01:02:48,389
Yeah. I guess so.
(door opening)
1447
01:02:48,389 --> 01:02:51,225
You guess so? Come on.
He's a total catch.
1448
01:02:51,225 --> 01:02:53,644
Oh, speak of the devil.
1449
01:02:53,644 --> 01:02:55,271
How's the song going?
Uh, great.
1450
01:02:55,271 --> 01:02:56,606
I can't wait to show you.
1451
01:02:56,606 --> 01:02:58,941
Can't wait to hear it.
1452
01:02:58,941 --> 01:03:02,987
Alright. Uh...
1453
01:03:02,987 --> 01:03:04,238
Are you feeling better?
1454
01:03:04,238 --> 01:03:05,948
A little.
1455
01:03:05,948 --> 01:03:08,075
Okay. Do you want
to show me the song,
1456
01:03:08,075 --> 01:03:09,535
and Sarah can do the vocals?
1457
01:03:09,535 --> 01:03:12,455
Or do you want to
take a quick break?
1458
01:03:12,455 --> 01:03:15,791
You're the boss.
1459
01:03:15,791 --> 01:03:16,918
Is everything alright?
1460
01:03:16,918 --> 01:03:18,961
I'm fine.
1461
01:03:20,171 --> 01:03:21,797
Dad, guess what?
1462
01:03:21,797 --> 01:03:24,842
Grandma and Thomas are
ready to show us the mural!
1463
01:03:24,842 --> 01:03:26,802
Okay.
Can we do the big reveal?
1464
01:03:26,802 --> 01:03:28,429
Of course. Let's see it.
1465
01:03:28,429 --> 01:03:30,598
Would you like to
do the countdown, Lola?
1466
01:03:30,598 --> 01:03:32,141
Let's see it, Doug!
1467
01:03:32,141 --> 01:03:35,186
Three, two, one, reveal!
1468
01:03:38,397 --> 01:03:40,900
Wow. It's amazing.
Isn't it?
1469
01:03:40,900 --> 01:03:43,653
Holy... That is
unbelievable, Mom.
1470
01:03:43,653 --> 01:03:44,737
Thanks, honey.
1471
01:03:44,737 --> 01:03:46,364
It's just perfect.
1472
01:03:46,364 --> 01:03:48,658
It's going to make
the show even better.
1473
01:03:48,658 --> 01:03:51,702
Yeah. I think it will.
1474
01:03:51,702 --> 01:03:56,666
♪
1475
01:03:56,666 --> 01:03:59,627
Uh...
Fletcher,
1476
01:03:59,627 --> 01:04:01,587
can I speak to you for a minute?
1477
01:04:01,587 --> 01:04:03,589
Sure.
1478
01:04:07,468 --> 01:04:08,844
What's up?
1479
01:04:08,844 --> 01:04:10,513
Thank you for doing that.
It's amazing.
1480
01:04:10,513 --> 01:04:11,931
What are you doing?
1481
01:04:11,931 --> 01:04:12,974
What do you mean?
1482
01:04:12,974 --> 01:04:15,351
Flirting with Sarah like that.
1483
01:04:15,351 --> 01:04:17,103
I'm not flirting.
1484
01:04:17,103 --> 01:04:18,938
Actresses, they're playful
with the director.
1485
01:04:18,938 --> 01:04:21,691
It's not very
respectful to Emma.
1486
01:04:21,691 --> 01:04:23,568
Emma? What does this have
to do with Emma?
1487
01:04:23,568 --> 01:04:25,069
Don't play dumb.
1488
01:04:25,069 --> 01:04:26,946
I see the way you two
look at each other.
1489
01:04:26,946 --> 01:04:29,240
We're just friends, honestly.
1490
01:04:29,240 --> 01:04:31,576
Are you really going
to deny your feelings?
1491
01:04:31,576 --> 01:04:33,452
It's time you put
yourself out there again.
1492
01:04:33,452 --> 01:04:35,037
I could say the same to you.
1493
01:04:35,037 --> 01:04:37,206
Me?
Yeah.
1494
01:04:37,206 --> 01:04:39,041
You haven't dated since Dad
left, and I was six.
1495
01:04:39,041 --> 01:04:41,794
That's different. I
was busy raising you.
1496
01:04:41,794 --> 01:04:43,546
I'm grown up now.
1497
01:04:43,546 --> 01:04:45,715
A real grown-up wouldn't let
the love of his life
1498
01:04:45,715 --> 01:04:47,717
slip away twice.
1499
01:04:47,717 --> 01:04:49,552
It's not that simple.
1500
01:04:49,552 --> 01:04:51,387
She broke up with me.
Do you remember?
1501
01:04:51,387 --> 01:04:53,764
Of course I remember.
1502
01:04:53,764 --> 01:04:55,474
I appreciate you
looking out for me,
1503
01:04:55,474 --> 01:04:59,687
but the history is
just too messy.
1504
01:04:59,687 --> 01:05:02,315
And she's impossible to read.
1505
01:05:02,315 --> 01:05:04,692
Sometimes, I feel like
I know what she's feeling,
1506
01:05:04,692 --> 01:05:06,527
and the other times, I'm
getting the cold shoulder.
1507
01:05:06,527 --> 01:05:09,614
Life is messy, Fletcher.
1508
01:05:09,614 --> 01:05:12,617
But that's the fun of it.
1509
01:05:12,617 --> 01:05:21,626
♪
1510
01:05:25,212 --> 01:05:35,222
♪
1511
01:05:42,313 --> 01:05:44,732
What are you doing?
1512
01:05:44,732 --> 01:05:48,486
I just needed some space.
1513
01:05:48,486 --> 01:05:50,655
You've been distant all day.
1514
01:05:50,655 --> 01:05:52,531
I'd like to know why.
1515
01:05:52,531 --> 01:05:56,077
I haven't been.
1516
01:05:56,077 --> 01:05:57,870
Don't lie to me.
1517
01:05:57,870 --> 01:05:59,664
I get see there's something
wrong. You have a little crinkle
1518
01:05:59,664 --> 01:06:02,500
on your nose when you're upset.
1519
01:06:02,500 --> 01:06:06,379
I just... I don't want
to talk about it right now.
1520
01:06:06,379 --> 01:06:08,506
You never do. Why are you so
afraid of your feelings?
1521
01:06:08,506 --> 01:06:11,008
Oh, because you're so
in tune with yours?
1522
01:06:11,008 --> 01:06:12,009
What's that supposed to mean?
1523
01:06:12,009 --> 01:06:15,513
Just... forget it.
1524
01:06:15,513 --> 01:06:18,849
You never say what
you want to say.
1525
01:06:18,849 --> 01:06:22,520
It's so incredibly frustrating.
1526
01:06:22,520 --> 01:06:24,021
Okay. Do you want me to say
1527
01:06:24,021 --> 01:06:25,523
what I should have said
13 years ago?
1528
01:06:25,523 --> 01:06:27,066
Mm.
1529
01:06:27,066 --> 01:06:29,026
Do you even know why I
broke things off with you?
1530
01:06:29,026 --> 01:06:34,031
Because you wanted to live the
high life in LA without me.
1531
01:06:34,031 --> 01:06:35,866
Because I found your
acceptance letter
1532
01:06:35,866 --> 01:06:38,911
to the playwright
fellowship on your desk,
1533
01:06:38,911 --> 01:06:41,205
and I know if given the choice,
1534
01:06:41,205 --> 01:06:42,748
you would have followed me to LA
1535
01:06:42,748 --> 01:06:45,209
instead of going to London
to pursue your dreams.
1536
01:06:45,209 --> 01:06:46,544
What?
1537
01:06:46,544 --> 01:06:48,963
I never wanted
to break up with you.
1538
01:06:48,963 --> 01:06:51,006
I did it for you.
1539
01:06:51,006 --> 01:06:54,093
I loved you, Fletcher, more
than you could ever understand.
1540
01:06:54,093 --> 01:06:56,387
So you made a decision
for both of us
1541
01:06:56,387 --> 01:06:57,638
without talking to me?
1542
01:06:57,638 --> 01:07:00,266
Well, I knew
you wouldn't listen.
1543
01:07:00,266 --> 01:07:02,435
Do you know
what that did to me?
1544
01:07:02,435 --> 01:07:04,311
Well, it wasn't
easy for me, either.
1545
01:07:04,311 --> 01:07:05,771
Don't give me that.
You're the one
1546
01:07:05,771 --> 01:07:07,231
who made a choice
about our relationship
1547
01:07:07,231 --> 01:07:08,774
without even talking to me.
1548
01:07:08,774 --> 01:07:11,152
I was trying to do
what was best for you.
1549
01:07:11,152 --> 01:07:14,822
You have always let
fear dictate your life.
1550
01:07:14,822 --> 01:07:17,241
That's why you
never pursued music.
1551
01:07:17,241 --> 01:07:19,577
You were afraid of failure.
1552
01:07:19,577 --> 01:07:21,620
Excuse me?
1553
01:07:22,830 --> 01:07:24,248
Why did you even invite me
1554
01:07:24,248 --> 01:07:26,584
to decorate the tree
with you and Lola, huh?
1555
01:07:26,584 --> 01:07:28,919
Because Lola wanted you there.
1556
01:07:28,919 --> 01:07:30,880
Just her?
1557
01:07:32,923 --> 01:07:36,343
What do you want me to say?
1558
01:07:37,762 --> 01:07:39,305
You know, for a
minute, I thought
1559
01:07:39,305 --> 01:07:41,390
us bumping into each other
after all these years
1560
01:07:41,390 --> 01:07:43,976
meant something.
1561
01:07:43,976 --> 01:07:48,022
But now, it just seems
like bad timing.
1562
01:07:51,442 --> 01:07:54,403
(buzzing)
1563
01:07:58,949 --> 01:08:00,201
Hello?
1564
01:08:00,201 --> 01:08:02,953
Bronwyn:
Have you looked outside?
1565
01:08:02,953 --> 01:08:04,955
What's wrong?
1566
01:08:10,628 --> 01:08:13,172
A snowstorm on Christmas Eve?
1567
01:08:13,172 --> 01:08:15,049
They're calling it
Winter Storm Meghan.
1568
01:08:15,049 --> 01:08:16,884
What if nobody
comes to the show?
1569
01:08:16,884 --> 01:08:19,011
All your work will
be for nothing!
1570
01:08:19,011 --> 01:08:20,513
Don't worry.
We'll figure it out.
1571
01:08:20,513 --> 01:08:24,141
I just wanted you to
have a good Christmas.
1572
01:08:24,141 --> 01:08:27,144
Lola, as long as I'm with you,
1573
01:08:27,144 --> 01:08:28,979
I'm going to have a
great Christmas.
1574
01:08:28,979 --> 01:08:31,774
But what about Emma?
1575
01:08:31,774 --> 01:08:33,317
What about Emma?
1576
01:08:33,317 --> 01:08:36,320
Don't you like her?
1577
01:08:36,320 --> 01:08:39,990
Sweetheart, we... we live
on different sides of the world.
1578
01:08:39,990 --> 01:08:41,826
But you're not happy in London.
1579
01:08:41,826 --> 01:08:44,328
I heard you talking on
the phone to your agent.
1580
01:08:44,328 --> 01:08:47,206
You said you were thinking about
moving us closer to Vermont.
1581
01:08:47,206 --> 01:08:48,999
As long I'm with you,
1582
01:08:48,999 --> 01:08:50,668
I'm going to be happy.
1583
01:08:50,668 --> 01:08:52,253
You don't have to
worry about me.
1584
01:08:52,253 --> 01:08:55,339
But ever since Mom
died, you've been sad.
1585
01:08:55,339 --> 01:08:59,176
And these past two weeks, ever
since we bumped into Emma,
1586
01:08:59,176 --> 01:09:01,095
you've been smiling every day.
1587
01:09:01,095 --> 01:09:02,596
I like it when you're happy.
1588
01:09:02,596 --> 01:09:04,181
You really like Emma, huh?
1589
01:09:04,181 --> 01:09:06,475
So much.
1590
01:09:06,475 --> 01:09:09,478
Come here. Give me a hug.
1591
01:09:12,815 --> 01:09:16,235
Promise you'll tell Emma
how you feel before we leave?
1592
01:09:16,235 --> 01:09:19,238
And don't give me "it's not
that simple" stuff.
1593
01:09:19,238 --> 01:09:20,531
Telling someone you love them
1594
01:09:20,531 --> 01:09:21,866
is simple.
1595
01:09:21,866 --> 01:09:23,409
I tell you every day.
1596
01:09:23,409 --> 01:09:25,035
Sure you're 10 years old?
1597
01:09:25,035 --> 01:09:27,204
Let's go. We're going
to miss our last rehearsal.
1598
01:09:27,204 --> 01:09:29,206
Okay. Let's go.
1599
01:09:29,206 --> 01:09:39,216
♪
1600
01:09:40,217 --> 01:09:48,475
♪
1601
01:09:48,475 --> 01:09:51,729
Emma:
Hey, Eamon.
It's me again-- Emma.
1602
01:09:51,729 --> 01:09:53,063
Just wanted to check in and see
1603
01:09:53,063 --> 01:09:54,940
that your flight wasn't
delayed last night
1604
01:09:54,940 --> 01:09:57,902
and you will still be able to
make the show tonight.
1605
01:09:57,902 --> 01:10:00,863
Um, just call me back.
1606
01:10:04,408 --> 01:10:06,327
Could you use a
cup of hot cocoa?
1607
01:10:06,327 --> 01:10:08,746
Thanks, Thomas.
1608
01:10:08,746 --> 01:10:09,788
Happy Christmas Eve.
1609
01:10:09,788 --> 01:10:12,499
Same to you.
1610
01:10:12,499 --> 01:10:14,251
How are you holding up?
1611
01:10:14,251 --> 01:10:16,295
I'm okay.
1612
01:10:16,295 --> 01:10:18,088
A little worried about
the show tonight.
1613
01:10:18,088 --> 01:10:19,798
I have a lot hanging on it,
1614
01:10:19,798 --> 01:10:21,091
and then, now this weather...
1615
01:10:21,091 --> 01:10:22,593
You're telling me.
1616
01:10:22,593 --> 01:10:24,053
Katherine's snowed in
1617
01:10:24,053 --> 01:10:25,471
and worried she won't be able
to make it.
1618
01:10:25,471 --> 01:10:28,307
Yeah, and Fletcher and I
has this huge fight.
1619
01:10:28,307 --> 01:10:30,184
Is it about what Katherine
said to him?
1620
01:10:30,184 --> 01:10:31,644
What do you mean?
1621
01:10:31,644 --> 01:10:33,646
He didn't tell you?
1622
01:10:35,147 --> 01:10:37,608
Katherine confronted Fletcher
about...
1623
01:10:37,608 --> 01:10:38,943
About what?
1624
01:10:38,943 --> 01:10:40,986
About his feelings towards you.
1625
01:10:40,986 --> 01:10:42,947
His feelings towards me?
1626
01:10:42,947 --> 01:10:45,741
He likes Sarah.
1627
01:10:45,741 --> 01:10:47,284
Sarah?
1628
01:10:47,284 --> 01:10:49,161
She has a boyfriend
over in New Haven.
1629
01:10:49,161 --> 01:10:52,164
What? How do you know?
1630
01:10:52,164 --> 01:10:54,541
I've known her
ever since she was a kid.
1631
01:10:54,541 --> 01:10:57,002
She's very loyal to Brad.
1632
01:10:57,002 --> 01:11:00,172
But I overheard them...
1633
01:11:00,172 --> 01:11:02,132
Oh, my gosh.
1634
01:11:02,132 --> 01:11:03,676
I haven't read the new draft.
1635
01:11:10,182 --> 01:11:12,476
"I've been thinking about you
a lot.
1636
01:11:12,476 --> 01:11:14,979
"In fact, ever since I met you,
1637
01:11:14,979 --> 01:11:18,148
I haven't been able to think
about anything else."
1638
01:11:20,985 --> 01:11:22,736
Is everything all right, Emma?
1639
01:11:24,488 --> 01:11:26,240
We have to get to the theatre.
1640
01:11:27,825 --> 01:11:30,035
Let's go!
1641
01:11:30,035 --> 01:11:31,829
Sarah, Mark can't make it,
1642
01:11:31,829 --> 01:11:34,707
so just please tell me
that you can.
1643
01:11:34,707 --> 01:11:36,083
What?
1644
01:11:36,083 --> 01:11:37,501
Yeah, just grab a shovel.
1645
01:11:37,501 --> 01:11:39,586
(whispering)
What'd she say?
1646
01:11:39,586 --> 01:11:41,380
Okay.
1647
01:11:45,259 --> 01:11:47,428
Something wrong?
1648
01:11:47,428 --> 01:11:49,763
Noel, it is good to see you.
1649
01:11:49,763 --> 01:11:51,056
What's the matter?
1650
01:11:51,056 --> 01:11:52,683
I might have to cancel the show.
1651
01:11:52,683 --> 01:11:53,934
No!
1652
01:11:53,934 --> 01:11:55,686
How come?
1653
01:11:55,686 --> 01:11:57,354
Mark and Sarah both can't make
it 'cause of the weather.
1654
01:11:57,354 --> 01:11:58,689
So, we have no actors!
1655
01:11:58,689 --> 01:12:00,691
Well, that's not true.
1656
01:12:00,691 --> 01:12:02,401
Why, what are you thinking?
1657
01:12:02,401 --> 01:12:04,278
There are two people
who I can think of
1658
01:12:04,278 --> 01:12:06,405
who can fill those shoes.
1659
01:12:06,405 --> 01:12:10,075
I don't think Sarah was ever
meant to be your leading lady.
1660
01:12:12,578 --> 01:12:14,747
(whispering)
Emma.
1661
01:12:14,747 --> 01:12:18,834
I need to find Emma before
it's too late!
1662
01:12:18,834 --> 01:12:20,711
Thank you, Noel.
1663
01:12:22,713 --> 01:12:24,715
You're good.
1664
01:12:24,715 --> 01:12:27,176
Well, I have had some practice.
1665
01:12:29,762 --> 01:12:33,474
♪
1666
01:12:33,474 --> 01:12:35,809
(closing door)
1667
01:12:41,065 --> 01:12:43,650
(knocking)
Emma!
1668
01:12:43,650 --> 01:12:45,569
Emma?
1669
01:12:52,451 --> 01:12:54,161
Hey, have you seen Emma around?
1670
01:12:54,161 --> 01:12:55,829
She just left with Thomas
in his truck.
1671
01:12:55,829 --> 01:12:57,414
Left? To go where?
1672
01:12:57,414 --> 01:12:58,832
Don't know.
1673
01:13:05,255 --> 01:13:07,758
(wind blowing)
1674
01:13:14,098 --> 01:13:17,393
(indistinct chatter)
1675
01:13:28,112 --> 01:13:29,696
All right, Lola,
it's ten to seven.
1676
01:13:29,696 --> 01:13:31,990
I think it's time
that we call it.
1677
01:13:31,990 --> 01:13:33,450
Have faith, Dad!
1678
01:13:33,450 --> 01:13:35,619
It's Christmas Eve!
1679
01:13:35,619 --> 01:13:38,122
She'll come.
1680
01:13:38,122 --> 01:13:41,375
Plus, it's bad luck to
start on time, anyway!
1681
01:13:41,375 --> 01:13:43,710
We can't have people sitting
in there on Christmas Eve
1682
01:13:43,710 --> 01:13:45,337
if there isn't going to be
a show.
1683
01:13:45,337 --> 01:13:48,382
It's not fair to them.
1684
01:13:48,382 --> 01:13:50,801
I'm sorry, honey.
1685
01:13:52,719 --> 01:13:54,263
Okay.
1686
01:13:54,263 --> 01:13:56,223
Go tell them.
1687
01:14:03,981 --> 01:14:07,067
(crowd murmuring indistinctly)
1688
01:14:12,823 --> 01:14:14,491
Good evening,
ladies and gentleman.
1689
01:14:14,491 --> 01:14:17,161
My name is Fletcher Conroy.
1690
01:14:17,161 --> 01:14:19,663
I wrote and directed
The Christmas Watch.
1691
01:14:19,663 --> 01:14:23,125
Unfortunately, the roads
have now been closed,
1692
01:14:23,125 --> 01:14:25,335
and the stars of tonight's play
were unable to come.
1693
01:14:25,335 --> 01:14:27,212
Audience:
Awww!
1694
01:14:27,212 --> 01:14:29,590
(murmuring)
1695
01:14:29,590 --> 01:14:31,675
As I was saying...
1696
01:14:31,675 --> 01:14:33,969
Lola:
Psst, Dad!
1697
01:14:37,097 --> 01:14:42,019
♪
1698
01:14:42,019 --> 01:14:43,395
Are we doing this?
1699
01:14:43,395 --> 01:14:48,400
♪
1700
01:14:53,614 --> 01:14:54,948
Sorry I'm late.
1701
01:14:54,948 --> 01:14:56,366
Eamon, you made it!
1702
01:14:56,366 --> 01:14:57,701
I wouldn't miss it.
1703
01:14:57,701 --> 01:14:59,369
Here's the watch.
1704
01:14:59,369 --> 01:15:00,704
Thank you.
1705
01:15:00,704 --> 01:15:03,040
Good luck out there.
1706
01:15:04,291 --> 01:15:05,542
Fletcher:
Great news!
1707
01:15:05,542 --> 01:15:07,586
The play's back on,
Merry Christmas.
1708
01:15:07,586 --> 01:15:08,879
(cheering and applause)
1709
01:15:08,879 --> 01:15:10,714
Well...
1710
01:15:10,714 --> 01:15:12,132
it looks like tonight's play
1711
01:15:12,132 --> 01:15:15,719
will be performed by myself
and Emma Potter.
1712
01:15:15,719 --> 01:15:17,930
(applause)
1713
01:15:31,401 --> 01:15:34,279
It's beautiful.
1714
01:15:34,279 --> 01:15:36,281
I should go get changed.
1715
01:15:42,246 --> 01:15:43,538
Ah!
1716
01:15:49,753 --> 01:15:53,548
(applause)
1717
01:15:56,134 --> 01:15:57,761
Don't be nervous, Emma.
You got this.
1718
01:15:57,761 --> 01:16:01,139
(applause)
1719
01:16:01,139 --> 01:16:03,308
(Fletcher playing piano)
1720
01:16:03,308 --> 01:16:05,769
♪ Time slipping away ♪
1721
01:16:05,769 --> 01:16:09,064
♪ And I've been begging to say ♪
1722
01:16:09,064 --> 01:16:12,484
♪ It goes slowly
when I miss you ♪
1723
01:16:15,195 --> 01:16:17,614
♪ Woke up in the night ♪
1724
01:16:17,614 --> 01:16:20,826
♪ You weren't there
and it didn't feel right ♪
1725
01:16:20,826 --> 01:16:24,997
♪ But soon it's Christmas
and I'll be with you ♪
1726
01:16:26,665 --> 01:16:29,585
♪ It's hard to keep my thoughts
from showing ♪
1727
01:16:29,585 --> 01:16:32,504
♪ I thought they were gone
but they keep growing ♪
1728
01:16:32,504 --> 01:16:36,800
♪ Every time I lay my eyes
on you ♪
1729
01:16:38,010 --> 01:16:40,637
♪ And I ♪
1730
01:16:40,637 --> 01:16:43,390
♪ Really have so much to say ♪
1731
01:16:43,390 --> 01:16:46,476
♪ But I know you've got
so much to do ♪
1732
01:16:46,476 --> 01:16:49,229
♪ Time won't stand still ♪
1733
01:16:49,229 --> 01:16:50,480
♪ For anyone ♪
1734
01:16:50,480 --> 01:16:52,816
♪ And I ♪
1735
01:16:52,816 --> 01:16:55,485
♪ Have been just moments away ♪
1736
01:16:55,485 --> 01:16:58,655
♪ From saying all I can say ♪
1737
01:16:58,655 --> 01:17:03,618
♪ But I waited up for you ♪
1738
01:17:04,870 --> 01:17:06,997
♪ Until it's Christmas ♪
1739
01:17:06,997 --> 01:17:08,874
♪ Christmas time ♪
1740
01:17:08,874 --> 01:17:12,169
♪ Christmas, Christmas time ♪
1741
01:17:12,169 --> 01:17:17,174
♪ I won't stand stand still
for anyone ♪
1742
01:17:17,174 --> 01:17:19,676
♪ Oh ♪
1743
01:17:19,676 --> 01:17:24,723
(applause)
1744
01:17:24,723 --> 01:17:26,391
I love thee, Arthur.
1745
01:17:26,391 --> 01:17:30,354
I always have,
and I always will.
1746
01:17:30,354 --> 01:17:32,856
I love you, too.
1747
01:17:34,399 --> 01:17:37,778
What is he doing?
1748
01:17:37,778 --> 01:17:41,365
I have never stopped
loving you.
1749
01:17:41,365 --> 01:17:43,450
Not for one second.
1750
01:17:45,786 --> 01:17:48,997
And I don't ever want to spend
another Christmas without you.
1751
01:17:51,249 --> 01:17:54,628
I don't ever want to spend
another day without you.
1752
01:17:57,255 --> 01:18:02,260
(cheering and applause)
1753
01:18:11,520 --> 01:18:15,232
(applause)
1754
01:18:20,112 --> 01:18:23,031
Wow! Wow!
1755
01:18:23,031 --> 01:18:27,619
Wow, what a fantastic show.
1756
01:18:27,619 --> 01:18:31,039
Thank you, Fletcher Conroy,
Emma Potter,
1757
01:18:31,039 --> 01:18:34,918
and the very special producer,
Lola Conroy.
1758
01:18:34,918 --> 01:18:36,211
(Lola giggling)
1759
01:18:36,211 --> 01:18:39,923
(applause)
1760
01:18:43,093 --> 01:18:45,095
Thank you to everyone
who participated
1761
01:18:45,095 --> 01:18:48,265
in the Vermont Christmas
Festival this year.
1762
01:18:48,265 --> 01:18:50,934
It will truly be missed
by this community.
1763
01:18:50,934 --> 01:18:54,729
I am heartbroken to say goodbye
1764
01:18:54,729 --> 01:18:58,608
to such a beautiful
celebration of the holiday.
1765
01:18:58,608 --> 01:18:59,943
I just want to say--
1766
01:18:59,943 --> 01:19:01,695
I'd like to say a word.
1767
01:19:08,160 --> 01:19:09,786
Who might you be?
1768
01:19:09,786 --> 01:19:12,122
Eamon Zekkou.
1769
01:19:12,122 --> 01:19:13,957
Oh!
1770
01:19:13,957 --> 01:19:16,960
I grew up in a small town
like this one,
1771
01:19:16,960 --> 01:19:20,130
and it was traditions like
the Vermont Christmas Festival
1772
01:19:20,130 --> 01:19:24,134
that shaped me and taught me
the importance of community.
1773
01:19:24,134 --> 01:19:27,429
Tonight, thanks to this
wonderful community,
1774
01:19:27,429 --> 01:19:31,183
more than 400,000 people
livestreamed The Christmas Watch
1775
01:19:31,183 --> 01:19:35,770
and allowed my brand to be seen
by people all over the world.
1776
01:19:35,770 --> 01:19:39,232
All of this to say, I would
like to officially announce
1777
01:19:39,232 --> 01:19:41,985
I will be the new sponsor
of this festival.
1778
01:19:41,985 --> 01:19:43,153
Oh!
1779
01:19:43,153 --> 01:19:44,488
(applause)
1780
01:19:44,488 --> 01:19:45,655
The Vermont Christmas Festival
1781
01:19:45,655 --> 01:19:47,324
will be around for years
to come.
1782
01:19:47,324 --> 01:19:48,825
I promise you that.
1783
01:19:48,825 --> 01:19:50,494
(applause)
1784
01:19:50,494 --> 01:19:52,120
Merry Christmas!
1785
01:19:55,165 --> 01:19:56,833
Now, who do I speak to
1786
01:19:56,833 --> 01:19:58,460
about making sure
the theatre stays open?
1787
01:19:58,460 --> 01:20:00,003
Emma and Lola:
Noel Webber!
1788
01:20:00,003 --> 01:20:01,338
Where is he, anyway?
1789
01:20:01,338 --> 01:20:03,173
Who's Noel?
1790
01:20:03,173 --> 01:20:06,343
This theatre has been owned by
the city for over two decades.
1791
01:20:06,343 --> 01:20:08,845
There he is!
1792
01:20:08,845 --> 01:20:11,306
Hey, that's the man who
persuaded me
1793
01:20:11,306 --> 01:20:12,557
to start painting again!
1794
01:20:12,557 --> 01:20:14,601
Mitch!
1795
01:20:16,311 --> 01:20:18,563
Well, when you figure out
who I need to speak to,
1796
01:20:18,563 --> 01:20:20,857
please let them know I'll be
in touch after Christmas.
1797
01:20:20,857 --> 01:20:22,859
Thank you!
1798
01:20:49,219 --> 01:20:52,973
(lively chatter, indistinct)
1799
01:20:55,058 --> 01:20:57,519
(laughing)
1800
01:21:03,942 --> 01:21:05,735
Oh, hey!
1801
01:21:05,735 --> 01:21:08,488
Merry Christmas, Mom.
1802
01:21:08,488 --> 01:21:10,407
Merry Christmas.
1803
01:21:10,407 --> 01:21:12,742
I can't stop thinking about
your play last night.
1804
01:21:12,742 --> 01:21:14,911
I'm just so proud of you,
1805
01:21:14,911 --> 01:21:17,122
and I'm sorry
if I came off too strong
1806
01:21:17,122 --> 01:21:18,582
about Emma the other night.
1807
01:21:18,582 --> 01:21:20,083
No, no, don't apologize.
1808
01:21:20,083 --> 01:21:21,710
I needed to hear that.
1809
01:21:21,710 --> 01:21:23,420
She's been the missing piece
all along,
1810
01:21:23,420 --> 01:21:25,589
and you helped me realize that.
1811
01:21:25,589 --> 01:21:27,591
I should be saying sorry
for bringing up Dad.
1812
01:21:27,591 --> 01:21:30,093
Nonsense, you were right.
1813
01:21:30,093 --> 01:21:33,263
I haven't been open to love
since your father left.
1814
01:21:33,263 --> 01:21:36,141
But I think I may be changing
my ways.
1815
01:21:40,729 --> 01:21:42,397
You deserve the best.
1816
01:21:42,397 --> 01:21:43,898
(phone ringing)
1817
01:21:43,898 --> 01:21:46,401
Hello?
1818
01:21:50,697 --> 01:21:52,449
Eamon! You're still here?
1819
01:21:52,449 --> 01:21:54,951
I wanted to come by and thank
you again for last night.
1820
01:21:54,951 --> 01:21:56,786
The campaign was a huge success.
1821
01:21:56,786 --> 01:21:58,622
Oh, I'm so glad!
1822
01:21:58,622 --> 01:22:01,124
Listen, this might not
be the best time,
1823
01:22:01,124 --> 01:22:03,960
but would you consider coming
to work with me in New York?
1824
01:22:03,960 --> 01:22:06,504
Being the creative director
on all of our campaigns?
1825
01:22:07,797 --> 01:22:10,925
Wow! I'm speechless.
1826
01:22:10,925 --> 01:22:12,218
Well, is that a yes?
1827
01:22:15,472 --> 01:22:18,308
That would be amazing.
1828
01:22:18,308 --> 01:22:20,352
But?
1829
01:22:20,352 --> 01:22:24,814
I can't believe I'm saying this,
but can I think about it?
1830
01:22:24,814 --> 01:22:27,484
I really don't want to put
my career
1831
01:22:27,484 --> 01:22:29,194
before my personal life again.
1832
01:22:29,194 --> 01:22:32,280
You won't have to.
1833
01:22:32,280 --> 01:22:33,865
What do you mean?
1834
01:22:33,865 --> 01:22:36,159
Gary Heartling just called me.
1835
01:22:36,159 --> 01:22:37,952
Gary's my favourite!
1836
01:22:37,952 --> 01:22:40,288
Every time he visits our house,
he gives me chocolates
1837
01:22:40,288 --> 01:22:41,498
Who's Gary?
1838
01:22:41,498 --> 01:22:42,832
He's a Broadway producer.
1839
01:22:42,832 --> 01:22:44,626
He saw the livestream
1840
01:22:44,626 --> 01:22:47,003
and he wants to extend it
to a two-hour show.
1841
01:22:48,171 --> 01:22:49,839
On Broadway.
1842
01:22:49,839 --> 01:22:52,676
What?
1843
01:22:52,676 --> 01:22:55,011
That means that we'd have to
spend a year in New York.
1844
01:22:55,011 --> 01:22:56,554
New York?
1845
01:22:56,554 --> 01:22:58,932
So, we could all be
in New York together?
1846
01:22:58,932 --> 01:23:01,351
Sounds like fate to me.
1847
01:23:01,351 --> 01:23:05,021
Does that mean I'll be seeing
you in the new year?
1848
01:23:05,021 --> 01:23:06,690
Yes, absolutely!
1849
01:23:06,690 --> 01:23:07,899
Thank you so much, Eamon!
1850
01:23:07,899 --> 01:23:09,192
Merry Christmas.
1851
01:23:09,192 --> 01:23:10,527
I look forward
to working with you.
1852
01:23:10,527 --> 01:23:12,362
Merry Christmas!
1853
01:23:12,362 --> 01:23:14,656
Oh, this is incredible!
1854
01:23:14,656 --> 01:23:16,157
Fletcher:
I just...
1855
01:23:16,157 --> 01:23:19,119
I don't know how this day
could get any better.
1856
01:23:19,119 --> 01:23:21,830
I think there might be
one thing.
1857
01:23:21,830 --> 01:23:25,041
Follow me.
1858
01:23:25,041 --> 01:23:28,753
(indistinct chatter)
1859
01:23:31,506 --> 01:23:33,717
Here.
1860
01:23:33,717 --> 01:23:37,721
Forest green wrapping!
1861
01:23:37,721 --> 01:23:40,098
Open it.
1862
01:23:51,025 --> 01:23:53,987
I love you, Fletcher Conroy.
1863
01:23:53,987 --> 01:23:56,281
And I finally don't need a watch
to say it.
1864
01:24:02,245 --> 01:24:04,330
♪
1865
01:24:04,330 --> 01:24:06,416
Aw!
1866
01:24:06,416 --> 01:24:08,668
That's beautiful.
1867
01:24:13,715 --> 01:24:15,967
I love you, Emma.
1868
01:24:15,967 --> 01:24:18,511
Merry Christmas.
1869
01:24:18,511 --> 01:24:21,014
Merry Christmas.
1870
01:24:26,561 --> 01:24:29,230
♪ Time's slipping away ♪
1871
01:24:29,230 --> 01:24:32,609
♪ And I've been begging
to say ♪
1872
01:24:32,609 --> 01:24:37,530
♪ It goes slowly
when I miss you ♪
1873
01:24:37,530 --> 01:24:40,116
♪ And I ♪
1874
01:24:40,116 --> 01:24:42,869
♪ Have been just moments away ♪
1875
01:24:42,869 --> 01:24:46,080
♪ From saying all I can say ♪
1876
01:24:46,080 --> 01:24:50,543
♪ But I'll wait it out
for you ♪
1877
01:24:51,795 --> 01:24:54,088
♪ Until it's Christmas ♪
1878
01:24:54,088 --> 01:24:56,132
♪ Christmas time ♪
1879
01:24:56,132 --> 01:24:59,135
♪ Christmas, Christmas time ♪
1880
01:24:59,135 --> 01:25:03,515
♪ I won't stand stand still
for anyone ♪
1881
01:25:07,393 --> 01:25:10,063
♪ Oh, not for anyone ♪
1882
01:25:10,063 --> 01:25:14,818
♪
132972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.