All language subtitles for New Looney Tunes s01e48 Pork Lift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,471 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,774 Going down the rabbit hole 3 00:00:06,841 --> 00:00:08,876 Where we're going no one knows 4 00:00:08,943 --> 00:00:10,911 Obstacles 'round every bend 5 00:00:10,978 --> 00:00:15,978 Let's see where the tunnel ends 6 00:00:17,284 --> 00:00:18,720 BUGS: Ah, moving day. 7 00:00:18,787 --> 00:00:21,355 Hard to believe this is my last day in this old place. 8 00:00:21,421 --> 00:00:22,656 So many memories. 9 00:00:22,723 --> 00:00:25,258 But it's time I moved on to greener pastures. 10 00:00:25,325 --> 00:00:27,761 There. Phew! 11 00:00:27,828 --> 00:00:29,797 Oh, this is going to take forever! 12 00:00:29,864 --> 00:00:31,164 Maybe I should get some help. 13 00:00:31,231 --> 00:00:34,234 (KNOCK ON DOOR) 14 00:00:34,301 --> 00:00:35,403 (STUTTERING) Hello there. 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,372 I'm from the Lighting Fast Moving company. 16 00:00:37,438 --> 00:00:40,274 (STUTTERING) We move... We move really quickly. 17 00:00:40,341 --> 00:00:43,478 I'm Porky Pig, and I'll be helping you move today. 18 00:00:43,545 --> 00:00:46,047 Well, I got a lot to move here, so let's get cracking. 19 00:00:46,113 --> 00:00:49,115 (STUTTERING) Yes, let's get crack, uh, started. 20 00:00:49,182 --> 00:00:51,752 (GRUNTING) 21 00:00:51,819 --> 00:00:53,520 Are you playing rugby there, sport? 22 00:00:53,587 --> 00:00:55,557 (CHUCKLES) Safety first. 23 00:00:55,623 --> 00:01:00,061 (STUTTERING) Rember to lift with your legs not other parts of your body. 24 00:01:00,127 --> 00:01:02,063 -Like this. -What, that's it? 25 00:01:02,129 --> 00:01:05,165 You lifted one measly box? What kind of mover are you? 26 00:01:05,232 --> 00:01:06,300 A careful one. 27 00:01:06,367 --> 00:01:08,202 I wouldn't want to pull a muscle. 28 00:01:08,269 --> 00:01:10,504 Oh, come on, you can lift more than one. 29 00:01:10,571 --> 00:01:12,273 Watch me. Check out these biceps. 30 00:01:12,340 --> 00:01:14,375 Take a gander at these triceps. 31 00:01:14,442 --> 00:01:17,178 Feast your eyes on this gluteus maximus. 32 00:01:17,245 --> 00:01:19,347 -I'm good, thanks. -Your loss. 33 00:01:19,414 --> 00:01:23,584 Okay, now watch as I lift all these boxes with ease. 34 00:01:23,650 --> 00:01:25,452 -(GRUNTS) -(BONES CRACKING) 35 00:01:25,519 --> 00:01:28,522 -(GROANS) -(TEETH CRACKING) 36 00:01:28,589 --> 00:01:32,960 Oh, dear. 37 00:01:33,027 --> 00:01:34,629 (STUTTERING) You never overstuff a box. 38 00:01:34,696 --> 00:01:37,432 If you're doing it right, then you close up the box... 39 00:01:37,498 --> 00:01:40,534 (STUTTERING) And you seal it up securely. 40 00:01:40,601 --> 00:01:42,703 You got to slam it in, cram it in, 41 00:01:42,770 --> 00:01:44,705 wham, bam, jam it in. 42 00:01:44,772 --> 00:01:46,006 I think you put a little too much stuff. 43 00:01:46,073 --> 00:01:47,674 Not now Porky, time's a wasting. 44 00:01:47,741 --> 00:01:48,943 And your way is taking forever. 45 00:01:49,009 --> 00:01:50,510 Besides, I know what I'm doing. See? 46 00:01:50,577 --> 00:01:51,779 -(CRASHES) -(GROANS) 47 00:01:51,845 --> 00:01:53,314 My fine china! 48 00:01:53,381 --> 00:01:55,783 My snow globes from all 50 states. 49 00:01:55,849 --> 00:01:57,451 Including Puerto Rico! 50 00:01:57,517 --> 00:01:58,986 (SHOUTING) 51 00:01:59,053 --> 00:02:01,622 -You need more tape. -Where is it? 52 00:02:01,688 --> 00:02:05,992 -It's under all this... -Here! 53 00:02:06,059 --> 00:02:07,394 Got it! 54 00:02:07,461 --> 00:02:09,195 There, we did it. 55 00:02:09,262 --> 00:02:11,532 (SCREAMS) 56 00:02:11,599 --> 00:02:14,735 You definitely put too much stuff in this box. 57 00:02:14,802 --> 00:02:18,639 (SARCASTICALLY) Oh, you think? 58 00:02:18,705 --> 00:02:21,309 (SINGING TO HIMSELF) 59 00:02:21,375 --> 00:02:23,944 Uh, Porky, don't you think you're overdoing it a bit? 60 00:02:24,011 --> 00:02:26,280 You can never be too careful. 61 00:02:26,347 --> 00:02:28,448 -Well, if you say so. -(POPPING) 62 00:02:28,515 --> 00:02:29,750 What was that? 63 00:02:29,817 --> 00:02:32,920 (STUTTERING) Oh, it just bubble... This stuff. 64 00:02:32,987 --> 00:02:34,688 -Wow! Hey, cool. -(POPPING) 65 00:02:34,755 --> 00:02:36,456 I didn't know it could make that sound. 66 00:02:36,523 --> 00:02:37,758 They do, if you pop 'em. 67 00:02:37,825 --> 00:02:40,627 (BUBBLES POPPING) 68 00:02:40,694 --> 00:02:42,596 I roll out the wrap 69 00:02:42,663 --> 00:02:44,498 Toe pop, toe pop 70 00:02:44,564 --> 00:02:46,600 I roll out some more 71 00:02:46,667 --> 00:02:48,535 Finger pop, ear pop 72 00:02:48,602 --> 00:02:50,570 I spread it around 73 00:02:50,637 --> 00:02:52,406 Finger pop, butt pop 74 00:02:52,473 --> 00:02:56,277 I'm not slowing down Leap, leap, bounce, bounce 75 00:02:56,344 --> 00:02:59,947 It's everywhere now I pop with mop 76 00:03:00,014 --> 00:03:03,884 I wrap up the pig And he goes plop 77 00:03:03,951 --> 00:03:05,752 I climb up so high 78 00:03:05,819 --> 00:03:06,787 (GASPS) 79 00:03:06,854 --> 00:03:07,955 To the sky 80 00:03:08,022 --> 00:03:10,123 Then I take a swan dive 81 00:03:10,190 --> 00:03:11,959 (SCREAMS) 82 00:03:12,026 --> 00:03:14,561 PORKY: No more bubble wrap. 83 00:03:14,628 --> 00:03:16,063 BUGS: You up there, Porky? 84 00:03:16,130 --> 00:03:17,564 Here I am, Mr. Bunny. 85 00:03:17,631 --> 00:03:19,233 What do I do now? 86 00:03:19,300 --> 00:03:21,936 You throw my stuff down to me and I'll stack it in the yard. 87 00:03:22,002 --> 00:03:24,171 That way we won't have to make so many trips. 88 00:03:24,238 --> 00:03:28,943 (STUTTERING) Ok, here it comes. I'm going to drop it. 89 00:03:29,009 --> 00:03:31,245 Come on Porky, pick up the pace a bit. 90 00:03:31,312 --> 00:03:34,115 Here comes the next one, try to keep up. 91 00:03:34,181 --> 00:03:36,284 Oh, can't you throw 'em out any faster? 92 00:03:36,350 --> 00:03:38,352 Pretend my house is on fire or something. 93 00:03:38,419 --> 00:03:41,422 -What! -My house is on fire! 94 00:03:41,489 --> 00:03:45,359 (WHIMPERS) Your house is on fire! 95 00:03:45,426 --> 00:03:47,427 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 96 00:03:47,494 --> 00:03:49,029 Okay, Porky, okay. 97 00:03:49,096 --> 00:03:51,364 Phew! I got 'em all. 98 00:03:51,431 --> 00:03:52,466 Every single... 99 00:03:52,532 --> 00:03:55,069 (CRASHES) 100 00:03:55,136 --> 00:03:57,072 BUGS: Well, we did it. 101 00:03:57,139 --> 00:04:00,241 Now we just need to load everything into the truck and we'll be all set. 102 00:04:00,308 --> 00:04:02,644 Porky, why did you park the truck all the way over there? 103 00:04:02,710 --> 00:04:05,813 That's to have it out of the way so that none of your belongings get damaged. 104 00:04:05,879 --> 00:04:07,148 That's ridiculous! 105 00:04:07,214 --> 00:04:09,383 I'm going to pull it up, nice and close. 106 00:04:09,450 --> 00:04:12,586 -Guide me in, won't you Porky? -Sure thing. 107 00:04:12,653 --> 00:04:14,321 Back up. 108 00:04:14,387 --> 00:04:15,455 Little more. 109 00:04:15,522 --> 00:04:16,857 -Stop! -(TIRES SCREECH) 110 00:04:16,924 --> 00:04:19,093 Slowly. 111 00:04:19,160 --> 00:04:20,460 -Stop! -(TIRES SCREECH) 112 00:04:20,527 --> 00:04:21,862 Easy now. 113 00:04:21,929 --> 00:04:23,764 BUGS: Oh, for crying out loud! 114 00:04:23,831 --> 00:04:25,199 (ROCK MUSIC PLAYING) 115 00:04:25,266 --> 00:04:26,967 -(TIRES SCREECH) -Stop, stop, stop, stop, stop! 116 00:04:27,034 --> 00:04:28,384 (CRASHES) 117 00:04:34,541 --> 00:04:36,512 Hey, what's this? 118 00:04:36,578 --> 00:04:41,182 Why this box is filled with the only possessions I owned, when I first moved in here. 119 00:04:41,248 --> 00:04:43,318 Hey, Porky, check these out. 120 00:04:43,385 --> 00:04:46,420 They're my limited edition famous carrot farmers in history commemorative plates. 121 00:04:46,487 --> 00:04:48,489 There are only three of them. They are priceless. 122 00:04:48,556 --> 00:04:50,591 When I first moved into this place, 123 00:04:50,658 --> 00:04:52,827 -those plates were my most prized possessions. -(PORKY STUTTERING) 124 00:04:52,894 --> 00:04:56,630 I mean, what are the odds I would find them on the day I'm moving out? 125 00:04:56,697 --> 00:04:58,432 They're pretty good, actually. 126 00:04:58,499 --> 00:05:00,667 -But I... -All I had to my name was a handful of silverware 127 00:05:00,734 --> 00:05:02,136 and those two plates. 128 00:05:02,203 --> 00:05:03,571 -Uh... -Not now, Porky. 129 00:05:03,638 --> 00:05:05,373 I'm in the middle of waxing nostalgic. 130 00:05:05,439 --> 00:05:07,174 -Ah, it was a young... -(STAMMERING) 131 00:05:07,241 --> 00:05:08,542 -Bugs! -What, Porky? 132 00:05:08,608 --> 00:05:11,646 (EXPLOSION) 133 00:05:11,713 --> 00:05:14,447 Were you trying to tell me that the truck was rolling down the hill? 134 00:05:14,514 --> 00:05:15,616 Uh-huh. 135 00:05:15,683 --> 00:05:17,517 Did I forget to put the parking brake on? 136 00:05:17,584 --> 00:05:19,119 Uh-huh. 137 00:05:19,186 --> 00:05:20,621 Do you have insurance? 138 00:05:20,688 --> 00:05:23,924 You don't want to know the answer to that question. 139 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 Good thing I still got these plates. 140 00:05:26,060 --> 00:05:27,594 (MUNCHING) You know, 141 00:05:27,661 --> 00:05:29,263 now that all my stuff is gone, 142 00:05:29,330 --> 00:05:30,964 this place is actually... (SWALLOWS) 143 00:05:31,031 --> 00:05:32,132 Just the right size. 144 00:05:32,199 --> 00:05:33,800 I think I'll stay here. 145 00:05:33,867 --> 00:05:36,303 You are going to pay me, right? 146 00:05:36,370 --> 00:05:38,471 BUGS: You don't want to know the answer to that question. 147 00:05:38,521 --> 00:05:43,071 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.