Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,471
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,707
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,774 --> 00:00:08,776
Where we're going no one knows
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,811
Obstacles 'round every bend
5
00:00:10,878 --> 00:00:15,878
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:17,352 --> 00:00:19,753
Ah, nothing like an
evening hike to burn off
7
00:00:19,820 --> 00:00:21,822
the carrot cake
I ate for dessert.
8
00:00:21,889 --> 00:00:25,193
It sure is a beautiful view
and I'm only halfway up.
9
00:00:25,259 --> 00:00:28,529
Man, I'm going to need
some incentive to make it to the top.
10
00:00:28,595 --> 00:00:30,364
(GROWLING)
11
00:00:30,430 --> 00:00:32,133
Yeah, you'll do.
12
00:00:32,200 --> 00:00:37,200
So, uh, what brings you out
this fine evening?
13
00:00:37,504 --> 00:00:41,842
Oh, that.
Yikes!
14
00:00:41,909 --> 00:00:44,712
Halt. That will be $8.
15
00:00:44,778 --> 00:00:46,213
Keep the change.
16
00:00:46,279 --> 00:00:47,581
Halt. That will be...
17
00:00:47,648 --> 00:00:50,685
Oh, annual pass holder.
Well, go right ahead.
18
00:00:50,752 --> 00:00:53,487
-(BEEPING)
-Come on. You're an annual pass holder.
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,688
You know the rules.
20
00:00:54,755 --> 00:00:56,590
You have to leave
that out here.
21
00:00:56,657 --> 00:00:58,659
(GRUMBLING)
22
00:00:58,726 --> 00:00:59,793
-And your keys.
-(BEEPING)
23
00:00:59,860 --> 00:01:03,063
(GRUMBLING)
24
00:01:03,129 --> 00:01:05,165
(PANTING)
25
00:01:05,232 --> 00:01:07,034
(GROWLING)
26
00:01:07,101 --> 00:01:08,869
Well...
Oh, my, look at the time.
27
00:01:08,936 --> 00:01:10,604
I need to close up
for the night.
28
00:01:10,671 --> 00:01:14,107
(GRUNTS)
29
00:01:14,174 --> 00:01:17,010
Whoa! Open up!
30
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Huh?
31
00:01:18,144 --> 00:01:19,644
(GROANING)
32
00:01:23,217 --> 00:01:26,054
Hmm. That goth fella
left his sickle out here.
33
00:01:26,121 --> 00:01:30,490
Well, I'll put it
in the lost and found, when I open up in the morning.
34
00:01:30,557 --> 00:01:32,292
(PANTING)
35
00:01:32,359 --> 00:01:34,494
(ROARS)
36
00:01:34,561 --> 00:01:35,963
Open up!
37
00:01:36,030 --> 00:01:38,665
(GASPS) I'm locked in here
with the Grim Rabbit.
38
00:01:38,732 --> 00:01:39,733
(WAILING)
39
00:01:39,800 --> 00:01:41,101
(GRIM GROWLING)
40
00:01:41,167 --> 00:01:42,636
(SCREAMING)
41
00:01:42,703 --> 00:01:46,106
-(GRIM GRUNTING)
-(BUGS GASPING)
42
00:01:46,172 --> 00:01:47,173
Huh?
43
00:01:47,240 --> 00:01:49,610
(GROANS)
44
00:01:49,676 --> 00:01:51,546
Wait, listen to me.
45
00:01:51,613 --> 00:01:54,715
You and me,
we're stuck here together the rest of the night, right?
46
00:01:54,782 --> 00:01:57,183
Shouldn't we at least
try to get along?
47
00:01:57,250 --> 00:01:58,586
(GRUMBLES)
48
00:01:58,653 --> 00:02:01,121
I mean, you don't even
have your sickle with you.
49
00:02:01,187 --> 00:02:02,624
(GROANS ANGRILY)
50
00:02:02,690 --> 00:02:06,293
So, what do you say
we make the best of it and be pals?
51
00:02:06,359 --> 00:02:09,797
(GRUNTING)
52
00:02:09,863 --> 00:02:12,113
(MUSIC PLAYING)
53
00:02:17,871 --> 00:02:19,272
Finally
54
00:02:19,339 --> 00:02:21,441
Ah-ah-ah-ah
55
00:02:21,508 --> 00:02:22,676
I can see
56
00:02:22,743 --> 00:02:24,211
Ah-ah-ah-ah
57
00:02:24,278 --> 00:02:29,278
The best friend standing right in front of me
58
00:02:29,650 --> 00:02:32,486
Yeah
59
00:02:32,552 --> 00:02:33,720
We have been
60
00:02:33,787 --> 00:02:35,722
Ah-ah-ah-ah
61
00:02:35,789 --> 00:02:38,593
Through thick and through thin
62
00:02:38,660 --> 00:02:43,660
It's high time now we see we're family
63
00:02:44,665 --> 00:02:47,434
Yeah
64
00:02:47,501 --> 00:02:51,171
Together
65
00:02:51,237 --> 00:02:53,641
Forever
66
00:02:53,708 --> 00:02:57,244
Growing, maturing and laughing and learning
67
00:02:57,311 --> 00:02:59,713
The good times will never end
68
00:02:59,780 --> 00:03:01,015
I really mean it
69
00:03:01,081 --> 00:03:03,550
The good times will never end
70
00:03:03,617 --> 00:03:04,685
Time's almost over
71
00:03:04,751 --> 00:03:06,787
The good times will never end
72
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
They're done!
73
00:03:07,921 --> 00:03:08,889
(GROWLING)
74
00:03:08,956 --> 00:03:11,224
-(PANTING)
-(GROWLING)
75
00:03:11,291 --> 00:03:14,796
(YELPING)
76
00:03:14,863 --> 00:03:19,863
MAN: (OVER PA)The Sun is the center of our Solar System.
77
00:03:20,801 --> 00:03:23,003
(LAUGHING)
78
00:03:23,070 --> 00:03:26,006
(GRIM EXCLAIMING)
79
00:03:26,073 --> 00:03:28,442
And so, the world turns.
80
00:03:28,508 --> 00:03:31,212
(ROARING)
81
00:03:31,279 --> 00:03:33,781
I knew this relationship
wouldn't last.
82
00:03:33,847 --> 00:03:36,784
May-December relationships
rarely do.
83
00:03:36,850 --> 00:03:40,721
So heavy.
Must escape.
84
00:03:40,788 --> 00:03:42,689
Hot, hot, hot!
85
00:03:42,756 --> 00:03:45,493
(SHIVERING) Cold!
86
00:03:45,560 --> 00:03:47,561
Hmm. What gives?
Nothing's happening.
87
00:03:47,628 --> 00:03:50,131
(GRUNTS)
88
00:03:50,197 --> 00:03:53,968
Oh, yeah, that's right.
Pluto's not a planet anymore.
89
00:03:54,034 --> 00:03:55,502
-(ROARING)
-(SHRIEKING)
90
00:03:55,569 --> 00:03:57,705
Ah, the Foucault pendulum!
91
00:03:57,772 --> 00:04:01,075
This little beauty proves
that the Earth is constantly revolving.
92
00:04:01,142 --> 00:04:03,510
Why don't you
take it for a spin?
93
00:04:03,577 --> 00:04:06,180
(GRUNTS)
94
00:04:06,247 --> 00:04:09,917
-(GROWLS)
-(SCREAMING)
95
00:04:09,984 --> 00:04:11,852
(INCOHERENT GRUMBLING)
96
00:04:11,919 --> 00:04:13,087
(LAUGHING)
97
00:04:13,154 --> 00:04:15,656
-Huh? A-ha!
-(GROWLING)
98
00:04:15,722 --> 00:04:18,558
Wait. Stop.
Look, a distant galaxy!
99
00:04:18,625 --> 00:04:20,995
The Big Dipper, Orion!
100
00:04:21,061 --> 00:04:23,630
And look, a shooting star!
101
00:04:23,697 --> 00:04:27,335
(GROWLING)
102
00:04:27,401 --> 00:04:31,672
Hmm. How cool!
A telescope.
103
00:04:31,738 --> 00:04:32,873
Hey, Carl, think fast.
104
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
(GRUNTS)
105
00:04:34,842 --> 00:04:37,911
(GRUMBLING)
106
00:04:37,978 --> 00:04:39,746
Ha-ha!
107
00:04:39,813 --> 00:04:40,814
Ow!
108
00:04:40,881 --> 00:04:43,150
Ha! Got ya, Carl!
109
00:04:43,217 --> 00:04:45,019
Carl, where'd you go?
110
00:04:45,085 --> 00:04:47,955
(GRUMBLING)
111
00:04:48,022 --> 00:04:49,823
There you are!
112
00:04:49,890 --> 00:04:51,258
(BELLS CHIMING)
113
00:04:51,325 --> 00:04:55,630
MAN: (OVER PA)The observatory is now open.
114
00:04:55,697 --> 00:05:00,697
Maybe we should try
a really, really, really long distance relationship.
115
00:05:03,871 --> 00:05:05,221
(YELLING)
116
00:05:11,778 --> 00:05:13,481
Out of sight, out of mind.
117
00:05:13,548 --> 00:05:18,318
And that guy is definitely
out of his mind.
118
00:05:18,385 --> 00:05:19,587
Huh?
119
00:05:19,654 --> 00:05:21,755
Uh, there's something wrong
with your telescope.
120
00:05:21,822 --> 00:05:26,022
Hmm. Better have a look-see.
121
00:05:27,661 --> 00:05:29,763
What the Sam!
122
00:05:29,830 --> 00:05:33,130
(YELLING IN GIBBERISH)
123
00:05:40,473 --> 00:05:41,808
I am a rabbit
124
00:05:41,875 --> 00:05:43,476
Oh, yes, a rabbit
125
00:05:43,543 --> 00:05:44,945
Oh, yes, a rabbit
126
00:05:45,012 --> 00:05:46,146
I am a rabbit
127
00:05:46,213 --> 00:05:47,681
And a rabbit's what I am
128
00:05:47,748 --> 00:05:50,217
Huh?
129
00:05:50,284 --> 00:05:52,820
Hot dog! Other rabbits!
130
00:05:52,887 --> 00:05:55,356
I've never seen other rabbits
in the forest before.
131
00:05:55,423 --> 00:05:57,625
Ain't we rabbits
just adorable?
132
00:05:57,692 --> 00:06:01,795
"We rabbits"?
Oh, I don't think so.
133
00:06:01,862 --> 00:06:02,963
What are you?
134
00:06:03,030 --> 00:06:04,698
I'm a rabbit, same as you.
135
00:06:04,765 --> 00:06:05,966
You, a rabbit?
136
00:06:06,033 --> 00:06:07,834
Oh, you don't look
anything like us.
137
00:06:07,901 --> 00:06:09,103
I am a rabbit.
138
00:06:09,169 --> 00:06:11,338
See, long ears, fluffy tail,
139
00:06:11,405 --> 00:06:13,541
and it says so
on my driver's license.
140
00:06:13,608 --> 00:06:16,009
Rabbits don't have
driver's licenses
141
00:06:16,076 --> 00:06:17,779
because they don't drive!
142
00:06:17,845 --> 00:06:20,748
What do I have to do
to prove to you guys that I'm a rabbit?
143
00:06:20,815 --> 00:06:25,085
If you're a rabbit,
you'll have no trouble passing the rabbit test.
144
00:06:25,152 --> 00:06:27,155
Is it multiple choice
or essay?
145
00:06:27,222 --> 00:06:30,190
I hope it's multiple choice
because my hand cramps up when I write too much.
146
00:06:30,257 --> 00:06:32,961
It's not a written test.
Follow us!
147
00:06:33,027 --> 00:06:37,132
Man,
I hope Professor Crabbytail grades on a curve.
148
00:06:37,199 --> 00:06:41,202
The first test
is to steal a carrot from the Carrot-maker.
149
00:06:41,268 --> 00:06:42,569
You mean, the farmer?
150
00:06:42,636 --> 00:06:44,138
No, the Carrot-maker.
151
00:06:44,205 --> 00:06:46,273
-(DANCE MUSIC PLAYING)
-What, what are you doing?
152
00:06:46,340 --> 00:06:48,142
You should always stretch
before you run.
153
00:06:48,209 --> 00:06:49,977
Rabbits don't stretch!
154
00:06:50,044 --> 00:06:52,079
Oh, just go get the carrots.
155
00:06:52,146 --> 00:06:53,681
Not a problem.
156
00:06:53,748 --> 00:06:57,151
Get a carrot...
How is this a test?
157
00:06:57,218 --> 00:06:58,419
Uh, what's up, Doc?
158
00:06:58,486 --> 00:07:00,988
Get out of my carrot patch,
rabbit!
159
00:07:01,055 --> 00:07:02,890
Rabbit? Oh, thank goodness!
160
00:07:02,956 --> 00:07:04,392
Did you hear that, guys?
161
00:07:04,458 --> 00:07:08,496
The Carrot-maker
called me a rabbit!
162
00:07:08,563 --> 00:07:11,031
Why did they all take off
like that?
163
00:07:11,098 --> 00:07:13,500
(LAUGHING NERVOUSLY)
164
00:07:13,567 --> 00:07:15,969
-(ROARS)
-(YELPS)
165
00:07:16,036 --> 00:07:18,172
Rabbit! Now, where did he go?
166
00:07:18,239 --> 00:07:20,140
Never talk to a Carrot-maker.
167
00:07:20,207 --> 00:07:22,276
(CHUCKLES)
What's up, Doc?
168
00:07:22,343 --> 00:07:24,778
What's with the
"What's up, Doc?" stuff?
169
00:07:24,845 --> 00:07:26,313
It's kinda like
my catchphrase.
170
00:07:26,380 --> 00:07:28,482
Well, guess what's up, Doc?
171
00:07:28,549 --> 00:07:30,717
You just failed
the first test.
172
00:07:30,784 --> 00:07:32,152
But, Doc, I am a rabbit.
173
00:07:32,219 --> 00:07:35,189
If you're a real rabbit,
dig us a den.
174
00:07:35,256 --> 00:07:37,524
No worries.
175
00:07:37,591 --> 00:07:38,558
(DRILLING)
176
00:07:38,625 --> 00:07:39,626
(BANGING)
177
00:07:39,693 --> 00:07:40,595
(ALL GASPING)
178
00:07:40,661 --> 00:07:42,896
All ready for
the housewarming party.
179
00:07:42,963 --> 00:07:44,866
Feast your eyes
on this bad boy!
180
00:07:44,933 --> 00:07:48,603
Three bedroom, two bath,
mid-century, ranch-style layout,
181
00:07:48,669 --> 00:07:52,672
with brand new linoleum
and a state-of-the-art security system.
182
00:07:52,739 --> 00:07:54,341
This isn't a den.
183
00:07:54,408 --> 00:07:56,710
I mean, the security
system is nice,
184
00:07:56,777 --> 00:07:58,613
but it's an outdated condo!
185
00:07:58,679 --> 00:08:01,348
I'm sorry. I just don't think
you're a real rabbit.
186
00:08:01,415 --> 00:08:02,649
We are out of here!
187
00:08:02,716 --> 00:08:03,985
Wait, Doc.
188
00:08:04,052 --> 00:08:06,353
Until today, I thought
I was the only rabbit around.
189
00:08:06,420 --> 00:08:08,755
Just give me another chance
to prove it to you.
190
00:08:08,822 --> 00:08:10,690
(SIGHING) Oh, all right.
191
00:08:10,757 --> 00:08:11,926
If you're a real rabbit,
192
00:08:11,993 --> 00:08:13,927
you should have no problem
bunking down with us
193
00:08:13,994 --> 00:08:16,263
for the night.
194
00:08:16,330 --> 00:08:19,634
All right, everyone,
cuddle up!
195
00:08:19,700 --> 00:08:24,604
Oh, except, not a lot of
elbow room here, guys.
196
00:08:24,671 --> 00:08:25,773
(SNORING)
197
00:08:25,840 --> 00:08:28,742
Uh-uh-uh!
I thought you were a rabbit.
198
00:08:28,809 --> 00:08:30,110
I am, Doc.
199
00:08:30,177 --> 00:08:32,346
Rabbits sleep
with our peepers wide open.
200
00:08:32,413 --> 00:08:34,114
You're being sarcastic,
right, Doc?
201
00:08:34,181 --> 00:08:37,584
Do I look like
I'm being sarcastic?
202
00:08:37,651 --> 00:08:42,122
(RABBITS SNORING)
203
00:08:42,189 --> 00:08:44,124
No, I'm not!
204
00:08:44,191 --> 00:08:46,160
Rabbits sleep
with their eyes open.
205
00:08:46,226 --> 00:08:51,176
In fact,
I am sleeping right now.
206
00:08:52,333 --> 00:08:54,168
-Go to sleep!
-Well, I'll be.
207
00:08:54,234 --> 00:08:55,969
I didn't know I had been
sleeping the wrong way,
208
00:08:56,036 --> 00:08:57,737
all this time.
209
00:08:57,804 --> 00:09:00,804
Must keep eyes open!
210
00:09:03,210 --> 00:09:05,478
Rise and shine, chaps!
211
00:09:05,545 --> 00:09:07,247
I did it!
212
00:09:07,314 --> 00:09:08,683
It's time to head
to the field
213
00:09:08,749 --> 00:09:11,218
and sun ourselves
all day long.
214
00:09:11,285 --> 00:09:12,687
Maybe I could catch a nap.
215
00:09:12,753 --> 00:09:14,288
Where do you think
you're going?
216
00:09:14,355 --> 00:09:16,390
What? I kept my eyes
open all night.
217
00:09:16,457 --> 00:09:18,292
Doesn't that mean
I pass the test?
218
00:09:18,359 --> 00:09:21,963
That wasn't the test.
That was just, uh, sleep.
219
00:09:22,030 --> 00:09:25,132
Your test is to stay here
and clean the warren.
220
00:09:25,199 --> 00:09:27,301
Okay, but I'm not going
to enjoy this.
221
00:09:27,368 --> 00:09:28,869
-What are you doing?
-(SCRUBBING)
222
00:09:28,935 --> 00:09:30,137
I'm cleaning Warren.
223
00:09:30,204 --> 00:09:34,007
No! No, not Warren.
The warren. Our burrow!
224
00:09:34,074 --> 00:09:35,342
Well, that's a little
confusing
225
00:09:35,409 --> 00:09:37,044
with this guy
having the same name.
226
00:09:37,110 --> 00:09:38,078
Tell me about it.
227
00:09:38,145 --> 00:09:39,847
Just get to it!
228
00:09:39,914 --> 00:09:42,516
And if our holes
aren't spit-spot when we return,
229
00:09:42,583 --> 00:09:46,286
I wouldn't want to be you.
230
00:09:46,353 --> 00:09:47,454
Just finished, Doc.
231
00:09:47,521 --> 00:09:48,856
I cleaned the whole warren.
232
00:09:48,923 --> 00:09:51,625
Well, it looks like you
actually did a nice job.
233
00:09:51,692 --> 00:09:53,561
Perhaps
I was wrong about you.
234
00:09:53,627 --> 00:09:55,897
Where's all the tall grass
that was in this hole?
235
00:09:55,963 --> 00:09:58,933
Oh, yeah.
That was the dirtiest. I threw it all away.
236
00:09:59,000 --> 00:10:01,736
That was our entire
food supply for the winter.
237
00:10:01,803 --> 00:10:03,871
Look, I didn't know.
I'll make it up to you.
238
00:10:03,938 --> 00:10:06,273
I'll get more grass.
It's all over the forest.
239
00:10:06,340 --> 00:10:08,342
All we want you to do
is leave.
240
00:10:08,409 --> 00:10:10,278
As a rabbit, you are hopeless.
241
00:10:10,345 --> 00:10:13,347
You don't hop.
You walk on those skinny, little legs.
242
00:10:13,414 --> 00:10:15,750
Your eyes are too big,
your ears are too goofy.
243
00:10:15,817 --> 00:10:17,951
You don't even know
what a Carrot-maker is.
244
00:10:18,018 --> 00:10:20,554
You, sir, are not a rabbit.
245
00:10:20,621 --> 00:10:24,258
Now, get out of here,
whatever you are!
246
00:10:24,325 --> 00:10:26,661
Okay, Doc.
I know when I'm not wanted.
247
00:10:26,727 --> 00:10:29,664
So long, Warren.
I'll miss you most of all.
248
00:10:29,730 --> 00:10:33,634
Excusez-moi. You are a rabbit, no?
249
00:10:33,701 --> 00:10:36,838
No, I'm not a rabbit.
I walk on two legs.
250
00:10:36,904 --> 00:10:40,240
I can't hop. I called the
Carrot-maker a farmer.
251
00:10:40,307 --> 00:10:41,709
I'm not a rabbit.
252
00:10:41,776 --> 00:10:44,244
If you're looking for rabbits,
they're that way.
253
00:10:44,311 --> 00:10:46,546
Say "hi" to Warren for me.
254
00:10:46,613 --> 00:10:48,116
Merci!
255
00:10:48,183 --> 00:10:51,119
Rabbit pudding
will be so perfect for the big event tonight.
256
00:10:51,186 --> 00:10:53,854
-(SECURITY ALARM RINGING)
-WOMAN: (KNOCKING) Let me in!
257
00:10:53,920 --> 00:10:55,056
Say what you want,
258
00:10:55,123 --> 00:10:57,858
but that rabbit turned out
to be our savior.
259
00:10:57,924 --> 00:11:00,774
He is not a rabbit!
260
00:11:05,299 --> 00:11:07,433
(MEN VOCALIZING)
261
00:11:07,483 --> 00:11:12,033
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.