All language subtitles for New Looney Tunes s01e38 Slugsworthys Mega Mansion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,872 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,939 --> 00:00:06,140 Going down the rabbit hole 3 00:00:06,207 --> 00:00:09,576 Where we're going no one knows 4 00:00:09,643 --> 00:00:10,911 Obstacles 'round every bend 5 00:00:10,978 --> 00:00:15,978 Let's see where the tunnel ends 6 00:00:17,417 --> 00:00:19,019 BUGS: Ah, good morning. 7 00:00:19,085 --> 00:00:20,754 (CLANGS) Ow! 8 00:00:20,821 --> 00:00:21,856 Hey, hey, hey. 9 00:00:21,922 --> 00:00:24,625 What's the big idea? 10 00:00:24,692 --> 00:00:25,960 (TWINKLING) 11 00:00:26,027 --> 00:00:27,462 What kind of insensitive slime ball 12 00:00:27,529 --> 00:00:30,330 would build a house right on top of my... (GROANS) 13 00:00:30,397 --> 00:00:32,366 (GROANS) 14 00:00:32,432 --> 00:00:33,767 What's going on here? 15 00:00:33,834 --> 00:00:36,837 This is my brand spanking new mega mansion. 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,739 You can't build your mega mansion here. 17 00:00:38,806 --> 00:00:40,040 This is my home. 18 00:00:40,106 --> 00:00:41,141 (LAUGHS) 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,376 Not anymore. 20 00:00:42,442 --> 00:00:43,944 This is my house, 21 00:00:44,011 --> 00:00:47,014 which makes this my front yard and you're a trespasser. 22 00:00:47,081 --> 00:00:50,450 My house, my yard, my rules. So get lost! 23 00:00:50,517 --> 00:00:52,886 Ahhh! Oof. 24 00:00:52,952 --> 00:00:54,422 Ow! Oh. 25 00:00:54,489 --> 00:00:57,225 Seems to me that someone ought to give that old sea slug 26 00:00:57,291 --> 00:00:59,427 a proper welcome to the neighborhood. 27 00:00:59,494 --> 00:01:03,331 Beautiful shower spreads water on me 28 00:01:03,398 --> 00:01:07,068 Stinkies and dry skin are rinsed off of me 29 00:01:07,134 --> 00:01:10,905 Huge slabs of pancakes stuck in my bones... 30 00:01:10,971 --> 00:01:14,842 (SINGING INDISTINCTLY) 31 00:01:14,909 --> 00:01:18,712 - Big chunks of BO... -(WATER DRAINING) 32 00:01:18,779 --> 00:01:21,281 Lathered in soap suds, then... 33 00:01:21,348 --> 00:01:25,118 (GURGLING) 34 00:01:25,185 --> 00:01:26,186 What the... 35 00:01:26,253 --> 00:01:28,488 (SCREAMS) 36 00:01:28,555 --> 00:01:29,590 Ahhh! 37 00:01:29,656 --> 00:01:30,991 (LAUGHS) 38 00:01:31,058 --> 00:01:32,926 -Huh? -(GROWLING) 39 00:01:32,992 --> 00:01:33,961 Oh, my! 40 00:01:34,028 --> 00:01:36,730 Somehow my carrot got stuck in your pipe. 41 00:01:36,797 --> 00:01:38,198 Pipe. 42 00:01:38,265 --> 00:01:39,332 (SCREAMING) 43 00:01:39,399 --> 00:01:40,500 (GROANS) 44 00:01:40,567 --> 00:01:44,438 My house, my hallway. 45 00:01:44,504 --> 00:01:45,873 My... 46 00:01:45,940 --> 00:01:48,876 (BUGS MICKING GHOST) 47 00:01:48,943 --> 00:01:53,113 (GHOSTLY MURMURING) Watch out. Watch out, doc. 48 00:01:53,179 --> 00:01:54,649 (GASPS) 49 00:01:54,716 --> 00:01:57,585 This house was built on an ancient carrot burial ground. 50 00:01:57,652 --> 00:02:02,652 Leave this place or be haunted for all eternity. 51 00:02:03,056 --> 00:02:04,124 A ghost? 52 00:02:04,190 --> 00:02:05,759 In my house? 53 00:02:05,826 --> 00:02:07,895 Then that makes you my ghost. 54 00:02:07,962 --> 00:02:10,298 Gee. I never had a ghost before. 55 00:02:10,364 --> 00:02:13,400 Welcome, welcome. Can I get you anything? 56 00:02:13,467 --> 00:02:14,969 Are you thirsty, a snack maybe? 57 00:02:15,035 --> 00:02:17,405 Wait, stop, stop, stop, stop. Hang on a second. 58 00:02:17,472 --> 00:02:19,506 This didn't work out at all like I expected. 59 00:02:19,573 --> 00:02:20,908 So, uh, you're not a ghost? 60 00:02:20,975 --> 00:02:22,643 No, doc, I'm a... 61 00:02:22,709 --> 00:02:23,677 Oh, never mind. 62 00:02:23,744 --> 00:02:25,512 I'll just throw myself out. 63 00:02:25,579 --> 00:02:26,647 Over the wall, right? 64 00:02:26,713 --> 00:02:29,317 (SCREAMS AND CRASHES) 65 00:02:29,383 --> 00:02:32,653 (GRUMBLES) I kind of wanted my own ghost. 66 00:02:32,719 --> 00:02:34,121 (KNOCKING ON DOOR) 67 00:02:34,188 --> 00:02:36,723 (GRUMBLING) What is it now? 68 00:02:36,790 --> 00:02:38,994 Good afternoon, sir. I'm Guy Goodbody. 69 00:02:39,060 --> 00:02:42,196 Have you ever had a serious conversation about homeowners' insurance? 70 00:02:42,263 --> 00:02:44,165 -No. -Well, you ought to. 71 00:02:44,231 --> 00:02:46,200 Your home is a breeding ground for all kinds of accidents. 72 00:02:46,267 --> 00:02:47,734 You got to make sure you are protected. 73 00:02:47,801 --> 00:02:49,203 -I do? -Sure, you do. 74 00:02:49,270 --> 00:02:51,439 Now take this overpriced modern art for instance. 75 00:02:51,506 --> 00:02:55,475 What if somebody were to spill permanent ink all over it, like this? 76 00:02:55,542 --> 00:02:56,944 That would be terrible. 77 00:02:57,011 --> 00:02:58,445 Uh, will that come out? 78 00:02:58,512 --> 00:03:00,648 Probably not. 79 00:03:00,715 --> 00:03:03,351 And what about this curio display filled with miniature glass figurines of dolphins? 80 00:03:03,417 --> 00:03:05,285 What if someone were to... (GROANING) 81 00:03:05,352 --> 00:03:06,553 Push it... 82 00:03:06,620 --> 00:03:07,921 (GRUNTING) 83 00:03:07,988 --> 00:03:09,190 Say, can you give me a hand here? 84 00:03:09,256 --> 00:03:11,125 Oh, of course. (CHUCKLING) Yeah. 85 00:03:11,192 --> 00:03:13,293 -(GRUNTS) -(GLASS BREAKING) 86 00:03:13,360 --> 00:03:14,461 (LOUD THUD) 87 00:03:14,528 --> 00:03:15,629 And that's just the beginning. 88 00:03:15,696 --> 00:03:17,532 All right, all right. 89 00:03:17,599 --> 00:03:21,268 I'll take it. I'll take all the homeowners' insurance you've got. 90 00:03:21,334 --> 00:03:22,103 (CRYING) 91 00:03:22,169 --> 00:03:23,570 Oh, I'm not a salesman, doc. 92 00:03:23,637 --> 00:03:25,740 (CRYING) What? 93 00:03:25,807 --> 00:03:29,110 I just travel door to door having serious conversations about homeowners' insurance. 94 00:03:29,176 --> 00:03:31,411 You're not a salesman? 95 00:03:31,478 --> 00:03:32,679 -Nope. -Ow! 96 00:03:32,746 --> 00:03:33,847 Got to go. 97 00:03:33,914 --> 00:03:35,549 Why you... Get back here. 98 00:03:35,616 --> 00:03:37,250 (GRUNTING) 99 00:03:37,317 --> 00:03:38,386 (GROANING) 100 00:03:38,453 --> 00:03:40,788 You might want to get that insured, too. 101 00:03:40,854 --> 00:03:42,623 Seriously. 102 00:03:42,689 --> 00:03:43,857 (GROANING) 103 00:03:43,924 --> 00:03:46,193 So, he likes to play dress up, huh? 104 00:03:46,260 --> 00:03:48,729 Well, two can play at that game. 105 00:03:48,796 --> 00:03:51,398 (HUMMING) 106 00:03:51,465 --> 00:03:54,468 (KNOCKING ON DOOR) 107 00:03:54,534 --> 00:03:56,337 Uh, can I help you? 108 00:03:56,404 --> 00:03:58,673 Good afternoon, sir. I'm Ted Sweatkanen. 109 00:03:58,740 --> 00:04:01,041 Could I have a minute of your time to extol the virtues 110 00:04:01,108 --> 00:04:04,478 of the indispensable Scumsucker 930? 111 00:04:04,544 --> 00:04:06,247 Oh, sure, by all means. 112 00:04:06,314 --> 00:04:09,116 Why, thank you, sir. May I demonstrate on your front lawn? 113 00:04:09,183 --> 00:04:10,751 Sure. Knock yourself out. 114 00:04:10,818 --> 00:04:12,119 Why, thank you. (CHUCKLES) 115 00:04:12,186 --> 00:04:14,522 As you can see, it's a very quiet, easy... 116 00:04:14,589 --> 00:04:16,690 On second thought, I'm not interested. 117 00:04:16,757 --> 00:04:18,358 Okay, well, uh... 118 00:04:18,425 --> 00:04:19,994 Thank you for your time. 119 00:04:20,060 --> 00:04:21,728 The first sale's always the hardest. 120 00:04:21,795 --> 00:04:23,598 I'm determined to... (GASPS) 121 00:04:23,665 --> 00:04:25,966 -Oh, for crying out loud. -(VACUUM CRASHING) 122 00:04:26,033 --> 00:04:28,002 Hey, you! Let me in. 123 00:04:28,068 --> 00:04:29,604 I ain't leaving, doc. 124 00:04:29,671 --> 00:04:32,640 It's such a nice place. I think I'll stay here forever. Bye. 125 00:04:32,707 --> 00:04:36,576 Nobody stays inside my house unless it's my choice. 126 00:04:36,643 --> 00:04:38,078 Wait a minute. 127 00:04:38,145 --> 00:04:40,147 He can't stay inside if I bring the outside inside, 128 00:04:40,214 --> 00:04:43,316 when I am on the outside trying to get inside. 129 00:04:43,383 --> 00:04:44,518 That made sense. 130 00:04:44,584 --> 00:04:45,552 On the inside. 131 00:04:45,619 --> 00:04:47,254 (CHOMPING) 132 00:04:47,321 --> 00:04:49,490 That wallowing waterbed should be back in... 133 00:04:49,557 --> 00:04:51,825 -Three, two, one. -(ENGINE REVVING) 134 00:04:51,892 --> 00:04:56,064 (LAUGHING MANIACALLY) 135 00:04:56,131 --> 00:04:59,500 Hey, thanks, doc. I always wanted a breeze way through here. 136 00:04:59,567 --> 00:05:02,169 I'm just glad you didn't knock down that wall over there. 137 00:05:02,236 --> 00:05:03,637 That's my favorite wall. 138 00:05:03,704 --> 00:05:05,039 Oh, yeah? 139 00:05:05,105 --> 00:05:06,374 (LAUGHING MANIACALLY) 140 00:05:06,440 --> 00:05:09,309 When I said that wall, I meant that wall. 141 00:05:09,376 --> 00:05:10,544 (WALL BREAKING) 142 00:05:10,610 --> 00:05:13,881 (CRASHING) 143 00:05:13,947 --> 00:05:15,783 You win, doc. 144 00:05:15,850 --> 00:05:18,385 I should have known better than to mess with you in your own home. 145 00:05:18,451 --> 00:05:19,787 Thanks. 146 00:05:19,854 --> 00:05:22,590 Oh, by the way, I love what you've done with the place. 147 00:05:22,657 --> 00:05:25,659 That rabbit thought he could outsmart me, huh? 148 00:05:25,726 --> 00:05:27,094 I'm too smart for him. 149 00:05:27,161 --> 00:05:29,963 Nobody messes with me and my house. 150 00:05:30,030 --> 00:05:31,565 Hmph! 151 00:05:31,631 --> 00:05:33,567 (CRASHES) 152 00:05:33,633 --> 00:05:34,868 (GROANING) 153 00:05:34,935 --> 00:05:37,004 Well, there goes the neighborhood. 154 00:05:37,071 --> 00:05:41,742 (BUGS GIGGLES) 155 00:05:41,808 --> 00:05:42,809 (GASPS) 156 00:05:42,876 --> 00:05:46,880 (SQUEAKING) 157 00:05:46,947 --> 00:05:49,784 What? A monster ate your walnut tree? 158 00:05:49,851 --> 00:05:52,019 Oh, that's the most ridiculous thing I have ever... 159 00:05:52,086 --> 00:05:56,890 -(RUMBLING) -What the? 160 00:05:56,957 --> 00:06:00,627 (MECHANICAL RUMBLING) 161 00:06:00,694 --> 00:06:04,198 Yes! 162 00:06:04,265 --> 00:06:07,435 (LAUGHS) The extraction is complete. 163 00:06:07,501 --> 00:06:12,501 All that fuel from only 15 300-year-old walnut trees. 164 00:06:12,572 --> 00:06:16,510 (GRINDING) 165 00:06:16,577 --> 00:06:19,079 Even gets rid of all that useless wood. 166 00:06:19,146 --> 00:06:20,680 What's up, doc? 167 00:06:20,747 --> 00:06:22,717 Come to congratulate me, rodent? 168 00:06:22,784 --> 00:06:27,784 I've designed a vehicle that runs entirely on clean-burning walnut oil. 169 00:06:28,222 --> 00:06:32,059 I call this my eco-grindo- seeko-findo-walnutanator. 170 00:06:32,126 --> 00:06:33,761 Patent pending. 171 00:06:33,828 --> 00:06:36,463 Yeah, that's great, but you're grinding down Squeaks' food supply. 172 00:06:36,529 --> 00:06:38,779 You're welcome. 173 00:06:42,269 --> 00:06:43,971 WILE: Nut extraction. 174 00:06:44,038 --> 00:06:46,474 (GRINDING) 175 00:06:46,541 --> 00:06:50,511 I know a nut that needs to be extracted. 176 00:06:50,578 --> 00:06:53,513 Oh, I've really outdone myself this time. 177 00:06:53,580 --> 00:06:55,115 Sweet ride, doc. 178 00:06:55,182 --> 00:06:56,884 Now, where's the killer sound system? 179 00:06:56,950 --> 00:06:58,920 Sound system? Uh, face palm. 180 00:06:58,987 --> 00:07:03,424 While caught up in the delirium of creation, I forgot to install a radio. 181 00:07:03,491 --> 00:07:05,659 You can't drive without music. 182 00:07:05,726 --> 00:07:06,960 But I'll fix you up. 183 00:07:07,027 --> 00:07:08,762 We'll just install this receiver, 184 00:07:08,829 --> 00:07:10,297 tuner, tweeters and speakers. 185 00:07:10,364 --> 00:07:12,766 Now just give it a few minutes to boot up, all right? 186 00:07:12,833 --> 00:07:16,870 Will do. 187 00:07:16,937 --> 00:07:18,506 (BOTH PANTING) 188 00:07:18,573 --> 00:07:22,243 As if my invention couldn't get any better. (LAUGHS) 189 00:07:22,309 --> 00:07:27,281 It's time to rock. 190 00:07:27,348 --> 00:07:31,118 (LOUD INSTRUMENTAL ROCK MUSIC) 191 00:07:31,185 --> 00:07:32,386 (MACHINE EXPLODES) 192 00:07:32,453 --> 00:07:35,455 -(WHISTLING) -(WILE GRUNTS) 193 00:07:35,522 --> 00:07:38,525 (GRUNTS) 194 00:07:38,592 --> 00:07:39,726 Oh, yes. 195 00:07:39,793 --> 00:07:42,696 I love head-banging music. 196 00:07:42,763 --> 00:07:43,963 (VOMITS) 197 00:07:49,637 --> 00:07:52,606 Perfect. Just in time for a fill up. 198 00:07:52,672 --> 00:07:54,772 (BELL RINGING) 199 00:07:58,279 --> 00:07:59,947 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 200 00:08:00,013 --> 00:08:01,615 Nice ride. 201 00:08:01,681 --> 00:08:03,150 So infantile. 202 00:08:03,217 --> 00:08:05,085 -(RECORD SCRATCHING) -Check this out. 203 00:08:05,152 --> 00:08:08,422 (MECHANICAL CREAKING) 204 00:08:08,489 --> 00:08:11,691 Yes, yes, you're very clever. 205 00:08:11,758 --> 00:08:12,759 That ain't all. 206 00:08:12,826 --> 00:08:15,629 (MECHANICAL CREAKING) 207 00:08:15,695 --> 00:08:16,763 Your turn. 208 00:08:16,830 --> 00:08:17,965 I think not. 209 00:08:18,031 --> 00:08:20,367 (MIMICKING CHICKEN) 210 00:08:20,434 --> 00:08:25,372 Oh, we're doing this, are we? Very well. 211 00:08:25,439 --> 00:08:29,189 (HIP HOP MUSIC CONTINUES) 212 00:08:34,114 --> 00:08:35,849 (VIBRATING) 213 00:08:35,916 --> 00:08:40,520 (CRASHING) 214 00:08:40,587 --> 00:08:44,057 (TIRES SCREECH) 215 00:08:44,124 --> 00:08:47,060 That was too easy. 216 00:08:47,127 --> 00:08:51,298 (TIRES SCREECH) 217 00:08:51,365 --> 00:08:52,900 No more messing around. 218 00:08:52,967 --> 00:08:55,936 -I've got trees to grind. -(POLICE SIREN BLARING) 219 00:08:56,003 --> 00:08:59,340 Oh, what is it now? 220 00:08:59,406 --> 00:09:00,975 I assure you, Officer, 221 00:09:01,042 --> 00:09:04,311 I was going the speed limit at exactly 25 miles per hour. 222 00:09:04,378 --> 00:09:05,979 Ah, smart guy, eh? 223 00:09:06,046 --> 00:09:07,648 (SQUEAKING) 224 00:09:07,715 --> 00:09:10,951 Why, yes. I hold degrees from several prestigious online colleges. 225 00:09:11,018 --> 00:09:12,319 Can it, Sonny Jim. 226 00:09:12,386 --> 00:09:14,721 Is this thing even road worthy? 227 00:09:14,788 --> 00:09:16,290 What about a horn? 228 00:09:16,357 --> 00:09:17,491 (HORN BLARES) 229 00:09:17,558 --> 00:09:19,693 How about an emergency brake? 230 00:09:19,759 --> 00:09:21,395 It's right here. 231 00:09:21,462 --> 00:09:23,830 That actually releases the, um... 232 00:09:23,897 --> 00:09:25,466 Enough with the distraction. 233 00:09:25,533 --> 00:09:28,736 I'm looking at you, pal. We have a test for smart guys like you. 234 00:09:28,803 --> 00:09:32,874 Oh, a test. Excellent. I love tests. Is it multiple choice? 235 00:09:32,940 --> 00:09:35,476 -Is it? -It's not that kind of test, genius. 236 00:09:35,543 --> 00:09:37,443 Let's see you walk that line. 237 00:09:37,510 --> 00:09:38,578 (LAUGHS) 238 00:09:38,645 --> 00:09:40,595 Child's play. 239 00:09:50,591 --> 00:09:53,193 Hmm, I've come to the end of the line. 240 00:09:53,260 --> 00:09:54,862 That was hardly a test at all. 241 00:09:54,929 --> 00:09:57,899 I mean it was basically a simplified game of follow the leader. 242 00:09:57,966 --> 00:10:02,837 -(ENGINE RUMBLING) -Do you mind? I'm trying to... (SCREAMS) 243 00:10:02,904 --> 00:10:04,906 That's always been Wile E.'s problem. 244 00:10:04,973 --> 00:10:09,410 -He can't see the forest for the trees. -(GIGGLES) 245 00:10:09,477 --> 00:10:12,179 You're not stopping me this time, rodents. 246 00:10:12,246 --> 00:10:14,848 Wile E., not this tree! It's my favorite one! 247 00:10:14,915 --> 00:10:16,715 I need fuel. 248 00:10:20,020 --> 00:10:21,621 (MECHANICAL WHIRRING) 249 00:10:21,688 --> 00:10:22,723 What the? 250 00:10:22,790 --> 00:10:27,762 Let's see if your bark is as strong as my bite. 251 00:10:27,829 --> 00:10:32,479 -(GROANING) -(ENGINE STRAINING) 252 00:10:33,101 --> 00:10:37,037 -(WILE SCREAMING) -(TRACTOR PARTS CLATTERING) 253 00:10:37,104 --> 00:10:39,507 (WILE GROANING) 254 00:10:39,573 --> 00:10:44,573 (GROANING) It's all gone. My machine, my invention, 255 00:10:44,912 --> 00:10:49,912 my extractor, my walnuts. (GROANS) 256 00:10:52,020 --> 00:10:55,456 I knew that would rock his world. (GRUNTS) 257 00:10:55,523 --> 00:10:59,026 -Squeaks, I wouldn't eat that if I were you. -(CRUNCH) 258 00:10:59,092 --> 00:11:01,642 (SQUEAKS SCREAMS) 259 00:11:05,566 --> 00:11:06,767 Going down the rabbit hole 260 00:11:06,834 --> 00:11:10,337 Where we're going no one knows 261 00:11:10,404 --> 00:11:11,672 Obstacles 'round every bend 262 00:11:11,739 --> 00:11:12,806 Let's see where the tunnel ends 263 00:11:12,856 --> 00:11:17,406 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.