All language subtitles for New Looney Tunes s01e37 Squeak Show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,805 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,073 Going down the rabbit hole 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,643 Where we're going no one knows 4 00:00:09,710 --> 00:00:10,978 Obstacles 'round every bend 5 00:00:11,045 --> 00:00:16,045 Let's see where the tunnel ends 6 00:00:16,583 --> 00:00:21,555 (HUMMING) 7 00:00:21,622 --> 00:00:22,823 Bugs! You there? 8 00:00:22,890 --> 00:00:24,992 (BIGFOOT SNIFFING) 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,761 Smells like it's coming from Lady's house. 10 00:00:27,828 --> 00:00:31,332 Oh, hey! I didn't know Lady had a kitty cat! 11 00:00:31,399 --> 00:00:36,399 Oh no! Kitty got out. I'm sure Lady wouldn't want her kitty to run away. 12 00:00:38,039 --> 00:00:40,441 -Hey, kitty! -(WHIMPERING) 13 00:00:40,508 --> 00:00:44,812 -Stay still, kitty, I'm here to help you. Got you. -Oh... 14 00:00:44,879 --> 00:00:47,549 Hey, Lady! I got your kitty. 15 00:00:47,615 --> 00:00:51,719 Lady's not home. I know. I'll just slide you under the door. 16 00:00:51,785 --> 00:00:53,388 -(POUNDING) -(GRUNTS) 17 00:00:53,454 --> 00:00:55,055 -BIGFOOT: Maybe you'll fit through here. -(GROANING) 18 00:00:55,121 --> 00:00:57,057 (POUNDING) 19 00:00:57,123 --> 00:00:58,559 Over the top? 20 00:00:58,625 --> 00:01:00,460 (GROANING) 21 00:01:00,527 --> 00:01:01,862 Ah! 22 00:01:01,929 --> 00:01:03,997 -Oh... -Hey, how about the keyhole? 23 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 Ah! 24 00:01:05,131 --> 00:01:06,500 Come back here. 25 00:01:06,567 --> 00:01:08,067 (GRUNTING) 26 00:01:11,906 --> 00:01:15,843 Bad kitty! Don't you hide from me. 27 00:01:15,910 --> 00:01:18,144 -(LOUD SLAM) -Hi, kitty! 28 00:01:18,211 --> 00:01:19,747 (SCREAMING) 29 00:01:19,813 --> 00:01:21,615 -(THUD) -Ow. 30 00:01:21,682 --> 00:01:23,350 (SCREAMING) 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,852 (SHUDDERING) 32 00:01:24,919 --> 00:01:29,356 Kitty keeps running away. So kitty needs a collar. 33 00:01:29,423 --> 00:01:31,091 (BELL TINKLING) 34 00:01:31,157 --> 00:01:32,026 (SNARLS) 35 00:01:32,093 --> 00:01:33,627 -(SCREECHES) -BIGFOOT: Aw. 36 00:01:33,694 --> 00:01:36,363 You're a cute, kitty. Now, hold still. 37 00:01:36,430 --> 00:01:37,531 (GRUNTS) 38 00:01:37,598 --> 00:01:40,267 Huh? Kitty, where'd you go? 39 00:01:40,333 --> 00:01:43,670 (PANTING) 40 00:01:43,737 --> 00:01:46,373 There you are. Ready for your collar? 41 00:01:46,440 --> 00:01:48,842 -(SCREAMING) -(GAGS) 42 00:01:48,909 --> 00:01:50,510 -(GRUNTING) -(SNAPPING) 43 00:01:50,577 --> 00:01:53,246 Ready or not, here I come! 44 00:01:53,313 --> 00:01:55,115 (CHITTERING LOUDLY) 45 00:01:55,181 --> 00:01:57,217 (PANTING) 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,252 Phew... 47 00:01:58,319 --> 00:02:00,988 Oh no! Kitty's stuck up in a tree. 48 00:02:01,055 --> 00:02:03,256 How will I get her down? 49 00:02:03,323 --> 00:02:04,991 Hmm... 50 00:02:05,058 --> 00:02:07,328 (SLAMS) 51 00:02:07,395 --> 00:02:11,799 Hold on, kitty. I'll get you down. I brought Lady's ladder. 52 00:02:11,865 --> 00:02:14,401 Easy, easy. 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,571 Hmm, still not tall enough. 54 00:02:16,638 --> 00:02:20,074 -I know! I'll get more of Lady's stuff. -(TREMORS) 55 00:02:20,141 --> 00:02:23,110 Okay, Lady's TV, Lady's chair, 56 00:02:23,177 --> 00:02:25,712 -Lady's other chair, Lady's bathrobe... -Huh? Geez. 57 00:02:25,779 --> 00:02:27,081 BIGFOOT: Lady's dresser, 58 00:02:27,148 --> 00:02:29,883 -lamp, safe, Lady's vacuum... -(RATTLING) 59 00:02:29,950 --> 00:02:33,420 Lady's closet door, Lady's stove... 60 00:02:33,487 --> 00:02:34,588 (PANTING) 61 00:02:34,655 --> 00:02:36,857 (BREATHES SIGH OF RELIEF) 62 00:02:36,924 --> 00:02:38,526 Lady's armchair, 63 00:02:38,593 --> 00:02:42,963 Lady's magazine rack and finally, Lady's umbrella. 64 00:02:43,030 --> 00:02:45,232 Don't worry, kitty, here I come. 65 00:02:45,299 --> 00:02:47,367 -(SQUEAKS) -Whoa-ho-ho! Whoa! 66 00:02:47,434 --> 00:02:49,036 Yay! 67 00:02:49,103 --> 00:02:50,705 -(SCREAMING) -Hey, 68 00:02:50,772 --> 00:02:51,872 -you're going to miss all the fun! -(BOTH SCREAMING) 69 00:02:51,939 --> 00:02:54,275 (CRASHING) 70 00:02:54,342 --> 00:02:59,046 Huh? (CHUCKLES) Hey, kitty, don't go away now. 71 00:02:59,113 --> 00:03:01,015 -Don't you worry, kitty... -(GRUNTING) 72 00:03:01,081 --> 00:03:04,351 Mmm, I'll take care of you until Lady gets home. 73 00:03:04,417 --> 00:03:05,686 You must be hungry. 74 00:03:05,752 --> 00:03:07,454 Hmm? What do kitties eat? 75 00:03:07,521 --> 00:03:09,023 (CHIRPING) 76 00:03:09,089 --> 00:03:10,724 -(SQUAWKING) -Look, kitty. I got you din-dins. 77 00:03:10,791 --> 00:03:11,892 -Oh no, no, no... -(SMACKING) 78 00:03:11,959 --> 00:03:13,327 (GULPING) 79 00:03:13,394 --> 00:03:16,063 What's the matter? Does kitty have a hairball? 80 00:03:16,130 --> 00:03:18,665 -(POUNDING) -(COUGHS) 81 00:03:18,732 --> 00:03:20,167 (GAGS) 82 00:03:20,234 --> 00:03:22,370 -Now, doesn't that feel better? -(COUGHS) 83 00:03:22,437 --> 00:03:27,437 Now let's get you cleaned up and ready for beddy-bye. 84 00:03:28,209 --> 00:03:32,913 -(GRUNTING) -Okay, kitty, time to get cleaned. 85 00:03:32,980 --> 00:03:35,249 (EXCLAIMING) 86 00:03:35,316 --> 00:03:38,152 Splishy, splashy, wash the kitty 87 00:03:38,219 --> 00:03:40,520 Make the kitty, oh so... 88 00:03:40,587 --> 00:03:42,456 -(SCREECHES) -Uh... 89 00:03:42,522 --> 00:03:43,857 (GROANS) 90 00:03:43,924 --> 00:03:45,759 (SCREAMING) 91 00:03:45,826 --> 00:03:49,830 (PANTING) 92 00:03:49,897 --> 00:03:51,432 Kitty. 93 00:03:51,499 --> 00:03:56,270 Bad kitty, bad! It's not playtime after bath. 94 00:03:56,337 --> 00:03:59,907 -Aww, I can't stay mad at you! -(STRUGGLING) 95 00:03:59,974 --> 00:04:03,410 Now, aren't you ready for sleepy nigh-nigh? 96 00:04:03,477 --> 00:04:04,813 Here you go, kitty. 97 00:04:04,879 --> 00:04:08,248 -Gonna tuck you in, nice and tight. -(GRUNTING) 98 00:04:08,315 --> 00:04:09,917 Aww, cute kitty. 99 00:04:09,984 --> 00:04:14,721 -(SCREAMING) -Good kitty. 100 00:04:14,788 --> 00:04:17,124 (PURRING) Ah. 101 00:04:17,191 --> 00:04:20,294 Once upon a time, there was a pretty orange kitty 102 00:04:20,361 --> 00:04:22,664 whose best friend had lots of fur. 103 00:04:22,730 --> 00:04:27,467 They had so much fun together, playing all day... Huh? 104 00:04:27,534 --> 00:04:29,937 (SNORING) 105 00:04:30,004 --> 00:04:34,475 Aww, the little fella's fast asleep. Shh! 106 00:04:34,542 --> 00:04:37,878 -Thanks for the super fun day, kitty. -(EXHALES) 107 00:04:37,945 --> 00:04:39,680 BIGFOOT: Sleep tight, kitty. 108 00:04:39,746 --> 00:04:42,596 -(CRASH) -(HUMMING) 109 00:04:44,885 --> 00:04:48,523 Ah, what a long day. I'm so tired. 110 00:04:48,589 --> 00:04:52,726 I can't wait to go into my room, sit down and relax. 111 00:04:52,793 --> 00:04:55,863 What? 112 00:04:55,929 --> 00:04:58,565 My house! All my furniture is missing. 113 00:04:58,632 --> 00:05:00,034 How did this happen? 114 00:05:00,100 --> 00:05:02,769 Whoever did this is going to get a piece of my... 115 00:05:02,836 --> 00:05:05,040 -Squeaks! -(STAMMERS) Meow? 116 00:05:05,106 --> 00:05:08,675 You better have a good explanation of what the heck happened here. 117 00:05:08,742 --> 00:05:12,042 (CHITTERING EXCITEDLY) 118 00:05:17,252 --> 00:05:22,252 All right, all right, believe me. I know what a day with Bigfoot is like. 119 00:05:22,656 --> 00:05:24,659 (YAWNS) 120 00:05:24,726 --> 00:05:28,262 Ah, let's just call it a day and tomorrow we can tackle this with fresh eyes. 121 00:05:28,329 --> 00:05:32,599 -(YAWNS) -(SIGHS CONTENTEDLY) 122 00:05:32,666 --> 00:05:34,268 -(SNORING) -(PURRING) 123 00:05:34,335 --> 00:05:36,503 -(FOOTSTEPS) -Canonball! 124 00:05:36,570 --> 00:05:40,341 (CRASH) 125 00:05:40,408 --> 00:05:42,776 -(HORSE WHINNYING) -(THUD) 126 00:05:42,843 --> 00:05:44,512 Ah, the rodeo. 127 00:05:44,579 --> 00:05:47,848 All the smells of the zoo with less interesting animals. 128 00:05:47,915 --> 00:05:50,018 -SAM: What in tarnation? -(HORSE WHINNYING) 129 00:05:50,085 --> 00:05:55,022 I can't see a ding darn thing, you blocking prairie rat, let's see how he likes it. 130 00:05:55,089 --> 00:06:00,089 What the... Well, two can play at this game. 131 00:06:02,463 --> 00:06:06,734 All right, Sam, you win. You wanna be in front, by all means, do it. 132 00:06:06,801 --> 00:06:11,801 Ha! Nobody beats Yosemite Sam, and lucky me, a front row seat. 133 00:06:12,706 --> 00:06:14,074 (HORN BLOWING) 134 00:06:14,141 --> 00:06:16,510 -Huh, what's that horn mean? -(WOOD CREAKING) 135 00:06:16,577 --> 00:06:19,147 -(SHUDDERING) Whoa, whoa, whoa... -(WHINNIES) 136 00:06:19,214 --> 00:06:24,214 Come on, Sammy boy! Ride 'em, cowboy! Woo-hoo! Woo-hoo-hoo. 137 00:06:25,485 --> 00:06:26,854 Whoa! 138 00:06:26,921 --> 00:06:31,492 Whoa, boy. Oh, come on, boy. Please, whoa! 139 00:06:31,559 --> 00:06:33,461 -SAM: Ah! (GROANING) -There you are! 140 00:06:33,527 --> 00:06:36,664 We've been looking all over for you. No time to lay around, 141 00:06:36,731 --> 00:06:38,899 -we gotta get another bull in the chute. -Whoa! 142 00:06:38,966 --> 00:06:40,000 Oh. 143 00:06:40,067 --> 00:06:41,268 Ugh, razzen frazzen! 144 00:06:41,335 --> 00:06:43,837 No, Sam, not that one, that one! 145 00:06:43,904 --> 00:06:44,938 Which one? 146 00:06:45,005 --> 00:06:46,741 That one in the back. 147 00:06:46,808 --> 00:06:50,411 Pardon me, excuse me, excuse me, pardon me, just passing through... 148 00:06:50,478 --> 00:06:55,448 -(BULLS SNORTING)-Pardonnez-moi! 149 00:06:55,515 --> 00:06:56,850 Horse biscuits. 150 00:06:56,917 --> 00:06:58,419 Yep, that's him. 151 00:06:58,486 --> 00:07:01,989 -(GROWLING) -(SHUDDERING) Let's go, big fella. Nice bull. 152 00:07:02,056 --> 00:07:03,424 -(HORN BLOWING) -Whoa! 153 00:07:03,491 --> 00:07:07,327 -(BULLS MOOING) -(SAM GROANING) 154 00:07:07,394 --> 00:07:08,396 Whoa! 155 00:07:08,462 --> 00:07:10,264 -(GROWLING) -Byeee... 156 00:07:10,331 --> 00:07:12,366 Get back here, varmint! Huh? 157 00:07:12,433 --> 00:07:16,237 -Hi, Sam! -Why you... 158 00:07:16,303 --> 00:07:18,138 (GRUNTING) Come on. 159 00:07:18,205 --> 00:07:20,408 Argh! (BREATHING HEAVILY) 160 00:07:20,474 --> 00:07:21,909 -Whew! -Need a towel, doc? 161 00:07:21,975 --> 00:07:23,845 -Thank you, kindly. -No sweat! 162 00:07:23,912 --> 00:07:27,915 Awful nice of you, rabbit! Folks say chivalry is dead. Wait a minute. 163 00:07:27,981 --> 00:07:29,016 (CHUCKLES) 164 00:07:29,083 --> 00:07:30,283 (GROANS) 165 00:07:34,589 --> 00:07:37,157 Oh, razzen frazzen... Where'd you go, rabbit? 166 00:07:37,224 --> 00:07:39,594 Ladies and gentlemen, 167 00:07:39,660 --> 00:07:44,398 allow me to introduce Sammy, the rodeo clown. 168 00:07:44,465 --> 00:07:47,901 Ooh, you big-eared galoot! 169 00:07:47,968 --> 00:07:49,770 -(HONKS) -(AUDIENCE LAUGHING) 170 00:07:49,836 --> 00:07:50,904 Ooh! 171 00:07:50,971 --> 00:07:53,006 BUGS: Do some tricks, clown! 172 00:07:53,073 --> 00:07:57,478 -No way, rabbit. -(AUDIENCE BOOING) 173 00:07:57,545 --> 00:08:02,545 Oh, all right, far be it for me to be disappoint my fans! 174 00:08:03,484 --> 00:08:08,484 Whoo! Nobody works the rope like Yosemite Sam, rabbit! 175 00:08:08,555 --> 00:08:09,390 Whoo-hoo! 176 00:08:09,457 --> 00:08:10,892 What the... Where'd I go? 177 00:08:10,959 --> 00:08:15,959 Rabbit? Hey! What the... Oh! Pull me back, rabbit! 178 00:08:17,799 --> 00:08:21,701 So cold, so dark. Oh, don't send me back! 179 00:08:21,768 --> 00:08:26,439 (AUDIENCE CHEERING) 180 00:08:26,506 --> 00:08:28,209 (GRUNTING) 181 00:08:28,276 --> 00:08:33,276 All right, we're gonna finish this thing in the ring! Pick your bull. 182 00:08:36,283 --> 00:08:38,920 Huh? Only two bulls. We'll have to flip for it. 183 00:08:38,987 --> 00:08:41,822 Lucky thing I brought my two-face Confederate penny. 184 00:08:41,888 --> 00:08:46,688 Heads, I choose, tails you lose. 185 00:08:47,027 --> 00:08:48,262 (CHUCKLES) 186 00:08:48,329 --> 00:08:53,329 Looks like I'll be riding Daisy today. 187 00:08:54,435 --> 00:08:57,171 Ooh, that's a lotta bull. 188 00:08:57,237 --> 00:09:00,041 -You chose poorly. -(CHUCKLES NERVOUSLY) 189 00:09:00,108 --> 00:09:05,108 ANNOUNCER: The first, Bugs Bunny riding Hannibull Lector. 190 00:09:05,612 --> 00:09:06,812 (SNORTS) 191 00:09:35,942 --> 00:09:38,792 (AUDIENCE CHEERING) 192 00:09:43,017 --> 00:09:46,420 -(CLOCK BUZZING)-Amazing, what a ride! 193 00:09:46,487 --> 00:09:51,024 Up next, Sammy, the rodeo clown on Daisy. 194 00:09:51,091 --> 00:09:52,426 The trick is to stay on, huh? 195 00:09:52,493 --> 00:09:54,329 Well, I gots an easy way to do that... 196 00:09:54,396 --> 00:09:59,396 (CHUCKLES) Let's see if you can shake me off now. Start the clock! 197 00:09:59,599 --> 00:10:00,700 (PINGS) 198 00:10:00,767 --> 00:10:02,869 Yee-haw! 199 00:10:02,936 --> 00:10:04,586 Whoa-ho-ho! 200 00:10:12,313 --> 00:10:13,848 (DISCO MUSIC PLAYING) 201 00:10:13,915 --> 00:10:18,915 Whoa! Don't listen to him, you belligerent bovine. Uh-oh! 202 00:10:20,421 --> 00:10:24,992 (SAM GROANING) 203 00:10:25,058 --> 00:10:26,393 (SAM SCREAMING) 204 00:10:26,460 --> 00:10:29,363 Whoa! Whoa! Whoa! 205 00:10:29,430 --> 00:10:32,430 (CONTINUES TO GROAN) 206 00:10:44,578 --> 00:10:49,350 (AUDIENCE CHEERING) 207 00:10:49,416 --> 00:10:53,554 Great! Beautiful twirl, Daisy. 208 00:10:53,621 --> 00:10:56,324 I did it. I've done tamed this beast! 209 00:10:56,391 --> 00:11:00,027 Somebody should've told him he only needs to stay on for eight seconds. 210 00:11:00,093 --> 00:11:04,143 Hee, hee, hee, hee. 211 00:11:05,700 --> 00:11:06,901 Going down the rabbit hole 212 00:11:06,968 --> 00:11:10,437 Where we're going no one knows 213 00:11:10,504 --> 00:11:11,772 Obstacles 'round every bend 214 00:11:11,839 --> 00:11:13,406 Let's see where the tunnel ends 215 00:11:13,456 --> 00:11:18,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.