All language subtitles for New Looney Tunes s01e37 Squeak Show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,805
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,872 --> 00:00:06,073
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,140 --> 00:00:09,643
Where we're going no one knows
4
00:00:09,710 --> 00:00:10,978
Obstacles 'round every bend
5
00:00:11,045 --> 00:00:16,045
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:16,583 --> 00:00:21,555
(HUMMING)
7
00:00:21,622 --> 00:00:22,823
Bugs! You there?
8
00:00:22,890 --> 00:00:24,992
(BIGFOOT SNIFFING)
9
00:00:25,059 --> 00:00:27,761
Smells like it's coming
from Lady's house.
10
00:00:27,828 --> 00:00:31,332
Oh, hey! I didn't know Lady
had a kitty cat!
11
00:00:31,399 --> 00:00:36,399
Oh no! Kitty got out.
I'm sure Lady wouldn't want her kitty to run away.
12
00:00:38,039 --> 00:00:40,441
-Hey, kitty!
-(WHIMPERING)
13
00:00:40,508 --> 00:00:44,812
-Stay still, kitty, I'm here
to help you. Got you. -Oh...
14
00:00:44,879 --> 00:00:47,549
Hey, Lady! I got your kitty.
15
00:00:47,615 --> 00:00:51,719
Lady's not home. I know.
I'll just slide you under the door.
16
00:00:51,785 --> 00:00:53,388
-(POUNDING)
-(GRUNTS)
17
00:00:53,454 --> 00:00:55,055
-BIGFOOT: Maybe
you'll fit through here. -(GROANING)
18
00:00:55,121 --> 00:00:57,057
(POUNDING)
19
00:00:57,123 --> 00:00:58,559
Over the top?
20
00:00:58,625 --> 00:01:00,460
(GROANING)
21
00:01:00,527 --> 00:01:01,862
Ah!
22
00:01:01,929 --> 00:01:03,997
-Oh...
-Hey, how about the keyhole?
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,065
Ah!
24
00:01:05,131 --> 00:01:06,500
Come back here.
25
00:01:06,567 --> 00:01:08,067
(GRUNTING)
26
00:01:11,906 --> 00:01:15,843
Bad kitty! Don't you hide
from me.
27
00:01:15,910 --> 00:01:18,144
-(LOUD SLAM)
-Hi, kitty!
28
00:01:18,211 --> 00:01:19,747
(SCREAMING)
29
00:01:19,813 --> 00:01:21,615
-(THUD)
-Ow.
30
00:01:21,682 --> 00:01:23,350
(SCREAMING)
31
00:01:23,417 --> 00:01:24,852
(SHUDDERING)
32
00:01:24,919 --> 00:01:29,356
Kitty keeps running away.
So kitty needs a collar.
33
00:01:29,423 --> 00:01:31,091
(BELL TINKLING)
34
00:01:31,157 --> 00:01:32,026
(SNARLS)
35
00:01:32,093 --> 00:01:33,627
-(SCREECHES)
-BIGFOOT: Aw.
36
00:01:33,694 --> 00:01:36,363
You're a cute, kitty.
Now, hold still.
37
00:01:36,430 --> 00:01:37,531
(GRUNTS)
38
00:01:37,598 --> 00:01:40,267
Huh? Kitty, where'd you go?
39
00:01:40,333 --> 00:01:43,670
(PANTING)
40
00:01:43,737 --> 00:01:46,373
There you are.
Ready for your collar?
41
00:01:46,440 --> 00:01:48,842
-(SCREAMING)
-(GAGS)
42
00:01:48,909 --> 00:01:50,510
-(GRUNTING)
-(SNAPPING)
43
00:01:50,577 --> 00:01:53,246
Ready or not, here I come!
44
00:01:53,313 --> 00:01:55,115
(CHITTERING LOUDLY)
45
00:01:55,181 --> 00:01:57,217
(PANTING)
46
00:01:57,284 --> 00:01:58,252
Phew...
47
00:01:58,319 --> 00:02:00,988
Oh no!
Kitty's stuck up in a tree.
48
00:02:01,055 --> 00:02:03,256
How will I get her down?
49
00:02:03,323 --> 00:02:04,991
Hmm...
50
00:02:05,058 --> 00:02:07,328
(SLAMS)
51
00:02:07,395 --> 00:02:11,799
Hold on, kitty.
I'll get you down. I brought Lady's ladder.
52
00:02:11,865 --> 00:02:14,401
Easy, easy.
53
00:02:14,468 --> 00:02:16,571
Hmm, still not tall enough.
54
00:02:16,638 --> 00:02:20,074
-I know! I'll get more of
Lady's stuff. -(TREMORS)
55
00:02:20,141 --> 00:02:23,110
Okay, Lady's TV, Lady's chair,
56
00:02:23,177 --> 00:02:25,712
-Lady's other chair,
Lady's bathrobe... -Huh? Geez.
57
00:02:25,779 --> 00:02:27,081
BIGFOOT: Lady's dresser,
58
00:02:27,148 --> 00:02:29,883
-lamp, safe, Lady's vacuum...
-(RATTLING)
59
00:02:29,950 --> 00:02:33,420
Lady's closet door,
Lady's stove...
60
00:02:33,487 --> 00:02:34,588
(PANTING)
61
00:02:34,655 --> 00:02:36,857
(BREATHES SIGH OF RELIEF)
62
00:02:36,924 --> 00:02:38,526
Lady's armchair,
63
00:02:38,593 --> 00:02:42,963
Lady's magazine rack and
finally, Lady's umbrella.
64
00:02:43,030 --> 00:02:45,232
Don't worry, kitty,
here I come.
65
00:02:45,299 --> 00:02:47,367
-(SQUEAKS)
-Whoa-ho-ho! Whoa!
66
00:02:47,434 --> 00:02:49,036
Yay!
67
00:02:49,103 --> 00:02:50,705
-(SCREAMING)
-Hey,
68
00:02:50,772 --> 00:02:51,872
-you're going
to miss all the fun! -(BOTH SCREAMING)
69
00:02:51,939 --> 00:02:54,275
(CRASHING)
70
00:02:54,342 --> 00:02:59,046
Huh? (CHUCKLES)
Hey, kitty, don't go away now.
71
00:02:59,113 --> 00:03:01,015
-Don't you worry, kitty...
-(GRUNTING)
72
00:03:01,081 --> 00:03:04,351
Mmm, I'll take care of you
until Lady gets home.
73
00:03:04,417 --> 00:03:05,686
You must be hungry.
74
00:03:05,752 --> 00:03:07,454
Hmm? What do kitties eat?
75
00:03:07,521 --> 00:03:09,023
(CHIRPING)
76
00:03:09,089 --> 00:03:10,724
-(SQUAWKING)
-Look, kitty. I got you din-dins.
77
00:03:10,791 --> 00:03:11,892
-Oh no, no, no...
-(SMACKING)
78
00:03:11,959 --> 00:03:13,327
(GULPING)
79
00:03:13,394 --> 00:03:16,063
What's the matter?
Does kitty have a hairball?
80
00:03:16,130 --> 00:03:18,665
-(POUNDING)
-(COUGHS)
81
00:03:18,732 --> 00:03:20,167
(GAGS)
82
00:03:20,234 --> 00:03:22,370
-Now, doesn't
that feel better? -(COUGHS)
83
00:03:22,437 --> 00:03:27,437
Now let's get you cleaned up
and ready for beddy-bye.
84
00:03:28,209 --> 00:03:32,913
-(GRUNTING)
-Okay, kitty, time to get cleaned.
85
00:03:32,980 --> 00:03:35,249
(EXCLAIMING)
86
00:03:35,316 --> 00:03:38,152
Splishy, splashy, wash the kitty
87
00:03:38,219 --> 00:03:40,520
Make the kitty, oh so...
88
00:03:40,587 --> 00:03:42,456
-(SCREECHES)
-Uh...
89
00:03:42,522 --> 00:03:43,857
(GROANS)
90
00:03:43,924 --> 00:03:45,759
(SCREAMING)
91
00:03:45,826 --> 00:03:49,830
(PANTING)
92
00:03:49,897 --> 00:03:51,432
Kitty.
93
00:03:51,499 --> 00:03:56,270
Bad kitty, bad!
It's not playtime after bath.
94
00:03:56,337 --> 00:03:59,907
-Aww, I can't stay mad at you!
-(STRUGGLING)
95
00:03:59,974 --> 00:04:03,410
Now, aren't you ready for
sleepy nigh-nigh?
96
00:04:03,477 --> 00:04:04,813
Here you go, kitty.
97
00:04:04,879 --> 00:04:08,248
-Gonna tuck you in,
nice and tight. -(GRUNTING)
98
00:04:08,315 --> 00:04:09,917
Aww, cute kitty.
99
00:04:09,984 --> 00:04:14,721
-(SCREAMING)
-Good kitty.
100
00:04:14,788 --> 00:04:17,124
(PURRING) Ah.
101
00:04:17,191 --> 00:04:20,294
Once upon a time,
there was a pretty orange kitty
102
00:04:20,361 --> 00:04:22,664
whose best friend
had lots of fur.
103
00:04:22,730 --> 00:04:27,467
They had so much fun together,
playing all day... Huh?
104
00:04:27,534 --> 00:04:29,937
(SNORING)
105
00:04:30,004 --> 00:04:34,475
Aww, the little fella's
fast asleep. Shh!
106
00:04:34,542 --> 00:04:37,878
-Thanks for
the super fun day, kitty. -(EXHALES)
107
00:04:37,945 --> 00:04:39,680
BIGFOOT: Sleep tight, kitty.
108
00:04:39,746 --> 00:04:42,596
-(CRASH)
-(HUMMING)
109
00:04:44,885 --> 00:04:48,523
Ah, what a long day.
I'm so tired.
110
00:04:48,589 --> 00:04:52,726
I can't wait to go into my
room, sit down and relax.
111
00:04:52,793 --> 00:04:55,863
What?
112
00:04:55,929 --> 00:04:58,565
My house!
All my furniture is missing.
113
00:04:58,632 --> 00:05:00,034
How did this happen?
114
00:05:00,100 --> 00:05:02,769
Whoever did this is going to
get a piece of my...
115
00:05:02,836 --> 00:05:05,040
-Squeaks!
-(STAMMERS) Meow?
116
00:05:05,106 --> 00:05:08,675
You better have a good
explanation of what the heck happened here.
117
00:05:08,742 --> 00:05:12,042
(CHITTERING EXCITEDLY)
118
00:05:17,252 --> 00:05:22,252
All right, all right,
believe me. I know what a day with Bigfoot is like.
119
00:05:22,656 --> 00:05:24,659
(YAWNS)
120
00:05:24,726 --> 00:05:28,262
Ah, let's just call it a day
and tomorrow we can tackle this with fresh eyes.
121
00:05:28,329 --> 00:05:32,599
-(YAWNS)
-(SIGHS CONTENTEDLY)
122
00:05:32,666 --> 00:05:34,268
-(SNORING)
-(PURRING)
123
00:05:34,335 --> 00:05:36,503
-(FOOTSTEPS)
-Canonball!
124
00:05:36,570 --> 00:05:40,341
(CRASH)
125
00:05:40,408 --> 00:05:42,776
-(HORSE WHINNYING)
-(THUD)
126
00:05:42,843 --> 00:05:44,512
Ah, the rodeo.
127
00:05:44,579 --> 00:05:47,848
All the smells of the zoo with
less interesting animals.
128
00:05:47,915 --> 00:05:50,018
-SAM: What in tarnation?
-(HORSE WHINNYING)
129
00:05:50,085 --> 00:05:55,022
I can't see a ding darn thing,
you blocking prairie rat, let's see how he likes it.
130
00:05:55,089 --> 00:06:00,089
What the... Well, two
can play at this game.
131
00:06:02,463 --> 00:06:06,734
All right, Sam, you win.
You wanna be in front, by all means, do it.
132
00:06:06,801 --> 00:06:11,801
Ha! Nobody beats
Yosemite Sam, and lucky me, a front row seat.
133
00:06:12,706 --> 00:06:14,074
(HORN BLOWING)
134
00:06:14,141 --> 00:06:16,510
-Huh, what's that horn mean?
-(WOOD CREAKING)
135
00:06:16,577 --> 00:06:19,147
-(SHUDDERING)
Whoa, whoa, whoa... -(WHINNIES)
136
00:06:19,214 --> 00:06:24,214
Come on, Sammy boy!
Ride 'em, cowboy! Woo-hoo! Woo-hoo-hoo.
137
00:06:25,485 --> 00:06:26,854
Whoa!
138
00:06:26,921 --> 00:06:31,492
Whoa, boy.
Oh, come on, boy. Please, whoa!
139
00:06:31,559 --> 00:06:33,461
-SAM: Ah! (GROANING)
-There you are!
140
00:06:33,527 --> 00:06:36,664
We've been looking
all over for you. No time to lay around,
141
00:06:36,731 --> 00:06:38,899
-we gotta get another
bull in the chute. -Whoa!
142
00:06:38,966 --> 00:06:40,000
Oh.
143
00:06:40,067 --> 00:06:41,268
Ugh, razzen frazzen!
144
00:06:41,335 --> 00:06:43,837
No, Sam, not that one,
that one!
145
00:06:43,904 --> 00:06:44,938
Which one?
146
00:06:45,005 --> 00:06:46,741
That one in the back.
147
00:06:46,808 --> 00:06:50,411
Pardon me, excuse me,
excuse me, pardon me, just passing through...
148
00:06:50,478 --> 00:06:55,448
-(BULLS SNORTING)-Pardonnez-moi!
149
00:06:55,515 --> 00:06:56,850
Horse biscuits.
150
00:06:56,917 --> 00:06:58,419
Yep, that's him.
151
00:06:58,486 --> 00:07:01,989
-(GROWLING)
-(SHUDDERING) Let's go, big fella. Nice bull.
152
00:07:02,056 --> 00:07:03,424
-(HORN BLOWING)
-Whoa!
153
00:07:03,491 --> 00:07:07,327
-(BULLS MOOING)
-(SAM GROANING)
154
00:07:07,394 --> 00:07:08,396
Whoa!
155
00:07:08,462 --> 00:07:10,264
-(GROWLING)
-Byeee...
156
00:07:10,331 --> 00:07:12,366
Get back here, varmint! Huh?
157
00:07:12,433 --> 00:07:16,237
-Hi, Sam!
-Why you...
158
00:07:16,303 --> 00:07:18,138
(GRUNTING) Come on.
159
00:07:18,205 --> 00:07:20,408
Argh! (BREATHING HEAVILY)
160
00:07:20,474 --> 00:07:21,909
-Whew!
-Need a towel, doc?
161
00:07:21,975 --> 00:07:23,845
-Thank you, kindly.
-No sweat!
162
00:07:23,912 --> 00:07:27,915
Awful nice of you, rabbit!
Folks say chivalry is dead. Wait a minute.
163
00:07:27,981 --> 00:07:29,016
(CHUCKLES)
164
00:07:29,083 --> 00:07:30,283
(GROANS)
165
00:07:34,589 --> 00:07:37,157
Oh, razzen frazzen...
Where'd you go, rabbit?
166
00:07:37,224 --> 00:07:39,594
Ladies and gentlemen,
167
00:07:39,660 --> 00:07:44,398
allow me to introduce Sammy, the rodeo clown.
168
00:07:44,465 --> 00:07:47,901
Ooh, you big-eared galoot!
169
00:07:47,968 --> 00:07:49,770
-(HONKS)
-(AUDIENCE LAUGHING)
170
00:07:49,836 --> 00:07:50,904
Ooh!
171
00:07:50,971 --> 00:07:53,006
BUGS: Do some tricks, clown!
172
00:07:53,073 --> 00:07:57,478
-No way, rabbit.
-(AUDIENCE BOOING)
173
00:07:57,545 --> 00:08:02,545
Oh, all right, far be it
for me to be disappoint my fans!
174
00:08:03,484 --> 00:08:08,484
Whoo! Nobody works the rope
like Yosemite Sam, rabbit!
175
00:08:08,555 --> 00:08:09,390
Whoo-hoo!
176
00:08:09,457 --> 00:08:10,892
What the... Where'd I go?
177
00:08:10,959 --> 00:08:15,959
Rabbit? Hey! What the... Oh!
Pull me back, rabbit!
178
00:08:17,799 --> 00:08:21,701
So cold, so dark. Oh,
don't send me back!
179
00:08:21,768 --> 00:08:26,439
(AUDIENCE CHEERING)
180
00:08:26,506 --> 00:08:28,209
(GRUNTING)
181
00:08:28,276 --> 00:08:33,276
All right, we're gonna finish
this thing in the ring! Pick your bull.
182
00:08:36,283 --> 00:08:38,920
Huh? Only two bulls.
We'll have to flip for it.
183
00:08:38,987 --> 00:08:41,822
Lucky thing I brought my
two-face Confederate penny.
184
00:08:41,888 --> 00:08:46,688
Heads, I choose,
tails you lose.
185
00:08:47,027 --> 00:08:48,262
(CHUCKLES)
186
00:08:48,329 --> 00:08:53,329
Looks like I'll be riding
Daisy today.
187
00:08:54,435 --> 00:08:57,171
Ooh, that's a lotta bull.
188
00:08:57,237 --> 00:09:00,041
-You chose poorly.
-(CHUCKLES NERVOUSLY)
189
00:09:00,108 --> 00:09:05,108
ANNOUNCER: The first, Bugs Bunny riding Hannibull Lector.
190
00:09:05,612 --> 00:09:06,812
(SNORTS)
191
00:09:35,942 --> 00:09:38,792
(AUDIENCE CHEERING)
192
00:09:43,017 --> 00:09:46,420
-(CLOCK BUZZING)-Amazing, what a ride!
193
00:09:46,487 --> 00:09:51,024
Up next, Sammy, the rodeo clown on Daisy.
194
00:09:51,091 --> 00:09:52,426
The trick is to stay on, huh?
195
00:09:52,493 --> 00:09:54,329
Well, I gots
an easy way to do that...
196
00:09:54,396 --> 00:09:59,396
(CHUCKLES) Let's see if you
can shake me off now. Start the clock!
197
00:09:59,599 --> 00:10:00,700
(PINGS)
198
00:10:00,767 --> 00:10:02,869
Yee-haw!
199
00:10:02,936 --> 00:10:04,586
Whoa-ho-ho!
200
00:10:12,313 --> 00:10:13,848
(DISCO MUSIC PLAYING)
201
00:10:13,915 --> 00:10:18,915
Whoa! Don't listen to him,
you belligerent bovine. Uh-oh!
202
00:10:20,421 --> 00:10:24,992
(SAM GROANING)
203
00:10:25,058 --> 00:10:26,393
(SAM SCREAMING)
204
00:10:26,460 --> 00:10:29,363
Whoa! Whoa! Whoa!
205
00:10:29,430 --> 00:10:32,430
(CONTINUES TO GROAN)
206
00:10:44,578 --> 00:10:49,350
(AUDIENCE CHEERING)
207
00:10:49,416 --> 00:10:53,554
Great! Beautiful twirl, Daisy.
208
00:10:53,621 --> 00:10:56,324
I did it. I've done
tamed this beast!
209
00:10:56,391 --> 00:11:00,027
Somebody should've told him
he only needs to stay on for eight seconds.
210
00:11:00,093 --> 00:11:04,143
Hee, hee, hee, hee.
211
00:11:05,700 --> 00:11:06,901
Going down the rabbit hole
212
00:11:06,968 --> 00:11:10,437
Where we're going no one knows
213
00:11:10,504 --> 00:11:11,772
Obstacles 'round every bend
214
00:11:11,839 --> 00:11:13,406
Let's see where the tunnel ends
215
00:11:13,456 --> 00:11:18,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15029