Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,571
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,040
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,107 --> 00:00:09,543
Where we're going no one knows
4
00:00:09,610 --> 00:00:10,911
Obstacles 'round every bend
5
00:00:10,978 --> 00:00:15,978
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:17,484 --> 00:00:18,719
(PEOPLE SCREAMING)
7
00:00:18,786 --> 00:00:21,056
Ah! Off to beautiful
Carrotoga Valley.
8
00:00:21,123 --> 00:00:25,793
The secret to air travel is to
give yourself plenty of time to negotiate the airport.
9
00:00:25,860 --> 00:00:27,995
(STAMMERING) Welcome
to Northworst Airlines.
10
00:00:28,062 --> 00:00:29,797
(STUTTERING) How can I help...
11
00:00:29,864 --> 00:00:31,365
(STAMMERING) What do you need?
12
00:00:31,431 --> 00:00:32,499
Just checking in.
13
00:00:32,566 --> 00:00:33,934
You know why
everyone's so stressed?
14
00:00:34,001 --> 00:00:35,503
Poor time management.
15
00:00:35,570 --> 00:00:38,239
But not me. I gave myself
plenty of time to get here.
16
00:00:38,306 --> 00:00:40,341
-(PRINTER WHIRS)
-Here's your ticket, Mr. Bunny.
17
00:00:40,408 --> 00:00:42,477
Your plane leaves
(STUTTERING) in 10 minutes.
18
00:00:42,544 --> 00:00:45,313
You mean an hour
and 10 minutes, Doc. It's only 8:20.
19
00:00:45,380 --> 00:00:47,515
Last night was (STAMMERING)
Daylight Savings Time.
20
00:00:47,582 --> 00:00:50,784
(STAMMERING) Spring forward...
Uh-oh, you are late.
21
00:00:50,851 --> 00:00:53,487
-(DINGS)
-What? I got to get to the plane.
22
00:00:53,554 --> 00:00:56,390
Yeah! Oh!
23
00:00:56,456 --> 00:00:57,758
You work here too?
24
00:00:57,825 --> 00:00:59,794
I work all the jobs.
25
00:00:59,861 --> 00:01:02,763
That's why your ticket is
so inexpensive... (STUTTERING) It's dirt cheap.
26
00:01:02,830 --> 00:01:04,131
Now, if you will follow me.
27
00:01:04,198 --> 00:01:06,633
I got this, Doc.
I have traveled before.
28
00:01:06,700 --> 00:01:09,169
So I think
I can pick the fastest line.
29
00:01:09,236 --> 00:01:11,405
(UPBEAT MUSIC)
30
00:01:11,471 --> 00:01:16,410
Huh? Oh, for crying out loud.
31
00:01:16,476 --> 00:01:19,748
(EXCLAIMING)
32
00:01:19,814 --> 00:01:23,550
(STAMMERING)
I tried to tell him which line is the fastest.
33
00:01:23,617 --> 00:01:25,352
(PANTING)
34
00:01:25,419 --> 00:01:27,320
(ALL GASPING)
35
00:01:27,387 --> 00:01:29,156
Oh, hello!
36
00:01:29,223 --> 00:01:32,259
You thought
I wouldn't catch you looking up me pretty trousers!
37
00:01:32,325 --> 00:01:34,127
Off you be, bunny!
38
00:01:34,194 --> 00:01:36,830
(GRUNTS)
39
00:01:36,897 --> 00:01:39,166
(GASPS) Jumpin' Jehosaphat!
40
00:01:39,233 --> 00:01:41,035
I am sorry, Mr. Bunny.
(STUTTERING)
41
00:01:41,102 --> 00:01:42,637
But you can't go through
the baggage scanner.
42
00:01:42,704 --> 00:01:45,839
You need to go
through the people's... (STUTTERING) This one.
43
00:01:45,906 --> 00:01:47,741
-Fine.
-But first, you wanna...
44
00:01:47,808 --> 00:01:51,011
-(BEEPING)
-(GRUNTING)
45
00:01:51,078 --> 00:01:52,679
(STUTTERING)
I tried to warn you.
46
00:01:52,746 --> 00:01:54,848
You need to remove your watch.
47
00:01:54,915 --> 00:01:57,885
And your shirt. I, uh...
Don't forget your shoes.
48
00:01:57,952 --> 00:01:59,954
Just put everything
in the bin.
49
00:02:00,020 --> 00:02:01,755
-(BUGS SCREAMING)
-You are good to go.
50
00:02:01,822 --> 00:02:03,590
Go ahead and step in.
51
00:02:03,657 --> 00:02:06,260
Please raise your arms,
Mr. Bunny.
52
00:02:06,327 --> 00:02:07,861
-(MACHINE POWERING UP)
-No, a little higher.
53
00:02:07,928 --> 00:02:09,429
Aw, come on!
54
00:02:09,496 --> 00:02:12,333
I don't have time for this.
55
00:02:12,400 --> 00:02:16,003
Mr. Bunny, sorry,
but I am going to have to take you to another room
56
00:02:16,070 --> 00:02:18,173
(STAMMERING) to give you
a more thorough pat-down.
57
00:02:18,240 --> 00:02:21,342
-Let's just head to the room
at the end of the hall. -But I have a flight to catch.
58
00:02:21,409 --> 00:02:22,876
Let's just go
into this room here.
59
00:02:22,943 --> 00:02:26,179
Sheesh, it smells like
a stable in here.
60
00:02:26,246 --> 00:02:29,750
(SNORTING)
61
00:02:29,817 --> 00:02:32,286
That explains it.
I know we just met,
62
00:02:32,353 --> 00:02:34,555
but I'd open up
a few windows and, uh,
63
00:02:34,622 --> 00:02:36,723
you know, maybe hit the wall
with a fresh coat of paint.
64
00:02:36,790 --> 00:02:40,127
I will drop by later to...
65
00:02:40,194 --> 00:02:43,630
I am going to give you
a real quick pat-down, okay?
66
00:02:43,697 --> 00:02:45,699
This just went
from stable to critical.
67
00:02:45,766 --> 00:02:49,370
(EXCLAIMING)
68
00:02:49,437 --> 00:02:51,305
Pockets are clear.
I am just going to check
69
00:02:51,372 --> 00:02:54,108
you are not
concealing anything on your personage, okay?
70
00:02:54,175 --> 00:02:56,243
Head's clear.
Shoulders are clear.
71
00:02:56,310 --> 00:02:59,413
Knees are clear.
Toes are clear.
72
00:02:59,480 --> 00:03:03,718
-(BUGS SPUTTERING)
-Head, shoulders, knees, and toes, they are clear.
73
00:03:03,785 --> 00:03:06,753
-(BUGS GASPING)
-Head, shoulders, knees, and toes, they are clear.
74
00:03:06,820 --> 00:03:08,755
-Ah!
-Eyes and ears and mouth.
75
00:03:08,822 --> 00:03:10,458
(SING-SONG VOICE)
We don't know.
76
00:03:10,525 --> 00:03:13,160
-Ah!
-Head, shoulders, knees, and toes, they are clear.
77
00:03:13,227 --> 00:03:17,898
Just going to give you
a quick cavity search, okay?
78
00:03:17,965 --> 00:03:19,600
Ah! (GAGGING)
79
00:03:19,666 --> 00:03:22,636
Hmm. Okay,
you are cavity-free.
80
00:03:22,703 --> 00:03:25,806
Ah!
81
00:03:25,873 --> 00:03:27,876
Huh?
82
00:03:27,943 --> 00:03:30,210
(STAMMERING) Mr. Bunny,
you are going in the wrong... It's going backwards.
83
00:03:30,277 --> 00:03:31,880
Then switch it.
84
00:03:31,947 --> 00:03:36,947
-All righty. But the button's
at the other end! -(BUGS PANTING)
85
00:03:39,787 --> 00:03:41,922
(SHOUTING)
86
00:03:41,989 --> 00:03:44,492
Hey, Carrotoga!
That's my flight.
87
00:03:44,559 --> 00:03:49,559
-(DINGING)
-It's departing now! Not without me, you're not.
88
00:03:49,964 --> 00:03:51,432
(STAMMERING)
Mr. Bunny, hop in.
89
00:03:51,499 --> 00:03:54,235
Not a chance, Porky.
I got to get to Gate J11.
90
00:03:54,302 --> 00:03:56,703
(STAMMERING) Mr. Bunny,
you are going in the...
91
00:03:56,770 --> 00:03:58,806
Ha-ha!
92
00:03:58,872 --> 00:04:02,576
(PEOPLE SCREAMING)
93
00:04:02,643 --> 00:04:03,978
Ah!
94
00:04:04,044 --> 00:04:07,281
-Argh!
-(CRASHING)
95
00:04:07,348 --> 00:04:10,084
I am here.
I made it. Gate J11.
96
00:04:10,151 --> 00:04:13,287
Yes, Mr. Bunny. (STUTTERING)
You made it to Gate J11.
97
00:04:13,354 --> 00:04:15,356
I know.
I got my ticket right here.
98
00:04:15,423 --> 00:04:17,759
Yes. But I tried to
tell you (STAMMERING) they changed the gate.
99
00:04:17,826 --> 00:04:21,962
-Where's the new gate?
-(STUTTERING) It's over there.
100
00:04:22,029 --> 00:04:23,497
I could still make it.
101
00:04:23,563 --> 00:04:25,231
(SHOUTING)
102
00:04:25,298 --> 00:04:27,098
(EXCLAIMING)
103
00:04:35,042 --> 00:04:39,947
(YELLING)
104
00:04:40,014 --> 00:04:44,452
There it is. Almost! Wait!
No, no, no, no, no!
105
00:04:44,519 --> 00:04:47,754
Hey, (STUTTERING)
Mr. Bunny, hop in.
106
00:04:47,821 --> 00:04:49,756
I got a plan to
get you on your flight.
107
00:04:49,823 --> 00:04:52,492
(STAMMERING) No time to waste!
108
00:04:52,559 --> 00:04:53,894
Hold on to this rope.
109
00:04:53,961 --> 00:04:56,530
Uh, how are you
going to... Whoa!
110
00:04:56,596 --> 00:04:58,431
(SCREAMING)
111
00:04:58,498 --> 00:05:01,434
(EXCLAIMING) Ow.
112
00:05:01,501 --> 00:05:04,872
(TOILET FLUSHING)
113
00:05:04,938 --> 00:05:07,474
(GROANING)
114
00:05:07,541 --> 00:05:08,743
Ah! Finally.
115
00:05:08,810 --> 00:05:10,878
PORKY: (STAMMERING)This is your Captain speaking.
116
00:05:10,944 --> 00:05:12,947
What?
117
00:05:13,014 --> 00:05:16,016
We are looking at clear skies for our flight to sunny Carrotoga Valley.
118
00:05:16,083 --> 00:05:17,985
No, no, no, no, no!
It can't be. It can't be.
119
00:05:18,052 --> 00:05:19,754
He was just on the ground.
120
00:05:19,821 --> 00:05:22,756
Hello, Mr. Bunny. I hope
your seat is comfortable.
121
00:05:22,823 --> 00:05:24,457
Would you like a pillow?
122
00:05:24,524 --> 00:05:29,196
(GIBBERING)
123
00:05:29,263 --> 00:05:32,099
-(HORSE NEIGHING)
-Huh?
124
00:05:32,166 --> 00:05:37,071
Sir, I am just going to
calm you down, okay?
125
00:05:37,137 --> 00:05:38,939
(HORSE SNORTING)
126
00:05:39,006 --> 00:05:40,207
(GIGGLING)
127
00:05:40,274 --> 00:05:43,977
(VIDEO GAME SOUNDS)
128
00:05:44,044 --> 00:05:45,813
(CHITTERING)
129
00:05:45,880 --> 00:05:49,250
Oh. I really need to find
someone else to play this game with.
130
00:05:49,316 --> 00:05:52,616
What the... (EXCLAIMS)
131
00:05:54,421 --> 00:05:56,071
(SCREAMING)
132
00:06:01,128 --> 00:06:03,865
(SCREAMS) What the...
How did I... Who the...
133
00:06:03,932 --> 00:06:08,035
Congratulations.
You have been randomly selected to be my guinea pig
134
00:06:08,102 --> 00:06:10,637
and test out
my new cloning device.
135
00:06:10,704 --> 00:06:13,240
Your new cloning...
136
00:06:13,307 --> 00:06:15,409
Why not just choose
an actual guinea pig?
137
00:06:15,476 --> 00:06:18,845
Yes. Well, um,
that didn't work out.
138
00:06:18,912 --> 00:06:19,980
(CHUCKLES NERVOUSLY)
139
00:06:20,047 --> 00:06:24,318
(GROWLING)
140
00:06:24,385 --> 00:06:27,388
I have improved the machine
since then.
141
00:06:27,455 --> 00:06:30,857
Well, I could use
a second player for that video game.
142
00:06:30,924 --> 00:06:32,126
Yeah, whatever.
143
00:06:32,192 --> 00:06:33,493
Okay. How does it work?
144
00:06:33,560 --> 00:06:35,262
(GIBBERING)
145
00:06:35,329 --> 00:06:36,798
(STAMMERS) Hey, what was that?
146
00:06:36,865 --> 00:06:38,967
I have just initiated
the cloning sequence,
147
00:06:39,034 --> 00:06:42,903
which should be done
in about five minutes. (LAUGHS)
148
00:06:42,970 --> 00:06:45,072
What's up, dorks?
149
00:06:45,139 --> 00:06:48,242
Wow, you rabbits clone
faster than I thought.
150
00:06:48,309 --> 00:06:49,910
I like hot ketchup.
151
00:06:49,977 --> 00:06:53,013
Eureka! A perfect clone.
152
00:06:53,080 --> 00:06:56,616
What?
153
00:06:56,683 --> 00:06:59,387
(MUMBLING)
154
00:06:59,453 --> 00:07:01,288
This guy's nothin' like me.
155
00:07:01,355 --> 00:07:04,158
Are you kidding me?
He's the spitting image.
156
00:07:04,225 --> 00:07:08,962
Anyone want to boogie?
157
00:07:09,029 --> 00:07:11,031
Okay, which is which.
I can't tell.
158
00:07:11,098 --> 00:07:13,167
Smell my buttons.
159
00:07:13,234 --> 00:07:15,035
I do not sound like that.
160
00:07:15,102 --> 00:07:17,838
This is totally you.
161
00:07:17,905 --> 00:07:18,906
Yeah, he's got to go.
162
00:07:18,972 --> 00:07:20,241
You can't put him back.
163
00:07:20,307 --> 00:07:21,942
Once a clone has been created,
164
00:07:22,009 --> 00:07:23,911
you can't just
get rid of them.
165
00:07:23,977 --> 00:07:24,978
Wanna bet?
166
00:07:25,045 --> 00:07:28,148
Hey, Einstein. Come here.
167
00:07:28,215 --> 00:07:30,383
(BANGING)
168
00:07:30,450 --> 00:07:31,785
Seriously.
169
00:07:31,852 --> 00:07:34,221
Uh...
170
00:07:34,288 --> 00:07:35,923
Okay, pal. Here's two bucks.
171
00:07:35,989 --> 00:07:38,792
Go get yourself an ice cream.
172
00:07:38,859 --> 00:07:40,361
Now, where were we?
173
00:07:40,428 --> 00:07:43,330
I was saying that clone
was identical to you in every way.
174
00:07:43,397 --> 00:07:46,666
-Identical in every way?
-(KNOCKING ON DOOR)
175
00:07:46,733 --> 00:07:48,869
Ice cream.
176
00:07:48,936 --> 00:07:50,738
(SQUAWKS)
177
00:07:50,805 --> 00:07:53,473
Okay, so maybe
my cloning needs some work.
178
00:07:53,540 --> 00:07:54,908
(BLEATS)
179
00:07:54,975 --> 00:07:55,976
(SQUAWKS)
180
00:07:56,043 --> 00:07:57,478
(GROANS)
181
00:07:57,545 --> 00:07:59,079
Ice cream is a frozen treat
made from milk, okay?
182
00:07:59,146 --> 00:08:01,549
Goodbye. Sheesh, that guy.
183
00:08:01,616 --> 00:08:05,119
(SHOUTING) No!
Don't make any more!
184
00:08:05,185 --> 00:08:06,586
Too late.
185
00:08:06,653 --> 00:08:08,655
(GROWLING)
186
00:08:08,722 --> 00:08:09,723
(PANTING)
187
00:08:09,790 --> 00:08:13,294
Uh, is that normal?
188
00:08:13,360 --> 00:08:16,630
Oh. I feel so silly,
I had it set for rabid.
189
00:08:16,696 --> 00:08:21,201
Not rabbit.
190
00:08:21,268 --> 00:08:23,637
Eh. What's up, doc?
191
00:08:23,703 --> 00:08:25,105
(SIGHS)
192
00:08:25,172 --> 00:08:27,107
And how do you explain
this one?
193
00:08:27,174 --> 00:08:29,109
Too dark. I must have
left it in too long.
194
00:08:29,176 --> 00:08:30,277
(MACHINE BEEPING)
195
00:08:30,344 --> 00:08:31,712
You may want to step aside.
196
00:08:31,779 --> 00:08:36,779
Yeah. Sure. I'll be over here
if anyone cares.
197
00:08:38,752 --> 00:08:39,786
What?
198
00:08:39,853 --> 00:08:41,288
Are you kidding me with this?
199
00:08:41,355 --> 00:08:44,124
Clearly, there's a small
problem with the machine.
200
00:08:44,191 --> 00:08:45,493
That's enough!
201
00:08:45,559 --> 00:08:47,394
Now let's see
what you got going on here?
202
00:08:47,461 --> 00:08:49,896
Oh, sheesh, you got this
calibrated all wrong.
203
00:08:49,963 --> 00:08:51,464
(MACHINE WHIRRING)
204
00:08:51,531 --> 00:08:55,002
Voila!
205
00:08:55,068 --> 00:08:56,403
Oh, hello.
206
00:08:56,470 --> 00:08:58,639
That's how it's done.
207
00:08:58,706 --> 00:09:01,741
This is perfect. Now we can
play video games together.
208
00:09:01,808 --> 00:09:02,877
I get first player.
209
00:09:02,944 --> 00:09:04,378
No, no, no, no, no.
I get first player.
210
00:09:04,445 --> 00:09:05,613
I'm the first Bugs.
211
00:09:05,680 --> 00:09:07,681
-No, I'm first player.
-I'm first!
212
00:09:07,747 --> 00:09:09,283
You are first.
213
00:09:09,350 --> 00:09:11,552
Nice try. I know
that tired, played-out bit.
214
00:09:11,619 --> 00:09:13,420
Speaking of tired
and played-out.
215
00:09:13,487 --> 00:09:15,555
It seems a mistake
has been made.
216
00:09:15,622 --> 00:09:16,656
Hey, what gives?
217
00:09:16,723 --> 00:09:17,991
I'm putting you back in.
218
00:09:18,058 --> 00:09:20,308
Can't you read?
219
00:09:24,631 --> 00:09:25,632
(BOTH GROANING)
220
00:09:25,699 --> 00:09:29,704
(BOTH GRUNTING)
221
00:09:29,770 --> 00:09:32,272
BOTH: This is getting
me nowhere.
222
00:09:32,339 --> 00:09:36,577
(MUMBLES)
It's raining chocolate milk.
223
00:09:36,644 --> 00:09:41,315
Here you go, buddy.
Go buy yourself a pretzel.
224
00:09:41,382 --> 00:09:44,982
(HIGH-SPEED BANJO MUSIC)
225
00:09:53,160 --> 00:09:54,461
BOTH: Pop, pop, pop, pop. Hey!
226
00:09:54,528 --> 00:09:57,764
Pop, pop, pop, pop. Hey!
227
00:09:57,831 --> 00:09:59,467
Hey.
228
00:09:59,533 --> 00:10:02,502
-Pop, pop, pop.
-(RUSSIAN FOLK DANCE MUSIC)
229
00:10:02,569 --> 00:10:03,337
Hey.
230
00:10:03,404 --> 00:10:05,306
(GLASS SHATTERING)
231
00:10:05,372 --> 00:10:07,475
Why are we fighting?
I like myself.
232
00:10:07,541 --> 00:10:08,776
Yeah. We're pretty great.
233
00:10:08,843 --> 00:10:11,312
Let's go home and play.
You can be player one.
234
00:10:11,378 --> 00:10:15,583
(SOBBING) Wait!
Please don't leave me.
235
00:10:15,650 --> 00:10:17,952
-I'm so very lonely.
-(SAD PIANO MUSIC)
236
00:10:18,019 --> 00:10:22,222
Don't worry. We wouldn't leave
you without good company.
237
00:10:22,289 --> 00:10:23,290
(SINISTER ORGAN MUSIC)
238
00:10:23,357 --> 00:10:27,027
(GROWLING)
239
00:10:27,094 --> 00:10:30,864
(MACHINE BEEPING)
240
00:10:30,931 --> 00:10:32,733
(GROWLING)
241
00:10:32,800 --> 00:10:37,800
BOTH: Just kidding.
I'll take good care of him.
242
00:10:38,872 --> 00:10:40,574
(VIDEO GAME SOUNDS)
243
00:10:40,641 --> 00:10:43,177
This is way more fun
with the two of me.
244
00:10:43,243 --> 00:10:48,243
Oh, Squeaks.
We're low on carrots here.
245
00:10:48,683 --> 00:10:49,884
I told you it was a good idea
246
00:10:49,951 --> 00:10:52,286
bringing that
cloning machine home.
247
00:10:52,353 --> 00:10:53,586
(SQUEAKS)
248
00:10:53,653 --> 00:10:54,621
Squeaks!
249
00:10:54,688 --> 00:10:56,290
(SQUEAKING)
250
00:10:56,357 --> 00:10:59,057
Do you smell nuts?
251
00:11:05,666 --> 00:11:06,868
Going down the rabbit hole
252
00:11:06,934 --> 00:11:10,404
Where we're going no one knows
253
00:11:10,471 --> 00:11:11,739
Obstacles 'round every bend
254
00:11:11,806 --> 00:11:13,707
Let's see where the tunnel ends
255
00:11:13,757 --> 00:11:18,307
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.