Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,637
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,240
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,642
Where we're going
no one knows
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,446
Obstacles 'round every bend
5
00:00:11,513 --> 00:00:16,513
Let's see where
the tunnel ends
6
00:00:19,187 --> 00:00:21,389
-You need anything
while I'm out? -(TALKS INDISTINCTLY)
7
00:00:21,456 --> 00:00:23,590
A lottery ticket?
Oh, sure thing!
8
00:00:23,657 --> 00:00:25,126
-What are your numbers?
-(DISTURBANCE)
9
00:00:25,193 --> 00:00:26,360
-(BEEPS)
-What the...
10
00:00:26,426 --> 00:00:28,295
Hello?
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,131
My phone died!
12
00:00:30,198 --> 00:00:31,231
I just charged this thing.
I can't believe...
13
00:00:31,298 --> 00:00:32,198
Whoa!
14
00:00:39,340 --> 00:00:40,975
You nearly gave me
a heart attack!
15
00:00:41,042 --> 00:00:43,243
And on top of that
look what you did to my phone!
16
00:00:43,310 --> 00:00:45,111
I just got it, too.
17
00:00:45,178 --> 00:00:47,983
Hey! Hey!
18
00:00:48,050 --> 00:00:49,550
-(CELL PHONE BEEPS)
-RECORDED VOICE: What would you like to do?
19
00:00:49,616 --> 00:00:52,387
(GRUNTING)
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,321
RECORDED VOICE:
Send photo to Squeaks.
21
00:00:54,388 --> 00:00:56,758
You wouldn't dare!
22
00:00:56,825 --> 00:01:01,825
-(CELL PHONE BEEPS)
-RECORDED VOICE: Photo sent to Squeaks.
23
00:01:05,900 --> 00:01:09,970
You are a bad person.
24
00:01:10,037 --> 00:01:12,139
Hey! What did you
do to my window?
25
00:01:12,206 --> 00:01:17,206
You goth freaks
really are something else!
26
00:01:23,217 --> 00:01:25,886
Wait! I promised my pal
Squeaks that I'd get him a lottery ticket.
27
00:01:25,953 --> 00:01:27,903
One, please.
28
00:01:33,460 --> 00:01:34,660
(GRUNTS)
29
00:01:39,433 --> 00:01:41,083
(CHUCKLES)
30
00:01:48,042 --> 00:01:49,410
Feeling lethargic, apathetic,
31
00:01:49,477 --> 00:01:52,746
and having difficulties
smiting pesky rabbits?
32
00:01:52,813 --> 00:01:55,616
Well, we have
this new health drink
33
00:01:55,682 --> 00:01:57,150
Here, try some.
34
00:01:57,217 --> 00:01:58,218
(SLURPS)
35
00:01:58,285 --> 00:01:59,485
(GRUNTS)
36
00:02:04,459 --> 00:02:06,461
Wait! (STAMMERS)
Are you interested in getting more value for your money
37
00:02:06,527 --> 00:02:10,064
for another special
of two for $9?
38
00:02:10,131 --> 00:02:14,434
I'm sorry,
did I forget to mention
39
00:02:14,501 --> 00:02:16,670
Or four for $15?
40
00:02:16,737 --> 00:02:18,606
Or five for $17, six for $20,
41
00:02:18,673 --> 00:02:21,075
12 for $35,
20 for $40, 50 for $100,
42
00:02:21,142 --> 00:02:23,543
167 for $324,
207 for $409,
43
00:02:23,610 --> 00:02:27,915
512 for $689, $718, 356?
44
00:02:27,982 --> 00:02:29,883
Let me get that for you, sir.
45
00:02:29,950 --> 00:02:31,419
Oh, there you go.
46
00:02:31,486 --> 00:02:33,154
Oh, and did I mention,
for a limited time,
47
00:02:33,220 --> 00:02:38,220
if you buy 999 bottles,
you get the 1,000th free.
48
00:02:48,603 --> 00:02:50,704
TV ANCHOR: Yes, folks,
it's time to announce
49
00:02:50,771 --> 00:02:52,773
the winning lottery numbers!
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,775
And here they come.
51
00:02:54,842 --> 00:02:56,576
The winning numbers are...
52
00:02:56,643 --> 00:02:59,813
One, three, one,
53
00:02:59,880 --> 00:03:02,683
three and thirteen!
54
00:03:02,749 --> 00:03:04,584
(GASPS)
55
00:03:04,651 --> 00:03:06,151
(HOWLING)
56
00:03:16,063 --> 00:03:19,267
All right, all right.
57
00:03:19,333 --> 00:03:21,568
Here is he, folks!
The big winner!
58
00:03:21,635 --> 00:03:23,271
(CHEERING)
59
00:03:23,337 --> 00:03:26,407
Today's big jackpot
lottery winner!
60
00:03:26,474 --> 00:03:29,543
So tell us, what are you
going to do with the money?
61
00:03:29,610 --> 00:03:32,113
(GRUNTING)
62
00:03:32,179 --> 00:03:34,748
And will you be
giving any to charity?
63
00:03:34,815 --> 00:03:37,017
(GRUNTING)
64
00:03:37,084 --> 00:03:39,587
Okay, then!
65
00:03:39,654 --> 00:03:41,756
Well, I think it's time
for the check presentation.
66
00:03:41,823 --> 00:03:43,591
Melissa, would you
come on over here, please?
67
00:03:43,658 --> 00:03:48,658
-Now, big smiles now!
-(CAMERA CLICKING)
68
00:03:49,564 --> 00:03:51,932
(LAUGHS) Could we have
one more photo over here?
69
00:03:51,999 --> 00:03:54,802
BUGS: Yoo-hoo!
70
00:03:54,868 --> 00:03:58,205
-(GRUNTS)
-WOMAN: Say cheese!
71
00:03:58,272 --> 00:04:03,072
-(GRUNTING)
-WOMAN: Over here!
72
00:04:15,122 --> 00:04:16,790
(TRAIN HORN BLOWING)
73
00:04:16,857 --> 00:04:21,357
It's 5:15. Right on schedule.
74
00:04:29,870 --> 00:04:31,038
That should do it.
75
00:04:31,105 --> 00:04:36,105
Well, sayonara, bony britches.
76
00:04:36,309 --> 00:04:38,559
(TRAIN PASSING)
77
00:04:42,016 --> 00:04:43,817
(GROANING)
78
00:04:43,884 --> 00:04:48,588
(TRAIN PASSING)
79
00:04:48,655 --> 00:04:50,305
(GROANING)
80
00:04:54,761 --> 00:04:59,433
(PANTING)
81
00:04:59,500 --> 00:05:01,869
Phew! Well, I guess
that's the last time
82
00:05:01,935 --> 00:05:06,935
I'll be seeing Mr. Tall,
Dark and Gruesome.
83
00:05:07,575 --> 00:05:12,575
Now, now, let's not be
so high and smite-y.
84
00:05:13,914 --> 00:05:15,816
(GRUNTS)
85
00:05:15,883 --> 00:05:17,451
No excuses, sir.
86
00:05:17,518 --> 00:05:20,120
Even millionaires
have to pay their taxes.
87
00:05:20,187 --> 00:05:21,837
(GRUNTING)
88
00:05:28,263 --> 00:05:30,964
Well, I guess
there's two things in life you just can't cheat.
89
00:05:31,031 --> 00:05:34,467
Bugs and taxes.
90
00:05:34,534 --> 00:05:36,570
(CELL PHONE VIBRATES)
91
00:05:36,636 --> 00:05:40,374
(GASPS)
92
00:05:40,441 --> 00:05:42,977
BUGS: "Astrophysicists
and scientists alike
93
00:05:43,044 --> 00:05:45,780
"are baffled at
the uncommon amount of atomic anomalies
94
00:05:45,847 --> 00:05:48,082
"transpiring within
the past few days."
95
00:05:48,148 --> 00:05:49,884
Huh, what do you know,
96
00:05:49,951 --> 00:05:52,552
life is becoming more like
science fiction every day.
97
00:05:52,619 --> 00:05:55,769
"These anomalies..."
98
00:05:59,159 --> 00:06:04,159
ROBOT:Directive, destroy Bugs Bunny.
99
00:06:07,235 --> 00:06:10,271
Civilian from the present,
I come from the future.
100
00:06:10,337 --> 00:06:13,540
Are you Bugs Bunny?
101
00:06:13,607 --> 00:06:17,544
(BEEPING)
102
00:06:17,611 --> 00:06:22,482
No match.
103
00:06:22,549 --> 00:06:26,686
BUSH: Phew!
104
00:06:26,753 --> 00:06:30,690
(BARKS)
105
00:06:30,757 --> 00:06:34,728
Are you Bugs Bunny?
106
00:06:34,795 --> 00:06:36,797
(BEEPING)
107
00:06:36,863 --> 00:06:39,563
No match.
108
00:06:45,172 --> 00:06:47,174
Destroy Bugs Bunny.
109
00:06:47,241 --> 00:06:48,643
Hmm, according
to this article,
110
00:06:48,710 --> 00:06:51,879
nobody reads
newspapers anymore.
111
00:06:51,945 --> 00:06:52,946
(BEEPING)
112
00:06:53,013 --> 00:06:55,115
(DINGS)
113
00:06:55,182 --> 00:07:00,182
Match. Destroy Bugs Bunny.
114
00:07:03,724 --> 00:07:05,792
Eh, what's up, doc?
115
00:07:05,859 --> 00:07:07,428
Are you Bugs Bunny?
116
00:07:07,495 --> 00:07:10,399
-Who's asking?-I come from the future and...
117
00:07:10,465 --> 00:07:12,433
Let me guess,
you missed your left turn to Albuquerque?
118
00:07:12,500 --> 00:07:14,301
No, I was sent here to...
119
00:07:14,368 --> 00:07:16,003
-Save me?
-No!
120
00:07:16,070 --> 00:07:17,471
-Employ me?
-No!
121
00:07:17,538 --> 00:07:19,240
-Interview me?
-No!
122
00:07:19,306 --> 00:07:20,441
-Friend me?
-No!
123
00:07:20,508 --> 00:07:21,541
-Mentor me?
-No.
124
00:07:21,608 --> 00:07:22,643
-Adopt?-No.
125
00:07:22,710 --> 00:07:25,312
-Nurture?
-No.
126
00:07:25,379 --> 00:07:27,781
Well, tin-man, what were you
sent here to do?
127
00:07:27,848 --> 00:07:31,118
Destroy Bugs Bunny.
128
00:07:31,185 --> 00:07:36,185
Gunning for Bugs Bunny negative.
129
00:07:37,592 --> 00:07:41,429
So now I have a robot who
wants to zap lightning at me?
130
00:07:41,495 --> 00:07:44,064
Well, how else am I going to
spend a Thursday afternoon?
131
00:07:44,131 --> 00:07:46,533
Hmm... Uh... Ah!
132
00:07:46,600 --> 00:07:48,970
Oh, I got this.
133
00:07:49,037 --> 00:07:53,708
BUGS: Yoo-hoo!
Well, hello, Chromeo. (GIGGLES)
134
00:07:53,775 --> 00:07:56,510
Ain't you a tall drink
of quicksilver?
135
00:07:56,577 --> 00:08:01,549
Oh, the strong, silent type.
136
00:08:01,616 --> 00:08:04,251
Mother always warned me
about men like you.
137
00:08:04,318 --> 00:08:06,955
"Stay away from the bad boys,"
she'd always say.
138
00:08:07,021 --> 00:08:12,021
But that just made me
like them more. (GIGGLES)
139
00:08:13,860 --> 00:08:16,663
Destroy Bugs Bunny.
140
00:08:16,730 --> 00:08:18,466
Is something wrong, dear?
141
00:08:18,532 --> 00:08:22,936
You've become so cold
and distant, lately.
142
00:08:23,003 --> 00:08:25,239
Ow! Sheesh!
143
00:08:25,306 --> 00:08:27,274
Look like it's time
for plan B.
144
00:08:27,341 --> 00:08:30,311
(GROANING)
145
00:08:30,377 --> 00:08:31,912
You got me!
Are you there, doc?
146
00:08:31,979 --> 00:08:35,579
Everything's going dark.
147
00:08:38,685 --> 00:08:42,956
(GROANING)
148
00:08:43,023 --> 00:08:44,925
You can let go now.
149
00:08:44,992 --> 00:08:49,763
(BARKS)
150
00:08:49,830 --> 00:08:51,965
Oh, hello, giant robot.
151
00:08:52,032 --> 00:08:54,302
I know you got a hair trigger,
152
00:08:54,369 --> 00:08:57,171
but you should
really check your calendar before you zap me.
153
00:08:57,237 --> 00:08:59,006
Because it's not
rabbit season,
154
00:08:59,072 --> 00:09:03,377
it's wombat season.
155
00:09:03,444 --> 00:09:06,046
Or it's... Wait for it.
156
00:09:06,113 --> 00:09:10,151
Robot season.
157
00:09:10,218 --> 00:09:13,253
I'm gonna have to go
deep into my playbook for this guy.
158
00:09:13,320 --> 00:09:15,088
Huh, "Fast talk
and confusion"? No.
159
00:09:15,155 --> 00:09:16,791
"Dress like a lady"?
Nix that.
160
00:09:16,858 --> 00:09:18,091
"It's getting dark"?
Uh-huh.
161
00:09:18,158 --> 00:09:20,361
"End of rabbit season"?
Epic fail.
162
00:09:20,427 --> 00:09:21,996
Don't tell me
I've got nothing.
163
00:09:22,063 --> 00:09:24,365
This guy knows
every play in my playbook.
164
00:09:24,431 --> 00:09:25,932
Of course
he knows all my plays.
165
00:09:25,999 --> 00:09:28,203
He's a computer
from the future.
166
00:09:28,269 --> 00:09:30,504
He's probably got
all my plays in his database.
167
00:09:30,571 --> 00:09:33,307
So how do I beat a computer
who knows my every move?
168
00:09:33,374 --> 00:09:35,309
Wait a minute!
169
00:09:35,376 --> 00:09:40,376
Looks like it's time
to crash his party.
170
00:09:41,048 --> 00:09:45,553
Hey, 3PO.
171
00:09:45,619 --> 00:09:47,054
Special delivery,
Mr. Robot.
172
00:09:47,120 --> 00:09:48,822
A Mr. Shiny Robot.
173
00:09:48,889 --> 00:09:50,357
There you go.
174
00:09:50,424 --> 00:09:52,994
Hey, shut the door, sonny!
175
00:09:53,061 --> 00:09:58,061
We're not heating
the neighborhood.
176
00:09:58,599 --> 00:10:03,270
(SPEAKING FAKE GERMAN)
Ta-ta!
177
00:10:03,337 --> 00:10:05,506
Oh, I got a bite, doc.
178
00:10:05,573 --> 00:10:10,573
Mind your booties,
you land lubber.
179
00:10:16,484 --> 00:10:18,653
Hey, don't open that!
180
00:10:18,719 --> 00:10:20,922
Eh, go on, it's your
package, ain't it?
181
00:10:20,989 --> 00:10:23,290
Yet you don't know
what be in that chest, matey.
182
00:10:23,357 --> 00:10:25,559
It could be a trap.
183
00:10:25,626 --> 00:10:29,129
Well, sonny, there's only
one way to find out.
184
00:10:29,196 --> 00:10:30,397
-Go for it!
-No!
185
00:10:30,464 --> 00:10:31,432
-Yes!
-Better not!
186
00:10:31,499 --> 00:10:32,599
-Better so!
-Yes!
187
00:10:32,666 --> 00:10:33,967
No!
188
00:10:34,034 --> 00:10:35,169
No means yes!
189
00:10:35,235 --> 00:10:38,535
(ALL TALKING AT ONCE)
190
00:10:45,646 --> 00:10:49,546
Hey, anybody home? Hello?
191
00:10:51,552 --> 00:10:54,402
but I will return.
192
00:10:56,923 --> 00:10:57,824
(CROAKS)
193
00:10:57,874 --> 00:11:02,424
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.