Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,505
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,573
Going down the rabbit hole
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,776
Where we're going no one knows
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,945
Obstacles 'round every bend
5
00:00:11,012 --> 00:00:16,012
Let's see where the tunnel ends
6
00:00:18,119 --> 00:00:20,420
BUGS: Oh, boy!
Washington, D.C.
7
00:00:20,487 --> 00:00:22,089
Our nation's capital.
8
00:00:22,156 --> 00:00:24,591
Hey, the White House
carrot garden.
9
00:00:24,658 --> 00:00:26,760
Just in time
for the grand opening.
10
00:00:26,827 --> 00:00:30,297
Oh, just a couple of selfies
for my blog.
11
00:00:30,364 --> 00:00:32,299
Sheesh. Can't see nothing.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,334
I need a better view.
13
00:00:34,401 --> 00:00:35,402
Bingo!
14
00:00:35,469 --> 00:00:37,671
Oh, this is ridiculous!
15
00:00:37,738 --> 00:00:40,808
I'm the Vice President
of the United States.
16
00:00:40,875 --> 00:00:44,412
What am I doing cleaning up
after the First Dog?
17
00:00:44,479 --> 00:00:47,548
If only I could find a way
to prove to the President
18
00:00:47,614 --> 00:00:51,585
that I'm a valuable asset.
19
00:00:51,652 --> 00:00:55,256
And... Ooh!
20
00:00:55,323 --> 00:00:57,925
(GASPS) What's this?
An intruder!
21
00:00:57,992 --> 00:00:59,594
I can see the headlines now.
22
00:00:59,661 --> 00:01:03,263
"Vice President
Rids White House of Intrusive Rodent.
23
00:01:03,330 --> 00:01:04,932
"President Steps Down."
24
00:01:04,999 --> 00:01:07,267
(BARKS)
Clean up after yourself, you mutt.
25
00:01:07,334 --> 00:01:08,937
(WHIMPERING)
26
00:01:09,004 --> 00:01:11,839
Hey, excuse me.
Uh, would you mind handing that phone back to me?
27
00:01:11,906 --> 00:01:14,609
Why not just come on down
and fetch it yourself?
28
00:01:14,676 --> 00:01:17,245
Well, I thought this being
the White House and everything,
29
00:01:17,311 --> 00:01:19,680
that you all probably have
pretty strict security.
30
00:01:19,747 --> 00:01:22,482
(CHUCKLES) Oh, nonsense.
Come on down.
31
00:01:22,549 --> 00:01:24,852
You've got nothing to fear.
32
00:01:24,919 --> 00:01:28,022
Okay, if you say so.
33
00:01:28,089 --> 00:01:30,958
-Thanks, mister.
-Not so fast, intruder!
34
00:01:31,025 --> 00:01:32,326
But you just said I...
35
00:01:32,393 --> 00:01:34,995
Hey, mister.
What you doing to that rabbit?
36
00:01:35,062 --> 00:01:38,766
(STAMMERING)
Nothing! I... Why, uh, this?
37
00:01:38,832 --> 00:01:41,201
This is the First Rabbit.
38
00:01:41,268 --> 00:01:43,038
I am?
39
00:01:43,105 --> 00:01:45,806
I mean, you can't have
a White House carrot garden without a First Rabbit.
40
00:01:45,873 --> 00:01:48,175
Hmm, First Rabbit, huh?
41
00:01:48,242 --> 00:01:50,311
It's my honor,
as First Rabbit, to eat
42
00:01:50,378 --> 00:01:53,313
the very first carrot
from the White House garden.
43
00:01:53,380 --> 00:01:54,615
Why, you little...
44
00:01:54,681 --> 00:01:56,249
Who are you calling little?
45
00:01:56,316 --> 00:01:57,786
-Leslie?
-Yes?
46
00:01:57,852 --> 00:02:01,488
Liberty here tells me
you've been neglecting her needs this morning.
47
00:02:01,555 --> 00:02:02,990
Can you tell me why?
48
00:02:03,057 --> 00:02:06,660
There is a rabbit in
the White House carrot garden.
49
00:02:06,727 --> 00:02:10,130
Not just any rabbit,
the First Rabbit.
50
00:02:10,196 --> 00:02:11,565
Ugh!
51
00:02:11,632 --> 00:02:14,735
It's a matter of
national security, Todd!
52
00:02:14,802 --> 00:02:17,972
Please, call me Mr. Randall.
53
00:02:18,038 --> 00:02:21,274
The President would like you
to finish your chore list.
54
00:02:21,341 --> 00:02:22,276
You dropped your bag.
55
00:02:22,343 --> 00:02:25,079
(GRUMBLES)
You're lucky, rabbit.
56
00:02:25,146 --> 00:02:27,014
-Nice tie.
-Thanks.
57
00:02:27,081 --> 00:02:29,683
So, should I show myself out?
58
00:02:29,750 --> 00:02:31,652
Nah, make yourself at home.
59
00:02:31,718 --> 00:02:34,288
You are the First Rabbit,
after all.
60
00:02:34,355 --> 00:02:37,825
I'm not gonna let that rabbit
make a fool out of me!
61
00:02:37,891 --> 00:02:41,027
Leslie P. Lily-Legs... Ah!
62
00:02:41,094 --> 00:02:42,295
Huh?
63
00:02:42,362 --> 00:02:43,998
(SIGHS)
64
00:02:44,064 --> 00:02:47,368
This means domestic conflict!
65
00:02:47,435 --> 00:02:50,637
Look, rabbit, I don't
think you know who you're messing with.
66
00:02:50,704 --> 00:02:52,272
You're right! I don't.
67
00:02:52,339 --> 00:02:53,374
And you are?
68
00:02:53,441 --> 00:02:57,011
I am the Vice President
of the United States!
69
00:02:57,077 --> 00:02:58,512
We still have one of those?
70
00:02:58,578 --> 00:03:01,215
Listen up, you!
71
00:03:01,282 --> 00:03:04,519
You're not the only one
with tricks up his sleeve.
72
00:03:04,585 --> 00:03:08,322
Let's see if he can handle
taking on the most sophisticated
73
00:03:08,389 --> 00:03:13,389
military combat equipment
known to man.
74
00:03:14,728 --> 00:03:16,630
I don't know how this works.
75
00:03:16,697 --> 00:03:21,647
-Here you go, Doc.
-Well, thanks.
76
00:03:22,937 --> 00:03:25,171
I don't... (SCREAMS)
77
00:03:25,238 --> 00:03:26,974
(GRUNTS)
78
00:03:27,041 --> 00:03:28,376
Is that the Vice President?
79
00:03:28,443 --> 00:03:30,744
I don't think we have one
of those anymore.
80
00:03:30,811 --> 00:03:33,079
Ahhh!
81
00:03:33,146 --> 00:03:34,448
(GRUNTS)
82
00:03:34,514 --> 00:03:35,950
(BUGS LAUGHING)
83
00:03:36,016 --> 00:03:38,252
Then the bear says,
"Let me guess.
84
00:03:38,319 --> 00:03:40,621
"You're not in this
for the hunting."
85
00:03:40,687 --> 00:03:42,457
(ALL LAUGHING)
86
00:03:42,523 --> 00:03:47,523
PRESIDENT: Oh,
it's gonna be great having a friend around here.
87
00:03:49,363 --> 00:03:51,766
Hmm. Let's see if I can
hit him where it hurts.
88
00:03:51,833 --> 00:03:55,436
If this doesn't make me
President, I don't know what will.
89
00:03:55,503 --> 00:04:00,453
Come, and get it, rabbit!
(BEEPS)
90
00:04:03,343 --> 00:04:04,612
What's up, Veep?
91
00:04:04,679 --> 00:04:07,515
I've got motion sensors
hooked up to tranquilizer darts.
92
00:04:07,582 --> 00:04:11,117
The slightest movement
will set them off, and...
93
00:04:11,184 --> 00:04:12,119
Kapow!
94
00:04:12,186 --> 00:04:13,421
The slightest movement
from what?
95
00:04:13,488 --> 00:04:16,157
That crazy rabbit
in the carrot patch.
96
00:04:16,223 --> 00:04:17,858
Really?
The slightest movement?
97
00:04:17,925 --> 00:04:19,927
The very slightest.
98
00:04:19,994 --> 00:04:20,995
Like this?
99
00:04:21,061 --> 00:04:24,061
(JAZZ MUSIC PLAYING)
100
00:04:27,434 --> 00:04:28,034
Hey!
101
00:04:33,473 --> 00:04:34,908
(LESLIE GROANING)
102
00:04:34,975 --> 00:04:37,225
Gobble, gobble.
103
00:04:40,247 --> 00:04:42,750
Hey, Leslie,
what are you doing?
104
00:04:42,817 --> 00:04:45,552
I'm painting a carrot.
What does it look like I'm doing?
105
00:04:45,619 --> 00:04:48,619
Stay in school, kid.
106
00:04:50,757 --> 00:04:52,107
(GIGGLES)
107
00:04:58,765 --> 00:05:00,100
No!
108
00:05:00,167 --> 00:05:03,767
Come back here! Liberty!
109
00:05:05,540 --> 00:05:08,642
I wonder what this is for.
(BEEPS)
110
00:05:08,709 --> 00:05:09,710
(GRUNTS)
111
00:05:09,776 --> 00:05:10,744
(SIGHS)
112
00:05:10,811 --> 00:05:12,279
PRESIDENT: Ah, Leslie...
113
00:05:12,346 --> 00:05:15,115
I'd like to congratulate you
on a job well done!
114
00:05:15,182 --> 00:05:16,784
Thank you, Grandma.
115
00:05:16,851 --> 00:05:19,353
Todd told me
about the sensation that you've started
116
00:05:19,420 --> 00:05:21,656
with this, um,
First Rabbit thing.
117
00:05:21,723 --> 00:05:26,393
So, I've come up with
a better task to assign you.
118
00:05:26,459 --> 00:05:27,628
(DINGING)
119
00:05:27,695 --> 00:05:30,831
Oh, Leslie! Another plate
of carrots, please.
120
00:05:30,898 --> 00:05:34,368
Open wide.
121
00:05:34,435 --> 00:05:39,435
Turns out the Vice President
can be useful.
122
00:05:42,743 --> 00:05:45,293
(VACUUM WHIRRING)
123
00:05:48,282 --> 00:05:50,784
Squeaks, you missed a spot.
124
00:05:50,851 --> 00:05:53,987
(SQUEAKS)
125
00:05:54,054 --> 00:05:55,055
(CHATTERING)
126
00:05:55,122 --> 00:05:57,691
(RUMBLING)
127
00:05:57,758 --> 00:05:59,659
(CRIES OUT)
128
00:05:59,726 --> 00:06:02,363
I just cleaned this place.
129
00:06:02,430 --> 00:06:04,798
Well, you're gonna
have to start over.
130
00:06:04,865 --> 00:06:06,100
(GRUNTS)
131
00:06:06,166 --> 00:06:09,036
Now, what on earth
is going on up here?
132
00:06:09,103 --> 00:06:12,372
Ah, seems normal to me.
(SNIFFING)
133
00:06:12,439 --> 00:06:13,775
(BELCHES)
134
00:06:13,841 --> 00:06:17,311
Oh, hello. Don't you have
a pleasant aroma.
135
00:06:17,378 --> 00:06:21,514
Release my beard, rabbit!
This land is mine to conquer.
136
00:06:21,581 --> 00:06:23,251
(GASPS)
137
00:06:23,318 --> 00:06:27,721
Why, Santy Claus,
you didn't have to bring me all this great stuff.
138
00:06:27,788 --> 00:06:29,290
-(SNORTS)
-Ah!
139
00:06:29,356 --> 00:06:31,658
You know, Rudolph's kind of
let himself go over here.
140
00:06:31,725 --> 00:06:33,093
(GROWLING)
141
00:06:33,160 --> 00:06:36,696
But the squirrel and I
thank you for the gifts.
142
00:06:36,763 --> 00:06:38,999
Look, Squeaks,
a carrot peeler.
143
00:06:39,066 --> 00:06:41,370
A-ha!
144
00:06:41,436 --> 00:06:44,639
-(CHATTERING)
-BUGS: Oh, look at that. Oh, wow, look at this... (GASPS)
145
00:06:44,706 --> 00:06:47,375
-Look, what's this? Oh...
-(GROWLING)
146
00:06:47,441 --> 00:06:49,676
And now you're a princess.
Boop!
147
00:06:49,743 --> 00:06:52,713
-(GROWLING)
-Bye!
148
00:06:52,779 --> 00:06:55,782
I don't give, I take.
149
00:06:55,849 --> 00:06:58,252
(CHATTERING)
150
00:06:58,319 --> 00:07:01,890
And I take this forest!
151
00:07:01,956 --> 00:07:04,758
-Okay, let's not
get ahead of our... -Ah!
152
00:07:04,825 --> 00:07:06,760
I take that, too.
153
00:07:06,827 --> 00:07:09,363
(GROWLS) Over my dead bunny!
154
00:07:09,430 --> 00:07:12,132
-(GROWLING)
-My pleasure.
155
00:07:12,199 --> 00:07:15,349
-(LAUGHS)
-(CHATTERS)
156
00:07:17,838 --> 00:07:19,941
(SQUEALING)
157
00:07:20,008 --> 00:07:25,008
Hey! I'm the only one
who treats my friends like that!
158
00:07:25,879 --> 00:07:27,514
(STRAINING)
159
00:07:27,581 --> 00:07:31,785
(GROWLING)
160
00:07:31,852 --> 00:07:33,787
-Argh!
-Enough!
161
00:07:33,854 --> 00:07:36,924
Do not return, rabbit.
162
00:07:36,990 --> 00:07:37,740
Ahhh!
163
00:07:42,329 --> 00:07:47,329
You know, something tells me
that ain't Santa Claus.
164
00:07:51,939 --> 00:07:55,309
(SNORING)
165
00:07:55,376 --> 00:07:58,879
One ding-dong coming up!
166
00:07:58,946 --> 00:08:01,748
(GROWLS)
167
00:08:01,815 --> 00:08:03,117
(YELLS)
168
00:08:03,183 --> 00:08:05,886
(BREATHING HEAVILY)
Hands off my arsenal!
169
00:08:05,953 --> 00:08:07,854
Hands off my hole!
170
00:08:07,921 --> 00:08:10,124
Oh, I'll take this hole.
171
00:08:10,190 --> 00:08:13,093
I'll take this land.
I'll take these.
172
00:08:13,160 --> 00:08:17,798
You want them? Come take them.
173
00:08:17,864 --> 00:08:19,900
(ROARS)
174
00:08:19,967 --> 00:08:22,136
(ALL GROWLING)
175
00:08:22,202 --> 00:08:25,105
I cannot fight someone
who fights naked.
176
00:08:25,172 --> 00:08:27,007
Oh, is that so?
177
00:08:27,074 --> 00:08:30,510
(GASPS) Uh-oh!
178
00:08:30,577 --> 00:08:31,578
(EXHALES)
179
00:08:31,645 --> 00:08:33,880
(ROARS)
180
00:08:33,947 --> 00:08:36,250
Squirrel underwear?
181
00:08:36,317 --> 00:08:41,054
This gives me
all the protection I need.
182
00:08:41,121 --> 00:08:43,257
(BARBARIAN GRUNTING)
183
00:08:43,324 --> 00:08:45,625
See? I didn't feel a thing.
184
00:08:45,692 --> 00:08:46,960
(YELPS)
185
00:08:47,027 --> 00:08:48,695
That, I felt.
186
00:08:48,762 --> 00:08:50,262
(GRUNTING)
187
00:08:55,135 --> 00:08:59,539
Tag! You're it.
188
00:08:59,606 --> 00:09:01,856
(BOTH GROWLING)
189
00:09:04,778 --> 00:09:05,745
Yoo-hoo!
190
00:09:05,812 --> 00:09:07,147
Get him, you fool!
191
00:09:07,214 --> 00:09:10,150
-Crush him!
-(GROWLING)
192
00:09:10,217 --> 00:09:14,654
(GROWLING)
193
00:09:14,721 --> 00:09:16,223
(STRAINING)
194
00:09:16,290 --> 00:09:17,557
(GROWLING)
195
00:09:17,624 --> 00:09:21,828
Ahhh! Ow!
196
00:09:21,895 --> 00:09:23,831
Stop chewing my boot!
197
00:09:23,898 --> 00:09:28,898
Stay out of the way
if you're not gonna help.
198
00:09:29,836 --> 00:09:31,738
(YELPING)
199
00:09:31,805 --> 00:09:33,240
Rabbit!
200
00:09:33,307 --> 00:09:35,107
Now I'm mad!
201
00:09:39,579 --> 00:09:41,549
(PANTING)
202
00:09:41,615 --> 00:09:44,284
Now it's your turn, rabbit!
203
00:09:44,351 --> 00:09:48,188
(GROWLING)
204
00:09:48,255 --> 00:09:49,256
(GIGGLING)
205
00:09:49,323 --> 00:09:51,658
(GROANING)
206
00:09:51,725 --> 00:09:53,075
(SOBBING)
207
00:09:56,830 --> 00:10:01,368
Ahhh!
208
00:10:01,435 --> 00:10:04,838
Don't just stand there,
you dumb bear! Help me!
209
00:10:04,905 --> 00:10:06,555
(STRAINING)
210
00:10:17,818 --> 00:10:19,487
Dessert?
211
00:10:19,553 --> 00:10:20,854
Why would you even steal this?
212
00:10:20,921 --> 00:10:21,989
I don't know.
213
00:10:22,055 --> 00:10:23,824
-How about a pet?
-(YELPING)
214
00:10:23,890 --> 00:10:28,862
Taste of honey?
215
00:10:28,929 --> 00:10:30,230
(LAUGHING)
216
00:10:30,297 --> 00:10:34,968
Oh!
217
00:10:35,035 --> 00:10:37,971
Night, night! (SIGHS)
218
00:10:38,038 --> 00:10:42,643
(WHIMPERING)
219
00:10:42,710 --> 00:10:46,146
Oh, Barbie, you missed a spot.
220
00:10:46,213 --> 00:10:47,848
(GROANS)
221
00:10:47,914 --> 00:10:48,882
(GROWLS)
222
00:10:48,949 --> 00:10:52,099
-(ROARING)
-(SHRIEKS)
223
00:10:54,189 --> 00:10:58,692
(SIGHS) It certainly is
difficult to get good help these days.
224
00:10:58,758 --> 00:11:00,460
(CHATTERING)
225
00:11:00,510 --> 00:11:05,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.