Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,982 --> 00:00:28,278
Normal phone cards give you a 100 minutes of calls.
2
00:00:28,487 --> 00:00:32,074
This one lets you call as much as you want.
3
00:00:32,199 --> 00:00:33,784
What if we get caught?
4
00:00:35,786 --> 00:00:38,664
What did she ask? If we can trust you.
5
00:00:38,789 --> 00:00:40,999
There's no problem!
6
00:00:41,083 --> 00:00:42,960
This month alone, I'v sold 20 of them...
7
00:00:43,085 --> 00:00:45,796
No one ever complained!
8
00:00:45,963 --> 00:00:47,589
There's no problem.
9
00:00:47,673 --> 00:00:49,091
No one's complained.
10
00:00:49,174 --> 00:00:51,093
She thinks you're a thief.
11
00:00:51,260 --> 00:00:53,470
A thief? Oh, come on...
12
00:00:53,679 --> 00:00:57,266
These are real phone cards. Look.
13
00:00:57,391 --> 00:01:00,060
I'll give you a code for each card.
14
00:01:02,688 --> 00:01:04,773
Think it over, but not too long.
15
00:01:04,898 --> 00:01:06,692
They're going fast.
16
00:01:41,685 --> 00:01:44,563
What are you wearing, Antoinette?
17
00:01:53,864 --> 00:01:55,699
Get out, on the double!
18
00:02:12,674 --> 00:02:13,967
I forgot my bathing suit.
19
00:02:14,176 --> 00:02:16,470
What a coincidence!
20
00:03:01,890 --> 00:03:04,101
Hey, baker-lady!
21
00:03:05,561 --> 00:03:06,770
What a biscuit!
22
00:03:09,189 --> 00:03:10,482
"Confessions of a wimp:"
23
00:03:10,691 --> 00:03:13,485
"I, Boni Pavone, pizza chef,"
24
00:03:13,569 --> 00:03:18,073
"living in my dead mother's house in Marseilles"
25
00:03:18,198 --> 00:03:21,368
"and wallowing in incredibly obscene Fantasies"
26
00:03:21,577 --> 00:03:24,580
"about a woman built like a brick shithouse,
27
00:03:24,788 --> 00:03:30,002
"a baker's wife saddled with a hushand and three brats"
28
00:03:30,169 --> 00:03:34,381
"I do solemnly swear to fuck her brains out"
29
00:03:34,464 --> 00:03:36,800
"to love every last minute of it"
30
00:03:36,884 --> 00:03:41,763
"and to brag about it everywhere before dropping her,"
31
00:03:41,889 --> 00:03:44,892
"once I've milked this stupid joke"
32
00:03:45,100 --> 00:03:46,977
"for all its worth."
33
00:03:47,060 --> 00:03:48,896
"I swear on my mother's grave"
34
00:03:48,979 --> 00:03:50,981
she scratches my balls...
35
00:03:51,064 --> 00:03:52,900
"that no one or nothing will stop me."
36
00:03:52,983 --> 00:03:55,485
"If ever I don't keep this oath,"
37
00:03:55,694 --> 00:03:56,862
"may I be branded a coward"
38
00:03:56,987 --> 00:03:59,865
"like my asshole father who left us"
39
00:04:00,073 --> 00:04:05,287
"and may my ass burn in hell eternally."
40
00:04:28,185 --> 00:04:32,064
Is it the wind that's got you so jittery?
41
00:04:32,272 --> 00:04:34,566
I don't like them shitting in my yard.
42
00:05:44,761 --> 00:05:46,763
At night, at the house,
43
00:05:46,972 --> 00:05:48,390
when the kids are in bad,
44
00:05:48,473 --> 00:05:52,186
she comes,
45
00:05:52,895 --> 00:05:55,480
Quiet! So what happens?
46
00:05:55,689 --> 00:05:59,985
She hits the big load!
47
00:06:00,194 --> 00:06:03,989
Get it? The big load!
48
00:06:21,089 --> 00:06:23,467
Hey, what's up?
49
00:06:23,592 --> 00:06:25,677
Can I have a slice of pizza?
50
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
The oven's off.
51
00:06:34,686 --> 00:06:37,189
I hope they're good rods.
52
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
Where's it from?
53
00:06:38,690 --> 00:06:39,900
Taiwan.
54
00:06:40,067 --> 00:06:42,194
Open one, Dad.
55
00:06:42,277 --> 00:06:44,988
See if it's good stuff.
56
00:06:48,283 --> 00:06:49,493
Nice!
57
00:06:49,576 --> 00:06:54,164
She buys a Banco while I'm at the bar.
58
00:06:54,373 --> 00:06:57,084
She scratches the thing and wins 5 francs.
59
00:06:57,292 --> 00:06:58,669
So she buys another one.
60
00:06:58,794 --> 00:07:00,587
Put it all in the kitchen.
61
00:07:00,796 --> 00:07:03,882
I'll never finish this fucking joke.
62
00:07:04,091 --> 00:07:05,300
What's your problem?
63
00:07:05,467 --> 00:07:07,302
It doesn't work. Why not?
64
00:07:07,386 --> 00:07:09,096
It makes lousy coffee.
65
00:07:09,263 --> 00:07:11,765
It tastes bad because you smoke too much.
66
00:07:11,974 --> 00:07:14,393
I get my kicks where I can.
67
00:07:14,601 --> 00:07:16,186
I'm not a chain store!
68
00:07:16,395 --> 00:07:17,271
You put water in it?
69
00:07:17,479 --> 00:07:20,399
What do you think?
70
00:07:20,482 --> 00:07:21,775
Take it back.
71
00:07:21,984 --> 00:07:24,194
I want one that's old, like me.
72
00:07:24,403 --> 00:07:27,197
You're sure you want that kind?
73
00:07:27,281 --> 00:07:30,784
It's a deal. An Italian stove-top.
74
00:07:30,868 --> 00:07:33,370
Nice and dusty, just like you.
75
00:07:33,495 --> 00:07:35,163
Into the kitchen, please.
76
00:07:35,289 --> 00:07:37,499
Take this too. I just got it in.
77
00:07:37,666 --> 00:07:40,169
Do me a favor and go now. I have company.
78
00:07:40,294 --> 00:07:42,171
I act nice and you shit on me!
79
00:07:42,379 --> 00:07:45,090
Right. Happy fishing.
80
00:08:05,194 --> 00:08:08,197
I'm sick of mine. I want one like this.
81
00:08:08,280 --> 00:08:11,366
With a built-in clock.
82
00:08:11,575 --> 00:08:13,285
Got it in black? Forget that.
83
00:08:13,368 --> 00:08:16,079
Italian stove-tops. Make the best coffee.
84
00:08:16,163 --> 00:08:18,790
That makes American donkey piss.
85
00:08:18,874 --> 00:08:20,000
Here you go.
86
00:08:20,083 --> 00:08:23,795
Black, with a built-in alarm clock.
87
00:08:24,004 --> 00:08:26,465
Look at my coffee maker.
88
00:08:26,673 --> 00:08:28,300
It's phat!
89
00:08:28,467 --> 00:08:29,968
Stupid fresh!
90
00:08:30,093 --> 00:08:30,969
What did you want?
91
00:08:31,178 --> 00:08:32,387
There's a built-in phone?
92
00:08:32,596 --> 00:08:35,182
No, it's an alarm clock.
93
00:08:35,265 --> 00:08:37,184
I want one of these.
94
00:08:37,267 --> 00:08:38,477
A mini-harpoon?
95
00:08:38,602 --> 00:08:40,103
One of these fishing rods.
96
00:10:05,898 --> 00:10:06,982
Can I drop you off?
97
00:10:07,191 --> 00:10:08,275
No thanks.
98
00:10:08,483 --> 00:10:10,569
Where are you going?
99
00:10:10,777 --> 00:10:12,696
Let me give you a ride.
100
00:10:12,905 --> 00:10:14,990
Come on, climb in.
101
00:10:43,101 --> 00:10:46,188
She goes down an empty street.
102
00:10:46,396 --> 00:10:48,690
She's about thirty.
103
00:10:48,774 --> 00:10:51,693
Slim waist, large thighs...
104
00:10:51,777 --> 00:10:54,988
The way she walks is provocative.
105
00:10:58,075 --> 00:11:00,202
It all goes like clockwork.
106
00:11:01,703 --> 00:11:03,580
She goes through the gate.
107
00:11:03,789 --> 00:11:07,000
I jump over it and I'm beside her.
108
00:11:07,084 --> 00:11:12,506
"I'm gonna stick my big dick up your crack."
109
00:11:12,589 --> 00:11:14,883
I come up behind her.
110
00:11:14,967 --> 00:11:18,595
I push her through the open doors of the shed.
111
00:11:18,804 --> 00:11:20,806
I put one hand on her stomach.
112
00:11:20,889 --> 00:11:23,267
I push her down with the other.
113
00:11:23,392 --> 00:11:25,102
She bends over.
114
00:11:25,269 --> 00:11:28,272
I hike up her skirt.
115
00:11:28,480 --> 00:11:31,400
She's naked underneath.
116
00:11:31,567 --> 00:11:34,903
I stroke her ass.
117
00:11:34,987 --> 00:11:40,701
"You're gonna feel it deep down, every last inch of it."
118
00:11:40,868 --> 00:11:46,081
I shove my cock in her. She barely puts up a fight.
119
00:14:19,067 --> 00:14:22,487
My daughter collects phone cards like yours.
120
00:14:22,571 --> 00:14:23,989
Can I take a picture of it?
121
00:14:24,072 --> 00:14:26,700
I've never seen that one.
122
00:14:26,783 --> 00:14:29,578
Hurry up or I'll miss my train.
123
00:14:31,371 --> 00:14:33,874
Thanks. She'll be thrilled.
124
00:14:58,774 --> 00:15:03,278
You don't want the bun?
125
00:15:04,988 --> 00:15:06,782
You want it?
126
00:16:23,609 --> 00:16:27,487
Hey there, co( you sure can drop turds.
127
00:16:37,789 --> 00:16:39,499
Good morning.
128
00:16:42,503 --> 00:16:44,796
How are you?
129
00:16:50,302 --> 00:16:53,680
Can you feel my hot French stick?
130
00:16:57,476 --> 00:17:00,896
Can you feel that hot stick of mine?
131
00:17:07,194 --> 00:17:09,571
I'll eat her up.
132
00:17:13,700 --> 00:17:14,493
I'll eat her up.
133
00:17:59,079 --> 00:18:01,373
We're all set.
134
00:18:01,498 --> 00:18:03,292
Let's go.
135
00:18:05,002 --> 00:18:07,671
Luis, leave the key behind the sign!
136
00:18:25,397 --> 00:18:27,191
Get in.
137
00:20:15,382 --> 00:20:17,384
A French stick too.
138
00:20:17,593 --> 00:20:19,011
Nice and soft?
139
00:20:21,388 --> 00:20:23,473
Do I get a ticket?
140
00:20:23,599 --> 00:20:25,184
11 francs 20.
141
00:20:33,692 --> 00:20:36,403
You better wake up.
142
00:20:36,570 --> 00:20:39,198
Don't you ever sleep at night?
143
00:20:40,282 --> 00:20:42,201
Hello Colette. A nice soft one?
144
00:20:42,284 --> 00:20:44,077
I'll take two.
145
00:20:45,287 --> 00:20:47,206
My grandkids are visiting.
146
00:20:52,503 --> 00:20:55,506
Thanks of the exact change.
147
00:20:55,589 --> 00:20:59,176
Hold on. Don't forget this.
148
00:21:01,178 --> 00:21:02,888
Have a nice day.
149
00:21:02,971 --> 00:21:04,973
What's that?
150
00:21:05,182 --> 00:21:07,100
A raffle ticket.
151
00:21:07,184 --> 00:21:11,188
We have to keep up with the competition.
152
00:21:12,272 --> 00:21:14,691
What's the grand prize?
153
00:21:14,775 --> 00:21:17,277
It's right in front of your face.
154
00:21:17,402 --> 00:21:19,571
This basket!
155
00:21:21,573 --> 00:21:25,577
Anything else?
156
00:21:25,702 --> 00:21:28,580
A nice, long French stick.
157
00:21:28,705 --> 00:21:31,500
They're all the same length.
158
00:21:33,210 --> 00:21:35,671
I'll give you a toasty one.
159
00:21:43,679 --> 00:21:45,681
3 francs 20.
160
00:22:25,971 --> 00:22:28,098
My raffle ticket.
161
00:22:41,195 --> 00:22:43,405
Do you have a cigarette?
162
00:22:50,287 --> 00:22:51,580
Looking for someone?
163
00:22:51,788 --> 00:22:53,290
A light too.
164
00:23:01,590 --> 00:23:04,301
Can I come in? If you want to.
165
00:23:04,384 --> 00:23:06,303
Open up.
166
00:23:14,686 --> 00:23:19,274
You're a mechanic? I'm just fiddling around.
167
00:23:19,483 --> 00:23:20,776
Nothing serious...
168
00:23:35,707 --> 00:23:37,376
I'm starving.
169
00:23:37,501 --> 00:23:39,711
There's no food.
170
00:23:48,804 --> 00:23:50,973
Make yourself at home!
171
00:24:17,499 --> 00:24:19,585
By the way, what's your name?
172
00:24:19,793 --> 00:24:22,087
Vanessa.
173
00:24:22,212 --> 00:24:25,174
Can you pay? I'm broke.
174
00:24:31,388 --> 00:24:35,392
Do I get to see you again? I don't know. Maybe.
175
00:24:39,313 --> 00:24:41,190
I have to go.
176
00:25:04,796 --> 00:25:07,299
Two slices of cheese pizza.
177
00:25:15,682 --> 00:25:17,976
That's 24 francs for the two.
178
00:25:18,101 --> 00:25:19,186
Any Marlboros?
179
00:25:19,311 --> 00:25:20,687
I can't sell cigarettes.
180
00:27:12,007 --> 00:27:13,800
I'll go see.
181
00:27:16,887 --> 00:27:18,889
Fuck this.
182
00:27:45,999 --> 00:27:47,292
Look at me.
183
00:27:47,376 --> 00:27:49,002
I got sauce all over my apron.
184
00:27:49,086 --> 00:27:52,297
Let's go.
185
00:27:52,506 --> 00:27:54,091
We're out of here.
186
00:27:54,299 --> 00:27:55,092
What are you doing?
187
00:27:55,300 --> 00:27:57,803
I'm going to sleep. How about you?
188
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
I'll hang out with Luis.
189
00:28:00,013 --> 00:28:03,809
I have to tell you, I met a girl...
190
00:28:03,892 --> 00:28:05,978
Good-looking?
191
00:28:06,103 --> 00:28:07,604
She's bumpin'.
192
00:28:07,813 --> 00:28:09,815
She's zen. She's killer zen.
193
00:28:09,982 --> 00:28:13,110
I like her. She's awesome.
194
00:28:13,193 --> 00:28:16,113
I'm going to hang around the area.
195
00:28:16,196 --> 00:28:18,407
Maybe I'll bump into her.
196
00:28:18,574 --> 00:28:20,200
See you later.
197
00:28:20,284 --> 00:28:21,910
So long.
198
00:28:22,995 --> 00:28:24,580
She stopped by the house.
199
00:28:24,705 --> 00:28:26,790
Oh yeah? She was passing by.
200
00:29:01,700 --> 00:29:04,077
You want to eat?
201
00:29:12,711 --> 00:29:14,004
Don't brood.
202
00:30:10,978 --> 00:30:12,896
It's me.
203
00:30:23,115 --> 00:30:26,201
Did you pretend not to recognize me this morning?
204
00:30:29,788 --> 00:30:32,207
Why are you in my house?
205
00:30:33,083 --> 00:30:34,376
This is my house.
206
00:30:34,585 --> 00:30:36,378
Get lost.
207
00:30:36,587 --> 00:30:38,005
It's my mother's house.
208
00:30:38,088 --> 00:30:39,089
Get the hell out.
209
00:30:39,214 --> 00:30:40,591
It's Mom's house!
210
00:30:40,716 --> 00:30:42,801
She shitted and you come out!
211
00:30:42,885 --> 00:30:44,011
You're not her daughter!
212
00:30:44,178 --> 00:30:46,305
When she was dying, you never visited.
213
00:30:46,513 --> 00:30:49,391
You're not ashamed to be here?
214
00:30:49,516 --> 00:30:52,895
Okay, I get it. Keep your scuzzy house.
215
00:30:53,103 --> 00:30:54,813
It sucks here. Ther's no food.
216
00:30:54,980 --> 00:30:57,191
I heard you sell pizza now.
217
00:30:57,316 --> 00:30:58,901
You're really pathetic.
218
00:30:58,984 --> 00:31:00,777
What a family of retards!
219
00:31:00,903 --> 00:31:02,487
Jerk off in peace.
220
00:31:02,696 --> 00:31:04,698
Take your shitty little bunny!
221
00:31:04,781 --> 00:31:07,201
What the fuck? Lay off my rabbit!
222
00:31:07,409 --> 00:31:08,785
Go back to sugar daddy.
223
00:31:08,994 --> 00:31:11,788
He's your daddy too and I'd never go there.
224
00:31:11,997 --> 00:31:14,082
You two belong together!
225
00:31:14,291 --> 00:31:17,211
Why are you screaming? Can't you see I ran away?
226
00:31:17,294 --> 00:31:19,880
I just wanted to talk, asshole.
227
00:31:20,088 --> 00:31:21,882
Write me a letter.
228
00:31:40,484 --> 00:31:43,278
I do what I fucking want!
229
00:31:43,487 --> 00:31:44,988
Pain in the ass!
230
00:34:29,194 --> 00:34:31,196
Good morning!
231
00:34:39,580 --> 00:34:42,416
This is my turf, co(o.
232
00:34:50,090 --> 00:34:51,884
Come here, you bitches.
233
00:34:52,092 --> 00:34:54,511
Come and eat Daddy!
234
00:35:41,391 --> 00:35:43,393
Don't ever snoop in my things!
235
00:35:43,602 --> 00:35:44,978
Go fuck your baker-lady!
236
00:35:45,187 --> 00:35:46,980
Why do you write such smut?
237
00:35:49,900 --> 00:35:51,610
You're a total pervert!
238
00:36:18,011 --> 00:36:19,805
What's the gun for?
239
00:36:20,013 --> 00:36:22,391
Target practice.
240
00:36:32,109 --> 00:36:33,694
You don't work today?
241
00:36:33,819 --> 00:36:36,196
I work when I feel like it.
242
00:36:48,417 --> 00:36:50,210
You've changed.
243
00:36:50,294 --> 00:36:52,504
It's normal.
244
00:36:53,505 --> 00:36:55,382
You got a little fat.
245
00:36:55,591 --> 00:36:58,010
No, I've grown.
246
00:36:58,093 --> 00:36:59,386
Why won't you go home?
247
00:36:59,595 --> 00:37:01,180
Because I'm pregnant.
248
00:37:01,388 --> 00:37:03,307
Sure you are.
249
00:37:03,515 --> 00:37:05,517
It's no joke. It's true.
250
00:37:05,601 --> 00:37:07,603
It doesn't show.
251
00:37:07,686 --> 00:37:10,397
I have a small belly.
252
00:37:10,480 --> 00:37:13,609
Does your father know?
253
00:37:13,692 --> 00:37:15,402
You're sure you're pregnant?
254
00:37:15,485 --> 00:37:17,279
Yeah, I did the test.
255
00:37:17,404 --> 00:37:19,698
When did you find out? None of your business.
256
00:37:19,781 --> 00:37:22,117
It's none of my business?
257
00:37:22,284 --> 00:37:25,204
You screw up my day and it's not my business?
258
00:37:25,412 --> 00:37:28,707
You came here to hide out, didn't you?
259
00:37:31,585 --> 00:37:34,087
Boni, get off my case!
260
00:37:35,881 --> 00:37:38,091
I've been up for two days.
261
00:37:48,810 --> 00:37:50,020
Hey.
262
00:37:50,103 --> 00:37:51,688
What's up?
263
00:37:53,607 --> 00:37:54,983
How are you, Vannesa?
264
00:37:55,108 --> 00:37:57,110
I'm just great.
265
00:37:58,320 --> 00:38:00,697
Sorry, you have to leave. Who's she?
266
00:38:00,781 --> 00:38:01,990
She's one weird bitch.
267
00:38:02,199 --> 00:38:04,201
She's my sister. Watch it!
268
00:38:04,284 --> 00:38:06,495
You never said you had a sister!
269
00:38:06,620 --> 00:38:08,914
You got a filthy mouth.
270
00:38:08,997 --> 00:38:10,499
Stop freaking out!
271
00:38:12,292 --> 00:38:14,294
She's really your sister?
272
00:38:44,408 --> 00:38:46,493
Who did it to you?
273
00:38:48,203 --> 00:38:50,706
He doesn't exist.
274
00:38:50,789 --> 00:38:52,583
Have you got amnesia?
275
00:38:52,708 --> 00:38:55,419
No, he just doesn't exist.
276
00:38:55,502 --> 00:39:00,883
You're just into dates and boys and girls.
277
00:39:01,008 --> 00:39:04,094
What am I going to do?
278
00:39:13,812 --> 00:39:16,481
I don't want "Mr Light-Bright" here!
279
00:39:16,607 --> 00:39:18,317
Go back to his place!
280
00:39:34,082 --> 00:39:36,793
Boni, go easy on the bag.
281
00:39:36,919 --> 00:39:39,880
Put on some gloves.
282
00:39:43,383 --> 00:39:49,097
Now try hitting: Left, left, right.
283
00:39:49,306 --> 00:39:53,101
Come on! Move your ass! Let me tie this.
284
00:39:54,811 --> 00:39:56,104
Left, left, right!
285
00:39:56,313 --> 00:39:57,689
Use your legs too!
286
00:39:57,898 --> 00:40:00,901
Sweat it out!
287
00:40:02,110 --> 00:40:05,197
Give it all you got!
288
00:40:05,405 --> 00:40:09,284
Harder!
289
00:45:05,706 --> 00:45:06,999
It's Nenette.
290
00:45:07,124 --> 00:45:10,210
What happened to Nenette? An accident?
291
00:45:10,294 --> 00:45:11,795
She's disappeared from school.
292
00:45:12,004 --> 00:45:14,423
No one's seen her.
293
00:45:14,590 --> 00:45:16,717
You bawled her out. She ran away.
294
00:45:16,800 --> 00:45:20,304
I searched her room. I didn't find a thing.
295
00:45:20,512 --> 00:45:22,723
And you imagine the worst.
296
00:45:22,806 --> 00:45:24,391
I'm in big trouble.
297
00:45:24,516 --> 00:45:25,517
As usual.
298
00:45:25,601 --> 00:45:29,104
But even if you fucked up, why would she be involved?
299
00:45:29,188 --> 00:45:30,314
I can't tell you.
300
00:45:30,397 --> 00:45:33,692
If yo don't want to talk, don't talk.
301
00:45:33,817 --> 00:45:36,904
You're imagining things. When you get home.
302
00:45:37,112 --> 00:45:39,489
She'll be there feeling sorry.
303
00:45:39,698 --> 00:45:40,490
What if she isn't?
304
00:45:40,616 --> 00:45:42,618
Then it's serious.
305
00:45:42,701 --> 00:45:44,995
You'll have to try the hospitals, the police...
306
00:45:45,120 --> 00:45:47,497
I have already.
307
00:45:47,706 --> 00:45:49,791
She has a boyfriend.
308
00:45:50,000 --> 00:45:51,084
They all have boyfriends.
309
00:45:51,293 --> 00:45:53,587
Sometimes even two or three.
310
00:45:53,712 --> 00:45:54,796
Girls are complicated.
311
00:45:55,005 --> 00:45:58,008
Nenette's like any other.
312
00:45:58,091 --> 00:46:01,220
And... don't bawl her out when you see her.
313
00:46:01,386 --> 00:46:04,723
It gives them all sorts of bad ideas.
314
00:46:04,806 --> 00:46:06,517
Eat Felix. You're not eating.
315
00:46:06,600 --> 00:46:10,687
Don't bust my balls with your spaghetti!
316
00:46:10,812 --> 00:46:16,109
How about your son? You remember you have one?
317
00:46:16,193 --> 00:46:18,987
I haven't seen him since his mother's funeral.
318
00:46:19,112 --> 00:46:21,698
The little brat hates my guts.
319
00:46:21,823 --> 00:46:25,410
How about you? Do you love him?
320
00:46:25,494 --> 00:46:28,914
Do you ever see him? Of course I do.
321
00:46:29,998 --> 00:46:34,002
Is he doing okay? Ask him yourself.
322
00:46:34,211 --> 00:46:37,005
I gave him my pizza van.
323
00:46:37,089 --> 00:46:39,925
School bored the shit out of him.
324
00:46:40,092 --> 00:46:43,220
18 years old, no diploma what could he do?
325
00:46:43,387 --> 00:46:49,685
Now he has Aline's roof over his head and my pizza van.
326
00:46:49,893 --> 00:46:51,103
Don't worry, Felix.
327
00:46:51,186 --> 00:46:54,022
We'll find Nenette. Drink up.
328
00:46:56,191 --> 00:46:58,318
These noodles are lousy.
329
00:48:11,016 --> 00:48:13,519
Go sleep in the other bed.
330
00:48:13,602 --> 00:48:15,395
Can you hear me?
331
00:48:15,521 --> 00:48:17,814
Move your ass!
332
00:48:17,898 --> 00:48:20,317
I can't believe this!
333
00:48:56,895 --> 00:48:58,522
Who told you to do the dishes?
334
00:48:58,689 --> 00:49:01,692
This isn't your house!
335
00:49:22,921 --> 00:49:25,424
Are you crazy?
336
00:49:26,717 --> 00:49:28,594
I'm looking at you.
337
00:49:28,719 --> 00:49:30,512
Sleep.
338
00:49:49,406 --> 00:49:50,824
Why are you stripping?
339
00:49:50,908 --> 00:49:53,410
I'm borrowing a tee-shirt.
340
00:49:57,789 --> 00:50:00,292
You never wash your clothes?
341
00:50:00,501 --> 00:50:01,793
They stink. It's gross.
342
00:50:01,919 --> 00:50:04,713
It's my stink. I like it.
343
00:50:55,514 --> 00:50:57,307
I don't want to go!
344
00:51:00,519 --> 00:51:03,188
You know him? Yeah, from the phone book.
345
00:51:03,313 --> 00:51:05,399
If he's sleazy, I'll leave!
346
00:51:06,817 --> 00:51:10,612
Relax. Breathe deeply.
347
00:51:10,696 --> 00:51:12,197
There.
348
00:51:12,406 --> 00:51:14,491
Very good.
349
00:51:19,413 --> 00:51:23,292
I'd say you're at least 5-months pregnant.
350
00:51:24,793 --> 00:51:27,921
But I've barely gotten fat.
351
00:51:28,005 --> 00:51:29,923
That doesn't mean a thing.
352
00:51:30,090 --> 00:51:32,009
It's your build.
353
00:51:36,722 --> 00:51:39,224
An ultrasound will tell us more.
354
00:51:41,894 --> 00:51:45,814
Knock, knock! Who's there?
355
00:51:46,023 --> 00:51:48,025
Is anyone there?
356
00:51:48,192 --> 00:51:50,611
There's no one!
357
00:52:02,414 --> 00:52:05,209
You lied to me. You're not 18.
358
00:52:05,292 --> 00:52:08,504
It's my job to be able to tell.
359
00:52:08,712 --> 00:52:11,006
Just tell me how much I owe you.
360
00:52:11,089 --> 00:52:13,008
Who's the boy in the waiting room?
361
00:52:13,091 --> 00:52:14,301
Your friend?
362
00:52:14,510 --> 00:52:18,388
My husband, but he doesn't want to keep it either.
363
00:52:18,597 --> 00:52:21,099
Would you mind stepping in here?
364
00:52:22,601 --> 00:52:25,312
This is none of his business.
365
00:52:25,395 --> 00:52:29,816
It is. He has to face up to his responsibility.
366
00:52:29,900 --> 00:52:31,193
Is it serious?
367
00:52:31,401 --> 00:52:33,111
No, everything's fine. Sit down.
368
00:52:39,618 --> 00:52:43,205
Here. You won't have any hospital bills to pay.
369
00:52:43,413 --> 00:52:46,708
How much do we owe you?
370
00:52:46,792 --> 00:52:49,920
I need to know how pregnant you are.
371
00:52:50,128 --> 00:52:54,007
I'm counting on you for the ultrasound.
372
00:52:54,091 --> 00:52:57,511
Your wife is confused, but it's only normal.
373
00:52:57,719 --> 00:53:03,100
A well-planned childbirth can be wonderful.
374
00:53:03,225 --> 00:53:05,227
What's all that money?
375
00:53:05,310 --> 00:53:08,397
Some girls at school chipped in.
376
00:53:08,522 --> 00:53:12,109
Give it back. You cost me a lot.
377
00:53:12,317 --> 00:53:14,695
So now you're not getting an abortion?
378
00:53:14,820 --> 00:53:16,613
Nothing's decided yet.
379
00:53:27,124 --> 00:53:29,209
What's wrong? They're not working?
380
00:53:29,418 --> 00:53:31,295
There's no work.
381
00:53:33,213 --> 00:53:37,009
It's not my fault if there's no work.
382
00:53:37,217 --> 00:53:39,595
Drop us at the beach.
383
00:53:39,720 --> 00:53:41,805
Get out. Why? Are you crazy?
384
00:53:42,014 --> 00:53:44,224
Out, I said! Get out!
385
00:53:44,391 --> 00:53:45,392
How do I get home?
386
00:53:45,517 --> 00:53:47,895
That's your problem.
387
00:53:54,401 --> 00:53:57,821
Don't worry, Vanessa. Forget about it.
388
00:57:30,909 --> 00:57:33,829
Boni!
389
00:57:33,912 --> 00:57:35,330
I know she's here!
390
00:57:38,292 --> 00:57:40,919
Next time I'll kill you!
391
00:57:41,003 --> 00:57:43,797
Nenette!
392
00:57:44,006 --> 00:57:45,424
Daddy understands!
393
00:57:45,507 --> 00:57:46,925
He won't ask any questions!
394
00:57:47,009 --> 00:57:48,927
We'll start over from scratch!
395
00:57:52,097 --> 00:57:54,808
Boni, let me in!
396
00:57:54,892 --> 00:57:58,228
Don't come any closer!
397
00:57:59,229 --> 00:58:03,025
Kids, does he still have the rifle?
398
00:58:03,192 --> 00:58:04,818
Does he still have it?
399
00:58:41,230 --> 00:58:45,025
Very good. Everything looks fine.
400
00:58:46,109 --> 00:58:49,196
Look. You can see its profile.
401
00:58:49,321 --> 00:58:52,407
Look. I don't care.
402
00:58:54,618 --> 00:58:57,412
Do you want to know if it's a boy or a girl?
403
00:59:01,416 --> 00:59:04,002
Anyway, he's kicking up a storm.
404
00:59:06,630 --> 00:59:11,718
I'd say you're in your 7th month of pregnancy.
405
00:59:11,802 --> 00:59:16,723
Now you'll need to do a bloodtest to see if you're HIV-positive.
406
00:59:16,807 --> 00:59:18,308
That'll be it.
407
00:59:20,102 --> 00:59:22,229
Would you like a Polaroid?
408
00:59:27,401 --> 00:59:29,194
Let's get something clear.
409
00:59:29,319 --> 00:59:33,115
If you're thinking of aborting, it's too late.
410
00:59:39,913 --> 00:59:41,707
Get dressed.
411
00:59:43,000 --> 00:59:44,918
Dumb bitch.
412
01:00:22,831 --> 01:00:25,792
I'll have it alone somewhere and kill it.
413
01:00:27,628 --> 01:00:29,796
It won't come out. It hates me.
414
01:00:30,005 --> 01:00:31,715
Shut up!
415
01:00:35,010 --> 01:00:36,595
You want me to stay?
416
01:04:13,312 --> 01:04:18,317
I had a funny feeling that I'd bump into someone I know.
417
01:04:20,527 --> 01:04:22,029
What are you doing?
418
01:04:22,112 --> 01:04:24,698
I'm not working today. You want a coffee?
419
01:04:34,499 --> 01:04:37,002
I love Christmas.
420
01:04:41,507 --> 01:04:43,926
You're not a big talker.
421
01:04:44,009 --> 01:04:45,802
That's what a customer told me today.
422
01:04:46,011 --> 01:04:49,223
I answered: "Whatever could I say?"
423
01:05:08,909 --> 01:05:10,494
I like it here.
424
01:05:11,828 --> 01:05:13,330
I never have any time.
425
01:05:14,414 --> 01:05:18,919
It's nice to meet someone from the neighborhood.
426
01:05:20,921 --> 01:05:22,506
What's your name?
427
01:05:22,631 --> 01:05:24,132
Boniface.
428
01:05:24,216 --> 01:05:26,718
Now I'll know.
429
01:05:33,725 --> 01:05:37,104
Smell.
430
01:05:42,109 --> 01:05:44,111
What does it remind you of?
431
01:05:44,319 --> 01:05:46,321
I don't know.
432
01:05:50,617 --> 01:05:52,411
Just skin.
433
01:05:52,494 --> 01:05:58,625
I barely use any perfume since I read the article.
434
01:05:58,709 --> 01:06:03,714
I'm afraid it'll cover up that famous molecule,
435
01:06:03,797 --> 01:06:09,803
Pheronome... something like that.
436
01:06:09,928 --> 01:06:13,932
There's a chemical reaction between men and women.
437
01:06:14,933 --> 01:06:19,730
These invisible things send off signals...
438
01:06:19,813 --> 01:06:23,400
They say things like:
439
01:06:23,609 --> 01:06:27,321
"You turn me on" or "I'm available."
440
01:06:27,404 --> 01:06:29,406
It's crazy!
441
01:06:32,910 --> 01:06:35,829
They're in everything:
442
01:06:35,996 --> 01:06:38,332
In truffles, in oysters...
443
01:06:38,415 --> 01:06:42,002
in beer, in flowers...
444
01:06:42,211 --> 01:06:45,130
In other things too.
445
01:06:48,425 --> 01:06:51,303
There's even a molecule like it,
446
01:06:51,512 --> 01:06:54,223
not the same one, but almost
447
01:06:54,306 --> 01:06:56,725
that works on animals.
448
01:06:56,808 --> 01:06:59,228
And female pigs,
449
01:06:59,311 --> 01:07:03,106
when they get sprayed with it...
450
01:07:08,403 --> 01:07:11,031
it drives them crazy.
451
01:07:18,121 --> 01:07:20,707
But it's totally unfair.
452
01:07:20,832 --> 01:07:25,796
Some people have tons of these molecules.
453
01:07:25,921 --> 01:07:28,715
And others have almost none.
454
01:07:28,799 --> 01:07:33,595
So you can pour perfume all over yourself,
455
01:07:33,720 --> 01:07:37,099
But it won't do a thing. You're out of luck.
456
01:07:41,103 --> 01:07:44,606
They're like invisible fluids.
457
01:07:44,815 --> 01:07:46,400
See what I mean?
458
01:07:46,608 --> 01:07:50,612
They're like...
459
01:08:57,137 --> 01:09:00,307
You like that, don't you?
460
01:09:00,516 --> 01:09:02,434
Yeah, you sure do.
461
01:09:10,317 --> 01:09:15,197
It's so good. Yeah, it's good!
462
01:09:22,496 --> 01:09:25,999
Don't move...
463
01:09:32,631 --> 01:09:34,633
I'm kneading you hard!
464
01:11:08,519 --> 01:11:09,937
Great view!
465
01:11:10,020 --> 01:11:12,231
You can see clear across town.
466
01:11:12,397 --> 01:11:16,527
He lives like a prince, our little Felix.
467
01:11:16,610 --> 01:11:19,404
Business is dead. No customers.
468
01:11:19,613 --> 01:11:22,616
We're willing to believe you.
469
01:11:24,701 --> 01:11:26,119
That costs money!
470
01:11:26,203 --> 01:11:28,497
See? You do have some.
471
01:11:32,125 --> 01:11:33,627
Go make coffee.
472
01:11:33,710 --> 01:11:36,839
We woke up early.
473
01:11:36,922 --> 01:11:39,925
You're a lousy host. We have to ask.
474
01:11:49,101 --> 01:11:51,603
How long have I known you?
475
01:11:57,818 --> 01:12:00,028
Mr Light-Bright...
476
01:12:12,833 --> 01:12:14,209
Are you here?
477
01:12:22,801 --> 01:12:25,512
It's Dad.
478
01:12:25,721 --> 01:12:27,514
How are you?
479
01:12:28,807 --> 01:12:31,226
You're like me.
480
01:12:31,435 --> 01:12:34,021
You like to feel comfortable.
481
01:12:34,104 --> 01:12:38,734
Here. It's oil, sugar, steak and coffee.
482
01:12:38,901 --> 01:12:40,819
Where should I put it?
483
01:12:42,821 --> 01:12:44,323
Here?
484
01:12:49,703 --> 01:12:52,122
You don't want to talk to me?
485
01:12:54,499 --> 01:12:56,335
I'm a modern guy.
486
01:12:56,418 --> 01:12:59,213
Let bygones be bygones.
487
01:12:59,421 --> 01:13:03,008
You're older than me in your head.
488
01:13:04,718 --> 01:13:07,429
Your mother and I stopped getting along.
489
01:13:07,513 --> 01:13:09,598
It happens.
490
01:13:12,309 --> 01:13:14,102
Let me tell you...
491
01:13:14,228 --> 01:13:19,900
Your mother was never a real woman with me.
492
01:13:20,025 --> 01:13:22,819
Get it?
493
01:13:23,028 --> 01:13:25,614
She didn't care about that stuff.
494
01:13:25,739 --> 01:13:28,534
She only cared about her son.
495
01:13:28,617 --> 01:13:32,120
Get it, Boni? Need I say more?
496
01:13:32,204 --> 01:13:34,039
Pack up your shit and get lost!
497
01:13:34,122 --> 01:13:36,124
I don't need you!
498
01:13:52,516 --> 01:13:55,102
Nenette!
499
01:13:56,937 --> 01:13:59,314
I know you're in here.
500
01:14:01,108 --> 01:14:03,527
Answer me!
501
01:14:03,735 --> 01:14:06,029
What did I do to you?
502
01:14:06,113 --> 01:14:08,031
Tell me!
503
01:14:08,240 --> 01:14:10,409
Tell Daddy!
504
01:14:10,617 --> 01:14:12,035
Why are you hiding?
505
01:14:12,202 --> 01:14:15,831
Jesus, you have a heart of stone!
506
01:14:16,832 --> 01:14:18,834
Won't you come home, honey?
507
01:14:19,001 --> 01:14:21,420
Come home with me!
508
01:14:21,503 --> 01:14:26,133
Come home. I love you.
509
01:14:26,300 --> 01:14:27,718
I love you, Nenette.
510
01:14:27,801 --> 01:14:29,303
I'm down on my knees!
511
01:14:29,428 --> 01:14:32,806
Go cry your crocodile tears somewhere else.
512
01:14:37,436 --> 01:14:39,021
I'm worried.
513
01:14:39,229 --> 01:14:42,232
Worried for you and your sister.
514
01:14:49,239 --> 01:14:54,620
I brought you lobster bisque.
515
01:14:55,829 --> 01:14:58,207
You like that?
516
01:15:06,423 --> 01:15:09,009
I'll be moving soon.
517
01:15:09,134 --> 01:15:12,638
I was sick of that aparment.
518
01:15:12,721 --> 01:15:15,933
It needed work done.
519
01:15:16,099 --> 01:15:18,310
I'm buying a hacienda.
520
01:15:18,435 --> 01:15:21,438
I found one near Plan-de-Cuques.
521
01:15:22,439 --> 01:15:26,527
Come whenever you want. You'll have a room.
522
01:15:26,610 --> 01:15:29,530
Nenette too, if she wants to.
523
01:15:31,240 --> 01:15:34,034
You know what I'd like?
524
01:15:34,117 --> 01:15:38,330
All three of us to be together.
525
01:15:38,539 --> 01:15:40,916
As for the rest...
526
01:16:22,624 --> 01:16:24,626
You can give birth anonymously.
527
01:16:24,710 --> 01:16:26,837
You won't tell us your name...
528
01:16:26,920 --> 01:16:28,630
your identity...
529
01:16:28,714 --> 01:16:30,007
we'll find a foster family.
530
01:16:30,132 --> 01:16:33,802
We call this a "Jane Doe" birth.
531
01:16:34,011 --> 01:16:37,014
I have to make sure you understand one thing.
532
01:16:37,139 --> 01:16:41,602
Your decision is irreversible.
533
01:16:41,727 --> 01:16:45,939
But it's a feasible solution. Just remember:
534
01:16:46,023 --> 01:16:50,319
Once you've decided, there's no turning back.
535
01:16:50,402 --> 01:16:54,239
But as I've said, it will have a family.
536
01:16:58,202 --> 01:17:01,038
Is it the phone company?
537
01:17:01,205 --> 01:17:03,832
Yeah, I'll take the call.
538
01:17:05,709 --> 01:17:10,339
Like I told the woman this morning.
539
01:17:10,422 --> 01:17:13,300
I was floored when I got my last pill.
540
01:17:13,509 --> 01:17:17,513
15,576 francs!
541
01:17:17,638 --> 01:17:23,310
I almost had a heart attack! Usually it's no more than 800.
542
01:17:23,435 --> 01:17:26,021
I have the bill...
543
01:17:26,104 --> 01:17:29,525
Right here in front of me.
544
01:17:29,608 --> 01:17:32,736
Ho Chi Minh City, Hanoi, Hanoi, Ho Chi Minh City...
545
01:17:32,903 --> 01:17:35,822
I've never called Vietnam in my life.
546
01:18:29,835 --> 01:18:33,714
You say it doesn't exist, but I saw it in you.
547
01:18:33,839 --> 01:18:36,133
It'll have a family.
548
01:18:36,341 --> 01:18:37,342
But no name?
549
01:18:37,509 --> 01:18:39,720
Yeah, the family's name.
550
01:18:43,140 --> 01:18:45,726
You're like an animal.
551
01:18:46,727 --> 01:18:49,104
Worse than an animal.
552
01:20:22,239 --> 01:20:24,533
What stinks?
553
01:20:25,742 --> 01:20:27,619
What are you doing? It stinks!
554
01:20:32,207 --> 01:20:34,710
Answer me!
555
01:21:32,017 --> 01:21:34,811
I can feel it moving.
556
01:23:26,340 --> 01:23:27,841
What are you doing?
557
01:23:27,925 --> 01:23:30,219
I'm making room.
558
01:23:32,721 --> 01:23:35,140
Soon you'll have lots of room.
559
01:26:05,415 --> 01:26:07,334
Is she next?
560
01:26:07,543 --> 01:26:08,335
A Jane Doe.
561
01:26:08,544 --> 01:26:10,337
I'm starving. I'll be in the cafeteria.
562
01:26:10,420 --> 01:26:12,840
See you later.
563
01:26:15,342 --> 01:26:17,427
Hello.
564
01:26:18,637 --> 01:26:21,723
It better not hurt.
565
01:26:21,932 --> 01:26:25,310
It's too late, sweetie. And don't moralize me.
566
01:26:25,435 --> 01:26:27,813
You have an attitude problem!
567
01:26:27,938 --> 01:26:29,523
I have nothing against Jane Does.
568
01:26:29,731 --> 01:26:33,110
But it's too late for anesthesia. You had to ask earlier.
569
01:26:38,907 --> 01:26:40,826
Let me help you get dressed.
570
01:26:41,034 --> 01:26:42,911
Give me your head.
571
01:27:22,910 --> 01:27:25,412
What are you doing here? Get lost!
572
01:27:25,537 --> 01:27:26,747
I was looking for you.
573
01:27:26,914 --> 01:27:29,333
Get him out of here! You'll have to go now.
574
01:27:29,416 --> 01:27:32,711
Leave her alone. My sister's a minor.
575
01:27:32,836 --> 01:27:35,839
She's allowed to be! Bernard, take him out.
576
01:28:26,515 --> 01:28:27,641
Don't leave me alone.
577
01:28:27,808 --> 01:28:31,436
Fuck! Fuck! This fucking hurts!
578
01:28:31,645 --> 01:28:32,938
Can't you use another word?
579
01:28:33,021 --> 01:28:35,023
I hate this! It hurts!
580
01:28:35,232 --> 01:28:37,609
I know it hurts. Try pushing!
581
01:28:37,734 --> 01:28:40,821
You're not pushing! You don't want to! Harder!
582
01:28:40,946 --> 01:28:43,240
Push!
583
01:28:43,407 --> 01:28:45,409
Again. There you go...
584
01:28:45,617 --> 01:28:47,619
Breathe deep. I want this to end!
585
01:28:47,744 --> 01:28:50,038
Go on, sweetie! Breathe!
586
01:28:50,122 --> 01:28:53,625
Harder!
587
01:29:05,512 --> 01:29:07,848
Do you want him on your belly?
588
01:29:09,433 --> 01:29:11,518
Do you want to see him?
589
01:30:37,938 --> 01:30:38,939
What do you want?
590
01:30:39,022 --> 01:30:41,525
A Peugeot headlight.
591
01:30:41,733 --> 01:30:43,318
This is all I have.
592
01:30:43,527 --> 01:30:48,615
Later in the week? Yeah, I'll have one next week.
593
01:30:48,740 --> 01:30:51,827
Nasser, where's my pizza?
594
01:30:56,540 --> 01:30:58,125
Where are you going?
595
01:33:37,034 --> 01:33:38,911
Wake up.
596
01:33:40,329 --> 01:33:42,414
Wake up.
597
01:33:51,840 --> 01:33:54,009
Wake up.
598
01:34:39,513 --> 01:34:42,015
You pissed on me.
599
01:34:43,350 --> 01:34:45,727
Yeah, you pissed on me.
600
01:36:03,430 --> 01:36:09,311
Subtitles: Andrew Litvack
39286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.