Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:05,500
{\an8}.........subtitles by.........
{\an8}Wei-Wel of Dots & Lines
2
00:01:09,614 --> 00:01:11,946
God have mercy
3
00:01:11,949 --> 00:01:15,441
Show us what is seen and not seen
4
00:01:15,453 --> 00:01:18,661
Please close our eyes and ears from Satan's threat
5
00:01:18,664 --> 00:01:22,156
Soul Healer and savior of your people
6
00:01:22,168 --> 00:01:26,537
Please let the enemy deceive humans
go to eternal hell.
7
00:01:26,547 --> 00:01:29,163
Let them surrender
in the hands of Almighty God
8
00:01:29,175 --> 00:01:31,211
Our father is in heaven
9
00:01:31,218 --> 00:01:33,550
May the world respect your name
10
00:01:33,554 --> 00:01:35,010
May your country come
11
00:01:35,014 --> 00:01:40,554
May your will be in heaven when you walk on the ground.
12
00:01:42,021 --> 00:01:44,057
Please get rid of all the threats and temptations of the devil ...
13
00:01:44,065 --> 00:01:46,101
Father
14
00:01:46,108 --> 00:01:48,724
God he ...
15
00:01:48,736 --> 00:01:52,228
Have you forgotten that I'm here?
16
00:01:56,035 --> 00:01:58,367
Please let the evil forces stay away from us
17
00:01:58,371 --> 00:02:01,579
- Do not persecute our souls
18
00:02:02,750 --> 00:02:05,662
I ... why am I so hurt?
19
00:02:07,129 --> 00:02:09,745
Painful
20
00:02:09,757 --> 00:02:12,669
Fear
21
00:02:13,844 --> 00:02:17,632
But why didn't God let me care ...
22
00:02:17,640 --> 00:02:19,380
Free us from all curses
23
00:02:19,392 --> 00:02:22,304
Enjoy your eternal peace
24
00:02:33,698 --> 00:02:36,906
Can't you kill me directly?
25
00:02:36,909 --> 00:02:40,117
I'm afraid if I kill someone,
I cannot go to heaven.
26
00:02:40,121 --> 00:02:42,453
Protect your weakest sheep
27
00:02:42,456 --> 00:02:46,540
Protect him from evil hands like a hungry lion
28
00:03:08,441 --> 00:03:12,525
Can you do the same thing?
29
00:03:12,528 --> 00:03:15,736
This poor girl ...
30
00:03:15,740 --> 00:03:18,948
really trust you as a priest.
31
00:03:18,951 --> 00:03:21,567
Pathetic child
32
00:03:37,636 --> 00:03:43,176
Ask God to save God's power
�to let evil go to hell.
33
00:03:43,184 --> 00:03:45,800
Please hide me in your wound
34
00:03:45,811 --> 00:03:48,143
Please wait a moment,
I will not let me stay away from you.
35
00:03:48,147 --> 00:03:52,516
Please protect me from mighty enemies,
guard me when I die.
36
00:03:52,526 --> 00:03:54,562
Amen
37
00:04:10,336 --> 00:04:13,248
Moms
38
00:04:13,255 --> 00:04:15,291
This priest is very strange
39
00:04:15,299 --> 00:04:17,335
- Save me
- Chien
40
00:04:17,343 --> 00:04:19,083
Chien
41
00:04:21,721 --> 00:04:23,473
Chien
42
00:04:23,474 --> 00:04:25,510
Zhi En ...
43
00:04:29,313 --> 00:04:31,645
What are you doing
44
00:04:31,649 --> 00:04:33,389
What happened to my daughter?
45
00:04:33,400 --> 00:04:35,732
Save my daughter again
46
00:04:36,612 --> 00:04:38,944
Save my daughter again
47
00:04:50,626 --> 00:04:52,662
No
48
00:05:07,852 --> 00:05:09,592
Do not be like this
49
00:05:09,603 --> 00:05:11,059
come up
50
00:05:11,063 --> 00:05:13,395
Reverend save me
51
00:05:14,567 --> 00:05:16,899
Not me
52
00:05:16,902 --> 00:05:22,147
We exist since God was born.
53
00:05:22,157 --> 00:05:23,897
No
54
00:05:23,909 --> 00:05:27,401
It was before birth
55
00:05:28,873 --> 00:05:32,365
Just like your god of trust,
we are everywhere, we are everywhere.
56
00:05:32,376 --> 00:05:35,868
That's the will of God that you believe in.
57
00:05:35,880 --> 00:05:38,496
God has left you
58
00:05:39,675 --> 00:05:42,587
I will definitely be back again and again
Your family will be like this sheep.
59
00:05:42,595 --> 00:05:44,051
Tear it
60
00:05:44,054 --> 00:05:51,927
Throwing it to hell where all the worms
destroyed by snakes and squirrels
61
00:07:15,729 --> 00:07:18,641
Very annoying
62
00:07:18,649 --> 00:07:19,513
Hyun Joo
63
00:07:19,525 --> 00:07:21,857
I'm happy to leave.
64
00:07:21,860 --> 00:07:24,476
How can you be happy
65
00:07:24,488 --> 00:07:26,228
Are we sinful?
66
00:07:26,240 --> 00:07:28,572
Why did we move because of my uncle?
67
00:07:28,575 --> 00:07:30,031
Park Hyun Joo
68
00:07:30,035 --> 00:07:32,947
Hyun-Joo, he didn't say anything wrong.
69
00:07:32,955 --> 00:07:36,447
How many problems do you have
so we have to move?
70
00:07:38,794 --> 00:07:40,534
What is being done actually?
71
00:07:40,546 --> 00:07:41,706
Dear
72
00:07:41,714 --> 00:07:44,330
I am sorry.
73
00:07:44,341 --> 00:07:46,377
Is that ridiculous?
74
00:07:46,385 --> 00:07:49,593
Saying that my daughter is dying
and beg to save him.
75
00:07:49,596 --> 00:07:53,680
Helped him but turned and said
that his uncle killed him.
76
00:07:53,684 --> 00:07:55,424
Sis
77
00:07:55,436 --> 00:07:57,472
To be honest
78
00:07:57,479 --> 00:08:00,971
Was the last person present when he died
not an uncle?
79
00:08:00,983 --> 00:08:03,315
Even mothers are not allowed to enter.
80
00:08:03,318 --> 00:08:06,230
Frankly, I can accept hatred
and that great uncle
81
00:08:06,238 --> 00:08:07,398
Hi
82
00:08:07,406 --> 00:08:10,022
You have to talk like this all the time.
83
00:08:10,034 --> 00:08:11,194
I?
84
00:08:11,201 --> 00:08:13,817
Am I wrong?
85
00:08:13,829 --> 00:08:15,285
Therefore..
86
00:08:15,289 --> 00:08:18,781
..Your sister can't walk,
does it make sense to jump from a window?
87
00:08:18,792 --> 00:08:19,952
Hey
- What?
88
00:08:19,960 --> 00:08:21,996
What are you doing
89
00:08:23,756 --> 00:08:26,964
Come on calm down.
90
00:08:26,967 --> 00:08:29,003
Really
91
00:08:50,616 --> 00:08:51,776
Woo-Jong
92
00:08:51,784 --> 00:08:53,240
Get up quickly
93
00:08:53,243 --> 00:08:55,859
Come on, quickly.
94
00:08:55,871 --> 00:08:57,907
Come on and hurry up.
95
00:08:59,374 --> 00:09:01,114
Hello boss
96
00:09:01,126 --> 00:09:02,866
Hard work
97
00:09:02,878 --> 00:09:05,210
Enter
98
00:09:08,133 --> 00:09:10,169
Let's go
99
00:09:13,680 --> 00:09:16,296
This is hard work.
100
00:09:22,439 --> 00:09:23,599
Oh Woo-Jong
101
00:09:23,607 --> 00:09:25,643
Be Careful
102
00:09:26,527 --> 00:09:28,267
Woo-Jong, don't run.
103
00:09:28,278 --> 00:09:29,734
Will fall down
104
00:09:29,738 --> 00:09:31,774
Bring a chair to the room
105
00:09:31,782 --> 00:09:33,818
I don't want to, this is my chair
106
00:09:33,826 --> 00:09:36,442
You want to take my chair.
107
00:09:36,453 --> 00:09:37,909
How do you know
108
00:09:37,913 --> 00:09:39,073
How do you know
109
00:09:39,081 --> 00:09:41,117
Don't make trouble
110
00:09:41,125 --> 00:09:42,285
Hey
111
00:09:42,292 --> 00:09:44,624
Very annoying
112
00:09:49,591 --> 00:09:51,923
What's the good of moving?
113
00:09:51,927 --> 00:09:53,667
Hello, teasing me?
114
00:09:53,679 --> 00:09:55,715
Park Hyun Joo
115
00:09:58,058 --> 00:10:01,550
Don't you see everyone
move their luggage?
116
00:10:01,562 --> 00:10:03,598
Ah, nothing.
117
00:10:05,941 --> 00:10:08,853
Hello, would you like to meet me?
118
00:10:09,444 --> 00:10:10,604
Annoyed
119
00:10:10,612 --> 00:10:13,524
Looks like my business has spread.
120
00:10:20,247 --> 00:10:22,863
I don't know, I hate school.
121
00:10:22,875 --> 00:10:24,331
Very annoying
122
00:10:24,334 --> 00:10:26,950
I don't know if you don't say it.
123
00:10:26,962 --> 00:10:29,874
That's Jeong Eunji and Kim Bo Kyung.
124
00:10:29,882 --> 00:10:31,622
Therefore
125
00:10:31,633 --> 00:10:33,373
I can not say a word
126
00:10:33,385 --> 00:10:35,421
saw me transfer schools,
they were there.
127
00:10:35,429 --> 00:10:37,465
Very funny
128
00:10:40,100 --> 00:10:40,964
Hi
129
00:10:40,976 --> 00:10:43,308
If you forget, you have to go through rumors
and follow them.
130
00:10:43,312 --> 00:10:45,644
Big problem isolated
131
00:10:45,647 --> 00:10:48,263
I don't know, don't tell me about my uncle.
132
00:10:48,275 --> 00:10:50,607
I get annoyed when I think about it.
133
00:10:50,611 --> 00:10:53,819
Why did you see the locker?
134
00:10:57,618 --> 00:10:59,654
Sun Woo
135
00:10:59,661 --> 00:11:03,153
If you contact your uncle,
You will never meet.
136
00:11:03,165 --> 00:11:04,029
mother
137
00:11:04,041 --> 00:11:06,373
Mother, will not let you meet him, do not meet ..
138
00:11:06,376 --> 00:11:08,708
You know what I mean.
139
00:11:08,712 --> 00:11:11,328
Go to his church, uncle, uncle
140
00:11:11,340 --> 00:11:12,500
I'm sick of it.
141
00:11:12,507 --> 00:11:14,543
Ma'am, what are you doing?
142
00:11:14,551 --> 00:11:17,167
You can't do this
143
00:11:17,179 --> 00:11:20,387
I will let your father take it
and put it in the basement.
144
00:12:14,111 --> 00:12:15,851
Dear
145
00:12:15,862 --> 00:12:17,602
You wake up
146
00:12:17,614 --> 00:12:19,650
What is wrong?
147
00:12:28,417 --> 00:12:31,033
What sound is that?
148
00:12:31,044 --> 00:12:33,080
Do not know
149
00:12:48,854 --> 00:12:52,062
What does he do in the middle of the night?
150
00:12:52,065 --> 00:12:53,805
I will go see
151
00:12:53,817 --> 00:12:55,557
What did you say when you went there?
152
00:12:55,569 --> 00:12:59,357
Too noisy. I have to say something.
to disturb people sleep
153
00:12:59,364 --> 00:13:02,572
I don't want to make a fuss
on the first day of moving.
154
00:13:02,576 --> 00:13:04,032
Remain silent.
155
00:13:04,036 --> 00:13:06,072
Come on
156
00:13:41,698 --> 00:13:42,858
Really stubborn
157
00:13:42,866 --> 00:13:45,482
I said that when I returned from work,
I got it back.
158
00:13:45,494 --> 00:13:48,110
The action is very fast
159
00:13:48,121 --> 00:13:51,613
I'm not as good as myself.
160
00:13:51,625 --> 00:13:53,661
I heard you want to have a welcome party.
161
00:13:55,420 --> 00:13:57,752
Wow, how do you know?
162
00:13:57,756 --> 00:13:59,792
I'll be back today, let's sleep first.
163
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
Door and window locks
164
00:14:00,967 --> 00:14:02,707
Ok now.
165
00:14:02,719 --> 00:14:04,175
This is
166
00:14:04,179 --> 00:14:06,795
It's too late for you.
167
00:14:06,807 --> 00:14:09,423
Wait
168
00:14:09,434 --> 00:14:10,890
But this house
169
00:14:10,894 --> 00:14:14,386
Because I think this is an auction house.
170
00:14:14,398 --> 00:14:17,606
I can see it and I'm very satisfied.
171
00:14:20,237 --> 00:14:21,693
No
172
00:14:21,696 --> 00:14:25,484
Why is there a nice house?
173
00:14:25,492 --> 00:14:27,528
In short, you're still full of complaints before.
174
00:14:27,536 --> 00:14:29,572
Very lucky
175
00:14:33,667 --> 00:14:35,123
Children
176
00:14:35,127 --> 00:14:36,867
Father left.
177
00:14:36,878 --> 00:14:40,086
Hyun Joo Joo Woo Jong
178
00:14:41,258 --> 00:14:43,590
Father left
179
00:14:46,805 --> 00:14:47,965
I go
180
00:14:47,973 --> 00:14:49,429
Be Careful
181
00:14:49,433 --> 00:14:51,765
Father ,.
182
00:14:51,768 --> 00:14:52,632
Be Careful
183
00:14:52,644 --> 00:14:54,680
Well
184
00:14:57,023 --> 00:14:59,355
But why didn't they come out when Dad left?
185
00:14:59,359 --> 00:15:01,691
Ah, Hyun-Joo seems uncomfortable.
186
00:15:01,695 --> 00:15:04,311
Or deliberately don't want to go to school
187
00:15:04,322 --> 00:15:06,938
You also have to go to school.
188
00:15:06,950 --> 00:15:08,986
Feed Hyun-Joo
189
00:15:08,994 --> 00:15:09,858
Hyun Joo
190
00:15:09,870 --> 00:15:11,610
Let ..
191
00:15:15,125 --> 00:15:17,741
Father
192
00:15:20,088 --> 00:15:21,544
Woo-Jong, I work first ...
193
00:15:21,548 --> 00:15:23,584
Dad be careful
194
00:15:24,759 --> 00:15:27,375
I will help you occupy that position
195
00:16:03,882 --> 00:16:05,042
Hello.
196
00:16:05,050 --> 00:16:07,962
Uncle, guess who I am?
197
00:16:07,969 --> 00:16:09,425
Woo-Jong
198
00:16:09,429 --> 00:16:11,169
We moved
199
00:16:11,181 --> 00:16:13,797
Uncle, you don't know.
200
00:16:13,808 --> 00:16:15,548
I don't know that.
201
00:16:15,560 --> 00:16:17,300
Incredible new home
202
00:16:17,312 --> 00:16:20,224
There is a page.
203
00:16:21,107 --> 00:16:24,315
But, when will uncle come to our house?
204
00:16:24,319 --> 00:16:28,403
All Uncle's luggage is in our house.
205
00:16:28,406 --> 00:16:30,738
Woo-Jong
206
00:16:30,742 --> 00:16:34,826
Ah, uncle was a bit busy recently.
207
00:16:34,829 --> 00:16:38,617
But I really have to take the time to leave
208
00:16:38,625 --> 00:16:40,957
Is there anything you want?
209
00:16:40,961 --> 00:16:43,577
What do you need?
210
00:16:43,588 --> 00:16:46,796
Uncle, I'll close it first.
211
00:16:48,552 --> 00:16:53,216
Are you turning into a farmer now?
212
00:16:53,223 --> 00:16:54,087
Youre here
213
00:16:54,099 --> 00:16:56,431
Wow cabbage is very good.
214
00:16:56,434 --> 00:16:58,766
Because it's for pickles
215
00:16:58,770 --> 00:16:59,930
Grow well.
216
00:16:59,938 --> 00:17:03,146
Better we say a lot of prayer now?
217
00:17:03,149 --> 00:17:06,641
This is similar to the feeling of prayer.
218
00:17:06,653 --> 00:17:09,565
So why not just replant a little?
219
00:17:12,784 --> 00:17:15,696
Talk back to the priest
220
00:17:15,704 --> 00:17: 17,160
My return application?
221
00:17:17,163 --> 00:17:18,903
As you know
222
00:17:18,915 --> 00:17:22,123
It's easy to take off the priest's suit.
223
00:17:22,127 --> 00:17:25,335
I haven't gotten the approval yet
224
00:17:25,338 --> 00:17:28,250
Why is that.
225
00:17:28,258 --> 00:17:31,170
An unholy priest.
226
00:17:31,177 --> 00:17:32,337
Will not let go.
227
00:17:32,345 --> 00:17:34,381
Who says no?
228
00:17:38,768 --> 00:17:40,804
Reverend Park
229
00:17:40,812 --> 00:17:43,144
Live is..
230
00:17:43,148 --> 00:17:47,232
If you can't turn left, you can turn right.
231
00:17:47,235 --> 00:17:49,851
If you can't stand it ...
232
00:17:49,863 --> 00:17:52,479
What about missions abroad?
233
00:17:52,490 --> 00:17:54,822
Forget bad things
234
00:17:54,826 --> 00:17:56,862
Get some air
235
00:17:59,789 --> 00:18:02,121
mother
236
00:18:02,125 --> 00:18:02,989
Oh Woo-Jong
237
00:18:03,001 --> 00:18:05,333
Turn your face away, turn away ...
238
00:18:05,337 --> 00:18:06,497
It is okay
239
00:18:06,504 --> 00:18:08,244
What is that?
240
00:18:10,592 --> 00:18:13,504
What are you talking about?
241
00:18:13,511 --> 00:18:15,843
Nothing, you go upstairs.
242
00:18:17,307 --> 00:18:19,639
Hyun Joo
243
00:18:20,518 --> 00:18:22,258
Hyun Joo
244
00:18:22,270 --> 00:18:23,430
Hyun Joo, Hyun Joo
245
00:18:23,438 --> 00:18:24,894
Sis
246
00:18:24,898 --> 00:18:28,106
I'll deal here, hurry call 119
247
00:18:28,401 --> 00:18:32,189
Hyun Joo, Hyun Joo
248
00:18:40,372 --> 00:18:42,408
Dear
249
00:18:43,291 --> 00:18:44,155
You have come.
250
00:18:44,167 --> 00:18:45,907
Hyun Joo
251
00:18:45,919 --> 00:18:47,079
What the doctor said
252
00:18:47,087 --> 00:18:49,419
Say that it's cold
253
00:18:49,422 --> 00:18:52,914
It seems like it's because it's too sad.
254
00:19:17,742 --> 00:19:19,778
Arghh, this ...
255
00:19:31,172 --> 00:19:33,788
Hey this ...
256
00:19:36,136 --> 00:19:37,592
Hear
257
00:19:37,595 --> 00:19:39,051
You guys go in first, I'll report
258
00:19:39,055 --> 00:19:40,215
What are you doing?
259
00:19:40,223 --> 00:19:42,259
What do you want to keep them like this?
260
00:19:42,267 --> 00:19:43,427
And you see it.
261
00:19:43,435 --> 00:19:46,643
They destroyed Woo-Jong's chair.
262
00:19:46,646 --> 00:19:48,682
I was disturbed and worried.
263
00:19:48,690 --> 00:19:50,726
You have to say it yourself.
264
00:19:50,734 --> 00:19:52,770
The child is still sick, let's just go in.
265
00:19:52,777 --> 00:19:55,393
Dad went straight home, and the car stopped somewhere else.
266
00:19:55,405 --> 00:19:57,145
Correct
267
00:19:57,157 --> 00:19:59,773
No, you guys come in.
268
00:19:59,784 --> 00:20:00,944
Woo-Jong's father
269
00:20:00,952 --> 00:20:02,988
Father
270
00:21:06,059 --> 00:21:08,675
Excuse me
271
00:21:10,438 --> 00:21:12,178
Excuse me
272
00:21:27,956 --> 00:21:30,572
Is there anyone here?
273
00:21:42,554 --> 00:21:44,886
What is this?
274
00:23:08,681 --> 00:23:10,717
I'm your neighbor ...
275
00:23:10,725 --> 00:23:13,057
just moved next door
276
00:23:16,564 --> 00:23:18,896
Meaning ...
277
00:23:21,527 --> 00:23:25,019
What if you went to park my car like that ...
278
00:24:06,781 --> 00:24:09,989
Really want to drive me crazy.
279
00:24:11,744 --> 00:24:13,780
Dear
280
00:24:15,540 --> 00:24:17,872
Dear
281
00:24:17,875 --> 00:24:21,367
How does it feel to lose a soul?
282
00:24:21,379 --> 00:24:24,587
Didn't you just go warn next door?
283
00:24:27,802 --> 00:24:29,542
Then..
284
00:24:30,430 --> 00:24:32,466
mother
285
00:24:32,473 --> 00:24:34,509
I'm scared to death.
286
00:24:36,269 --> 00:24:37,429
What's wrong Hyun-Joo?
287
00:24:37,437 --> 00:24:40,053
What sound is that?
288
00:24:40,648 --> 00:24:43,560
I could not sleep at all.
289
00:24:49,991 --> 00:24:51,151
mother
290
00:24:51,159 --> 00:24:53,195
Oh, Woo-Jong come here.
291
00:24:56,706 --> 00:24:58,446
Sis, you heard it too.
292
00:24:58,458 --> 00:25:00,198
Uh
293
00:25:05,757 --> 00:25:07,213
No
294
00:25:07,216 --> 00:25:09,548
What fabric is woven in the middle of the night?
295
00:25:09,552 --> 00:25:11,292
What weaving?
296
00:25:11,304 --> 00:25:13,044
Is that the sound of weaving?
297
00:25:13,056 --> 00:25:15,672
I'm really sorry to bother you.
298
00:25:15,683 --> 00:25:16,843
What to do
299
00:25:16,851 --> 00:25:19,183
I just said hello, but suddenly
For several reasons.
300
00:25:19,187 --> 00:25:22,395
If you want, try to solve it
as friendly as possible.
301
00:25:22,398 --> 00:25:23,854
Friendly
302
00:25:23,858 --> 00:25:26,474
Do you know what this child has done?
303
00:25:26,486 --> 00:25:29,102
Hang dead cats in our house
304
00:25:29,113 --> 00:25:31,149
What?
305
00:25:31,741 --> 00:25:34,073
What does this mean?
306
00:25:34,077 --> 00:25:35,533
That?
307
00:25:35,536 --> 00:25: 37,868
I do not know what that means.
308
00:25:37,872 --> 00:25: 39,328
That?
309
00:25:39,332 --> 00:25: 41,948
Bad people.
310
00:25:41,959 --> 00:25: 43,415
Alright, you ...
311
00:25:43,419 --> 00:25:45,751
I think it's okay to think like that.
312
00:25:45,755 --> 00:25:47,791
Look at this
313
00:25:47,799 --> 00:25:51,291
This is a photo taken by my daughter
314
00:25:51,302 --> 00:25:52,758
This this ...
315
00:25:52,762 --> 00:25:55,378
Does this make any sense?
316
00:25:55,389 --> 00:25:57,721
Is there any evidence that he did it?
317
00:25:57,725 --> 00:25:59,465
Of course there is proof
318
00:25:59,477 --> 00:26:02,389
If you enter the house,
everything is there.
319
00:26:02,396 --> 00:26:06,480
Can we see your house?
320
00:26:06,484 --> 00:26:07,940
Look, you can't talk.
321
00:26:07,944 --> 00:26:10,276
Really noisy.
322
00:26:10,279 --> 00:26:12,315
Can we see it?
323
00:26:13,199 --> 00:26:15,531
Of course
324
00:26:17,578 --> 00:26:20,786
Entering and seeing it can scare you.
325
00:26:22,834 --> 00:26:24,290
- Come on in
- Dear.
326
00:26:24,293 --> 00:26:26,329
Father
327
00:26:42,687 --> 00:26:45,895
Really great under the rain.
328
00:26:56,117 --> 00:26:57,857
Nothing strange, senior
329
00:26:57,869 --> 00:26:59,905
Correct
330
00:27:10,715 --> 00:27:13,047
When did you get rid of him?
331
00:27:13,050 --> 00:27:15,086
What is at home?
332
00:27:15,094 --> 00:27:17,130
Only cloth at home.
333
00:27:17,138 --> 00:27:20,346
It must be because of this machine.
334
00:27:20,349 --> 00:27:24,137
Uncle, you too, try working during the day.
335
00:27:24,145 --> 00:27:26,761
Consider your neighbors who can't sleep
because of the noise at night.
336
00:27:26,772 --> 00:27:29,104
OK, I understand.
337
00:27:30,568 --> 00:27:32,604
By the way.
338
00:27:32,612 --> 00:27:35,524
I saw it clearly during the day.
339
00:27:35,531 --> 00:27:39,023
Room and second floor carefully upside down.
340
00:27:39,035 --> 00:27:41,071
Dead chickens hang there and drop blood
341
00:27:41,078 --> 00:27:43,990
Many animals with skin peeled off
and hung everywhere.
342
00:27:43,998 --> 00:27:46,034
Please stop it
343
00:27:46,042 --> 00:27:49,830
You said you don't want to admit your mistakes.
344
00:27:49,837 --> 00:27:51,873
Let's go
345
00:27:51,881 --> 00:27:53,041
Yes
346
00:27:53,049 --> 00:27:54,789
Wait
347
00:28:07,355 --> 00:28:08,811
Woo-Jong's father
348
00:28:08,814 --> 00:28:11,726
Everyone remember to lock the door
349
00:28:11,734 --> 00:28:14,066
If you don't want to suffer
350
00:28:14,070 --> 00:28:17,278
Everyone's back, no big deal.
351
00:28:20,201 --> 00:28:21,065
Already worked hard
352
00:28:21,077 --> 00:28:22,817
Senior, let's continue
353
00:28:22,828 --> 00:28:24,864
Uh
354
00:29:48,080 --> 00:29:50,116
Father
355
00:30:00,051 --> 00:30:02,383
Father
356
00:30:03,554 --> 00:30:07,046
Pastor
357
00:30:07,933 --> 00:30:10,845
I will use your anger
as your bones and tears for meat.
358
00:30:10,853 --> 00:30:13,765
Think of your guilt as blood
359
00:30:13,773 --> 00:30:17,561
Shout louder
360
00:32:28,365 --> 00:32:30,981
Hey Park Woo-Jong
361
00:32:33,037 --> 00:32:35,369
Do not be noisy
362
00:32:35,372 --> 00:32:38,284
Otherwise, I'll step on your toy.
363
00:32:41,795 --> 00:32:43,535
Park Woo-Jong
364
00:32:57,269 --> 00:32:59,009
Father
365
00:33:00,481 --> 00:33:02,221
What happened?
366
00:33:18,874 --> 00:33:21,490
My daughter has become a big girl.
367
00:34:10,842 --> 00:34:12,582
mother
368
00:34:19,018 --> 00:34:21,350
Are you mad?
369
00:34:21,353 --> 00:34:23,969
Don't know, don't talk to me.
370
00:34:25,149 --> 00:34:27,765
I'm in a bad mood today.
371
00:34:30,987 --> 00:34:33,319
Good morning, sister
372
00:34:33,324 --> 00:34:35,064
Did Woo-Jong sleep well?
373
00:34:35,074 --> 00:34:37,110
Your eyelids
374
00:34:37,703 --> 00:34:40,319
- Did you sleep well?
- Did you sleep well?
375
00:34:40,331 --> 00:34:41,787
Uh
376
00:34:41,790 --> 00:34:45,282
Honey, are you saying that
Will you meet friends today?
377
00:34:47,920 --> 00:34:49,956
No?
378
00:34:55,512 --> 00:34:56,968
What is wrong?
379
00:34:56,972 --> 00:34:59,588
Do you want to say something to Daddy?
380
00:35:01,352 --> 00:35:03,388
Hey Hyun-Joo
381
00:35:06,607 --> 00:35:08,347
What happened to him?
382
00:35:08,359 --> 00:35:10,395
Do not know
383
00:35:10,402 --> 00:35:12,734
Come
384
00:35:13,030 --> 00:35:15,066
Dear
385
00:35:22,665 --> 00:35:24,405
Let's eat.
386
00:35:24,416 --> 00:35:27,328
- Enjoy your meal
- Enjoy your meal.
387
00:35:43,977 --> 00:35:46,013
Eat it
388
00:35:53,612 --> 00:35:55,068
Salty
389
00:35:55,072 --> 00:35:57,688
Today's taste is strange
390
00:36:11,714 --> 00:36:13,750
Dear
391
00:36:20,764 --> 00:36:23,096
Not salty at all
392
00:36:23,100 --> 00:36:26,012
Don't be fooled by taste.
393
00:36:26,019 --> 00:36:28,931
Dad, what happened to mom?
394
00:36:28,939 --> 00:36:30,975
Eat
395
00:36:34,194 --> 00:36:36,810
Woo-Jong doesn't want to eat it
396
00:36:39,742 --> 00:36:41,482
Dear
397
00:36:51,128 --> 00:36:53,460
Is it not tasty?
398
00:36:53,464 --> 00:36:56,080
If you don't say anything,
I will eat it.
399
00:36:56,091 --> 00:36: 59,583
How's that?
400
00:36:59,595 --> 00:37:02,803
How do you grow and grow?
401
00:37:02,806 --> 00:37:04,546
I ...
402
00:37:04,558 --> 00:37:08,642
I'm old because I raised you.
403
00:37:08,645 --> 00:37:10,385
Why why
404
00:37:10,397 --> 00:37:11,261
Why
405
00:37:11,273 --> 00:37:14,481
Why are you not so grateful?
406
00:37:15,360 --> 00:37:17,976
Honey, what happened?
407
00:37:22,951 --> 00:37:26,443
Ma'am, I was wrong.
408
00:37:37,257 --> 00:37:38,417
Woo-Jong, don't cry
409
00:37:38,425 --> 00:37:40,461
Woo-Jong, alright.
410
00:37:43,096 --> 00:37:45,428
I heard Father Cui say
411
00:37:45,432 --> 00:37:47,764
Did you apply for a mission abroad?
412
00:37:47,768 --> 00:37:49,804
Not too..
413
00:37:49,812 --> 00:37:53,020
I think everyone is very shy,
but also care.
414
00:37:55,359 --> 00:37:57,395
I plan to leave after class
�as planned.
415
00:37:57,402 --> 00:37:58,858
Dont worry
416
00:37:58,862 --> 00:38:00,318
Nice
417
00:38:00,322 --> 00:38:01,482
Fortunately
418
00:38:01,490 --> 00:38:04,982
At least I can say goodbye
to the students and then leave.
419
00:38:04,993 --> 00:38:08,201
Everyone always likes your class.
420
00:38:09,665 --> 00:38:10,825
Ah
421
00:38:10,833 --> 00:38:12,869
Correct
422
00:38:21,051 --> 00:38:23,963
This is Chien's legacy.
423
00:38:23,971 --> 00:38:26,007
His mother came to meet
424
00:38:26,014 --> 00:38:28,630
He wants to say he has forgiven you
425
00:38:28,642 --> 00:38:32,430
Also sorry for spreading strange rumors
426
00:38:32,437 --> 00:38:35,349
So I hope you put a burden on your heart.
427
00:38:35,357 --> 00:38:37,393
Starting over
428
00:38:40,904 --> 00:38:44,692
How can I forget it?
429
00:38:44,700 --> 00:38:46,736
Incompetent priest
430
00:38:46,743 --> 00:38:49,951
Even a child I trust can't protect him.
431
00:38:52,583 --> 00:38:55,199
Letting parents lose their children
432
00:39:26,158 --> 00:39:27,614
Dear
433
00:39:27,618 --> 00:39:28,198
I am home
434
00:39:28,201 --> 00:39:30,533
You're home early.
435
00:39:30,537 --> 00:39:32,573
Already worked hard
436
00:39:45,135 --> 00:39:47,171
Dear
437
00:39:47,179 --> 00:39:48,635
What happened this morning?
438
00:39:48,639 --> 00:39:50,379
This morning?
439
00:39:50,390 --> 00:39:52,722
Eh, while eating, Woo-Jong ...
440
00:39:52,726 --> 00:39:54,762
What happened?
441
00:39:54,770 --> 00:39:56,510
What are you talking about
442
00:39:56,521 --> 00:39:58,557
I had an appointment yesterday morning
443
00:39:58,565 --> 00:40:01,773
Didn't you say it yesterday?
I have a date this morning.
444
00:40:04,404 --> 00:40:06,144
What?
445
00:40:06,156 --> 00:40:08,192
Is there something wrong?
446
00:40:11,703 --> 00:40:13,739
There is no
447
00:40:14,331 --> 00:40:16,367
Really?
448
00:40:16,375 --> 00:40:18,991
What is it
449
00:40:24,257 --> 00:40:26,293
My dear, look ... You see that
450
00:40:26,301 --> 00:40:28,633
It is very funny
451
00:41:00,752 --> 00:41:03,084
Who?
452
00:41:13,306 --> 00:41:15,922
Scares me
453
00:41:15,934 --> 00:41:18,266
Scares me
454
00:41:21,189 --> 00:41:22,645
Hey, what are you doing?
455
00:41:22,649 --> 00:41:26,141
Because that brother is so annoying.
456
00:41:26,153 --> 00:41:28,189
Do not die
457
00:41:28,196 --> 00:41:29,356
Hyun-Joo, you ...
458
00:41:29,364 --> 00:41:30,820
Just said something?
459
00:41:30,824 --> 00:41:35,784
When parents are parents,
why were you born?
460
00:41:35,787 --> 00:41:38,403
Very troublesome
461
00:41:38,415 --> 00:41:41,623
I want to clean them like big poop.
462
00:41:48,050 --> 00:41:50,382
Kill directly
463
00:41:50,385 --> 00:41:53,001
I let you kill them.
464
00:41:53,013 --> 00:41:55,345
Hyun Joo
465
00:42:19,873 --> 00:42:21,613
Hyun Joo
466
00:42:21,917 --> 00:42:24,249
Park Hyun Joo
467
00:42:26,004 --> 00:42:28,040
What did you just do to me?
468
00:42:28,048 --> 00:42:29,208
Talking?
469
00:42:29,216 --> 00:42:31,548
What did you say? I was in the room all the time.
470
00:42:31,551 --> 00:42:33,587
What?
471
00:42:40,310 --> 00:42:43,222
Sis, you come in for a minute.
472
00:42:50,821 --> 00:42:54,313
Can you sleep with me today?
473
00:42:54,324 --> 00:42:55,780
Last night ...
474
00:42:55,784 --> 00:42:57,524
Do you really remember?
475
00:42:57,536 --> 00:42:58,992
Sis
476
00:42:58,995 --> 00:43:01,031
What are you talking about?
477
00:43:01,039 --> 00:43:02,779
Do you have a problem?
478
00:43:02,791 --> 00:43:03,655
Like parents
479
00:43:03,667 --> 00:43:04,531
Park Park Hyun-Joo
480
00:43:04,543 --> 00:43:07,751
Do you know what daddy did
in my room last night?
481
00:43:07,754 --> 00:43:10,666
Doing strange things to me
482
00:43:10,674 --> 00:43:13,882
Pulled my blanket and looked at me
483
00:43:13,885 --> 00:43:15,341
Impossible
484
00:43:15,345 --> 00:43:16,801
You're not dreaming, right?
485
00:43:16,805 --> 00:43:19,137
It is true
486
00:43:19,141 --> 00:43:22,349
This morning, mother too
487
00:43:24,104 --> 00:43:26,436
Everyone seems to be crazy.
488
00:43:30,819 --> 00:43:33,151
What does it mean?
489
00:43:35,490 --> 00:43:37,822
Did not answer me
490
00:43:39,870 --> 00:43:45,410
These two sisters, how can I raise these children
491
00:43:45,417 --> 00:43:47,453
Father
492
00:43:55,927 --> 00:43:57,383
Father
493
00:43:57,387 --> 00:43:59,127
Father ...
494
00:43:59,139 --> 00:44:01,755
What will father do
495
00:44:09,941 --> 00:44:11,681
Hyun Joo
496
00:44:21,328 --> 00:44:22,784
Sis
497
00:44:26,875 --> 00:44:28,331
Sis
498
00:44:34,758 --> 00:44:37,090
Are you afraid of Dad?
499
00:44:46,144 --> 00:44:47,884
Sis
500
00:44:47,896 --> 00:44:49,352
Sis
501
00:44:49,356 --> 00:44:51,392
Sis
502
00:47:20,590 --> 00:47:22,626
Hyun Joo
503
00:47:23,510 --> 00:47:25,842
Hyun Joo
504
00:47:39,567 --> 00:47:41,603
Hyun Joo
505
00:47:42,487 --> 00:47:44,523
Where are you?
506
00:48:02,632 --> 00:48:04,964
Stop it!
507
00:48:18,398 --> 00:48:19,262
Hyun Joo
508
00:48:19,274 --> 00:48:21,606
Hyun Joo, Sun Woo
509
00:48:21,609 --> 00:48:23,645
What is that?
510
00:48:50,221 --> 00:48:52,257
What happened?
511
00:49:04,819 --> 00:49:07,731
How can be like that?
512
00:49:09,782 --> 00:49:13,274
Are you fighting?
513
00:49:15,038 --> 00:49:17,654
What happened?
514
00:49:20,877 --> 00:49:22,617
Father
515
00:49:22,629 --> 00:49:23,493
Woo-Jong
516
00:49:23,505 --> 00:49:25,245
Why aren't you sleeping yet?
517
00:49:25,256 --> 00:49:27,292
Oh, that ...
518
00:49:27,300 --> 00:49:28,164
Sis ...
519
00:49:28,176 --> 00:49:30,212
Woo-Jong, go quickly
520
00:49:33,139 --> 00:49:35,175
mother
521
00:49:36,643 --> 00:49:38,679
Oh dear
522
00:49:43,942 --> 00:49:46,274
What will be done with a hammer?
523
00:49:46,861 --> 00:49:49,773
Mother and father
524
00:49:49,781 --> 00:49:51,817
Dear
525
00:49:53,284 --> 00:49:54,148
What are you doing?
526
00:49:54,160 --> 00:49:56,196
Honey, are you crazy?
527
00:49:56,204 --> 00:49:57,068
Woo-Jong
528
00:49:57,080 --> 00:49:59,116
What happened
529
00:50:02,335 --> 00:50:04,667
Wife
530
00:50:08,466 --> 00:50:11,082
What are you doing?
531
00:50:18,977 --> 00:50:21,309
What are you doing?
532
00:50:21,312 --> 00:50:22,768
What the hell.
533
00:50:38,830 --> 00:50:41,742
What are you doing in the middle of the night?
534
00:50:47,880 --> 00:50:49,916
How can this be like this?
535
00:50:51,092 --> 00:50:54,004
What really happened, baby?
536
00:50:54,012 --> 00:50:56,628
What happened to your arm?
537
00:50:56,639 --> 00:50:58,971
What happened?
538
00:51:14,741 --> 00:51:16,481
Children
539
00:51:16,492 --> 00:51:19,108
What are you doing?
540
00:51:19,996 --> 00:51:20,860
Hyun Joo
541
00:51:20,872 --> 00:51:23,204
Sis
542
00:51:35,762 --> 00:51:39,846
Please make our protection in the devil's trick.
543
00:51:39,849 --> 00:51:47,142
Holy God, a strong and loving child, savior.
544
00:51:47,148 --> 00:51:52,688
Please don't give this child a painful death.
545
00:51:52,695 --> 00:51:54,731
Speed ??up Malpa's departure
546
00:51:59,702 --> 00:52:03,194
Balthasar dares to let anyone back
547
00:52:03,206 --> 00:52:06,414
I am this teenager.
548
00:52:16,928 --> 00:52:21,592
In the name of my Lord Jesus Christ
549
00:52:21,599 --> 00:52:26,263
Remove yourself from noble lamb meat
get to the fire of hell
550
00:52:32,694 --> 00:52:34,730
Father
551
00:52:43,788 --> 00:52:44,948
Do you see it?
552
00:52:44,956 --> 00:52:48,448
The name in the video is called Jacob.
553
00:52:48,459 --> 00:52:51,667
19 years old, a student ...
554
00:52:51,671 --> 00:52:53,707
as well as a devout Catholic
555
00:52:53,715 --> 00:52:55,455
But unfortunately ...
556
00:52:55,466 --> 00:52:58,378
Jacob's parents ...
557
00:52:58,386 --> 00:53:01,878
both died in accidents
558
00:53:01,889 --> 00:53:03,629
That will hurt so much ...
559
00:53:03,641 --> 00:53:07,133
Very sad and painful, right?
560
00:53:07,145 --> 00:53:09,761
The devil took Jacob like that as a target.
561
00:53:09,772 --> 00:53:11,512
Even though it finally succeeded, however ...
562
00:53:11,524 --> 00:53:17,064
the case of Jacob is a difficult case.
563
00:53:17,071 --> 00:53:18,811
Because of anger
564
00:53:18,823 --> 00:53:20,859
Unimaginable
565
00:53:20,867 --> 00:53:22,027
Pastor
566
00:53:22,034 --> 00:53:26,698
Why target people who are
in anger?
567
00:53:26,706 --> 00:53:28,742
This makes me curious
568
00:53:28,750 --> 00:53:30,490
Anger
569
00:53:30,501 --> 00:53:33,709
It is the easiest to knock out reason, hate God.
570
00:53:33,713 --> 00:53:38,377
Finally let people lose themselves
571
00:53:38,384 --> 00:53:44,220
That is why, there is a big chance it will become
body suitable for the devil, to infiltrate it.
572
00:53:48,311 --> 00:53:51,223
But the problem is ...
573
00:53:51,230 --> 00:53:55,314
It doesn't matter what the purpose is
574
00:53:55,318 --> 00:54:01,154
You have to use and play with humans
and finally destroy them
575
00:54:01,157 --> 00:54:04,069
In the final stage
576
00:54:04,076 --> 00:54:07,568
Humans die
577
00:54:07,580 --> 00:54:10,788
Only the devil is left
578
00:54:11,667 --> 00:54:13,999
See you later
579
00:54:19,258 --> 00:54:20,714
Already worked hard
580
00:54:21,886 --> 00:54:24,218
Who is this?
581
00:54:24,222 --> 00:54:26,258
Uncle, are you all right?
582
00:54:26,265 --> 00:54:28,301
Of course, is Sun-Woo good?
583
00:54:28,309 --> 00:54:33,269
Even though it's been a long time since I called uncle
and talk about things.
584
00:54:33,272 --> 00:54:37,641
But, I think something strange is happening.
585
00:54:37,652 --> 00:54:39,688
Strange thing
586
00:54:41,739 --> 00:54:43,775
Give it to me
587
00:54:48,162 --> 00:54:49,902
Oh, Joong-Soo
588
00:54:49,914 --> 00:54:51,074
Sis
589
00:54:51,082 --> 00:54:53,414
You just heard from Sun-Woo.
590
00:54:53,417 --> 00:54:56,329
You have to come and help us.
591
00:54:56,337 --> 00:54:57,793
Ooh ...
592
00:54:57,797 --> 00:54:59,833
Because the situation is so serious, you have to come ...
593
00:54:59,841 --> 00:55:02,457
Sorry
594
00:55:02,468 --> 00:55:06,256
I could not do anything.
595
00:55:06,264 --> 00:55:08,004
I do not know what that is.
596
00:55:08,015 --> 00:55:09,175
Joong Soo
597
00:55:09,183 --> 00:55:11,515
I will meet you and talk.
598
00:55:11,519 --> 00:55:13,851
Tonight I ...
599
00:55:13,855 --> 00:55:15,891
will leave South Korea
600
00:55:19,402 --> 00:55:21,438
What is wrong?
601
00:55:21,445 --> 00:55:23,481
OK
602
00:55:23,489 --> 00:55:26,981
It's better to be there.
603
00:55:26,993 --> 00:55:29,029
take care of your health
604
00:55:29,036 --> 00:55:29,616
Father
605
00:55:29,620 --> 00:55:31,656
I'll call you later
606
00:55:55,021 --> 00:55:57,933
How can you hang up?
Is there no other way.
607
00:55:57,940 --> 00:55:59,680
Where is uncle now?
608
00:55:59,692 --> 00:56:02,900
I used to convince uncle, give me the phone.
609
00:56:02,904 --> 00:56:05,236
Enoug
610
00:56:05,239 --> 00:56:07,855
What are you doing?
611
00:56:09,327 --> 00:56:12,535
Is that because of pride?
612
00:56:12,538 --> 00:56:15,154
What our family doesn't know will become
613
00:56:15,166 --> 00:56:16,622
Uncle too ah
614
00:56:16,626 --> 00:56:19,538
How can we be so polite to him?
615
00:56:19,545 --> 00:56:21,285
Forgetting those of us who feed him?
616
00:56:21,297 --> 00:56:23,913
Enough, I said enough.
617
00:56:23,925 --> 00:56:26,541
Do not you not think?
618
00:56:26,552 --> 00:56:28,292
What to think?
619
00:56:28,304 --> 00:56:32,092
If you think about what we have experienced for him,
he can't do this to us.
620
00:56:32,099 --> 00:56:35,011
We are here because of someone who
once said good.
621
00:56:35,019 --> 00:56:36,179
Hey Choi Myung-Joo
622
00:56:36,187 --> 00:56:37,927
Yes you're right.
623
00:56:37,939 --> 00:56:41,147
We moved here
624
00:56:41,150 --> 00:56:43,186
When you said you wanted to move here,
625
00:56:43,194 --> 00:56:46,106
I didn't say anything, why ...
626
00:56:46,113 --> 00:56:48,149
... because you said you couldn't live.
627
00:56:48,157 --> 00:56:50,773
Didn't you say
Will you die in your real home?
628
00:56:50,785 --> 00:56:53,117
Am I the only one? Hah..
629
00:56:55,456 --> 00:56:58,664
Sun-Woo for posting online outside of school
630
00:56:58,668 --> 00:57:01,284
Hyun-Joo was isolated by her classmates at school.
631
00:57:01,295 --> 00:57:03,627
I didn't say it out of fear You're sad.
632
00:57:03,631 --> 00:57:05,087
You think ...
633
00:57:05,091 --> 00:57:07,707
..I will breathe easily.
634
00:57:07,718 --> 00:57:10,050
Mother is right.
635
00:57:10,054 --> 00:57:12,386
How much suffering do we suffer?
636
00:57:12,390 --> 00:57:13,846
Very disappointed with my uncle.
637
00:57:13,849 --> 00:57:15,589
Let him be, I don't want it.
638
00:57:15,601 --> 00:57:17,341
ignore it
639
00:57:17,353 --> 00:57:19,389
Imagine something like that girl?
640
00:57:19,397 --> 00:57:21,433
Park Hyun-Joo, be careful when talking.
641
00:57:21,440 --> 00:57:24,352
Can't you talk?
642
00:57:24,360 --> 00:57:25,816
Only you work hard?
643
00:57:25,820 --> 00:57:27,856
Yes, always like that.
644
00:57:27,863 --> 00:57:30,195
Only you can bear the goodness
645
00:57:30,199 --> 00:57:32,235
Let me be a bad person
646
00:57:32,243 --> 00:57:33,403
OK
647
00:57:33,411 --> 00:57:35,151
Because I'm a bad person, I called and asked.
648
00:57:35,162 --> 00:57:37,778
I don't know how grateful that man is.
649
00:57:37,790 --> 00:57:38,950
Make a call
650
00:57:38,958 --> 00:57:40,118
Let go
651
00:57:40,126 --> 00:57:42,742
Give me a call
652
00:57:42,753 --> 00:57:44,493
Hi
653
00:57:44,505 --> 00:57:49,465
Joong-Soo pays you regularly for living expenses.
Do you think I don't know?
654
00:57:49,468 --> 00:57:52,084
What do you say when you accept everything?
655
00:57:52,096 --> 00:57:54,428
Joong-Soo doesn't know?
656
00:57:54,432 --> 00:57:58,801
Say it's hard to hear that you are
have a cup of hot rice for Joong-Soo.
657
00:57:58,811 --> 00:58: 01,143
See what he did for her?
658
00:58:01,147 --> 00:58:03,763
Now you're right ...
659
00:58:03,774 --> 00:58:05,514
Can't you know that?
660
00:58:05,526 --> 00:58:06,982
What?
661
00:58:06,986 --> 00:58:08,146
Are you done?
662
00:58:08,154 --> 00:58:11,646
Please don't argue.
663
00:58:11,657 --> 00:58:14,865
Is this the time for you two to fight?
664
00:58:45,232 --> 00:58:47,268
Uncle
665
00:58:47,276 --> 00:58:50,768
There is something I didn't have time to say
666
00:58:50,780 --> 00:58:52,816
Last night..
667
00:58:52,823 --> 00:58:54,859
... I have two
668
00:59:23,771 --> 00:59:25,511
Moms..
669
00:59:25,523 --> 00:59:27,559
Mother..
670
00:59:27,566 --> 00:59:29,898
Ma'am, what are you doing?
671
00:59:31,362 --> 00:59:33,978
Ma'am, don't be like this ...
672
00:59:33,989 --> 00:59:36,321
You also pack your luggage quickly
and go downstairs.
673
00:59:36,325 --> 00:59:37,485
Woo-Jong, let's go.
674
00:59:37,493 --> 00:59:39,529
Where are you going?
675
00:59:40,996 --> 00:59:43,032
Hyun-Joo, what are you doing?
676
00:59:43,040 --> 00:59:45,372
I can't stay here every day.
677
00:59:45,376 --> 00:59:47,992
How can you have a house
that you can't live in?
678
00:59:48,003 --> 00:59:49,459
Then, do you have a way for that?
679
00:59:49,463 --> 00:59:50,919
I can not sleep here.
680
00:59:50,923 --> 00:59:52,959
Sun Woo
681
00:59:59,682 --> 01:00:04,051
Uncle
682
01:00:06,397 --> 01:00:07,853
I miss you so much.
683
01:00:07,857 --> 01:00:09,313
Do we know Yuhua?
684
01:00:09,316 --> 01:00:11,056
Come here
685
01:00:11,068 --> 01:00:13,400
Is this a good day?
686
01:00:13,404 --> 01:00:16,612
I saw the door open and immediately entered.
687
01:00:25,666 --> 01:00:27,998
That..
688
01:00:28,002 --> 01:00:30,334
There was such a situation.
689
01:00:30,337 --> 01:00:31,793
Uh
690
01:00:31,797 --> 01:00:34,413
I felt awkward when I first moved.
691
01:00:34,425 --> 01:00:37,337
And I don't know what to do every night.
692
01:00:37,344 --> 01:00:39,960
There are still many strange noises
693
01:00:39,972 --> 01:00:41,712
Although it's a bit troublesome ...
694
01:00:41,724 --> 01:00:45,216
It's good that everyone can gather tonight.
695
01:00:45,227 --> 01:00:47,843
Then do we all sleep together?
696
01:00:47,855 --> 01:00:51,063
Uncle, are you sleeping next to me?
697
01:00:53,110 --> 01:00:56,898
Okay, let's sleep together today.
698
01:03:59,963 --> 01:04:03,455
Will definitely come back again and again
your family will be like this sheep.
699
01:04:03,467 --> 01:04:04,627
Tear it into pieces
700
01:04:04,635 --> 01:04:12,223
Throw it to hell where
all worms are destroyed by snakes and squirrels
701
01:04:17,481 --> 01:04:20,973
Do you think you have completed several prayers?
702
01:04:20,984 --> 01:04:23,896
What can you do with
these simple items?
703
01:04:25,072 --> 01:04:27,404
Pathetic child
704
01:05:19,084 --> 01:05:20,244
Sis
705
01:05:20,252 --> 01:05:22,288
I want to poop
706
01:05:26,383 --> 01:05:28,419
Sis
707
01:06:20,103 --> 01:06:21,843
Hey Woo-Jong
708
01:06:21,855 --> 01:06:25,063
Urinate immediately and hurry to sleep
709
01:06:25,067 --> 01:06:27,399
Don't hang around
710
01:06:52,219 --> 01:06:56,883
This life is the light of humanity
711
01:06:56,890 --> 01:07:05,935
Light shines in darkness but darkness
can not understand its existence
712
01:07:05,941 --> 01:07:08,853
God be with you all
713
01:07:08,860 --> 01:07:11,772
Also with the spirit of the priest
714
01:07:11,780 --> 01:07:18,492
On behalf of the Father and the Holy Spirit
715
01:07:19,955 --> 01:07:21,411
Amen
716
01:07:21,415 --> 01:07:24,327
thanks God
717
01:07:26,378 --> 01:07:28,994
Father
718
01:07:31,049 --> 01:07:33,085
Father
719
01:07:35,137 --> 01:07:40,382
You got a call, and it seems very important,
I think you need to pick it up.
720
01:07:46,231 --> 01:07:47,391
Joong-Soo?
721
01:07:47,399 --> 01:07:48,855
Are you okay?
722
01:07:48,859 --> 01:07:50,895
Sorry, I haven't contacted you.
723
01:07:50,902 --> 01:07:52,358
You don't need to be like that.
724
01:07:52,362 --> 01:07:54,398
It is okay
725
01:07:54,406 --> 01:07:56,442
I heard a rumor ...
726
01:07:56,450 --> 01:07:59,362
... said you applied for a mission abroad.
727
01:08:03,165 --> 01:08:06,077
Until now ...
728
01:08:06,084 --> 01:08:09,576
Still can't get rid of that guilt?
729
01:08:09,588 --> 01:08:11,624
Still so in love?
730
01:08:11,632 --> 01:08:14,840
This call doesn't seem to be hello ...
731
01:08:16,011 --> 01:08:18,343
What happened?
732
01:08:20,098 --> 01:08:22,430
That can't be Satan, he has clear actions
733
01:08:22,434 --> 01:08:24,470
And there is a shadow.
734
01:08:24,478 --> 01:08:27,094
Are you blind? Where is the shadow?
735
01:08:27,104 --> 01:08:30,608
Is the video synthetic or fake?
736
01:08:30,609 --> 01:08:34,693
Balsazar is a student of a priest
no reason to hesitate
737
01:08:34,696 --> 01:08:39,941
Is this too much suspicion?
You know, it's time to ask again?
738
01:08:39,951 --> 01:08:42,567
Don't worry about that. The video is real.
739
01:08:42,578 --> 01:08:46,947
Do you really think that is Satan?
740
01:08:46,957 --> 01:08:53,089
Did you forget? Satan can change for the better.
741
01:08:53,090 --> 01:08:54,546
He's right.
742
01:08:54,549 --> 01:08:58,633
Satan is always a transformation appearance
743
01:08:58,636 --> 01:09:01,252
In the beginning it was a snake
744
01:09:01,264 --> 01:09:05,052
When I exorcise,
that's a goat.
745
01:09:05,060 --> 01:09:10,020
Then make people hate each other
746
01:09:10,023 --> 01:09:12,935
Talking like that, like you can see everything.
747
01:09:12,943 --> 01:09:14,103
Father
748
01:09:14,111 --> 01:09:19,651
Sorry, Father what are you trying to say
that all the stories of expulsion of my devil lie?
749
01:09:19,658 --> 01:09:23,150
But it is foolish to believe
your story, right?
750
01:09:23,161 --> 01:09:25,493
But it cuts my hand
751
01:09:25,497 --> 01:09:27,829
I could not pray at all
752
01:09:27,832 --> 01:09:32,792
If the Devil wants to stop you from praying,
You have to cut your tongue.
753
01:09:32,796 --> 01:09:34,832
That's enough, Father.
754
01:09:34,840 --> 01:09:40,085
Father, in exorcism
must have real experience.
755
01:09:40,095 --> 01:09:43,303
That can't be just by searching the Bible in the church.
756
01:09:58,780 --> 01:10:02,272
I installed the CCTV last night.
757
01:10:02,284 --> 01:10:04,616
Sorry, didn't say that before
758
01:10:04,619 --> 01:10:06,655
Even though I don't want to believe it
759
01:10:06,663 --> 01:10:08,995
But there are others besides us.
760
01:10:08,999 --> 01:10:11,035
Then, what should we do now?
761
01:10:11,042 --> 01:10:14,250
Inside the house..
762
01:10:14,254 --> 01:10:16,290
... Even though yesterday was Woo-Jong's appearance.
763
01:10:16,298 --> 01:10:19,790
But I don't know who will be next.
764
01:10:19,801 --> 01:10:21,541
Seems like
765
01:10:21,553 --> 01:10:24,761
Need to exorcise
766
01:10:24,765 --> 01:10:27,381
Now, except for that method ...
767
01:10:31,772 --> 01:10:34,684
Don't worry, this is not me.
768
01:10:35,859 --> 01:10:39,943
Already have someone you can trust
769
01:10:39,946 --> 01:10:44,315
And why don't I see a cross at home?
770
01:10:45,494 --> 01:10:48,406
Because luggage has not been taken.
771
01:10:48,413 --> 01:10:50,745
Estimated to be in a warehouse
772
01:10:50,749 --> 01:10:53,365
In that case
773
01:10:53,376 --> 01:10:54,240
Sun Woo
774
01:10:54,252 --> 01:10:59,497
Can you go to the warehouse to get the cross?
775
01:11:02,135 --> 01:11:05,343
Don't you want to go in his place?
776
01:11:06,807 --> 01:11:07,671
What?
777
01:11:07,682 --> 01:11:09,422
I do not want to say it.
778
01:11:09,434 --> 01:11:11,470
Why didn't you hear that?
779
01:11:11,478 --> 01:11:13,514
I'll go
780
01:11:13,522 --> 01:11:15,854
Thank you, Hyun-Joo
781
01:11:15,857 --> 01:11:18,769
Don't worry, go calmly.
782
01:11:19,361 --> 01:11:21,101
Uh
783
01:11:31,623 --> 01:11:34,239
Listen sis,
784
01:11:34,251 --> 01:11:38,039
Sun-Woo is that man ...
785
01:11:38,046 --> 01:11:41,538
Accurately it's like Sun-Woo
786
01:11:41,550 --> 01:11:44,758
Last night I mixed holy water into the water.
787
01:11:45,637 --> 01:11:47,093
At breakfast ...
788
01:11:47,097 --> 01:11:50,589
Sun Woo doesn't drink that glass of water
789
01:11:50,600 --> 01:11:53,808
It seems to see that it is holy water.
790
01:11:53,812 --> 01:11:55,552
What we can do?
791
01:11:55,564 --> 01:11:57,896
If we act in a hurry,
it might make him realize
792
01:11:57,899 --> 01:11:59,355
So..
793
01:11:59,359 --> 01:12:02,567
Before the arrival of Father Balthasar
794
01:12:02,571 --> 01:12:04,311
Wait just a little
795
01:12:04,322 --> 01:12:07,234
Sis, you have to watch this time.
796
01:12:07,242 --> 01:12:09,574
Do I have to monitor?
797
01:12:09,578 --> 01:12:14,242
I do not know what happened,
the priest asked me to pick him up at the airport.
798
01:12:14,249 --> 01:12:16,581
I will try to leave as soon as possible.
799
01:12:16,585 --> 01:12:20,077
Sis, you have to look normal in front of Sun-Woo.
800
01:12:20,088 --> 01:12:23,876
- You understand?
- I understand
801
01:12:36,146 --> 01:12:38,182
Father
802
01:12:41,985 --> 01:12:44,317
It must be tiring coming from far away.
803
01:12:44,321 --> 01:12:46,653
Sorry for troubling you.
804
01:12:46,656 --> 01:12:49,272
Why are you sorry
805
01:12:49,284 --> 01:12:51,320
introduce
806
01:12:51,328 --> 01:12:54,820
They are priests
who came to help
807
01:12:58,335 --> 01:12:59,791
By the way..
808
01:12:59,794 --> 01:13:05,039
Are you afraid that I cannot find a way
and come to the airport to pick me up?
809
01:13:05,050 --> 01:13:07,962
Didn't you contact me to do it?
810
01:13:07,969 --> 01:13:09,709
What do you mean?
811
01:13:09,721 --> 01:13:11,757
When did I contact you ...
812
01:13:22,567 --> 01:13:25,479
There is no signal yet
813
01:14:58,913 --> 01:15:01,529
Hyun Joo
814
01:15:03,585 --> 01:15:05,621
Sis
815
01:15:17,599 --> 01:15:19,635
Hyun Joo
816
01:16:19,494 --> 01:16:22,110
Father
817
01:16:31,756 --> 01:16:34,088
What happened to the car?
818
01:16:58,324 --> 01:16:59,780
Listen sis ..
819
01:16:59,784 --> 01:17:02,992
Sun-Woo is that man
820
01:17:03,580 --> 01:17:05,912
The devil
821
01:17:21,389 --> 01:17:23,129
Sun Woo
822
01:17:23,141 --> 01:17:25,177
Uh
823
01:17:26,060 --> 01:17:27,220
Where are you going?
824
01:17:27,228 --> 01:17:29,560
Hyun-Joo said that the door couldn't be opened.
825
01:17:29,564 --> 01:17:30,724
Hyun Joo?
826
01:17:30,732 --> 01:17:32,472
Uh
827
01:17:32,483 --> 01:17:33,939
I'll help open it
828
01:17:33,943 --> 01:17:37,151
No, I'll do it.
829
01:17:38,615 --> 01:17:40,355
Sun Woo
830
01:17:45,622 --> 01:17:49,706
You can't let him leave the house
831
01:18:40,510 --> 01:18:43,126
Father
832
01:18:45,181 --> 01:18:47,513
Pastor
833
01:19:18,464 --> 01:19:20,796
What are you doing?
834
01:19:20,800 --> 01:19:21,664
You come out
835
01:19:21,676 --> 01:19:23,132
I will not come out
836
01:19:23,136 --> 01:19:26,344
Why are you doing this to Sun-Woo?
837
01:19:26,347 --> 01:19:27,803
Dear
838
01:19:27,807 --> 01:19:29,843
According to Joong-Soo
839
01:19:29,851 --> 01:19:32,183
The Sun-Woo we are seeing now
840
01:19:32,186 --> 01:19:34,222
Not our real daughter
841
01:19:34,230 --> 01:19:37,142
Who can see my son Sun-Woo.
842
01:19:37,150 --> 01:19:39,186
How do you know?
843
01:19:39,193 --> 01:19:40,933
I do not know
844
01:19:40,945 --> 01:19:42,685
I can't find out.
845
01:19:42,697 --> 01:19:45,905
But what should I do
if I don't listen to Joong-Soo's words.
846
01:19:49,412 --> 01:19:51,744
Myung-Joo
847
01:19:52,332 --> 01:19:56,701
What happens to our children,
848
01:19:56,711 --> 01:19:59,327
... can you survive?
849
01:20:01,674 --> 01:20:04,290
I am very scared
850
01:20:06,929 --> 01:20:08,965
Everything will be alright
851
01:20:08,973 --> 01:20:11,885
After tonight
852
01:20:13,061 --> 01:20:15,973
It is okay
853
01:20:35,249 --> 01:20:36,989
mother
854
01:20:37,001 --> 01:20:39,617
Where did you go?
855
01:20:39,629 --> 01:20:41,961
Why isn't he coming yet?
856
01:20:41,964 --> 01:20:44,580
He came out for a while
857
01:20:44,592 --> 01:20:46,924
Come soon
858
01:20:52,475 --> 01:20:55,091
Hyun Joo
859
01:20:56,854 --> 01:20:58,890
mother
860
01:20:59,774 --> 01:21:00,934
mother
861
01:21:00,942 --> 01:21:03,274
Hyun-Joo said to go to the warehouse ...
862
01:21:09,409 --> 01:21:11,741
Uncle
863
01:21:12,036 --> 01:21:14,652
Where is Sun-Woo?
864
01:21:19,335 --> 01:21:21,075
Uncle
865
01:21:21,087 --> 01:21:24,295
- Why are you doing this to me?
- Ah you came
866
01:21:24,298 --> 01:21:26,914
Uncle, let me go
867
01:21:29,554 --> 01:21:31,886
Sun Woo
868
01:21:31,889 --> 01:21:34,221
Your wound ...
869
01:21:34,225 --> 01:21:35,965
What has happened>
870
01:21:35,977 --> 01:21:37,433
Sis
871
01:21:37,437 --> 01:21:40,645
It looks like an exorcism ceremony ..
872
01:21:40,648 --> 01:21:41,808
... delayed
873
01:21:41,816 --> 01:21:43,852
What's all of a sudden?
874
01:21:43,860 --> 01:21:46,476
Then is there anyone else?
875
01:21:46,487 --> 01:21:49,103
There was a car accident on the road.
876
01:21:49,115 --> 01:21:51,151
Only I return.
877
01:21:51,159 --> 01:21:52,899
Ohh, then ...
878
01:21:53,786 --> 01:21:56,698
Then ... what should we do?
879
01:22:03,713 --> 01:22:05,453
You can do it.
880
01:22:05,465 --> 01:22:06,921
What are you talking about?
881
01:22:06,924 --> 01:22:10,132
Sis, did you forget?
882
01:22:10,136 --> 01:22:12,172
I already can't do it
883
01:22:12,180 --> 01:22:13,920
No problem
884
01:22:13,931 --> 01:22:15,671
You're the one who said that he ...
885
01:22:15,683 --> 01:22:18,015
..not my daughter.
886
01:22:19,479 --> 01:22:22,971
Didn't you say that there is only one way?
887
01:22:25,318 --> 01:22:27,354
I can not do it.
888
01:22:29,697 --> 01:22:31,733
Our family ...
889
01:22:31,741 --> 01:22:34,357
If you listen to your words,
delay the exorcism
890
01:22:34,368 --> 01:22:36,700
What if the whole family dies?
891
01:22:36,704 --> 01:22:39,616
I said that I could not do it.
892
01:22:46,047 --> 01:22:49,255
Then what am I?
893
01:22:49,258 --> 01:22:50,998
Sis
894
01:22:52,762 --> 01:22:55,674
Am I not a family member?
895
01:22:57,141 --> 01:22:59,473
mother
896
01:23:00,061 --> 01:23:03,269
Your pain is none of my business
897
01:23:03,272 --> 01:23:07,060
so just do something for
be a good kid.
898
01:23:12,615 --> 01:23:14,355
I'm sorry sis
899
01:23:17,870 --> 01:23:19,906
Sorry
900
01:23:31,592 --> 01:23:35,084
I will kneel and beg you.
901
01:23:36,847 --> 01:23:40,055
Please help me this time.
902
01:23:40,059 --> 01:23:42,675
Help! help.
903
01:23:43,271 --> 01:23:45,603
Joong-Soo-Woo
904
01:23:46,190 --> 01:23:49,398
Please help me this time.
905
01:23:51,445 --> 01:23:54,357
Please help me this time.
906
01:24:12,174 --> 01:24:14,210
Even if this person is like ...
907
01:24:14,218 --> 01:24:16,834
Behave like Sun-Woo, then
beg you to save his life.
908
01:24:16,846 --> 01:24:18,882
Don't listen, don't believe
909
01:24:18,889 --> 01:24:20,629
You understand?
910
01:24:20,641 --> 01:24:22,677
Not me
911
01:24:32,320 --> 01:24:34,060
I'm begging you to let me go.
912
01:24:43,122 --> 01:24:46,330
Mother let me go.
913
01:25:16,405 --> 01:25:20,489
I'm Sun-Woo, why are you doing this to me?
914
01:25:20,493 --> 01:25:22,233
Sis
915
01:25:23,412 --> 01:25:25,448
Hold him
916
01:25:28,084 --> 01:25:30,120
What are you doing?
917
01:25:30,127 --> 01:25:33,039
We might not find Sun-Woo
with this way.
918
01:25:33,047 --> 01:25:35,083
Father
919
01:25:38,594 --> 01:25:41,802
Daddy, don't do it.
920
01:25:41,806 --> 01:25:44,718
Do not do this
921
01:25:45,601 --> 01:25:47,341
Daddy, I was wrong.
922
01:25:49,397 --> 01:25:52,013
Daddy, I was wrong.
923
01:25:52,024 --> 01:25:54,060
Father, please, please.
924
01:25:54,068 --> 01:25:56,400
I am wrong
925
01:26:10,126 --> 01:26:12,162
I am wrong
926
01:26:19,176 --> 01:26:21,508
mother
927
01:26:29,979 --> 01:26:32,015
Help coming
928
01:26:33,774 --> 01:26:35,810
Hurry up
929
01:26:46,912 --> 01:26:48,368
Hoi, stretcher, stretcher
930
01:26:48,372 --> 01:26:50,112
Hurry up
931
01:26:53,043 --> 01:26:54,203
Be careful
932
01:26:54,211 --> 01:26:55,951
Take it out
933
01:26:57,131 --> 01:26:58,587
Slow down slowly
934
01:27:01,510 --> 01:27:03,842
Chairman
935
01:27:03,846 --> 01:27:06,178
What?
936
01:27:06,182 --> 01:27:08,798
Danger of danger
937
01:27:12,313 --> 01:27:14,053
What's going on here?
938
01:27:22,531 --> 01:27:23,691
What is that
939
01:27:23,699 --> 01:27:25,735
Someone is here
940
01:27:25,743 --> 01:27:27,483
Bring an ambulance
941
01:27:27,495 --> 01:27:29,235
Ambulance Team
942
01:27:29,246 --> 01:27:31,578
The ambulance team took the stretcher
943
01:27:50,267 --> 01:27:51,723
Don't hit him
944
01:27:51,727 --> 01:27:53,183
Perhaps.
945
01:27:53,187 --> 01:27:54,643
Do not stop
946
01:27:54,647 --> 01:27:57,559
Stop, stop ...
947
01:27:59,610 --> 01:28:03,398
Even though uncle doesn't know,
but you are a father.
948
01:28:03,405 --> 01:28:07,193
Why ... why don't you know?
949
01:28:07,201 --> 01:28:08,941
Not a wife
950
01:28:08,953 --> 01:28:11,865
He said that it wasn't Sun-Woo.
951
01:28:11,872 --> 01:28:13,328
No, I don't want to continue anymore.
952
01:28:13,332 --> 01:28:14,788
No, no
953
01:28:14,792 --> 01:28:16,828
Please husband, don't do this.
954
01:28:16,836 --> 01:28:20,044
Husband, I'm begging you to stop.
955
01:28:20,047 --> 01:28:22,083
mother
956
01:28:22,091 --> 01:28:23,831
Oh, Sun Woo
957
01:28:23,843 --> 01:28:25,879
Ma'am, I'm sorry to you Sun-Woo.
958
01:28:25,886 --> 01:28:27,342
Do not do this
959
01:28:27,346 --> 01:28:29,382
Get out of here
960
01:28:32,017 --> 01:28:34,053
Out
961
01:28:34,061 --> 01:28:36,677
Despicable man
962
01:28:36,689 --> 01:28:41,649
Incompetent cowards
963
01:28:41,652 --> 01:28:45,736
Do you still want to protect your family?
964
01:28:53,622 --> 01:28:56,238
You ...
965
01:28:56,250 --> 01:28:58,286
Not Choi Myung-Joo.
966
01:28:58,294 --> 01:29:01,502
You actually want to kill my daughter
967
01:29:01,505 --> 01:29:04,417
Appear as my wife
968
01:29:04,425 --> 01:29:06,461
You devil woman
969
01:30:32,012 --> 01:30:34,048
Woo-Jong
970
01:30:34,056 --> 01:30:36,672
Woo-Jong run quickly
971
01:30:45,150 --> 01:30:46,606
Woo-Jong
972
01:30:46,610 --> 01:30:49,818
Run fast ...
973
01:30:49,822 --> 01:30:52,438
Run
974
01:31:14,346 --> 01:31:15,506
God
975
01:31:15,514 --> 01:31:17,846
Please don't be fooled
in an interesting and clever way ...
976
01:31:17,850 --> 01:31:20,762
Cut off the hands and feet of a sinner without blood
977
01:31:20,769 --> 01:31:22,805
Save us from sin
978
01:31:22,813 --> 01:31:24,269
I beg you
979
01:31:24,273 --> 01:31:29,233
The road to darkness is illuminated
with eternal and holy light.
980
01:31:29,236 --> 01:31:32,728
- Give this weak priest mercy
- interesting
981
01:31:32,740 --> 01:31:34,196
Sun Woo
982
01:31:34,199 --> 01:31:37,407
Please master to knock it back down
983
01:31:56,388 --> 01:31:58,424
Sis
984
01:32:00,184 --> 01:32:02,220
Sis
985
01:32:10,402 --> 01:32:12,734
Father
- Woo Jong
986
01:32:12,738 --> 01:32:14,774
Joong-Soo, Woo-Jong, he ...
987
01:32:14,782 --> 01:32:15,942
Woo-Jong
988
01:32:15,949 --> 01:32:17,689
Father
989
01:32:17,701 --> 01:32:21,193
Woo-Jong
990
01:32:21,789 --> 01:32:25,281
- Woo-Jong, are you all right?
- I am wrong.
991
01:32:25,292 --> 01:32:27,032
It's alright, uncle is fine.
992
01:32:27,044 --> 01:32:28,204
No, you're not uncle
993
01:32:28,212 --> 01:32:29,952
Woo-Jong
994
01:32:29,963 --> 01:32:32,579
Really Uncle Joong-Soo, it's okay.
995
01:32:39,890 --> 01:32:43,382
But, look there
996
01:33:09,670 --> 01:33:12,878
Hyun Joo
997
01:33:31,567 --> 01:33:34,183
Father
998
01:33:35,362 --> 01:33:37,398
Sis
999
01:33:50,544 --> 01:33:53,752
Why are you like this to me?
1000
01:34:09,521 --> 01:34:12,729
That, did you do it?
1001
01:34:13,901 --> 01:34:16,233
Sun Woo
1002
01:34:19,740 --> 01:34:22,652
This is all father's fault.
1003
01:34:22,659 --> 01: 34:24,991
When father ...
1004
01:34:24,995 --> 01:34:27,611
... can't even recognize my children.
1005
01:34:28,498 --> 01:34:31,114
Father
1006
01:34:32,002 --> 01:34:33,742
Sorry, Sun Woo
1007
01:34:47,768 --> 01:34:56,813
Please listen to my prayers from heaven to hell.
1008
01:35:00,030 --> 01:35:01,190
Woo-Jong
1009
01:35:01,198 --> 01:35:05,282
Please use fear to pierce the enemy of Satan's faith
1010
01:35:05,285 --> 01:35:08,197
What happened to you, uncle?
1011
01:35:08,205 --> 01:35:10,821
I'm Sun-Woo.
1012
01:35:10,832 --> 01:35:13,744
Your niece Sun-Woo
1013
01:35:17,547 --> 01:35:21,039
To the Father of Glory, Son and Holy Spirit ...
1014
01:35:24,554 --> 01:35:27,762
On behalf of the savior, St. Jesus Christ..
1015
01:35:27,766 --> 01:35:32,430
.have the grace to fight the enemy
1016
01:35:32,437 --> 01:35:36,225
Nobody can hurt you
1017
01:35: 46,159 --> 01:35:47,319
Woo-Jong
1018
01:35:47,327 --> 01:35:48,487
Go there hiding
1019
01:35:48,495 --> 01:35:50,235
Father
1020
01:36:04,845 --> 01:36:05,709
Sun Woo
1021
01:36:05,721 --> 01:36:12,433
Go to hot hell and burn dirty mouth
1022
01:36:33,457 --> 01:36:35,493
Sun Woo
1023
01:36:50,682 --> 01:36:56,222
All heavenly saints, please come for me.
1024
01:36:56,229 --> 01:37:01,189
Please melt me ??and fill it
as a tool for you to drive out Satan.
1025
01:37:01,193 --> 01:37:03,809
Uncle, I'm suffering.
1026
01:37:04,696 --> 01:37:05,856
Father
1027
01:37:05,864 --> 01:37:07,900
Help me
1028
01:37:10,243 --> 01:37:11,983
Not me
1029
01:37:11,995 --> 01:37:15,203
Father, save me
1030
01:38:13,890 --> 01:38:17,382
Let yourself see how weak you are.
1031
01:38:24,693 --> 01:38:26,433
Then
1032
01:38:26,445 --> 01:38:29,937
Let me see if you tear your heart.
1033
01:38:29,948 --> 01:38:32,564
Who are you?
1034
01:38:32,576 --> 01:38:36,364
I gave up on my feet.
1035
01:38:36,371 --> 01:38:42,207
Then let you be my eternal servant
1036
01:38:42,794 --> 01:38:44,830
God is full of grace
1037
01:38:44,838 --> 01:38:46,874
My father
1038
01:38:46,882 --> 01:38:49,794
Please destroy Satan's soul ..
1039
01:38:49,801 --> 01:38:52,713
Imprisoned in this body
with the power you gave
1040
01:38:52,721 --> 01:38:54,461
Let me
1041
01:38:54,473 --> 01:38:58,842
Be the starting point and end point of all this
1042
01:38:58,852 --> 01:39:02,936
Hold ancient beasts and
drag into a deep sleep
1043
01:39:02,939 --> 01:39:05,851
Let it no longer captivate the world ..
1044
01:39:05,859 --> 01:39:09,067
Please stop the expansion of my greed ..
1045
01:39:09,070 --> 01:39:14,315
Punishing Satan's soul
1046
01:39:14,326 --> 01:39:16,362
Amen
1047
01:40:03,083 --> 01:40:04,823
Joong Soo
1048
01:40:06,294 --> 01:40:08,034
No
1049
01:40:09,798 --> 01:40:11,834
Father
1050
01:40:57,971 --> 01:41:00,587
Sis
1051
01:41:59,282 --> 01:42:01,614
Sis
1052
01:42:04,537 --> 01:42:07,153
Sis
1053
01:42:19,135 --> 01:42:21,171
Joong Soo
1054
01:42:27,018 --> 01:42:29,634
Kill me
1055
01:42:30,522 --> 01:42:33,138
Everything will end
1056
01:42:33,733 --> 01:42:36,941
I can not do it
1057
01:42:36,945 --> 01:42:38,685
Hurry up
1058
01:42:55,630 --> 01:42:57,666
Please
1059
01:43:51,978 --> 01:43:53,718
Sis
1060
01:43:58,693 --> 01:44:00,729
Sorry
1061
01:44:01,321 --> 01:44:03,061
Joong Soo
1062
01:45:00,004 --> 01:45:02,040
Joong Soo
1063
01:45:18,106 --> 01:45:20,722
Sis
1064
01:45:21,317 --> 01:45:23,649
Impossible
1065
01:45:26,573 --> 01:45:29,781
Impossible
1066
01:45:31,828 --> 01:45:35,036
No Joong-Soo
1067
01:45:47,886 --> 01:45:49,626
Father
1068
01:45:49,650 --> 01:46:50,650
{\an8}.........subtitles by.........
{\an8}Wei-Wel of Dots & Lines
67021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.