Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,080
Subtitrari desc�rcat de www.OpenSubtitles.org
2
00:00:20,320 --> 00:00:23,840
Pe?te din ap�
3
00:01:44,560 --> 00:01:49,360
Tunde la o alt� plant�!
- A?i indicat pentru mine.
4
00:01:49,520 --> 00:01:51,920
E?ti concediat!
- Dar cum?
5
00:01:52,600 --> 00:01:55,000
Du-te acas�.
6
00:01:55,600 --> 00:02:00,400
Ast�zi este o zi de ?coal�.
Gemenii vor juca.
7
00:02:13,000 --> 00:02:15,720
Ce?
- La mul?i ani!
8
00:02:16,760 --> 00:02:18,680
Haide, gasca!
9
00:02:24,360 --> 00:02:26,320
Happy Birthday Diydal!
10
00:02:27,200 --> 00:02:31,000
Nostru de mul?i ani frate!
- �n cele din urm�, unul din 8!
11
00:02:31,160 --> 00:02:36,080
�n cele din urm� petreceri juridic�.
- O alt� zi de ?coal� �n Paradis!
12
00:02:39,360 --> 00:02:42,560
Ultimul
sare ?coal� Diydal.
13
00:02:44,080 --> 00:02:47,320
Avem cele mai multe ori avem o zi de na?tere.
- �ntr-adev�r!
14
00:02:47,800 --> 00:02:49,960
Campus Politia i>
15
00:02:52,640 --> 00:02:57,760
Yuck!
C�pitanul Hookey va sufoca efectiv partidului.
16
00:02:57,880 --> 00:02:59,800
Ce s� fac?
- L eluda.
17
00:02:59,800 --> 00:03:01,480
Ce s� fac?
- L eluda.
18
00:03:07,440 --> 00:03:11,520
Diydal, opri?i motorul.
- Ce razbesnyal?
19
00:03:11,640 --> 00:03:15,360
I - oprit motorul!
- Ferm i ap�sat.
20
00:03:15,520 --> 00:03:18,200
Pentru a rupe nostru plaj�!
- O!
21
00:03:18,360 --> 00:03:21,360
La revedere, C�pitane. Petrecerea sa terminat.
22
00:03:22,080 --> 00:03:24,240
Bine experien?� Diydal.
23
00:03:27,160 --> 00:03:30,280
Imposibil! Crescut atrac?iile noastre.
24
00:03:30,400 --> 00:03:34,400
Ea nu poate aluneca.
- Nu vom preda.
25
00:03:36,320 --> 00:03:38,600
Nu vrem Hookey? Al t�u sunt!
26
00:03:39,800 --> 00:03:41,960
Banzai!
27
00:03:45,440 --> 00:03:47,640
Manevr� Killer!
28
00:03:48,560 --> 00:03:50,760
Diydal!
29
00:03:53,880 --> 00:03:57,200
?tiu c�t de mult v-a?i dat i>
{Y:i} ?coal�, i>
30
00:03:57,360 --> 00:04:01,480
Fiii dar ?tii, i>
{Y:i} c� nu ar trebui s� fie absent pentru mai multe i>.
31
00:04:02,320 --> 00:04:06,120
pare r�u, domnule Diydal i>.
{Y:i} nr alegere i>.
32
00:04:06,240 --> 00:04:08,240
Ei bine, i>.
{Y:i} - �mi pare r�u i>.
33
00:04:08,360 --> 00:04:10,320
Mul?umesc.
34
00:04:18,880 --> 00:04:22,720
Directorul a spus c� sunt excluse.
- Nu e vina noastr�!
35
00:04:22,880 --> 00:04:26,760
R�pit-ne.
- Da, am s�rb�torit de c�tre al?ii.
36
00:04:26,880 --> 00:04:28,720
Cine sunt'''' cel�lalt?
37
00:04:28,880 --> 00:04:34,040
Washington, Lincoln, Martin Luther.
- Pruncul Iisus, John Belushi!
38
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
E vina mea, nu?
39
00:04:37,240 --> 00:04:40,120
?i-am dat tot ce ai cerut.
40
00:04:40,800 --> 00:04:45,040
Ce sa �nt�mplat cu acel ponei?
- De acum va fi diferit.
41
00:04:45,680 --> 00:04:48,880
Sunte?i acum adulti.
Bine a?i venit la realitate.
42
00:04:49,680 --> 00:04:53,960
Sunte?i copiii mei doar
Diydal va mo?teni imperiul.
43
00:04:54,120 --> 00:04:56,840
?i tu e?ti un surferi patetice!
44
00:04:58,120 --> 00:05:02,360
Nici ambi?ia de a �nv�?a,
nici o ?ans� de a supravie?ui singur�.
45
00:05:03,360 --> 00:05:07,680
Deci, pentru binele t�u,
l�sa tat�l ei nici o alegere.
46
00:05:08,880 --> 00:05:12,720
Te voi trimite la o tab�r�.
- In Camp?
47
00:05:12,880 --> 00:05:17,560
Colegul meu de r�zboi
Vietnam, Ed Fowler,
48
00:05:17,680 --> 00:05:20,760
tabara de condus pentru baieti
v�rsta ta.
49
00:05:20,880 --> 00:05:25,000
Dup� o lun� sta?i acolo
va reveni viril.
50
00:05:25,160 --> 00:05:28,800
Fiii adev�ra?i ai Diydal!
- O lun� �n tab�r�?
51
00:05:28,920 --> 00:05:31,120
Am c�teva solicit�ri.
52
00:05:31,800 --> 00:05:35,560
Nu se vor comporta
?i de a lucra din greu.
53
00:05:36,160 --> 00:05:38,760
Vreau s� impresioneze flori maior.
54
00:05:39,160 --> 00:05:43,280
C�nd bordul avionul de m�ine
va purta costume.
55
00:05:47,680 --> 00:05:50,120
Camp'''' spiritul de refrac?ie?
56
00:05:50,800 --> 00:05:54,680
Asta-i drept, fiule.
C�lire tab�ra spiritului.
57
00:05:54,800 --> 00:05:59,280
Pe marginea Yellowstone.
- �n Wyoming?
58
00:05:59,400 --> 00:05:59,880
Wyoming este �n Hawaii, nu?
59
00:05:59,880 --> 00:06:01,640
Wyoming este �n Hawaii, nu?
60
00:06:02,240 --> 00:06:06,080
Nu, frate.
Wyoming este pe continent.
61
00:06:15,000 --> 00:06:18,120
Temperatura este cu 2 grade i>
{Y:i} Prevalyava z�pad� i>.
62
00:06:18,240 --> 00:06:21,680
Dress c�lduros i>
{Y:i} si bucurie in Wyoming i>.
63
00:06:23,800 --> 00:06:27,480
M-am g�sit pe ghea?�.
- Relaxeaz�-te, bratlentse!
64
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
Totul este sub control.
65
00:06:30,800 --> 00:06:34,200
Ei bine, tata ne-a f�cut
s� poarte costume.
66
00:06:37,000 --> 00:06:41,880
Uita-te pentru fata lui majore.
Pute?i s� ne �nt�lnim la pr�nz.
67
00:06:42,000 --> 00:06:46,560
Acest lucru este dup� 4 ore!
- Phil, v� schimba?i ceasul?
68
00:06:46,680 --> 00:06:50,560
Dar de ce? Tipul �sta �mi place.
- �ntr-un alt fus orar suntem.
69
00:06:50,680 --> 00:06:54,320
Vorbind de timp,
e ceasul?
70
00:06:54,440 --> 00:06:56,640
E timpul pentru cocktail-uri!
71
00:07:06,160 --> 00:07:09,200
La scurt timp Guava
un pic de suc de portocale ...
72
00:07:09,360 --> 00:07:11,760
?i un pic de suc de ananas!
73
00:07:12,600 --> 00:07:14,760
Arunc� �ndulcitor artificial.
74
00:07:16,800 --> 00:07:19,680
Un sirop de tuse.
75
00:07:20,880 --> 00:07:23,520
?i bomboane de ment� finala.
76
00:07:24,160 --> 00:07:26,080
Foc!
77
00:07:26,640 --> 00:07:30,680
Adaug� decoratiuni si sa ...
- Cocktail Hula!
78
00:07:35,920 --> 00:07:38,960
Wyoming are pustie!
79
00:07:39,120 --> 00:07:43,200
?i ar trebui s� fie frumuse?ea fascinant�.
- Doamne! Ce o iluzie!
80
00:07:44,240 --> 00:07:46,280
Nu te uita �n jur.
81
00:07:46,400 --> 00:07:48,840
Acest tip are pe tren stropite.
82
00:07:50,160 --> 00:07:55,240
V� rug�m s� Dl pas mare!
s� apar� peste tejghea'''' informa?iile.
83
00:07:56,880 --> 00:07:58,840
Diydal i>
84
00:07:59,520 --> 00:08:01,640
Co?mar!
85
00:08:07,800 --> 00:08:10,000
Uita-te - Bullwinkle!
86
00:08:11,640 --> 00:08:15,320
Uita-te - Bambi!
?i Pepi Le Pew mort!
87
00:08:15,440 --> 00:08:17,680
E ca ?i cum uitam anima?ie live.
88
00:08:18,400 --> 00:08:21,440
Alergic la s�pun pe cineva.
- Ce vrei s� spui?
89
00:08:21,600 --> 00:08:25,240
Cine? M�?
- Excursioni?tii aud bine.
90
00:08:25,360 --> 00:08:28,960
Am auzit v�ntul, frunzele ...
?i b�?i pe?te va auzi.
91
00:08:29,880 --> 00:08:32,880
Dar eu nu pot sta ...
- Nu inoate?
92
00:08:33,000 --> 00:08:37,400
Mul?i sunt arogant, Diydal.
- E?ti tic�los arogant maior.
93
00:08:37,560 --> 00:08:43,520
Permite?i-mi s� scuipe pe bro?ur� lucioas�.
E?ti un mincinos!
94
00:08:43,640 --> 00:08:46,480
Am aruncat tat�l ne�ncrez�toare.
95
00:08:46,640 --> 00:08:50,080
Care v� va informa c�nd vom ajunge.
96
00:08:50,200 --> 00:08:54,800
M� �ntreb unde, din cauza Camp
'' Spiritul'' refractie acolo.
97
00:08:54,920 --> 00:08:58,240
Te rog?
- L-am pierdut luna trecut�.
98
00:08:58,360 --> 00:08:59,800
P�rin?ii Damn
?i avoca?ii m-au condamnat.
99
00:08:59,800 --> 00:09:01,560
P�rin?ii Damn
?i avoca?ii m-au condamnat.
100
00:09:01,680 --> 00:09:05,360
Nu am nevoie de o tabara pentru a preda.
- Pe ce?
101
00:09:05,520 --> 00:09:09,600
Pentru a supravie?ui
o perie cu natura crud.
102
00:09:09,760 --> 00:09:15,320
Vorbesc despre trei lucruri:
hran�, �mbr�c�minte ?i ad�post.
103
00:09:16,160 --> 00:09:21,400
Vei prinde un urs pufos
pentru a ne �mbr�ca din cap p�n�-n picioare.
104
00:09:21,560 --> 00:09:26,000
Dar veverita este
decente busola.
105
00:09:26,160 --> 00:09:28,400
Sun� logic.
- Slip veveri?�!
106
00:09:28,560 --> 00:09:32,640
Avem o s�pt�m�n� minunat�.
- M-am s�turat de tine morm�ind sub r�suflarea.
107
00:09:32,800 --> 00:09:36,240
Dac� spui ceva
V�rsa?i sau taci!
108
00:09:36,360 --> 00:09:38,560
Vreau s�-?i spun ceva.
- Ce?
109
00:09:39,240 --> 00:09:41,320
Roti?i!
110
00:10:00,000 --> 00:10:03,280
Mo, uite ce-am g�sit �n po?t�?
111
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
Din Yellowstone aceasta?
- Am adoptat pentru p�durari.
112
00:10:07,400 --> 00:10:10,320
Vrei s� �nceap� imediat.
- Pentru a s�rb�tori.
113
00:10:10,440 --> 00:10:14,400
Bask dou� ulcioare de ceai soare
partea de jos a curs de apa.
114
00:10:14,560 --> 00:10:16,480
Am venit, Yellowstone!
115
00:10:51,520 --> 00:10:53,720
La naiba! Am gre?it din nou.
116
00:10:55,800 --> 00:10:57,960
�nghe?at este!
117
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
B�ie?i s�raci ... I-am omor�t.
118
00:11:07,320 --> 00:11:12,360
Avoca?ii m� atingi, dac� po?i!
119
00:11:17,800 --> 00:11:23,080
Stu, dac� major este mort?
- Tipul �sta va dura mai mult dec�t ?i Roach.
120
00:11:24,400 --> 00:11:27,360
Cum ?tiu?
Sunt veveri?� dral.
121
00:11:27,520 --> 00:11:32,000
Relaxa?i-v�, coco?! Nu avem nevoie de
aptitudini speciale de supravie?uire.
122
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
Ai supravie?uit?
123
00:11:35,120 --> 00:11:37,360
Am uscat doar �n via?�.
124
00:11:39,160 --> 00:11:41,240
?i de foc.
125
00:11:45,440 --> 00:11:49,000
Pierdut �n Wyoming
?i c�, �n ?inut� de sex feminin ...
126
00:11:49,160 --> 00:11:53,560
Chilotei mele vin �n fante
Dar ne-am �ntors �n joc. Acum?
127
00:11:54,200 --> 00:11:58,080
Vom fi spun
Tata, un cocktail amestecare
128
00:11:58,200 --> 00:11:59,880
?i accelerat departe pe plaj�.
129
00:11:59,880 --> 00:12:00,160
?i accelerat departe pe plaj�.
130
00:12:01,080 --> 00:12:05,040
Skateboard este de preferat
la autostopul.
131
00:12:05,160 --> 00:12:07,280
Autostopul este periculos.
132
00:12:16,000 --> 00:12:19,120
Distrac?ie infricosator, frate!
133
00:12:25,440 --> 00:12:27,640
Abrupt�!
134
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
Stu �nainte!
135
00:12:42,800 --> 00:12:45,240
Aten?ie! Ierboase zona!
136
00:12:57,880 --> 00:13:02,640
E?ti sigur c� aeroportul se afl� aici?
- Cine poarta ochelari �n familie?
137
00:13:03,920 --> 00:13:06,600
Ludwig Bavarian Circus i>
138
00:13:09,320 --> 00:13:12,320
Bend!
- Credite defensiv� postura.
139
00:13:25,800 --> 00:13:28,000
St�nga!
140
00:13:46,200 --> 00:13:49,880
Cel mai bun pentru a opri.
- Nu fr�ne, Phil.
141
00:13:59,160 --> 00:14:01,200
Vino aici.
142
00:14:02,360 --> 00:14:04,440
Gem!
143
00:14:07,000 --> 00:14:09,280
Va place razplyokame clatite!
144
00:14:11,800 --> 00:14:13,960
Manevr� Killer!
145
00:14:29,800 --> 00:14:33,960
Baza, a spus c�pitanul Payne.
Trimite o ambulan?� la intrarea dinspre est.
146
00:14:34,120 --> 00:14:36,640
Verifica?i care transporta documente.
147
00:14:36,800 --> 00:14:38,840
C�pitane ...
148
00:14:42,000 --> 00:14:45,720
Asta a spus Mel.
- ?i asta este chiar mo.
149
00:14:47,080 --> 00:14:49,960
Minunat!
Acestea sunt subordona?ii mei noi.
150
00:15:04,480 --> 00:15:07,200
Stu? Trezi?i-v�!
151
00:15:16,480 --> 00:15:18,680
Super! Tr�im.
152
00:15:19,400 --> 00:15:23,880
Capul meu ...
- Suntem ren�scut �n mumii.
153
00:15:25,360 --> 00:15:28,960
Frate, suntem goi!
Ca mama mea sa n�scut.
154
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
Cine l-am aranjat?
155
00:15:31,760 --> 00:15:35,320
�n cele din urm� sa trezit!
156
00:15:35,440 --> 00:15:40,800
Buturyasahte str�mt,
dar avem o zg�rietur�!
157
00:15:40,920 --> 00:15:43,320
Am f�cut pentru mine.
158
00:15:44,800 --> 00:15:48,960
Po?i s�-?i imaginezi o ru?ine mai mare?
- ?i v� trimite pantaloni.
159
00:15:49,120 --> 00:15:52,840
Imagina?i-v�.
- Bumbac boxer'' Lady'' Eva.
160
00:15:53,800 --> 00:15:56,520
?i sunt ale mele. Voi p�stra secretul.
161
00:15:56,640 --> 00:16:01,640
?i-am spus c� mi-ar face de r�s.
- Nu am avut de ales. Am fost umed.
162
00:16:01,800 --> 00:16:04,080
Acum vom vedea cine este umed.
163
00:16:04,200 --> 00:16:06,440
F�-o!
164
00:16:10,160 --> 00:16:12,320
Opre?te-te, b�ie?i.
165
00:16:12,880 --> 00:16:15,360
Mel ?i Mo ...
166
00:16:16,440 --> 00:16:19,200
Dou� silvicultori viitoare ca tine
167
00:16:19,360 --> 00:16:22,920
nu ar trebui s� aib� loc
ca sugari.
168
00:16:23,080 --> 00:16:27,440
Deci, calmeaz�-te, �n ianuarie
?i de a ac?iona decent.
169
00:16:29,240 --> 00:16:31,880
Ai auzit? Elicopterul a sosit.
170
00:16:32,000 --> 00:16:36,600
Dac� sunte?i deja treaz
Locotenentul vrea s�-?i ar�t.
171
00:16:37,360 --> 00:16:40,080
Dac� ave?i orice creier,
se va comporta.
172
00:16:40,200 --> 00:16:44,480
Pentru c� locotenentul Ryan
Nu va dura trucuri.
173
00:16:52,120 --> 00:16:55,840
Mare distrac?ie, frate!
Cred c� am spus Mel ?i Mo
174
00:16:56,000 --> 00:16:59,720
?i c� dorim s� devin� p�durari.
Noroc!
175
00:16:59,880 --> 00:17:04,720
De ce este noroc?
- Mai degrab� dec�t a reveni fraieri
176
00:17:04,880 --> 00:17:11,000
va triumfa ca un prestigiu
silvicultori �n uniform� de la Yellowstone.
177
00:17:11,160 --> 00:17:15,880
Pasiuni reci, Stu.
Ce curs capul parcuri?
178
00:17:16,000 --> 00:17:20,320
Mel ?i adev�rat ?i Mo
nu va avea loc vreodata.
179
00:17:27,800 --> 00:17:31,200
Dac� ne miros,
puternic� voin?� stupa.
180
00:17:31,360 --> 00:17:35,040
Judec�nd dup� pantaloni lor,
se va ocupa cu siguranta.
181
00:17:35,160 --> 00:17:38,760
Da, dar toat� lumea crede
avem o contuzie.
182
00:17:38,880 --> 00:17:43,440
�n cazul �n care Mel ?i Mo apar
avocat amnezie.
183
00:17:43,600 --> 00:17:48,040
Amnezie? Ce rahat!
- �ntotdeauna totul gre?it.
184
00:17:48,160 --> 00:17:52,600
Deschide-ne o ?ans� s�-l dovedeasc�.
- Dou� cuvinte Stu: nu!
185
00:17:52,760 --> 00:17:57,360
Tat�l a spus s� fie disponibile.
- Nimic nu m� poate descuraja.
186
00:17:57,520 --> 00:17:59,920
Salut, b�ie?i!
Sunt Lt. Jesse Ryan.
187
00:17:59,920 --> 00:18:00,640
Salut, b�ie?i!
Sunt Lt. Jesse Ryan.
188
00:18:02,400 --> 00:18:05,880
?i noi suntem �ncep�tori!
- Deci e?ti Mel ?i Moe.
189
00:18:06,000 --> 00:18:10,200
�n cererile lor,
nu vorbim de gen.
190
00:18:10,360 --> 00:18:14,640
Ne-am �ntrebat dac� sunt de sex masculin
de sex feminin sau ceva �n �ntre.
191
00:18:14,800 --> 00:18:18,960
Sunt sute om la sut�
dar tovar�?ul meu este �n mijloc.
192
00:18:19,120 --> 00:18:22,480
Voi fi!
- Aici sunt recru?i no?tri!
193
00:18:23,360 --> 00:18:26,160
Sunt c�pitanul Payne.
Cine este Mel ?i Mo cine?
194
00:18:26,320 --> 00:18:29,440
Nisa este, eu sunt Mel.
- Eu sunt Mel.
195
00:18:31,760 --> 00:18:35,440
De fapt, am mo.
- Dupa schimbul de numele lor.
196
00:18:35,600 --> 00:18:39,600
Mel ?i Mo sunt porecle
Jesse ?i Jessica au venit de la.
197
00:18:39,760 --> 00:18:43,320
A Cap. Standuri de pin
C�pitane Payne.
198
00:18:44,760 --> 00:18:48,320
?i Mel ?i Mo provin din ...
- Phil ?i Stu Diydal.
199
00:18:48,880 --> 00:18:51,080
La ordinele tale, d-le.
200
00:18:55,200 --> 00:18:59,160
E frumos. Urma?i-m�.
V� mul?umesc c� a?i r�spuns rapid.
201
00:18:59,320 --> 00:19:02,160
�mprumuta cu c�inii de prerie.
202
00:19:02,320 --> 00:19:05,440
Ia-l de s�mb�t�.
- C�inii de prerie?
203
00:19:05,600 --> 00:19:09,400
Ele sunt peste tot, iar week-end
A?tept�m un mare eveniment.
204
00:19:09,560 --> 00:19:12,160
Miliarde Aniversarea
la Old Faithful.
205
00:19:12,320 --> 00:19:18,000
Dartichak gheizer ta!
- Num�rul este aproximativ.
206
00:19:18,160 --> 00:19:21,520
Ea se bazeaz�
v�rsta geologic� a parcului.
207
00:19:21,640 --> 00:19:27,400
Dar participarea la mai multe meciuri importante.
C�inii de prerie va primi �n mod.
208
00:19:27,560 --> 00:19:32,160
C�nd pute?i �ncepe?
- C�nd te vei insigne?
209
00:19:32,320 --> 00:19:37,360
Va preda o s�pt�m�n�
?i va r�m�ne p�n� la c�derea, nu?
210
00:19:37,520 --> 00:19:41,120
La lumina zilei, c�pitane.
- Bine.
211
00:19:43,560 --> 00:19:45,760
Suna?i joc gardian!
212
00:19:45,880 --> 00:19:49,880
Care sunt aceste bestii? Veveri?ele ?tiu?
- Nu, c�inii de prerie.
213
00:19:54,640 --> 00:19:58,600
Mama devastat proviziile noastre.
- Vreau acas�!
214
00:20:04,880 --> 00:20:07,000
Accident!
215
00:20:17,360 --> 00:20:20,560
Ei au ie?it din suprafa?�, d-le.
216
00:20:20,680 --> 00:20:24,840
La �nceputul tunelului.
- Nemo, cre?terea ra?iile lor.
217
00:20:25,000 --> 00:20:29,960
Vreau s� sape �n parc
s� nu semene suspiciune.
218
00:20:30,120 --> 00:20:34,960
Ob?ine?i ajutor ?i auto subteran�
Dl Crabbe pentru a umple gaura.
219
00:20:37,320 --> 00:20:41,640
B�tr�nul gheizer nu ar tr�i
miliardime aniversare.
220
00:20:45,880 --> 00:20:49,720
Mea mile Yellowstone ...
221
00:20:50,360 --> 00:20:53,120
Nu ai nici o idee despre ceea ce v� a?teapt�.
222
00:20:53,880 --> 00:20:57,440
Salut�ri! Bienvenido!
- Konichiua!
223
00:20:59,000 --> 00:20:59,680
Am facut o imagine.
- Suntem atrac?ie a parcului.
224
00:20:59,680 --> 00:21:02,640
Am facut o imagine.
- Suntem atrac?ie a parcului.
225
00:21:02,800 --> 00:21:06,880
Aceste p�l�rii elegante ...
- Clasa ?i uniforme pastelate.
226
00:21:07,000 --> 00:21:09,680
Cu walkie-talkie ?i Nowicki c�tu?e.
227
00:21:11,160 --> 00:21:13,400
�mi place fetele �n uniform�.
228
00:21:14,400 --> 00:21:17,480
Tu ?i Ryan! R�sete ...
229
00:21:18,080 --> 00:21:20,520
De ce ai cont pentru fata?
230
00:21:22,080 --> 00:21:25,280
Eu sunt mai mare.
- Cu doar dou� minute!
231
00:21:25,400 --> 00:21:30,280
Acesta nu este un prunc �n?elat�
pe care am �nghi?it un farmec surfer.
232
00:21:30,400 --> 00:21:33,000
?i doar a?a c� eu sunt pe el.
233
00:21:33,160 --> 00:21:35,800
N-am mai �nt�lnit o fat� ca ea.
234
00:21:35,920 --> 00:21:41,680
De �ndat� ce am v�zut afisari mele schuvat,
?i �n jurul valorii de capul meu inimile Lituania.
235
00:21:41,800 --> 00:21:45,040
Roti?i lumea mea
daca am �ntins bong.
236
00:21:46,640 --> 00:21:49,120
Dac� acest lucru nu este iubire, ceea ce este?
237
00:21:49,240 --> 00:21:53,480
Aici sunt regulile, recru?i.
�nva?�-l bine.
238
00:21:53,640 --> 00:21:56,040
Dac� ave?i �ntreb�ri, adresa?i-v�.
239
00:21:58,640 --> 00:22:01,040
Am o �ntrebare.
240
00:22:02,080 --> 00:22:04,760
Cine e tipul �sta?
- Frank Slater.
241
00:22:04,880 --> 00:22:09,280
?ef forestier �n urm� cu incidentul.
- Ce fel de accident?
242
00:22:09,400 --> 00:22:12,240
6 ani �n urm� a existat un flux
turi?ti.
243
00:22:12,360 --> 00:22:16,200
Slater a �ncercat
re�nvia unele gheizere uscate.
244
00:22:16,360 --> 00:22:20,240
Un gheizer a izbucnit brusc
?i ucide-l aproape.
245
00:22:20,360 --> 00:22:22,320
Opre?te-l!
246
00:22:22,880 --> 00:22:25,360
Meciuri ?i a �nscris ?ase turi?ti �n spital.
247
00:22:25,520 --> 00:22:28,480
Atunci c�nd directorul a aflat
Slater concediat
248
00:22:28,640 --> 00:22:33,200
?i interzic s� pun� piciorul �n parc.
El nu a mai fost v�zut de atunci.
249
00:22:34,000 --> 00:22:36,960
Stu ceas.
250
00:22:39,360 --> 00:22:42,560
La naiba gheizer! Fata mea arde!
251
00:22:55,000 --> 00:22:57,960
Redwood Busteni!
252
00:22:58,120 --> 00:23:03,320
Fundament solid!
- Ai lovit-o cl�dire, domnule Crabbe?
253
00:23:03,440 --> 00:23:05,880
?i-am dat coordonatele exacte.
254
00:23:06,440 --> 00:23:10,760
?tii c�t de important este
tunel pentru a fi precis.
255
00:23:11,880 --> 00:23:16,640
Da, dar suntem
�n SFB.
256
00:23:17,360 --> 00:23:23,800
Probabil prerie c�ini
au deviat de la traseu.
257
00:23:23,920 --> 00:23:29,160
?i o mul?ime de ea! Buturyasali te
ideal de cl�dire.
258
00:23:29,320 --> 00:23:33,080
Suntem acum ...
259
00:23:33,200 --> 00:23:36,120
Sub carcasa ... Douglas Payne!
260
00:23:38,800 --> 00:23:41,480
D�-mi arma cu t�r�?e.
261
00:23:45,400 --> 00:23:47,840
Tinteste bine.
262
00:23:49,440 --> 00:23:53,600
Mai atent!
Fiara punctul �n jurul valorii de.
263
00:24:21,640 --> 00:24:23,720
Aten?ie, v� rog!
264
00:24:24,640 --> 00:24:29,640
Am s� v� prezint, Stu ?i Phil Diydal -
angajatilor nostri noi.
265
00:24:30,480 --> 00:24:32,880
Tocmai la timp pentru cin�.
266
00:24:33,640 --> 00:24:36,400
Le o primire c�lduroas�.
267
00:24:40,080 --> 00:24:43,400
Anul trecut
a lucrat pentru Corpul P�cii.
268
00:24:43,560 --> 00:24:46,560
Au evadat
Satul global de pe litoral ?obolani.
269
00:24:46,680 --> 00:24:50,800
Aceste recru?i va decide
problem� cu c�inii de prerie.
270
00:24:51,680 --> 00:24:55,880
Ai nevoie s� ?tii ?i mai multe despre ei.
271
00:24:56,000 --> 00:24:59,600
Aceast� scrisoare a ajuns
cu CV-urile lor.
272
00:25:01,640 --> 00:25:04,480
'' Ca un ecologist charter
273
00:25:05,000 --> 00:25:09,360
alege?i s� m�nca?i alimente numai
care vine direct de la p�m�nt,
274
00:25:09,520 --> 00:25:11,680
de Mama Natura.''
275
00:25:14,120 --> 00:25:18,160
Cu to?ii regula veche:
nu ispiteasc� pe ur?ii.
276
00:25:18,320 --> 00:25:22,080
Iat� cea mai recent�:
Nu ispiti recru?i.
277
00:25:22,880 --> 00:25:26,320
Pentru moment vine
?i nu au timp s� aib� grij�,
278
00:25:26,440 --> 00:25:30,720
Buc�tarii no?tri ai �ngrijit
ceva special.
279
00:25:33,000 --> 00:25:35,160
L�sa?i-v� loc pentru desert.
280
00:25:40,440 --> 00:25:42,720
E bine?
- E bine.
281
00:25:42,880 --> 00:25:47,040
Ebola este atins.
- Poate ar trebui s� m� �ntind.
282
00:25:47,160 --> 00:25:49,840
Arat� cele newbies
unde am campat.
283
00:25:50,000 --> 00:25:52,840
Imaginea pentru ziarul local
Rookies!
284
00:25:55,120 --> 00:25:57,320
Crede?i? Nu este a?a de r�u.
285
00:25:57,440 --> 00:26:01,880
?i Mr. Fowler ar dormi
afar� ?i bug-uri pliate.
286
00:26:02,400 --> 00:26:06,440
Dar noi nu ar fi
uniforme snazzy si racoroase walkie-talkie.
287
00:26:13,160 --> 00:26:15,320
Strig�te Phil, Stu. Sf�r?it.
288
00:26:17,360 --> 00:26:20,640
Vorbe?te Stu. Sf�r?it.
- Zakarshihme ianuarie Sf�r?it.
289
00:26:21,320 --> 00:26:25,440
Pune-le pentru bungalou ur�t.
- Nu po?i! Vom miros.
290
00:26:25,600 --> 00:26:29,240
S�
Ne pot coexista �n aer liber ... femei.
291
00:26:29,800 --> 00:26:33,080
Eu nu sunt un ierbivor!
�nghi?i doar salata.
292
00:26:33,560 --> 00:26:36,560
Relaxeaz�-te, Phil. Nu este a?a de r�u.
Avem un incendiu
293
00:26:36,680 --> 00:26:39,560
cort
baie ?i du?uri �n apropiere.
294
00:26:39,680 --> 00:26:43,880
Ar fi putut fi mult mai r�u.
- E mai r�u dec�t asta?
295
00:26:44,800 --> 00:26:49,120
Ar putea fi ploua.
Nimic nu e de rahat ploaie mai mult.
296
00:27:32,360 --> 00:27:35,920
18 este rookies! Mi?ca?i-v�!
297
00:27:36,080 --> 00:27:40,320
Vino Diydal. �n spatele!
- Stu, foarte devreme.
298
00:27:40,440 --> 00:27:44,240
Vreau un cappuccino.
Am nevoie de o doz� de cofein� cal!
299
00:27:44,880 --> 00:27:49,560
Eu nu am respira?ie de diminea?�.
- Du-te! Acum te treze?ti.
300
00:28:04,400 --> 00:28:07,360
Wow, omule, nebun!
- Deci, oameni buni ...
301
00:28:08,000 --> 00:28:10,160
Pentru a exercita salvare!
302
00:28:16,600 --> 00:28:19,200
Alpini?ti apuca m�na mea.
303
00:28:19,360 --> 00:28:23,680
Alpini?ti apuca de �ncheietura m�inii mele.
- Alpini?ti, trage?i degetul meu.
304
00:28:25,680 --> 00:28:29,640
Haide, oameni buni, Live!
- Ce mai faci, c�pitane?
305
00:28:31,000 --> 00:28:33,280
Diydal ...
306
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
O priveli?te teribil�! Accidente Crazy Heart.
307
00:28:40,360 --> 00:28:42,480
Desigur!
308
00:28:42,640 --> 00:28:44,960
Acest prunc este un foc viu!
309
00:28:45,120 --> 00:28:48,560
Ce n-ar da
Am motorin� �n rezervorul de ei
310
00:28:48,680 --> 00:28:51,000
Bun�, Phil. Hei, tat� ...
311
00:28:52,000 --> 00:28:54,920
Tati?
- Te rog!
312
00:28:55,080 --> 00:28:58,920
Will b�iat zmee.
- Flying este un lucru bun.
313
00:28:59,080 --> 00:29:03,400
Ascult�, b�iete! Nu-mi pas�
dac� sunte?i un expert pe roz�toare!
314
00:29:03,560 --> 00:29:06,920
Meu pas-fiica
este o zon� interzis�!
315
00:29:07,080 --> 00:29:09,480
Punct! Ai inteles?
316
00:29:12,240 --> 00:29:16,400
Acum, ambele sale inteligen?a friptur� de
?i s� trecem la treab�.
317
00:29:18,640 --> 00:29:21,360
Taie chitan?ele.
- Absolut.
318
00:29:22,160 --> 00:29:25,640
N-am ?tiu c� tat�l ei?
- Curb hormoni
319
00:29:25,800 --> 00:29:30,320
�nainte de instinctele dumneavoastr� pentru a ne urm�ri.
- ?i-am spus s� nu conduci!
320
00:29:30,440 --> 00:29:34,120
Dar hormonii sunt de preferat
la infometare.
321
00:29:34,240 --> 00:29:36,960
S�n�tos de via?�
Nu gustul meu.
322
00:29:37,120 --> 00:29:41,520
Vreau m�ncare adev�rat�.
-'' Diydal -. Frontul de vest''
323
00:29:41,640 --> 00:29:43,720
Extra! Pentru a apuca grub.
324
00:29:52,880 --> 00:29:56,880
Bine ai venit Dzhelistoun,
adic� �n Yellowstone!
325
00:29:57,000 --> 00:29:59,640
E?ti familiarizat cu normele
�n Dzhelistoun adic� �n Yellowstone?
326
00:29:59,640 --> 00:30:01,880
E?ti familiarizat cu normele
�n Dzhelistoun adic� �n Yellowstone?
327
00:30:02,000 --> 00:30:05,440
Focul interzis
focuri de artificii, arme de foc
328
00:30:05,600 --> 00:30:08,640
?i paste.
- Nu tort?
329
00:30:09,600 --> 00:30:11,520
Deci Twinkies'''' nu?
330
00:30:12,680 --> 00:30:16,160
Ve?i vedea un tort
?i eu - Wildfire.
331
00:30:17,360 --> 00:30:21,320
Scuze
Yellowstone, dar nu este loc pentru Jell-O.
332
00:30:25,120 --> 00:30:28,240
frumos zi i>.
{Y:i} - Intrare gratuit� timp de 1 or� i>
333
00:30:39,000 --> 00:30:41,360
Phil?
- Spune-mi, Stu.
334
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
M� simt
foame ca un model.
335
00:30:44,640 --> 00:30:49,160
Ce beneficii
pentru hrana durabila?
336
00:30:53,640 --> 00:30:57,000
Diydal? Vorbe?te pin I>.
{Y:i} Vino la biroul meu imediat. i>
337
00:31:00,640 --> 00:31:05,600
Sper s� evalueze i>
Importan?a acestui eveniment {Y:i} i>.
338
00:31:05,760 --> 00:31:10,880
Desigur, d-le.
Miliarde de ani este un loc de munc� mare.
339
00:31:11,000 --> 00:31:16,800
Ce zici de c�ini de prerie i>?
{Y:i} - Exper?ii am venit doar i>.
340
00:31:16,920 --> 00:31:20,160
Vrei s� a?tepta?i i>. ..
{Y:i} - E?ti nebun i>
341
00:31:20,320 --> 00:31:22,800
Bine, d-le. Voi vorbi cu tine mai t�rziu.
342
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
Asta a fost un director ...
343
00:31:29,160 --> 00:31:31,320
Seful meu.
344
00:31:32,760 --> 00:31:34,920
El, la fel ca toate ...
345
00:31:35,080 --> 00:31:40,360
Temerile c� ... prerie c�ini
Celebrarea de s�mb�t� va pieri.
346
00:31:42,200 --> 00:31:44,360
Ei bine, ai avansa?
347
00:31:44,480 --> 00:31:48,160
Cu celebrarea tine?
- Cu c�inii de prerie!
348
00:31:48,320 --> 00:31:51,720
Am �nceput ieri.
Noi nu am studiat problema.
349
00:31:51,880 --> 00:31:54,680
M� �ntreb! ?eful va suna �n orice clip�.
350
00:31:55,200 --> 00:31:57,920
?i ce s�-i spun?
- Nu ?tiu.
351
00:31:58,080 --> 00:32:01,720
Dreptul de ai sunt exper?i �n roz�toare.
352
00:32:01,880 --> 00:32:05,400
Vrem s� vorbim cu el?
- Ce pot s� spun?
353
00:32:05,560 --> 00:32:09,040
V� sugerez s� g�seasc� o cale de
s�-l conving
354
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
c� situa?ia este sub control.
355
00:32:11,320 --> 00:32:14,280
Nu m� min?i?
356
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
Nu va lasati pacaliti!
357
00:32:17,440 --> 00:32:19,640
Eu doar ...
358
00:32:21,640 --> 00:32:25,680
Pentru a compune ... ceva.
Po?i, nu? �ncerca?i s�-l.
359
00:32:27,000 --> 00:32:30,040
Uit�-te - Dumbo elefantul!
360
00:32:32,360 --> 00:32:34,320
Crede?i? Nimic complicat.
361
00:32:34,440 --> 00:32:37,320
Du-te afara,
Pentru a repetat discursul.
362
00:32:37,440 --> 00:32:41,480
C�nd sun� telefonul,
a reveni la biroul meu.
363
00:32:42,120 --> 00:32:45,800
?i spune ?eful exact
ceea ce vrea s� aud�.
364
00:32:47,920 --> 00:32:50,000
Du-te!
365
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
B�ie?i?
- Da, d-le?
366
00:32:54,360 --> 00:32:58,040
�n hambar dai nastere?
- Nu. Underwater.
367
00:32:58,160 --> 00:32:59,680
�ntr-o clinic� rece.
368
00:32:59,680 --> 00:33:00,400
�ntr-o clinic� rece.
369
00:33:00,920 --> 00:33:03,600
Doar �nchide u?a.
- Scuz�-m�.
370
00:33:20,560 --> 00:33:23,480
Unu-zero pentru c�ini de prerie!
371
00:33:25,160 --> 00:33:28,080
Ce a experimenta pin umilire?
372
00:33:28,800 --> 00:33:31,040
E?ti c�pitanul dreptate,?
373
00:33:32,320 --> 00:33:34,480
Diydal!
374
00:33:48,800 --> 00:33:51,000
Dac� v� place ...
375
00:33:58,160 --> 00:34:01,120
Dl Nemo? Dl Crabbe I>?
{Y:i} arate imediat mai jos. i>
376
00:34:11,080 --> 00:34:13,000
D�-te jos!
377
00:34:21,320 --> 00:34:23,600
Pofti?i.
378
00:34:23,760 --> 00:34:27,360
Dl Nemo, gaura muf�
Bungalow �n pin.
379
00:34:28,120 --> 00:34:31,640
?i re�nnoit s�p�turi ale coloniei.
380
00:34:32,640 --> 00:34:34,800
Da, d-le.
381
00:34:35,360 --> 00:34:37,560
Dl Crabbe, ?i-ai amintit?
382
00:34:39,520 --> 00:34:41,680
Adu-mi un ziar?
383
00:34:46,800 --> 00:34:49,880
'' Roz�toare angajat exper?i ...''
Te rog?
384
00:34:50,000 --> 00:34:53,080
'' Park - cur�?at
aniversare a gheizer.''
385
00:34:53,200 --> 00:34:57,360
Pin ?i-a angajat doi cretini,
pentru a sc�pa de zverchetata meu.
386
00:34:57,520 --> 00:35:02,960
Caut� exper?i''''
?i s� le p�streze la distan?� de tunel meu.
387
00:35:16,440 --> 00:35:18,680
Bun�, Phil.
- Bun�, Jesse.
388
00:35:19,360 --> 00:35:21,560
Asta locotenent.
389
00:35:21,680 --> 00:35:23,920
Ce p�rere ave?i barbie?
390
00:35:26,000 --> 00:35:28,960
Eu ...
- This Is polen?
391
00:35:29,640 --> 00:35:32,600
Ei bine, ce naiba? Voi recunosc.
392
00:35:32,760 --> 00:35:35,160
Fi de folos. Ce gust are?
393
00:35:36,640 --> 00:35:39,800
Are gust de pui ... polen.
394
00:35:41,560 --> 00:35:43,760
Locotenent?
- Da?
395
00:35:44,640 --> 00:35:46,840
Nu te ajute?
396
00:35:48,000 --> 00:35:51,640
Se va usca elicopter.
Merg�nd pentru prosoape.
397
00:35:59,920 --> 00:36:00,080
De ce prosoape barshem,
�n cazul �n care exist� un buton?
398
00:36:00,080 --> 00:36:04,320
De ce prosoape barshem,
�n cazul �n care exist� un buton?
399
00:36:09,640 --> 00:36:11,800
Phil, nu!
400
00:36:17,080 --> 00:36:19,000
Jos, b�iete!
401
00:36:43,600 --> 00:36:47,480
Un pic de briza?
- Da, mul?umesc.
402
00:36:49,240 --> 00:36:54,400
Phil, te va �nv�?a mine
Am m�ncat ca tine?
403
00:36:55,360 --> 00:37:00,600
Aceasta este o abilitate mare.
- Vrei s� te �nv�??
404
00:37:00,760 --> 00:37:03,440
Nu exagereaza. Noi doar ...
405
00:37:04,360 --> 00:37:06,880
Pentru a ... plimbare prin p�dure �mpreun�.
406
00:37:07,000 --> 00:37:11,080
Voi m�nca tot ce g�sesc de-a lungul drum.
Cina de vineri?
407
00:37:12,240 --> 00:37:15,680
Sunt liber ca o pas�re.
408
00:37:16,480 --> 00:37:18,680
Minunat! A?a c� ne-am �n?eles.
409
00:37:19,360 --> 00:37:21,800
Ryan la telefon!
- Vin.
410
00:37:23,200 --> 00:37:25,440
De vineri, Phil!
411
00:37:27,680 --> 00:37:31,320
Ce nadrobih ianuarie?
Tu m� avertizezi de pin?
412
00:37:32,120 --> 00:37:34,240
�n cazul �n care a fost mintea mea?
413
00:37:35,640 --> 00:37:38,440
Minunat! Alimentare ?i de desene animate inimile.
414
00:37:45,800 --> 00:37:49,800
Frate, forate �n sistemul de
CIA ?i g�sit-o.
415
00:37:51,200 --> 00:37:53,160
Ce-ai g�sit?
416
00:37:55,640 --> 00:38:00,240
Documentele declasificate despre un gaz
preg�tirea pentru Cuba in anii '60.
417
00:38:00,360 --> 00:38:03,400
Vom folosi
pe c�ini de prerie.
418
00:38:03,560 --> 00:38:05,760
'''' Func?ionare gastro-Castro?
419
00:38:15,200 --> 00:38:17,400
Ai v�zut ceva?
420
00:38:20,600 --> 00:38:22,720
Nu.
421
00:38:27,360 --> 00:38:29,720
Evrika! P-caine exact o 2 ore!
422
00:38:29,880 --> 00:38:32,680
Mi?to. '''' Eureka?
423
00:38:41,160 --> 00:38:43,360
Ambele �ncep�tori ...
424
00:38:48,760 --> 00:38:51,240
Da, d-le.
- De sector,'''' Delta sunt.
425
00:38:51,360 --> 00:38:54,360
Afla ce sunt de p�n� la.
- Da, d-le.
426
00:39:15,880 --> 00:39:20,840
To?i compu?ii necesare
�n aceste produse pe pia?a intern�.
427
00:39:21,560 --> 00:39:25,880
Chimia este num�rul unu!
- Arunca SAOS 1 2.
428
00:39:28,320 --> 00:39:30,520
La scurt timp fenilfenol ...
429
00:39:31,800 --> 00:39:34,840
Nu-l hr�neasc�, se va �ntoarce pentru mai mult.
430
00:39:36,160 --> 00:39:39,560
De ce? Pete merit� recompensa.
- Bea!
431
00:39:41,440 --> 00:39:46,760
P-c�inele este prietenul meu, Pete.
Planul t�u nu ar trebui s�-i fac� r�u.
432
00:39:46,880 --> 00:39:50,840
Relaxa?i-v�! Acesta nu le va ucide.
P-caini cu suruburi pentru totdeauna.
433
00:39:51,680 --> 00:39:56,240
P-c�inii p�streaz� tunelurile lor
�n stare imaculat.
434
00:39:56,880 --> 00:39:59,040
Masca de gaze, amice!
435
00:40:01,000 --> 00:40:03,480
CIA a incercat Sunt de gaz?
- Nu.
436
00:40:03,640 --> 00:40:08,920
Gastro-termen'''' Castro nu se vede
lumina zilei. P�cat - el a fost un geniu.
437
00:40:09,080 --> 00:40:12,840
Ideea a fost de a r�sturna Castro
prin umilire public�.
438
00:40:13,000 --> 00:40:14,920
Dac� s-ar reu?i?
439
00:40:16,640 --> 00:40:19,400
Arta guvern�rii de la toalet�?
440
00:40:26,640 --> 00:40:29,040
Nu! Pete!
441
00:40:56,440 --> 00:40:59,400
Bine ai venit
bodishnina miliarde ...
442
00:40:59,560 --> 00:41:03,200
Old Faithful ... o. Bodishnina''''?
443
00:41:04,640 --> 00:41:08,400
Mi-ar ?terge doar,
Dac� sunte?i scris pe calculator
444
00:41:08,560 --> 00:41:11,920
�n biroul s�u
Diydal ?i nu au fost �n jurul valorii de.
445
00:41:28,880 --> 00:41:32,560
Frumusete! A se vedea modul �n care pulseaz�
temple de pin.
446
00:41:32,680 --> 00:41:37,120
P�cat c� nu se poate auzi sunetul
pentru a experimenta satisfac?ie complet�.
447
00:41:37,240 --> 00:41:42,000
Pot s� citesc pe buze, domnule.
- Serios? Ar trebui s� v�?
448
00:41:42,160 --> 00:41:46,320
M-am antrenat pui.
- Excelent! S� auzim de la tine.
449
00:41:52,200 --> 00:41:55,440
'' Doar pentru a rupe
dac� Diydal
450
00:41:55,600 --> 00:41:57,800
ce termina?i ottsepki.
451
00:42:01,200 --> 00:42:04,240
Spune-mi ...''
- Un creier ... Am �mp�r?i,
452
00:42:04,360 --> 00:42:07,040
sau pur ?i simplu ...
-'' ... Cerneluri �n loc de cel mai bun om?
453
00:42:07,160 --> 00:42:12,160
?i tu �ndr�zne?ti s� juri
export� un grizzly mine?''
454
00:42:14,000 --> 00:42:20,080
Sau va primi insigne.
- �?i dau cuv�ntul meu c� la festival
455
00:42:20,200 --> 00:42:24,080
va r�m�ne excep?ional P-c�ine ...
-.'' ... Peste bara''
456
00:42:24,200 --> 00:42:26,400
Asta nu suna bine.
457
00:42:27,000 --> 00:42:29,960
Vreau s� scap
le cu promptitudine.
458
00:42:30,120 --> 00:42:33,560
Dl Nemo, c� domnul Crabbe
?i s� aib� grij� de ei.
459
00:42:33,680 --> 00:42:36,000
�ncerca
460
00:42:36,160 --> 00:42:38,600
trece printr-un mic accident.
461
00:42:46,640 --> 00:42:48,560
Ce despre Yogi?
462
00:42:48,680 --> 00:42:52,040
Cineva te crede aici
Dzhelistoun �ntr-un urs,
463
00:42:52,160 --> 00:42:55,880
te plimbi poart� o p�l�rie dreapta
?i furtul co?uri de picnic?
464
00:42:56,000 --> 00:43:00,360
Relaxa?i-v�, exist� Yogi.
Acesta este doar un desen animat.
465
00:43:04,160 --> 00:43:07,680
Ea nu poate fi!
- Poate. Acum taci, eu lucrez.
466
00:43:09,640 --> 00:43:14,280
Cum ai putut s� promi?i s� Pin,
ei vor urmari P-c�ini p�n� s�mb�t�?
467
00:43:14,400 --> 00:43:17,800
Ce p�rere ai?
- Oricare ar fi acum.
468
00:43:17,920 --> 00:43:21,640
U?or.
Trebuie doar s� g�sim tuneluri lor.
469
00:43:21,800 --> 00:43:23,720
�nchide-o!
470
00:43:24,800 --> 00:43:27,240
Cine ar face un astfel de lucru?
471
00:43:27,880 --> 00:43:30,040
Turism castori ...
472
00:44:25,640 --> 00:44:27,880
Nu vi se pare ciudat?
473
00:44:28,440 --> 00:44:32,120
Boo-Boo este fiul unui yoghin.
Nici m�car fratele s�u.
474
00:44:32,240 --> 00:44:36,600
O dzhitkam din Dzhelistoun
Vrei fund ?i chilo?i, dar nu pantaloni.
475
00:44:36,760 --> 00:44:39,160
Phil, rezilia acest subiect.
476
00:44:41,520 --> 00:44:44,200
Fr�nele refuza.
- Num�rul de uzat.
477
00:44:44,360 --> 00:44:46,280
Nu exist� nici un truc!
478
00:44:47,200 --> 00:44:49,160
panta abrupta ??i>
479
00:45:14,560 --> 00:45:16,640
O minune!
480
00:45:18,120 --> 00:45:20,280
Noi tr�im, frate!
481
00:45:34,640 --> 00:45:36,800
Cine sunt �?tia doi?
482
00:45:37,600 --> 00:45:39,920
Nu ?tiu, dar ar trebui.
483
00:45:57,680 --> 00:45:59,760
Phil, au o privire.
484
00:46:07,160 --> 00:46:11,840
'' Cartea dvs. de cerere este acceptat�.
Sosire:. Dupa primele opt or�''
485
00:46:12,000 --> 00:46:14,320
Pentru ce?
- Pentru a preg�ti parc
486
00:46:14,440 --> 00:46:16,840
noi fotografii prin satelit.
487
00:46:18,000 --> 00:46:19,960
Nem�rginit� spa?iu ...
488
00:46:23,120 --> 00:46:25,280
Prea aproape de.
- Bun� ziua!
489
00:46:31,440 --> 00:46:34,680
Ea nu poate fi! Spatele lui Pete.
490
00:46:35,400 --> 00:46:40,480
?i-am spus c� dac� m�n�nci ...
- O s� se �ntoarc�. ?i a?a a fost.
491
00:46:40,640 --> 00:46:43,040
Ai Lassie P-c�ini.
492
00:46:43,880 --> 00:46:46,720
?ine-l.
Putem folosi.
493
00:46:49,560 --> 00:46:52,800
30 cutii gel'''' Mentolatum
de leziuni musculare.
494
00:47:20,160 --> 00:47:23,320
'''' Izpeznal UAF?
- �n cazul �n care este zapraznilo pisoi?
495
00:47:37,760 --> 00:47:43,160
Nu te atinge de con-mi, Mo
- Dar ai b�ut ultima pic�tur� de rou�.
496
00:47:47,680 --> 00:47:51,120
Noi nu distrugem, Lion!
497
00:47:53,920 --> 00:47:56,360
Predea, �nsetat� de s�nge.
498
00:48:01,200 --> 00:48:04,000
Ce cumperi?
- Vei vedea tab�ra.
499
00:48:04,160 --> 00:48:06,480
Eu nu pot s� a?tept. Eu voi muri de foame.
500
00:48:07,240 --> 00:48:09,720
Gr�be?te-te. Voi a?tepta �n ma?in�.
501
00:48:20,560 --> 00:48:22,640
Buna ziua, padure.
502
00:48:27,120 --> 00:48:29,160
Aloha, locotenente.
503
00:48:29,880 --> 00:48:34,240
Are rezervare pentru ziua de m�ine?
- Frunze ?i r�d�cini �n sos de p�m�nt!
504
00:48:34,880 --> 00:48:37,000
Super!
505
00:48:37,160 --> 00:48:39,920
P�n� m�ine atunci.
Pute?i s�-mi spui Jesse.
506
00:48:40,080 --> 00:48:42,400
Super! Mul?umesc, locotenente Jesse.
507
00:48:51,440 --> 00:48:54,600
La naiba! V� pute?i g�ndi la masa de pr�nz.
508
00:48:55,160 --> 00:48:57,680
G�ndi?i-v� Phil
Strecurat creierul t�u.
509
00:48:57,800 --> 00:49:01,000
Uit�-te decizie.
Tu nu va c�dea din cer ...
510
00:49:08,240 --> 00:49:10,720
'''' Delicious cauciuc viermi ...
511
00:49:18,240 --> 00:49:20,960
Wow cum banii!
512
00:49:21,120 --> 00:49:24,720
Va febr�
P-caini
513
00:49:24,880 --> 00:49:28,880
Pentru senzori de temperatur�
va marca hart�.
514
00:49:29,000 --> 00:49:31,240
Ai inventat?
- Nimic de genul asta.
515
00:49:31,360 --> 00:49:35,160
La fel ca ceas de cartofi
?i nuclear� reac?ie.
516
00:49:35,320 --> 00:49:38,680
S� sper�m c� acesta a lucrat.
Pete a �nceput s� devin nervos.
517
00:49:39,520 --> 00:49:44,040
Relaxeaz�-te, frate.
- Nu va durea, dac� ave?i �n fa?�.
518
00:49:44,160 --> 00:49:46,600
Jocul a �nceput fiare.
519
00:49:50,440 --> 00:49:53,440
Ce vrei s�-l sun, copii?
520
00:49:53,600 --> 00:49:56,280
Foc!
- Corect!
521
00:49:56,400 --> 00:50:01,000
Ce se �nt�mpl� dac� ave?i?
- Voi da foc!
522
00:50:01,160 --> 00:50:04,400
Ca tine, domnule p�durar!
Otarkalyayte �n p�m�nt.
523
00:50:17,360 --> 00:50:19,720
Calea de a merge, copii. A trecut examenul.
524
00:50:20,680 --> 00:50:24,560
?i acum pentru starea ta de spirit buna ...
525
00:50:24,680 --> 00:50:27,240
Ave?i grij� ... rapper-ul Sparky!
526
00:50:34,000 --> 00:50:38,280
Ce fac acum?
- Dance. Dr�gu? costum!
527
00:50:41,320 --> 00:50:43,880
Aceasta este o prostie! Noi foc.
528
00:50:45,880 --> 00:50:47,840
Cineva tocmai a tras �n mine.
529
00:50:48,760 --> 00:50:53,960
Acesta nu va arata ca un accident.
- �mi place ... o v�n�toare accident.
530
00:50:56,800 --> 00:50:58,960
Mutarea glorios.
531
00:51:00,360 --> 00:51:04,160
Sun�-m� James Brown.
- Apas� pe tr�gaci!
532
00:51:04,320 --> 00:51:06,520
Acum? Copiii?
533
00:51:07,160 --> 00:51:09,320
Glume?ti? Uit�-te la ei.
534
00:51:13,440 --> 00:51:15,680
Bucurie ar fi cu sufletul la gur�.
535
00:51:22,160 --> 00:51:25,400
N-am poart�.
536
00:51:27,240 --> 00:51:29,440
Acum, e?ti gata?
537
00:51:37,880 --> 00:51:40,120
?i de ce nu te-ai prins?
538
00:51:42,080 --> 00:51:44,320
Mentolatum''''?
539
00:51:44,920 --> 00:51:46,880
Rookies Damn!
540
00:51:52,160 --> 00:51:54,400
�n cazul �n care este Nemo ?i Crabbe dracu '?
541
00:51:59,640 --> 00:52:03,120
V� mul?umim pentru mine.
Mi-ar fi interesat.
542
00:52:03,240 --> 00:52:06,240
Sper s� v� bucura de locotenent meniul.
543
00:52:12,000 --> 00:52:15,760
Phil, am vedea un vierme. O s� m�n�nce?
- Nu!
544
00:52:15,880 --> 00:52:19,680
De ce? Momentan nu sunt otr�vitoare.
P�s�rile le m�n�nc� �n mod constant.
545
00:52:19,800 --> 00:52:21,840
Eu
546
00:52:22,000 --> 00:52:24,760
dar au un gust ciudat de s�pun.
547
00:52:24,880 --> 00:52:27,720
Cei mai mul?i oameni nu se �ncadreaz� pentru ea.
548
00:52:27,880 --> 00:52:31,080
Cel mai bun pentru a �ncepe
aceste r�me.
549
00:52:31,200 --> 00:52:36,040
Acestea sunt nutritive,
un pic dur, dar uimitor de dulce.
550
00:52:42,440 --> 00:52:44,680
Gustul naturii.
551
00:52:46,240 --> 00:52:48,480
Ea a deschis gura.
552
00:52:54,760 --> 00:52:58,000
Ce p�rere ai?
- Gust de caramel.
553
00:52:58,160 --> 00:53:02,160
Caramel zeilor ...
- Dar este cu adev�rat caramel!
554
00:53:02,320 --> 00:53:04,480
Tu i-ai adus, nu?
555
00:53:06,000 --> 00:53:09,240
Crezut c� ar face.
556
00:53:09,360 --> 00:53:12,240
Acest lucru este ridicol! Eu n-ar ...
557
00:53:12,360 --> 00:53:14,600
A?teapt�!
558
00:53:49,880 --> 00:53:52,640
Nu, Phil.
- De ce?
559
00:53:54,000 --> 00:53:56,120
Un bug sa respiri?
- Nu.
560
00:53:58,160 --> 00:54:00,000
Doar ...
561
00:54:00,000 --> 00:54:00,320
Doar ...
562
00:54:02,160 --> 00:54:06,760
Ei ?tiu doar vag.
- ?tiu, dar �ndr�gostit de teribil de tine.
563
00:54:10,120 --> 00:54:13,120
Doar m� g�ndesc la tine.
564
00:54:13,880 --> 00:54:16,760
Zi ?i noapte, ?i vice-versa.
565
00:54:18,360 --> 00:54:20,640
?i c�nd sunt cu tine ...
566
00:54:20,800 --> 00:54:24,800
Eu nu pot lua ochii mei,
de?i nu m� cunosc.
567
00:54:24,920 --> 00:54:28,720
Dup� cum vede?i
rula pe un animal pe drum.
568
00:54:28,880 --> 00:54:31,640
Noi nu ar trebui s� arate,
dar eu fac.
569
00:54:31,800 --> 00:54:34,760
Compar�nd s� m� omori un animal?
- Exact!
570
00:54:35,600 --> 00:54:37,680
Desigur c� nu.
571
00:54:37,800 --> 00:54:39,960
Da, dar �ntr-un sens pozitiv.
572
00:54:41,000 --> 00:54:44,560
Putem �ncepe din nou?
- Nu.
573
00:54:45,880 --> 00:54:48,200
Pentru c� este
574
00:54:48,360 --> 00:54:52,920
cel mai ciudat, mai frumos lucru
ceea ce mi-a spus cineva.
575
00:54:54,920 --> 00:54:58,680
?i ?tii ...
Am, de asemenea, zdrobesc pe tine.
576
00:54:59,560 --> 00:55:01,680
Serios?
577
00:55:03,000 --> 00:55:04,920
Minunat!
578
00:55:05,080 --> 00:55:08,200
'' Stu, la o plimbare
LOCOTENENTUL cu fata draguta am.''
579
00:55:10,120 --> 00:55:12,520
Ei bine, ne-am �ntors �n joc.
580
00:55:19,920 --> 00:55:22,080
Vine cineva.
581
00:55:28,880 --> 00:55:32,640
C�pitane de pin! Ce surpriz�!
Vino doar �n timp.
582
00:55:32,800 --> 00:55:35,880
?tiu cum s� se ocupe
problema noastr�.
583
00:55:36,000 --> 00:55:38,520
Salva?i decizie pentru tine Diydal.
584
00:55:39,120 --> 00:55:41,280
Dac� vreodat� a fost.
585
00:55:48,440 --> 00:55:50,880
Mel ?i Mo, cred?
586
00:55:51,000 --> 00:55:53,280
�n cazul �n care este dublu ta r�ut�cios?
587
00:55:57,120 --> 00:55:59,720
Jessie, acest lucru este de necrezut!
588
00:56:01,160 --> 00:56:03,760
Acesta este punctul meu de vedere favorit� �n parc.
589
00:56:04,200 --> 00:56:06,560
Tat�l meu vitreg ma luat aici.
590
00:56:08,600 --> 00:56:13,800
Tat�l t�u vitreg ?tiu,
ajungem la o �nt�lnire?
591
00:56:14,360 --> 00:56:17,280
Avertizeaz�-m�
s� stau departe de tine.
592
00:56:17,400 --> 00:56:19,440
Serios?
- Da.
593
00:56:19,600 --> 00:56:21,800
Tipic pentru tat�l meu.
594
00:56:23,160 --> 00:56:26,760
Little este dificil
mi-a prezentat un om.
595
00:56:26,880 --> 00:56:30,800
Refuz� s� accepte
c� b�ie?oi lui mai mic este acum o femeie.
596
00:56:31,880 --> 00:56:34,080
Nu v� face?i griji.
597
00:56:35,640 --> 00:56:39,080
Deci, nici o problema
ne vezi �mpreun�?
598
00:56:39,200 --> 00:56:42,080
Desigur c� nu. Eu sunt un pic gelos
599
00:56:42,200 --> 00:56:45,480
dar, �n orice caz, nu un psihopat.
600
00:56:47,800 --> 00:56:53,400
�nscrie?i-v� departe de fata mea!
601
00:56:56,360 --> 00:56:59,640
Sa �nt�mplat ceva foarte r�u.
- Mel ?i Mo a ap�rut.
602
00:56:59,920 --> 00:57:02,960
Tu nu ar min?i,
avem amnezie?
603
00:57:03,120 --> 00:57:05,320
?tiu ... Dar am ie?it din minte.
604
00:57:06,080 --> 00:57:08,880
SPIP slip noastre.
605
00:57:14,800 --> 00:57:17,240
C�pitane pin, Jesse ...
606
00:57:17,800 --> 00:57:20,000
Pentru tine eu sunt locotenent Ryan.
607
00:57:22,320 --> 00:57:26,760
�mi pare r�u s� te dezam�gesc.
- Va explic.
608
00:57:26,880 --> 00:57:33,040
Explica?i Diydal judec�torului.
- Du-te direct �n spatele gratiilor.
609
00:57:33,160 --> 00:57:38,840
�ncerc doar s� c�?tige
dragostea ?i respectul tat�lui s�u.
610
00:57:39,000 --> 00:57:43,280
Jack ?i Bobby Kennedy.
- Ca Laurel ?i Hardy.
611
00:57:43,400 --> 00:57:46,480
Nu-mi amintesc Laurel ?i Hardy
au devastat tabara.
612
00:57:46,640 --> 00:57:48,960
Nu s-au furat �mbr�c�minte pentru femei.
613
00:57:50,120 --> 00:57:54,680
?i lenjerie!
- Mi-ai furat lenjeria lor?
614
00:57:55,400 --> 00:57:57,840
Am f�cut ceea ce am pus pe noi.
615
00:57:58,360 --> 00:58:01,760
Dezgust�tor!
�nscrie?i-v� �n elicopter.
616
00:58:02,880 --> 00:58:06,360
Porni?i motorul, Alan.
- Acum ce? Ne persecut�?
617
00:58:06,480 --> 00:58:12,720
Curs. M-ai min?it.
Pierdere de timp pre?ios cu c�ini.
618
00:58:12,880 --> 00:58:17,880
Dar, d-le. ?i-am spus c� ne-am asumat.
- Haide! Am verificat cine e?ti.
619
00:58:18,000 --> 00:58:21,600
Sunte?i surferi
e?ecuri, dou� vagabonzi.
620
00:58:21,760 --> 00:58:25,000
Un Yellowstone
nu avem nevoie de surferi.
621
00:58:27,880 --> 00:58:31,280
Am putea fi zerouri rund�
622
00:58:31,400 --> 00:58:36,120
dar mai presus de toate ne-o dorim
Pentru a ajuta la salvarea parcului.
623
00:58:36,240 --> 00:58:40,760
Pentru c� acest loc ne place foarte mult.
Voi doi, de asemenea.
624
00:58:40,880 --> 00:58:45,480
Dac� ne �ntoarcem acas�
�ntr-adev�r, va r�m�ne �nvin?i.
625
00:58:45,640 --> 00:58:49,360
Baieti patetice ...
Dar m-ai min?it.
626
00:58:50,160 --> 00:58:55,520
Jesse r�nit sentimentele
?i a amenin?at parc.
627
00:58:55,640 --> 00:58:58,520
M-am s�turat de a privi
Botni?e tale false.
628
00:58:58,640 --> 00:59:03,600
Asta este,
fie c� pleci, sau eu!
629
00:59:08,160 --> 00:59:11,400
?i las�-m� s�-?i spun ceva ... Diydal
630
00:59:13,440 --> 00:59:15,960
Eu nu va clinti!
631
00:59:27,880 --> 00:59:29,960
Tat�!
- Omul peste bord!
632
00:59:30,120 --> 00:59:32,320
Alan, elicopter a aterizat!
633
00:59:46,400 --> 00:59:48,680
Tati! Stai!
- Jesse!
634
00:59:50,880 --> 00:59:53,280
Frate, trebuie s� facem ceva.
635
01:00:02,240 --> 01:00:05,880
Ce faci?
- Surf salvare!
636
01:00:09,000 --> 01:00:11,160
Sa mutat �napoi! Voi gestiona.
637
01:01:08,160 --> 01:01:10,360
De?in la bord, c�pitane!
638
01:01:16,360 --> 01:01:19,440
Las�-m�! �nscrie?i-v� �napoi!
639
01:01:23,200 --> 01:01:27,240
Phil!
- Du-te la bord, c�pitane.
640
01:01:27,760 --> 01:01:32,000
�nscrie?i-v� �napoi, newbies!
- �n primul r�nd v� va salva fundul.
641
01:01:32,160 --> 01:01:34,080
Cascade!
642
01:01:34,600 --> 01:01:36,520
Mamichko!
- Jesse!
643
01:01:38,480 --> 01:01:42,760
Du-te mai jos.
- Phil, Stu, ?ine?i pe cadru.
644
01:01:44,800 --> 01:01:46,920
Vom c�dea!
645
01:01:49,520 --> 01:01:51,600
Walk!
646
01:01:52,440 --> 01:01:54,680
Nu pot s� te, frate.
647
01:02:01,760 --> 01:02:03,880
Manevr� Killer!
648
01:02:06,320 --> 01:02:08,480
N-am nici cuvinte.
649
01:02:09,080 --> 01:02:11,280
Cum pot mul?umi vreodat�?
650
01:02:14,640 --> 01:02:17,960
Pute?i s� ne ia de la aeroport.
- Te rog!
651
01:02:19,880 --> 01:02:25,240
Aeroportul va lesnicheyski insigne.
Le distribui doar �n parc.
652
01:02:25,360 --> 01:02:28,840
M�ine diminea?� la ora 9 am
Ve?i absolvent.
653
01:02:29,360 --> 01:02:31,840
Super! �n cele din urm� insigne!
654
01:02:32,920 --> 01:02:36,920
�n seara asta s�rb�torim -
diydalski o luau!
655
01:02:37,080 --> 01:02:39,480
A?i avut o luau?
- Te rog!
656
01:02:40,120 --> 01:02:43,920
Nu. Uneori, v� invit�m Orchestra
si eu fac gratar.
657
01:02:44,080 --> 01:02:46,760
?tii ... sociabil.
- Serile?
658
01:02:46,880 --> 01:02:50,600
?i care va fi sociabil,
numai Hawaiian!
659
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
Localnicii sunt �n extaz.
- Absolut! Dori?i mai multe cocktail-uri.
660
01:03:00,000 --> 01:03:02,560
Localnicii sunt �n extaz.
- Absolut! Dori?i mai multe cocktail-uri.
661
01:03:03,640 --> 01:03:06,440
�nghite lanterne.
Are acela?i efect exploziv!
662
01:03:06,600 --> 01:03:08,760
Jesse a venit?
663
01:03:09,600 --> 01:03:12,600
�nc�.
- U?or. Vino.
664
01:03:12,760 --> 01:03:14,920
Am de g�nd s� aduc� tortul.
665
01:03:25,760 --> 01:03:27,920
Minunat! Rapperul Sparky!
666
01:03:28,560 --> 01:03:30,480
Poart�!
667
01:03:49,560 --> 01:03:51,680
Aloha!
- Aloha!
668
01:03:52,440 --> 01:03:55,240
Jesse �n seara asta
foarte atractiv.
669
01:03:55,360 --> 01:03:57,680
Tu nu e?ti de eliminare.
670
01:03:58,640 --> 01:04:00,720
Vrei s� pitch lui ...
671
01:04:01,320 --> 01:04:05,080
Un dans ...?
- Suntem �nc�nta?i, dar ...
672
01:04:05,680 --> 01:04:09,720
Aceste tocuri m� va finaliza.
Picioarele durea ca naiba.
673
01:04:11,080 --> 01:04:13,920
Noi le nakisnesh �ntr-o cad� cu hidromasaj.
674
01:04:14,920 --> 01:04:17,120
Aceasta a avut loc pentru mine o idee bun�.
675
01:04:17,880 --> 01:04:19,920
Vino!
676
01:04:50,080 --> 01:04:52,640
Ce costum frumos!
677
01:04:52,800 --> 01:04:55,720
Stu se va dansa rap.
678
01:04:55,880 --> 01:04:58,520
Du-te, b�iete. Tropic un dans.
679
01:05:03,560 --> 01:05:05,600
Otto?
680
01:05:17,680 --> 01:05:19,920
Dumnezeu!
681
01:05:20,080 --> 01:05:22,160
Perfect!
682
01:05:29,920 --> 01:05:33,000
'' Planul'' P-c�ine ... Super!
683
01:05:34,200 --> 01:05:36,360
Otto ...
684
01:05:37,520 --> 01:05:40,960
Unde te duci? Vino la mine, obraznic!
685
01:05:42,360 --> 01:05:44,800
Unde e ursul?
686
01:05:46,000 --> 01:05:49,600
Otto, vino aici. Acum!
687
01:05:50,160 --> 01:05:52,280
Otto!
688
01:05:52,400 --> 01:05:56,680
Nu poti conduce.
Nu te �n jeep!
689
01:06:02,160 --> 01:06:04,240
Pleac� acum!
690
01:06:04,760 --> 01:06:07,200
Va pretrepesh!
691
01:06:09,000 --> 01:06:11,560
Opre?te-l acum!
692
01:06:12,160 --> 01:06:15,960
Otto oprire camion!
693
01:06:16,600 --> 01:06:18,520
Copilul a f�cut un spectacol mare.
694
01:06:21,560 --> 01:06:26,520
Iti place acest loc?
- Adev�rata natur� a jacuzzi!
695
01:06:27,880 --> 01:06:30,080
C�t timp va barbotare?
696
01:06:30,880 --> 01:06:34,120
C�teva mii de ani
Sper.
697
01:06:35,000 --> 01:06:37,880
P�n� atunci vom fi degete ridate.
698
01:06:41,240 --> 01:06:43,440
Eu trebuie s� recunosc ...
699
01:06:43,600 --> 01:06:46,960
M� �ndoiesc c� lui
cea mai tare tipa ...
700
01:06:47,880 --> 01:06:51,280
Aceasta este cea mai frumoas� femeie
?tiu.
701
01:06:52,400 --> 01:06:56,360
?i acum inima mea bate
ca o tob� uria?�.
702
01:06:56,480 --> 01:06:58,920
De mult ar trebui s� strope?te cli?ee.
703
01:07:18,080 --> 01:07:23,440
E?ti sigur c� asta vrei?
- Sigur. Acesta va fi fantastic.
704
01:07:43,360 --> 01:07:45,560
Bine ai venit.
705
01:07:46,240 --> 01:07:49,240
?i de bun� diminea?a, dragi colegi.
706
01:07:49,360 --> 01:07:52,800
Azi diminea?�
Ambele eroii mei personale -
707
01:07:52,920 --> 01:07:55,120
Filip ?i Stuart Diydal ...
708
01:07:56,320 --> 01:08:00,600
va �ncepe
�ndep�rtarea de roz�toare.
709
01:08:03,920 --> 01:08:09,160
Apoi, va ornament
lesnicheyski cu insigne de onoare.
710
01:08:16,080 --> 01:08:18,240
Mul?umesc, c�pitane. Pin.
711
01:08:19,440 --> 01:08:23,200
Aceasta este o hart� termic� a parcului
fotografiata prin satelit.
712
01:08:23,360 --> 01:08:26,400
Gheizere sunt ro?ii,
z�pad� este albastru.
713
01:08:26,560 --> 01:08:31,880
Animalele cu s�nge cald sunt de culoare verde.
Dar uita-te la acele puncte luminoase galbene.
714
01:08:33,640 --> 01:08:38,000
Acestea sunt d�un�tori. Cre?terea
de c�ldur�, s� stea.
715
01:08:38,160 --> 01:08:41,160
Linia galbena este tunelul
de zverchetata.
716
01:08:41,320 --> 01:08:45,480
Odat� ce un pariu
pu?ini inofensiv exploziv ...
717
01:08:48,000 --> 01:08:52,120
Stu a pus bombe cires
orificiile pentru Sarin tunel.
718
01:08:52,240 --> 01:08:55,120
Timp pentru a sc�pa de P-c�ini.
719
01:08:56,760 --> 01:08:59,880
Mul?umiri
tehnologiei moderne prin satelit
720
01:08:59,880 --> 01:09:00,120
Mul?umiri
tehnologiei moderne prin satelit
721
01:09:00,240 --> 01:09:03,280
?i gel pentru dureri musculare
Mentolatum''''
722
01:09:03,400 --> 01:09:05,800
Phil ?i Stu Diydal vor conta la trei
723
01:09:05,920 --> 01:09:08,720
?i rezolva
Dilema p�trunde Plains Park.
724
01:09:12,240 --> 01:09:14,200
Unu ...
725
01:09:16,000 --> 01:09:18,120
Doi ...
726
01:09:18,240 --> 01:09:20,200
Trei ...
- Acum!
727
01:09:51,120 --> 01:09:53,400
Puternice bombe cires, Stu!
728
01:09:53,560 --> 01:09:57,960
Ei l-au omor�t. Fraud� surferi
Old Faithful ucis!
729
01:09:58,120 --> 01:10:00,640
Lynch-le! Diydal lin?at!
730
01:10:24,600 --> 01:10:27,640
?i nu te mai �ntorci!
731
01:10:32,680 --> 01:10:35,600
La naiba!
- Dzhelistoun dor deja.
732
01:10:35,760 --> 01:10:40,360
Dac� tata ?tia c� vom veni �n contact
Familia va fi titlul dreapt�.
733
01:10:41,240 --> 01:10:43,640
Pin distrus via?a.
734
01:10:43,800 --> 01:10:46,200
?i Jesse! Ce ne facem?
735
01:10:48,640 --> 01:10:52,400
Ceea ce ne las� doar un singur lucru:
Pentru a g�si adev�ratul vinovat.
736
01:10:52,560 --> 01:10:55,720
Goli?i. Ai dip cineva?
737
01:10:55,880 --> 01:11:00,880
Phil, nu am ucis Old Faithful.
Cineva ne �ncadrare.
738
01:11:01,880 --> 01:11:04,320
Stu, asta e ridicol!
739
01:11:04,440 --> 01:11:06,880
Cine vrea s� se scufunde �ncep�tori?
740
01:11:07,000 --> 01:11:11,960
Habar n-am. Dar bombe cires
nu poate ucide gheizer.
741
01:11:16,080 --> 01:11:21,080
Tunel unde se duce P-c�ini?
742
01:11:21,800 --> 01:11:24,000
Acest punct ro?u.
- Exact!
743
01:11:24,160 --> 01:11:28,760
Un punct ro?u este un gheizer
numit Credincios Vechi.
744
01:11:29,520 --> 01:11:31,640
Dreapta pe!
745
01:11:31,800 --> 01:11:35,280
Deci, ce?
- Dac� a?i g�sit sursa de P-caini
746
01:11:35,400 --> 01:11:38,480
"Voi ?ti?i care este gheizere drenate.
747
01:11:45,400 --> 01:11:47,600
Adun�-te, omule! Vine masina!
748
01:11:50,880 --> 01:11:55,720
E?ti sigur?
- Nu, dar ceea ce facem, ?i �n necazuri?
749
01:11:55,880 --> 01:11:58,040
Prost ca naiba ceva.
- Exact!
750
01:12:03,200 --> 01:12:06,520
?i-am spus
c�, prin acest cort va veni ceva.
751
01:12:11,440 --> 01:12:14,480
Simt un miros familiar.
752
01:12:20,200 --> 01:12:22,280
Uit�-te la tine ... Diydal.
753
01:12:22,400 --> 01:12:25,240
Dac� eu nu am ucis
Voi face acum.
754
01:12:27,360 --> 01:12:29,480
V� mul?umim pentru c� ne-up, Major!
755
01:12:29,640 --> 01:12:31,680
Diydal!
756
01:12:32,640 --> 01:12:35,000
?i un alt lucru, flori.
- Ce?
757
01:12:35,160 --> 01:12:37,240
Roti?i!
758
01:12:47,360 --> 01:12:50,400
Manevr� Killer!
- Diydal!
759
01:12:53,160 --> 01:12:55,080
Fireball?
760
01:12:55,200 --> 01:13:00,960
Nu ?tiu cine ai vorbit,
dar Credincios Vechi este bine, d-le.
761
01:13:01,120 --> 01:13:03,600
Erupe ca �ntotdeauna.
762
01:13:03,760 --> 01:13:06,440
De fapt, erupe chiar acum.
763
01:13:13,440 --> 01:13:16,360
Puternic ?i dup� un miliard ani!
764
01:13:16,480 --> 01:13:20,640
Excelent, domnule.
Te cu ner�bdare s�.
765
01:13:20,800 --> 01:13:24,800
Tu, Guvernatorul
Ministrul de Interne ?i - amiaza.
766
01:13:24,920 --> 01:13:27,160
Bine. Curs.
767
01:13:27,680 --> 01:13:30,000
Excelent, domnule.
768
01:13:30,160 --> 01:13:33,120
Moron! Aproape de mine.
- Tat�?
769
01:13:33,240 --> 01:13:37,200
Nici o iluzie.
Niciodata nu poti pacali.
770
01:13:37,360 --> 01:13:42,280
Vreau s� c�?tige timp.
Ma astept la o echip� de geologi Bute.
771
01:13:43,880 --> 01:13:46,560
Dar Bute este de 4 ore distan?�!
772
01:13:46,680 --> 01:13:50,160
Drumurile sunt �nfundate
masini din cauza de vacanta.
773
01:13:50,320 --> 01:13:52,480
Nu se poate ajunge la masa de pr�nz.
774
01:13:53,160 --> 01:13:55,320
Nebun, nu?
775
01:13:55,440 --> 01:13:58,120
B�ie?i, l�sa?i! Nu are niciun sens!
776
01:14:02,600 --> 01:14:04,520
S� sper�m c� pentru un miracol.
777
01:14:05,240 --> 01:14:07,400
Sper c� ?tii unde mergem, amice.
778
01:14:10,120 --> 01:14:12,320
Am ateriza aici!
779
01:14:28,160 --> 01:14:30,400
Acest lucru este cu siguran?� locul.
780
01:14:30,880 --> 01:14:33,680
Da, este plin de c�ini P-.
781
01:14:34,360 --> 01:14:38,720
Nu e doar mingi de golf!
- Nu dispera.
782
01:14:39,560 --> 01:14:43,040
Solicitarea proprietari.
- C�t de ironic!
783
01:14:43,160 --> 01:14:46,400
Ieri recru?i
ar strica totul.
784
01:14:46,560 --> 01:14:50,520
Dar ast�zi, datorit� ei,
20 minute ne despart
785
01:14:50,640 --> 01:14:54,160
de finisaj triumf�toare. Succes!
786
01:14:54,320 --> 01:14:56,920
?i idio?i Diydal.
787
01:14:57,080 --> 01:14:59,200
Oriunde te afli acum.
788
01:15:01,360 --> 01:15:03,600
Iat�-le. Chiar deasupra noastr�.
789
01:15:04,160 --> 01:15:07,600
Cite?te pe buzele lor.
?i de data asta a f�cut-o decent.
790
01:15:08,680 --> 01:15:11,480
'' Ce fel de idiot ar ucide gheizer?''
791
01:15:11,640 --> 01:15:15,800
'' Sc�zut Zlobar stima de sine
Ariciul si inch ..''
792
01:15:15,920 --> 01:15:18,080
Taci din gur�!
793
01:15:19,440 --> 01:15:22,560
Doamne, le aduce la mine.
794
01:15:24,080 --> 01:15:28,240
Buna ziua! Esti unul?
- Noi suntem Martorii lui Iehova.
795
01:15:30,360 --> 01:15:33,800
Wow ...
- Ce o gaur�!
796
01:15:34,800 --> 01:15:37,560
Scooby-Stu indiciu!
797
01:15:38,800 --> 01:15:43,040
Slater! Care nu a fost
fostul ?ef forestier?
798
01:15:43,160 --> 01:15:45,840
?ef Do? Mai degrab� Chub!
799
01:15:47,360 --> 01:15:49,520
Moartea'' la'' de pin?
800
01:15:49,640 --> 01:15:51,800
Moartea'' la'' Diydal?
801
01:15:54,120 --> 01:15:56,280
Te g�nde?ti la fel?
802
01:15:58,360 --> 01:16:00,680
Nimic nu am f�cut-o.
803
01:16:00,800 --> 01:16:02,960
A?teapt�! �n cazul �n care ne duci?
804
01:16:14,880 --> 01:16:20,680
Aplauze pentru mar? banda
Jackson Liceul'''' Hope. Bravo!
805
01:16:20,800 --> 01:16:23,680
�nainte de a da cuv�ntul
?ef forestier ...
806
01:16:26,760 --> 01:16:28,800
Mai lini?tit, Diydal.
807
01:16:33,640 --> 01:16:35,880
M� bucur c� ai trecut pe aici.
808
01:16:36,000 --> 01:16:39,480
Nu ve?i sc�pa!
Ce se �nt�mpl� aici?
809
01:16:39,640 --> 01:16:44,360
Poate nu a?i �nc�lzit ...
- Ai infecta parc cu P-c�ini.
810
01:16:45,440 --> 01:16:47,680
Geniu, nu?
811
01:16:49,080 --> 01:16:54,120
Se injecteaz� un pic de rumegu? �n noroi
si sapaturi tuneluri pretutindeni.
812
01:16:54,240 --> 01:16:58,640
Va multumeste
gel si leziuni'''' Mentolatum
813
01:16:58,800 --> 01:17:01,120
prietenii mei pufoase
814
01:17:01,240 --> 01:17:03,680
dejucat planurile mele.
815
01:17:03,800 --> 01:17:07,800
Imagina?i-v� de relief mea,
cand am gasit asta!
816
01:17:07,920 --> 01:17:09,880
Planul meu! De unde o ai?
817
01:17:10,000 --> 01:17:14,600
Ultima noapte cort tine
tort �n timp ce laba pe nas.
818
01:17:14,760 --> 01:17:17,240
Am m�ncat tort?
819
01:17:17,360 --> 01:17:21,680
Planul t�u m�
din parazi?ii lene?
820
01:17:21,800 --> 01:17:26,720
?i mi-a amintit de a paria dinamita
s� suflu drumul lor spre obiectivul drag -
821
01:17:26,880 --> 01:17:29,920
Craterul din Old Faithful!
822
01:17:35,640 --> 01:17:37,920
Bun� diminea?a, domnule guvernator.
823
01:17:38,080 --> 01:17:40,480
Domnule ministru ...
824
01:17:41,000 --> 01:17:43,160
Dl director ...
825
01:17:43,640 --> 01:17:46,520
Bine ati venit la Yellowstone
826
01:17:46,640 --> 01:17:52,160
miliarde bodishnina,
adic� aniversare a Credincios Vechi!
827
01:17:52,680 --> 01:17:55,520
Tu ne-dip!
- ?i a ucis gheizer!
828
01:17:55,640 --> 01:17:58,520
Nu am omor�t. Zhivichak e ta
829
01:17:58,640 --> 01:17:59,640
?i totu?i erupe
acest cazan din otel.
830
01:17:59,640 --> 01:18:02,080
?i totu?i erupe
acest cazan din otel.
831
01:18:03,920 --> 01:18:08,160
Care este diferen?a?
Nu mai rosti parc.
832
01:18:08,320 --> 01:18:10,760
Asta este,
833
01:18:10,880 --> 01:18:15,200
Pentru masa de pr�nz,
atunci c�nd Payne st�tea �n podium
834
01:18:15,360 --> 01:18:18,600
?i a �ncercat s� explice
ceea ce sa �nt�mplat geyzercheto lui
835
01:18:18,760 --> 01:18:22,320
Credincios vechi vor fi redirec?ionate
la acest arbore
836
01:18:22,440 --> 01:18:26,680
?i gheizer erupe �n uscat
doar deasupra noastr�,
837
01:18:26,800 --> 01:18:31,200
p�m�ntul meu.
- Asta gaur� �n remorca?
838
01:18:31,360 --> 01:18:36,000
Acest Diydal gaura va deveni
cel mai mare gheizer din lume!
839
01:18:37,000 --> 01:18:39,440
Credincios �n Sleytarstoun Nou!
840
01:18:44,120 --> 01:18:49,480
Va deveni �n cur�nd cele mai populare
atrac?ie turistic� �n Wyoming
841
01:18:49,640 --> 01:18:51,560
?i lumea.
842
01:18:52,600 --> 01:18:57,320
?i toate acestea doar pentru turism?
- Bine�n?eles c� nu.
843
01:18:57,440 --> 01:18:59,720
Pentru r�zbunare.
844
01:18:59,880 --> 01:19:03,400
�ntotdeauna am crezut
pentru binele Yellowstone.
845
01:19:03,560 --> 01:19:08,560
Dar el ma tr�dat.
S� vedem cum te sim?i
846
01:19:08,680 --> 01:19:14,320
atunci c�nd lumea urm�riri
Credincios la noi ?i o mai mare!
847
01:19:15,360 --> 01:19:18,080
Doamne! A venit timpul.
848
01:19:18,200 --> 01:19:22,240
Purta?i costume de protec?ie!
849
01:19:22,760 --> 01:19:25,160
S� facem istorie!
850
01:19:25,800 --> 01:19:27,800
Dar mai �nt�i ...
851
01:19:45,440 --> 01:19:47,640
Voi omoare unul diydalche.
852
01:20:03,120 --> 01:20:04,960
�nscrie?i-v� dracului!
853
01:20:05,120 --> 01:20:07,880
Ridic�-te!
- Dup� ei!
854
01:20:11,880 --> 01:20:13,800
Diydal!68302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.