Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,532 --> 00:00:55,764
[PANTING]
I thought I saw a pussycat.
2
00:00:56,170 --> 00:00:59,901
I did. I did saw a pussycat.
3
00:01:02,943 --> 00:01:05,935
[SKIDDING]
4
00:01:21,695 --> 00:01:24,789
Ooh, I lost my little tail feathers.
5
00:01:24,965 --> 00:01:26,728
Aw, ain't that nice?
6
00:01:26,900 --> 00:01:29,869
The pussycat brought my feathers back.
7
00:01:32,539 --> 00:01:35,099
Thank you, pussycat.
8
00:01:35,275 --> 00:01:36,708
[THUD]
9
00:02:09,777 --> 00:02:11,938
[LAUGHING MANIACALLY]
10
00:02:12,112 --> 00:02:13,841
Welcome, pussycat.
11
00:02:17,851 --> 00:02:19,682
[DOGS GROWLING]
12
00:02:21,889 --> 00:02:24,687
What's your name, pussycat?
13
00:02:25,893 --> 00:02:28,418
[STAMMERING]
Sylvester.
14
00:02:28,829 --> 00:02:31,821
Sylvester? Ha-ha-ha.
15
00:02:31,999 --> 00:02:33,830
Oh-ho, let's see now.
16
00:02:34,001 --> 00:02:37,664
"Sam, Seymour, Stanley..."
17
00:02:37,838 --> 00:02:39,829
Ha-ha-ha. Here it is.
18
00:02:40,007 --> 00:02:42,908
"Sylvester."
19
00:02:43,076 --> 00:02:44,941
Ooh.
20
00:02:45,112 --> 00:02:49,708
My, we've been a bad pussycat,
haven't we?
21
00:02:50,350 --> 00:02:53,183
Too bad that pussycats got nine lives.
22
00:02:53,353 --> 00:02:55,548
You'll have to wait for the other eight.
23
00:02:55,722 --> 00:02:58,714
So sit over there and wait for them.
24
00:02:58,892 --> 00:03:00,382
[HECTOR LAUGHING MANIACALLY]
25
00:03:00,561 --> 00:03:02,722
You won't have long to wait.
26
00:03:02,896 --> 00:03:04,557
I'll hurry them along.
27
00:03:04,731 --> 00:03:08,963
[LAUGHING MANIACALLY]
28
00:03:15,375 --> 00:03:19,106
Ooh, you're in trouble, pussy.
You broke the sidewalk.
29
00:03:19,279 --> 00:03:21,474
You don't know what trouble is, bird.
30
00:03:21,648 --> 00:03:25,311
Scram. I'm not taking
any more chances with you.
31
00:03:25,485 --> 00:03:27,510
Get lost.
32
00:03:27,955 --> 00:03:33,257
Don't be chicken, cat,
you got eight lives left.
33
00:03:33,994 --> 00:03:36,792
Yeah, I got eight lives left.
34
00:03:59,820 --> 00:04:02,687
Ha-ha-ha. You lucky cat.
35
00:04:02,856 --> 00:04:04,949
You got seven lives left.
36
00:04:05,125 --> 00:04:08,652
And seven's a lucky number.
37
00:04:08,829 --> 00:04:13,027
Yeah, yeah. Seven's my lucky number.
38
00:04:29,516 --> 00:04:31,507
[SCREAMS]
39
00:04:37,024 --> 00:04:39,151
Oh, the poor pussycat.
40
00:04:39,326 --> 00:04:41,658
Open your pretty, red eyes.
41
00:04:41,828 --> 00:04:44,262
Back in 10 minutes? Ho-ho-ho.
42
00:04:44,431 --> 00:04:47,594
That will give me a good head start.
43
00:04:47,801 --> 00:04:50,065
Okay, cat, on your feet.
44
00:04:50,237 --> 00:04:52,831
Go get him, cat. Get him.
Get him. Get him. Get him.
45
00:05:24,237 --> 00:05:26,933
[GUNSHOTS]
46
00:05:30,277 --> 00:05:33,246
I'd better hide from that pussycat.
47
00:05:37,284 --> 00:05:40,776
That pussycat will never find me up here.
48
00:06:13,820 --> 00:06:15,845
Suffering succotash.
49
00:06:16,023 --> 00:06:18,184
I only got one life left.
50
00:06:18,358 --> 00:06:21,259
I've gotta be more careful.
51
00:06:21,695 --> 00:06:24,755
- Go get him.
- No, no, no. I don't want him!
52
00:06:24,931 --> 00:06:26,831
I don't want him!
53
00:06:29,903 --> 00:06:31,564
This is a safe place.
54
00:06:31,738 --> 00:06:34,206
I can live here for years.
55
00:06:37,377 --> 00:06:39,504
MAN:
Be careful with that nitro, Mugsy.
56
00:06:39,679 --> 00:06:42,307
MUGSY:
Don't worry. I know how to handle it.
57
00:06:47,854 --> 00:06:51,346
You used too much, Mugsy.
58
00:06:52,192 --> 00:06:54,854
Now he tells him.
59
00:06:54,904 --> 00:06:59,454
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.