Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,608 --> 00:00:24,907
CATSTELLO: Hey, Babbit! Babbit!
Oh, Babbit, cut it out!
2
00:00:24,978 --> 00:00:26,570
I don't wanna, I tell you!
I don't wanna do it!
3
00:00:26,646 --> 00:00:27,840
BABBIT: Oh, there's nothing to it.
4
00:00:27,914 --> 00:00:29,643
CATSTELLO: I won't do it, I tell you!
I won't do it!
5
00:00:29,716 --> 00:00:33,015
- Now, wait a minute. Wait a minute.
- No, I don't want no part of it!
6
00:00:33,086 --> 00:00:35,486
- Listen. You wanna eat, don't you?
- I won't do it! I won't!
7
00:00:35,555 --> 00:00:38,490
Yeah, Babbit, I wanna eat. I love to eat.
8
00:00:38,558 --> 00:00:42,119
Well, then go up and get the bird
out of that nest, and we'll eat.
9
00:00:42,629 --> 00:00:46,292
But I don't wanna hurt no bird. I like birds.
10
00:00:46,533 --> 00:00:47,898
I'd go hungry first.
11
00:00:47,968 --> 00:00:51,904
What's the matter, fraidy cat?
This is only a tiny little bird.
12
00:00:52,405 --> 00:00:57,468
You mean a poor little, teensy-weensy,
itsy-bitsy, defenseless bird?
13
00:00:57,544 --> 00:00:58,568
Yes.
14
00:00:58,645 --> 00:01:01,170
Let me at him! Let me at him!
I'll get him, Babbit!
15
00:01:01,248 --> 00:01:03,808
Gangway! I'll murderlize him!
Let me at him!
16
00:01:03,884 --> 00:01:05,078
Take it easy. Take it easy.
17
00:01:05,152 --> 00:01:06,779
I'll show him!
Where does he get that stuff?
18
00:01:06,853 --> 00:01:09,981
Don't hold me back!
I'll get him! I'll show him!
19
00:01:11,691 --> 00:01:14,091
Come on, quit your fooling.
Get up that ladder.
20
00:01:14,161 --> 00:01:15,856
Don't push me, Babbit! Don't push me!
21
00:01:15,929 --> 00:01:17,897
- Come on, come on.
- I'm scared to go up high.
22
00:01:17,964 --> 00:01:19,989
I get heightrophobia.
23
00:01:20,066 --> 00:01:21,624
- No, I don't wanna.
- Come on, up.
24
00:01:21,701 --> 00:01:23,566
- Don't push me. Don't.
- Up. Come on.
25
00:01:23,637 --> 00:01:27,630
You can't make me do it.
You can't make me do it.
26
00:01:28,041 --> 00:01:29,406
(EX CLAIMS)
27
00:01:29,476 --> 00:01:30,636
He did it.
28
00:01:30,710 --> 00:01:31,699
(WHISTLES)
29
00:01:31,912 --> 00:01:34,608
Come on, stupid, get the bird.
30
00:01:35,949 --> 00:01:37,280
(WAILING)
31
00:01:37,350 --> 00:01:40,080
Give me the bird! Give me the bird!
32
00:01:40,153 --> 00:01:45,489
If the Hays Office would only let me,
I'd give him the bird, all right.
33
00:01:45,625 --> 00:01:46,922
(WHISTLES)
34
00:01:52,165 --> 00:01:53,427
(SHIVERS)
35
00:01:56,903 --> 00:02:01,237
Babbit! Babbit!
36
00:02:03,443 --> 00:02:04,933
Babbit!
37
00:02:05,779 --> 00:02:08,612
Hey, Babbit, look. Stilts.
38
00:02:11,117 --> 00:02:17,920
Help! Help! Babbit!
Here I go again! Catch me! Help!
39
00:02:17,991 --> 00:02:22,724
Hey, I'm too young to die!
Help! Save me! Help!
40
00:02:23,296 --> 00:02:25,662
Hey, how'd you get a-way up here?
41
00:02:26,600 --> 00:02:30,092
Say, Babbit, are you sure
this thing is gonna be okay?
42
00:02:30,170 --> 00:02:32,434
Of course, of course.
Everything's under control.
43
00:02:32,505 --> 00:02:35,497
Don't push me down in the box, Babbit.
Please don't do it.
44
00:02:35,575 --> 00:02:39,568
Don't do it! Hey, Babbit!
Oh, Babbit! Babbit!
45
00:02:39,646 --> 00:02:42,911
- What's the matter now?
- I'm afraid of the dark.
46
00:02:42,983 --> 00:02:44,974
Well, I'll let you out, then.
47
00:02:54,961 --> 00:02:57,122
I thought I saw a pussycat.
48
00:02:57,931 --> 00:03:01,128
I did. I saw a pussycat.
49
00:03:17,851 --> 00:03:19,785
(EXPLOSION)
50
00:03:21,221 --> 00:03:26,158
Oh, the poor pussycat.
He crushed his little head.
51
00:03:28,862 --> 00:03:31,660
Gee, Babbit, I'm just no good.
52
00:03:31,731 --> 00:03:33,596
Oh, the breaks were against you.
53
00:03:33,667 --> 00:03:36,932
I'm a floperoo. I can't even get the bird.
54
00:03:37,003 --> 00:03:41,064
- Don't worry. You'll get it, all right.
- You mean I'll get it in the end?
55
00:03:41,141 --> 00:03:43,735
Yeah. And you'll get
a big bang out of it, too.
56
00:03:46,046 --> 00:03:48,879
Well, that sure takes a load off of my mind.
57
00:04:07,133 --> 00:04:10,398
Hey, cut it out.
Cut it out, pigeon. Don't do that.
58
00:04:10,470 --> 00:04:12,768
This little piggy went to market.
59
00:04:12,839 --> 00:04:15,774
- Babbit!
- This little piggy stayed home.
60
00:04:15,842 --> 00:04:18,436
- Babbit!
- This little piggy had roast beef.
61
00:04:18,511 --> 00:04:19,808
CATSTELLO: Babbit!
62
00:04:19,879 --> 00:04:22,848
Well, what do you know?
I ran out of piggies.
63
00:04:23,116 --> 00:04:25,983
Babbit! Babbit!
64
00:04:27,287 --> 00:04:29,118
Here, pussycat.
65
00:04:32,525 --> 00:04:33,822
Whew!
66
00:04:51,978 --> 00:04:53,377
(WHISTLING)
67
00:05:00,253 --> 00:05:02,244
I'll save you. Where are you?
68
00:05:02,322 --> 00:05:04,381
Speak to me! Speak to me!
69
00:05:04,457 --> 00:05:05,685
(WHISTLING)
70
00:05:08,228 --> 00:05:10,924
Come on, stop your clowning.
What's the matter with you?
71
00:05:10,997 --> 00:05:13,090
- Aren't you ashamed?
- I don't know.
72
00:05:13,166 --> 00:05:17,796
- Why do you do these things?
- I'm a bad pussycat.
73
00:05:18,505 --> 00:05:22,134
Oh, I just can't seem to get the bird.
It ain't no use.
74
00:05:22,208 --> 00:05:24,403
- Don't worry.
- I can't do it.
75
00:05:24,477 --> 00:05:26,638
This'll get you up there. Contact.
76
00:05:26,713 --> 00:05:27,873
- Contact.
- Contact.
77
00:05:27,947 --> 00:05:28,971
- Contact.
- Contact.
78
00:05:29,049 --> 00:05:30,038
Contact.
79
00:05:32,752 --> 00:05:35,585
Hey, Babbit, I'm a Spitfire!
80
00:05:38,958 --> 00:05:39,947
(WHISTLES)
81
00:05:46,166 --> 00:05:48,327
Hello, Fourth Interceptor Command?
82
00:05:48,635 --> 00:05:52,264
I see an unidentified object
flying around my little head.
83
00:05:57,811 --> 00:06:00,143
Is there an insurance salesman
in the house?
84
00:06:13,226 --> 00:06:17,560
Air raid. Lights out. Total blackout.
Break it up, pussycats, break it up.
85
00:06:17,630 --> 00:06:20,258
Air raid. Lights out. Total blackout.
86
00:06:20,533 --> 00:06:23,502
Hey, now's our chance. Come on.
87
00:06:26,306 --> 00:06:28,103
Turn out those lights!
88
00:06:28,153 --> 00:06:32,703
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
6684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.