All language subtitles for Looney Tunes s18e15 Senorella and the Glass Huarache.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,091 --> 00:00:43,552 Companero, what is this Senorella and the Glass Huarache? 2 00:00:43,663 --> 00:00:46,598 Amigos, it's a very sad story 3 00:00:47,334 --> 00:00:50,735 about a poor little girl named Senorella. 4 00:00:50,871 --> 00:00:53,669 She sleep in a fireplace to keep warm. 5 00:00:54,407 --> 00:00:55,704 (SNEEZES) 6 00:00:57,310 --> 00:01:02,179 Senorella live with her wicked strapmother and strapsisters, 7 00:01:02,249 --> 00:01:06,379 name of Sasparella and Umberella. 8 00:01:06,987 --> 00:01:10,184 Poor Senorella was all the time hungry. 9 00:01:16,897 --> 00:01:19,024 (GROWLING) 10 00:01:22,302 --> 00:01:24,896 They was very mean to her. 11 00:01:25,205 --> 00:01:27,673 Dogs! Pigs! 12 00:01:27,841 --> 00:01:30,241 I spit on them! 13 00:01:30,811 --> 00:01:33,541 MAN. The only friend she got is bugs. 14 00:01:33,647 --> 00:01:35,706 Some was good bugs, 15 00:01:37,918 --> 00:01:39,943 some was bad bugs. 16 00:01:40,554 --> 00:01:44,752 They help her with her work. She work all the time. 17 00:01:46,159 --> 00:01:47,558 Double time. 18 00:01:49,563 --> 00:01:54,899 Truly, this is the most pitiful story I have ever heard. 19 00:01:54,968 --> 00:01:56,595 (SOBBING) 20 00:01:56,703 --> 00:01:59,399 Wait, amigos, it is not finish yet. 21 00:02:00,340 --> 00:02:05,403 Not far away, in big ranchero, lived Don Miguel Del Tor Tabasco. 22 00:02:06,646 --> 00:02:12,141 Don Miguel all the time wish for his son, Jose, to marry the senorita. 23 00:02:12,385 --> 00:02:17,687 But no. Jose, he's all the time fighting the bulls. 24 00:02:25,265 --> 00:02:26,732 (CRASHING) 25 00:02:28,301 --> 00:02:30,531 This make his papa very sad, 26 00:02:32,305 --> 00:02:34,102 and also very mad. 27 00:02:41,114 --> 00:02:47,747 He tell Jose he gonna throw big fiesta with all the girls in the district, 28 00:02:47,821 --> 00:02:51,154 and Jose better pick out the wife. 29 00:02:51,324 --> 00:02:55,055 The beauty parleros were all crowded with women. 30 00:02:55,161 --> 00:02:58,597 They are making beautiful their faces. 31 00:03:01,735 --> 00:03:05,171 Now it comes the night of big fiesta, 32 00:03:05,238 --> 00:03:10,904 and the wicked strapmother and her daughters make themself dainty. 33 00:03:13,013 --> 00:03:17,780 They was all dressed up in latest fashion from Madrid. 34 00:03:18,451 --> 00:03:23,821 Poor Senorella. She was left all alone with the bugs. 35 00:03:24,190 --> 00:03:28,058 Suddenly a voice say, "Ole!" 36 00:03:28,128 --> 00:03:30,653 It was her fairy godmother. 37 00:03:31,064 --> 00:03:36,092 She tell Senorella she gonna fix her up to go to the fiesta, too. 38 00:03:36,236 --> 00:03:39,831 First she take an old wagon, and presto, 39 00:03:39,906 --> 00:03:43,433 (EX CLAIMS) it's a first-class coach. 40 00:03:43,510 --> 00:03:46,240 Next, she change the cucarachas. 41 00:03:46,313 --> 00:03:49,305 Zap! They turn into burros! 42 00:03:50,050 --> 00:03:53,679 Then it's Senorella 's turn. Zap! 43 00:03:54,354 --> 00:03:56,584 (FIERY MUSIC PLAYING) 44 00:03:57,324 --> 00:04:02,057 With glass huaraches, size four and five-eighths. 45 00:04:02,128 --> 00:04:03,720 Her fairy godmother say, 46 00:04:03,797 --> 00:04:07,528 "When the church bell chime midnight, come home pronto. 47 00:04:07,600 --> 00:04:10,899 "Now, vamos! Yah, mules, yah!" 48 00:04:11,204 --> 00:04:16,767 At the fiesta, there was mucho music, laughter and cha-cha-cha. 49 00:04:16,876 --> 00:04:21,973 Oh, everybody's having a good time except Jose. 50 00:04:26,753 --> 00:04:28,983 But suddenly Senorella appear. 51 00:04:29,189 --> 00:04:31,384 (FIERY MUSIC PLAYING) 52 00:04:38,631 --> 00:04:39,996 (TANGO PLAYING) 53 00:04:45,105 --> 00:04:47,733 Don Miguel is very happy. 54 00:04:47,941 --> 00:04:51,934 They dance and dance till at last it's midnight. 55 00:04:52,412 --> 00:04:54,039 (CHURCH BELLS CHIMING) 56 00:05:00,020 --> 00:05:04,423 Don Miguel, he want to know who was that senorita Jose dance with. 57 00:05:04,858 --> 00:05:08,760 He don't know, but he's got her glass huarache. 58 00:05:09,262 --> 00:05:14,097 Now they have to look for girl with four and five-eighths foots. 59 00:05:14,801 --> 00:05:18,862 Senoritas comes from all over to have the foots measured. 60 00:05:19,239 --> 00:05:21,799 But nothing fits. 61 00:05:21,875 --> 00:05:25,606 At last they come to wicked strapmother's door. 62 00:05:26,046 --> 00:05:31,245 But she don't want Senorella to win, so she gots rid of her. 63 00:05:32,619 --> 00:05:37,921 Then her daughters try their luck, but the toes, they come unglued. 64 00:05:38,425 --> 00:05:41,690 And the other ones just wouldn't fit. 65 00:05:41,795 --> 00:05:46,323 But wait! What's this? A foot! Ole! 66 00:05:46,733 --> 00:05:50,169 It fits the feet. Could this be her? 67 00:05:50,703 --> 00:05:51,829 (GRUNTS) 68 00:05:52,672 --> 00:05:55,368 Caramba, it is her! 69 00:05:55,475 --> 00:06:00,435 And so they was married and made Manuelo and wife. 70 00:06:00,780 --> 00:06:04,580 Was not that a sad story, amigo? 71 00:06:04,684 --> 00:06:06,276 (CHUCKLES) Sad? 72 00:06:06,586 --> 00:06:10,249 It was not sad. It was a happy story. 73 00:06:10,990 --> 00:06:15,324 But what happened to the wicked strapmother? 74 00:06:15,562 --> 00:06:18,190 Ah, that's the sad part. 75 00:06:18,731 --> 00:06:20,596 I marry her. 76 00:06:20,646 --> 00:06:25,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 6406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.