Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,022 --> 00:00:38,013
Yes, right away, madam.
2
00:00:38,091 --> 00:00:40,491
I have our star sitter standing right here.
3
00:00:41,828 --> 00:00:43,762
Here, Daffy, here's a job for you.
4
00:00:45,499 --> 00:00:47,967
(LISPING) Yes, sir, chief, consider it done.
5
00:00:57,010 --> 00:01:01,310
Life is bitter for I'm a sitter.
And put little kiddies to bed.
6
00:01:01,381 --> 00:01:06,284
While I tuck the sheet around their feet,
they are busy slapping my head.
7
00:01:06,453 --> 00:01:09,149
They throw their trains
and rattle my brains.
8
00:01:09,256 --> 00:01:11,349
My head is full of dents.
9
00:01:11,424 --> 00:01:14,393
No wonder I'm sour. Goes on by the hour.
10
00:01:14,828 --> 00:01:17,888
And each hour I earn 50 cents.
11
00:01:19,166 --> 00:01:20,758
This is the place.
12
00:01:22,969 --> 00:01:25,494
Acme's star sitter at your service,
madame.
13
00:01:25,572 --> 00:01:27,199
Where's the kid? Where's the kid?
Where's the kid?
14
00:01:27,407 --> 00:01:28,965
Here is my little darling.
15
00:01:29,109 --> 00:01:30,133
Hmm.
16
00:01:30,210 --> 00:01:32,269
(LISPING) A strong family resemblance.
17
00:01:33,647 --> 00:01:36,138
Take good care of him while I'm gone.
18
00:01:40,487 --> 00:01:42,352
(HUMMING)
19
00:01:44,925 --> 00:01:47,485
Hey, what's this? What's going on here?
20
00:01:48,628 --> 00:01:50,459
Happy birthday, kid.
21
00:01:50,864 --> 00:01:54,027
- Mother!
- No, I ain't your mother.
22
00:01:55,368 --> 00:01:58,804
- Daddy!
- Nope. Wrong again, junior.
23
00:01:58,972 --> 00:02:04,137
Uncle? Cousin? Second cousin?
Well, then you're a stranger.
24
00:02:04,211 --> 00:02:07,442
And little kids should never
have anything to do with strangers.
25
00:02:07,747 --> 00:02:11,843
I'll face the world alone.
Bad cats will want to eat me.
26
00:02:11,918 --> 00:02:15,479
Autos will run over me.
Dogs will chase me.
27
00:02:15,655 --> 00:02:19,022
Chicken hawks. Tigers. Lions.
28
00:02:20,927 --> 00:02:22,224
(LISPING) What's the matter, kid?
29
00:02:22,329 --> 00:02:23,318
(SOBBING)
30
00:02:23,463 --> 00:02:25,158
I scared myself.
31
00:02:25,799 --> 00:02:27,892
Oh, well, so long, stranger.
32
00:02:30,237 --> 00:02:31,363
Scared himself.
33
00:02:31,471 --> 00:02:32,460
(LAUGHING)
34
00:02:32,572 --> 00:02:36,064
Hey, sufferin' succotash!
I got to catch that kid.
35
00:02:36,142 --> 00:02:38,440
Hey, come back here, small fry.
36
00:02:40,080 --> 00:02:42,548
Where did that kid go? Where did he go?
37
00:02:42,616 --> 00:02:44,208
There he is.
38
00:02:44,784 --> 00:02:46,183
Come back here before I...
39
00:02:46,253 --> 00:02:47,311
(DAFFY GROANS)
40
00:02:47,721 --> 00:02:49,712
Did you enjoy your trip, stranger?
41
00:02:49,823 --> 00:02:51,552
Ooh, you little...
42
00:02:53,260 --> 00:02:54,249
(SNORING)
43
00:03:11,711 --> 00:03:12,735
(GASPING)
44
00:03:12,812 --> 00:03:14,211
Hello.
45
00:03:14,281 --> 00:03:16,909
Let go. Let go of my hand!
Cut it out! Now stop!
46
00:03:16,983 --> 00:03:19,850
Let go! Let go of my hand!
Stop it! Hey, what are you doing?
47
00:03:19,920 --> 00:03:24,357
Let go of my hand! Cut it out! Let... Stop!
Let go! Let go of my hand!
48
00:03:27,427 --> 00:03:31,158
Why don't you stop hanging around here?
Get yourself lost.
49
00:03:33,400 --> 00:03:35,391
DAFFY: Come here, kid. Come here.
50
00:03:44,444 --> 00:03:45,911
(PANTING)
51
00:04:03,830 --> 00:04:06,890
(CLUCKING)
52
00:04:32,625 --> 00:04:35,651
Loves me, loves me not.
Loves me, loves me not.
53
00:04:37,097 --> 00:04:42,000
Hey, stranger, you still looking for me?
Here I am. Up here.
54
00:04:44,637 --> 00:04:46,662
I'll get that little...
55
00:04:52,045 --> 00:04:54,570
Here, stranger, I'll give you a hand.
56
00:05:25,645 --> 00:05:29,809
Aren't you going to chase me anymore?
Or would you rather be a pig?
57
00:06:02,682 --> 00:06:05,651
Come on, stranger, you can do it this time.
58
00:06:22,769 --> 00:06:24,202
SPIKE: Help!
59
00:06:26,239 --> 00:06:28,264
(YELPING)
60
00:06:32,912 --> 00:06:34,072
Acme Sitting Agency?
61
00:06:34,147 --> 00:06:37,742
Well, your star sitter is going to have
to do all his sitting, standing up!
62
00:06:37,792 --> 00:06:42,342
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.