Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,939 --> 00:00:20,702
MAN 1: Up there, in the sky!
2
00:00:20,774 --> 00:00:22,969
MAN 2: It's a bird!
3
00:00:23,043 --> 00:00:24,374
MAN 3: It's a plane.
4
00:00:24,444 --> 00:00:27,208
MAN 4: No, it's Stupor Duck!
5
00:00:41,128 --> 00:00:43,756
NARRA TOR. Yes, it's Stupor Duck.
6
00:00:43,830 --> 00:00:46,321
Possessing extraordinary powers,
7
00:00:46,399 --> 00:00:50,927
this strange being from another planetis faster than a bullet,
8
00:00:52,572 --> 00:00:55,302
more powerful than a speeding locomotive,
9
00:00:56,243 --> 00:00:58,768
able to leap the tallest buildings.
10
00:01:04,951 --> 00:01:06,475
(CHUCKLES)
11
00:01:07,888 --> 00:01:09,879
Disguised as Cluck Trent,
12
00:01:09,956 --> 00:01:13,357
a mild-mannered reporteron a metropolitan newspaper,
13
00:01:13,760 --> 00:01:19,027
Stupor Duck fights an endless battleagainst the forces of evil.
14
00:01:29,476 --> 00:01:30,841
(GULPING)
15
00:01:31,845 --> 00:01:33,574
(RA TNICKLAUGHING EVILL Y)
16
00:01:33,647 --> 00:01:36,639
You cannot stop me, Mr. Newspaper Editor.
17
00:01:36,750 --> 00:01:38,513
I blow up everything.
18
00:01:38,618 --> 00:01:42,748
Boom, powie, zam, kaboom!All over country!
19
00:01:42,823 --> 00:01:46,691
Buildings, bridges,power plants, trains, ships!
20
00:01:46,760 --> 00:01:50,025
Everywhere, ruin and destruction!
21
00:01:50,096 --> 00:01:54,499
Then I, Aardvark Ratnick, will be supreme!
22
00:01:54,568 --> 00:01:56,399
(LAUGHING EVILL Y)
23
00:01:56,803 --> 00:02:00,899
(LISPING) Blow up buildings?
Bridges? Sink ships?
24
00:02:01,374 --> 00:02:07,836
Say, I believe this Aardvark Ratnick fellow
is in league with the forces of evil.
25
00:02:08,415 --> 00:02:11,043
This looks like a job for Stupor Duck.
26
00:02:11,284 --> 00:02:12,717
Now to the broom closet,
27
00:02:12,786 --> 00:02:16,381
to change from the guise
of a mild-mannered newspaper reporter
28
00:02:16,456 --> 00:02:18,447
to that of Stupor Duck.
29
00:02:21,528 --> 00:02:23,462
(CACKLING)
30
00:02:24,998 --> 00:02:27,592
Whoops, wrong costume.
31
00:02:29,836 --> 00:02:31,064
Ta-da!
32
00:02:37,277 --> 00:02:41,805
... and I, Aardvark Ratnick,will rule the world.
33
00:02:41,882 --> 00:02:43,474
(LAUGHING EVILL Y)
34
00:02:45,185 --> 00:02:49,781
(COUGHING) I don't know why
I watch these corny soap operas.
35
00:02:50,023 --> 00:02:52,491
Where is he?
Where's the cowardly little sneak?
36
00:02:52,559 --> 00:02:56,518
A-ha! Escaped out the window, eh?
Stand aside.
37
00:02:57,397 --> 00:03:00,730
This is a job for Stupor Duck.
38
00:03:10,110 --> 00:03:13,841
Sakes. I mean, wouldn't you think
they could find some other place
39
00:03:13,914 --> 00:03:15,438
to put a building?
40
00:03:19,419 --> 00:03:20,818
(EXPLOSION)
41
00:03:20,987 --> 00:03:23,478
That building down there! It's blowing up!
42
00:03:25,392 --> 00:03:29,351
A-ha! The evil work of Aardvark Ratnick.
43
00:03:29,562 --> 00:03:33,362
This is a job for Stupor Duck!
44
00:03:41,641 --> 00:03:42,630
(GRUNTS)
45
00:03:48,949 --> 00:03:50,780
Ta-da!
46
00:03:53,053 --> 00:03:55,715
No, no thanks are necessary, my good man.
47
00:03:55,789 --> 00:03:57,916
I was just doing my duty.
48
00:03:59,125 --> 00:04:02,754
(SLURRING)
Then the lights went out all over the world.
49
00:04:06,566 --> 00:04:09,194
There, in the ocean! A ship sinking!
50
00:04:12,138 --> 00:04:14,936
Thank goodness I'm in time
to show Aardvark Ratnick
51
00:04:15,008 --> 00:04:19,035
he's no match for Stupor Duck!
52
00:04:26,586 --> 00:04:31,580
All right, Ratnick.
Let's see you try that again.
53
00:04:31,658 --> 00:04:33,319
OFFICER 1: Fire one.
54
00:04:33,393 --> 00:04:35,224
OFFICER 2: One away, sir.
55
00:04:36,596 --> 00:04:38,188
(YELPING)
56
00:04:43,136 --> 00:04:44,364
Mother.
57
00:04:48,208 --> 00:04:49,197
(SCOFFS)
58
00:04:49,275 --> 00:04:51,903
That Ratnick's a slippery one, all right,
59
00:04:51,978 --> 00:04:54,538
but not quite slippery enough.
60
00:04:54,714 --> 00:04:58,707
A-ha! Planting dynamite
at the base of that railroad trestle.
61
00:04:58,918 --> 00:05:02,854
The work of that rat, Ratnick,
or I don't know my rats.
62
00:05:08,561 --> 00:05:14,158
This is a job for Stupor Duck!
63
00:05:15,435 --> 00:05:17,995
(BELL CLANGING)
64
00:05:33,520 --> 00:05:37,422
I'll just relieve you of that,
if you don't mind.
65
00:05:39,192 --> 00:05:41,717
Shucks. I almost had him that time.
66
00:05:41,795 --> 00:05:44,764
But just let him make one false move
and I'II...
67
00:05:44,831 --> 00:05:46,389
(SIREN WAILING)
68
00:05:50,270 --> 00:05:54,104
This is a job for you-know-who.
69
00:05:54,207 --> 00:05:57,574
All right, Ratnick,
you better make your first shot a good one
70
00:05:57,644 --> 00:06:01,205
'cause I'm coming down there
and shove that oversized cannon cracker
71
00:06:01,281 --> 00:06:03,772
right down your throat!
72
00:06:15,762 --> 00:06:17,354
Up there, in the sky!
73
00:06:17,430 --> 00:06:18,488
It's a bird.
74
00:06:18,565 --> 00:06:19,759
It's a plane!
75
00:06:19,833 --> 00:06:22,097
- It's Stupor Duck!
- It's Stupor Duck!
76
00:06:22,147 --> 00:06:26,697
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.