Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,559 --> 00:00:41,789
Louie! Louie!
2
00:00:42,596 --> 00:00:44,086
Take it off, Louie.
3
00:00:44,164 --> 00:00:46,598
Take it off, it hurts, Louie.
4
00:00:46,666 --> 00:00:49,100
Make it let go!
5
00:00:49,169 --> 00:00:50,966
Okay, okay, hold still.
6
00:00:51,905 --> 00:00:54,669
Gee, thanks a lot. That feels much better.
7
00:00:55,776 --> 00:00:57,607
Okay, let go!
8
00:00:58,478 --> 00:01:01,072
Now go away and stay out of trouble.
9
00:01:07,020 --> 00:01:10,319
Breathe, stupid, breathe!
You forgot to breathe again.
10
00:01:14,094 --> 00:01:16,756
That's much better, Louie.
11
00:01:17,130 --> 00:01:18,859
Yeah, yeah, okay, much better.
12
00:01:18,932 --> 00:01:21,992
Now you run along
into the next room and play.
13
00:01:27,941 --> 00:01:30,136
I fell down, Louie.
14
00:01:31,978 --> 00:01:34,572
Read to me what's on
this pretty paper, Louie.
15
00:01:34,648 --> 00:01:38,243
Read to me what's on this pretty paper.
16
00:01:38,318 --> 00:01:39,785
Okay, let's have it.
17
00:01:40,153 --> 00:01:41,677
"Last will and testament.
18
00:01:41,755 --> 00:01:44,553
"I being of sound mind and...
19
00:01:44,825 --> 00:01:48,989
"I leave $1 million
to my pet cat, Heathcliff.
20
00:01:49,062 --> 00:01:53,590
"In the event of his disappearance,
the money goes to my pet bird, Louie."
21
00:02:02,142 --> 00:02:04,667
You don't want me
to read to you now, Heathcliff.
22
00:02:04,744 --> 00:02:06,075
I don't?
23
00:02:06,146 --> 00:02:09,411
No. How would you like to take
a nice, long vacation, huh?
24
00:02:09,482 --> 00:02:12,781
Oh, boy. Oh, a vacation.
25
00:02:12,853 --> 00:02:17,654
No more pencils. No more books.
No more teacher's dirty looks.
26
00:02:17,724 --> 00:02:19,988
Goodbye, Louie. Goodbye.
27
00:02:20,060 --> 00:02:23,552
I'm sure gonna miss you, Louie. Goodbye.
28
00:02:23,663 --> 00:02:26,427
Yeah, yeah, okay. Goodbye. Goodbye.
29
00:02:30,704 --> 00:02:33,832
I got homesick, Louie.
30
00:02:34,674 --> 00:02:36,266
Now, here's your dough.
31
00:02:36,343 --> 00:02:39,210
You know what to do
when the cat comes out.
32
00:02:40,280 --> 00:02:43,977
Help, help! Heathcliff! Help!
33
00:02:49,322 --> 00:02:51,790
Hang on, Louie! I'm coming!
34
00:02:52,158 --> 00:02:55,150
Here he comes.
Now remember, get him good.
35
00:02:59,199 --> 00:03:01,190
You shouldn't have ought to done that.
36
00:03:01,268 --> 00:03:05,364
Louie is my friend.
Yes, sir, my best little pal.
37
00:03:14,547 --> 00:03:16,139
What's that for, Louie?
38
00:03:16,216 --> 00:03:17,706
You wanna play games, don't you?
39
00:03:17,784 --> 00:03:19,445
Well, we're gonna play William Tell.
40
00:03:19,519 --> 00:03:22,716
Oh, boy! William Tell, William Tell!
41
00:03:24,457 --> 00:03:25,822
Who is he?
42
00:03:39,439 --> 00:03:40,906
What you doing?
43
00:03:40,974 --> 00:03:42,669
I'm gonna play radio, Heathcliff.
44
00:03:42,742 --> 00:03:44,801
- Do you wanna play?
- Sure.
45
00:03:44,878 --> 00:03:47,073
How do you play radio, Louie?
46
00:03:47,147 --> 00:03:49,615
Here, take these and stick them
in your ears.
47
00:03:49,683 --> 00:03:51,651
Now plug it in the wall.
48
00:04:03,430 --> 00:04:06,160
It works! Give me back my radio!
49
00:04:14,741 --> 00:04:17,107
Goody, we're gonna play train.
50
00:04:17,177 --> 00:04:18,644
All aboard!
51
00:04:35,128 --> 00:04:37,722
I done a bad thing.
52
00:04:40,700 --> 00:04:43,965
Heathcliff, I got a surprise for you.
53
00:04:44,037 --> 00:04:45,902
A surprise, Louie?
54
00:04:46,473 --> 00:04:48,771
Yeah, close your eyes. Come on.
55
00:04:49,909 --> 00:04:52,639
Okay, Heathcliff,
you can open your eyes now.
56
00:04:53,546 --> 00:04:56,014
Oh, boy! A birthday cake.
57
00:04:56,449 --> 00:04:58,314
Happy birthday to me.
58
00:04:58,585 --> 00:05:02,077
Happy birthday! Happy birthday to me.
59
00:05:02,989 --> 00:05:05,924
Hey, today ain't my birthday, Louie.
60
00:05:05,992 --> 00:05:09,086
Oh, yes, it is. Here, you light them.
61
00:05:13,533 --> 00:05:15,694
Oh, boy, it's pretty.
62
00:05:16,703 --> 00:05:20,662
Hey, there's four candles here,
and I'm only three.
63
00:05:20,740 --> 00:05:22,799
We won't need this one.
64
00:05:22,876 --> 00:05:25,174
Oh, yes, we will. You're four.
65
00:05:25,245 --> 00:05:27,873
Oh, no. I'm three.
66
00:05:30,984 --> 00:05:34,420
- You're four!
- I am not. I'm three.
67
00:05:42,962 --> 00:05:46,398
Now look, Heathcliff, let's not get excited.
You're four.
68
00:05:48,101 --> 00:05:49,693
No, I'm not, Louie.
69
00:05:49,769 --> 00:05:52,465
I'm only three years old.
70
00:05:58,078 --> 00:05:59,511
You're four!
71
00:06:13,827 --> 00:06:17,024
You was right, Louie, I'm four.
72
00:06:17,497 --> 00:06:21,263
I found my birth certificate
and it says I'm four.
73
00:06:22,535 --> 00:06:24,628
So give me back my candle!
74
00:06:29,776 --> 00:06:31,141
I'm going, Louie.
75
00:06:31,811 --> 00:06:33,244
Goodbye, Louie.
76
00:06:34,047 --> 00:06:35,344
I'm going.
77
00:06:35,615 --> 00:06:37,276
It's too bad you're going, Heathcliff.
78
00:06:37,350 --> 00:06:40,751
Because if you weren't going,
you would inherit one million bucks.
79
00:06:40,820 --> 00:06:43,584
And you can't take it with you, you know.
80
00:06:48,361 --> 00:06:51,797
Well, if I can't take it with me,
I'm not going.
81
00:06:51,847 --> 00:06:56,397
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.