Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,525 --> 00:01:13,186
Eh...
2
00:01:16,730 --> 00:01:18,994
What you got in your bag, doc?
3
00:01:19,065 --> 00:01:21,533
I say, I'm terribly sorry.
4
00:01:21,635 --> 00:01:25,036
One mustn't be rude
even to one's breakfast.
5
00:01:25,138 --> 00:01:28,301
- Breakfast?
- Permit me to introduce myself.
6
00:01:28,375 --> 00:01:34,143
My name is Coyote.
Wile E. Coyote, Genius.
7
00:01:34,314 --> 00:01:38,216
Have brain, eh?
That must be very handy at times.
8
00:01:38,318 --> 00:01:42,015
Why, yes, it has its advantages.
For example,
9
00:01:42,189 --> 00:01:44,714
you asked me just now
what I had in the bag.
10
00:01:44,825 --> 00:01:46,759
And I was supposed to say, "A rabbit."
11
00:01:46,860 --> 00:01:50,694
To which you would reply, "What are
you going to do with him?"
12
00:01:50,764 --> 00:01:52,823
Then I was supposed
to say something stupid,
13
00:01:52,899 --> 00:01:56,426
which would enable you to get very clever
and so on and so on and on.
14
00:01:56,536 --> 00:01:59,699
When, by this time,
we both know very well
15
00:01:59,773 --> 00:02:02,674
that there is nothing left in the bag.
16
00:02:02,742 --> 00:02:04,209
There isn't?
17
00:02:04,878 --> 00:02:10,407
I don't like to disagree with
no genius, doc, but there is.
18
00:02:11,785 --> 00:02:13,047
Well...
19
00:02:35,575 --> 00:02:38,738
Poor chap, he had his chance.
20
00:02:38,945 --> 00:02:41,505
Now he must take the consequences.
21
00:02:51,124 --> 00:02:55,686
Finished. Wile E., you're such a genius.
22
00:02:56,363 --> 00:02:59,355
Now, to see what our little friend is doing.
23
00:03:03,136 --> 00:03:05,297
Now, let's see.
24
00:03:07,974 --> 00:03:09,271
"Rabbit."
25
00:03:12,178 --> 00:03:13,611
"Hole."
26
00:03:13,680 --> 00:03:14,840
Yes.
27
00:03:16,349 --> 00:03:18,180
"Combination lock."
28
00:03:18,852 --> 00:03:20,149
Yes.
29
00:04:17,644 --> 00:04:21,740
"Breakfast. Toaster. Carrots."
30
00:04:44,838 --> 00:04:46,305
Oh, no!
31
00:04:47,040 --> 00:04:50,271
One of these days I'm gonna have to
have that spring fixed.
32
00:06:07,387 --> 00:06:11,050
Carrots wait for no one
33
00:06:11,157 --> 00:06:14,649
So I'll pick them now
34
00:06:15,161 --> 00:06:19,097
Before they are eaten
35
00:06:19,165 --> 00:06:22,760
By some slobby cow
36
00:06:23,136 --> 00:06:27,129
Carrots wait for no one
37
00:06:27,240 --> 00:06:30,334
So I'll pick them now
38
00:06:31,845 --> 00:06:36,248
"Rock falling. What do I do?"
39
00:06:47,627 --> 00:06:52,530
Of course, the real beauty of this machine
is that it has only one moving part.
40
00:06:52,580 --> 00:06:57,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
2909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.