Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,114 --> 00:01:05,983
One, two, three.
One, two, three. One, two, three.
2
00:01:06,086 --> 00:01:09,487
One, two, three. One, two, three.
3
00:01:16,530 --> 00:01:19,988
One, two, three. One, two, three.
4
00:01:20,333 --> 00:01:22,801
One and two.
5
00:01:22,869 --> 00:01:25,337
One, two.
6
00:01:25,739 --> 00:01:28,037
One, two.
7
00:01:28,108 --> 00:01:29,666
One, two.
8
00:01:31,178 --> 00:01:35,478
What's this? A letter. "B. Bunny." For me!
9
00:01:36,016 --> 00:01:39,110
Now, where did that come from? Oh, well.
10
00:01:40,620 --> 00:01:42,178
"Greetings...
11
00:01:42,289 --> 00:01:44,018
"The President of the United States..."
12
00:01:44,124 --> 00:01:45,455
That's nice.
13
00:01:45,525 --> 00:01:48,892
"Hereby notifies... Been selected...
14
00:01:48,995 --> 00:01:52,192
"Training therein... Report local board..."
15
00:01:52,299 --> 00:01:54,699
Holy cats, I've been drafted!
16
00:01:57,204 --> 00:02:01,732
Eh, pardon me, Mac, but where does
a fellow go to take his physical?
17
00:02:01,842 --> 00:02:04,208
Right up these stairs, buddy.
18
00:02:10,517 --> 00:02:12,883
So, they're inducting rabbits.
19
00:02:25,565 --> 00:02:26,725
Next.
20
00:02:32,839 --> 00:02:34,170
Overwork.
21
00:02:36,009 --> 00:02:39,536
Now then, I want you to read
as much of this chart as you can.
22
00:02:39,779 --> 00:02:43,374
"A, T, W, R, K, L, N, O, C, W, O, D, R, K,
23
00:02:43,450 --> 00:02:48,012
"G, S, O, L, P, Y, K, L, O, N, D, C, R, P, L, D.
24
00:02:48,088 --> 00:02:51,956
"Acme eye test chart printed by
the United States Printing Office,
25
00:02:52,058 --> 00:02:55,289
"Washington, D.C. Reg. U.S. Pat. Off."
26
00:03:00,867 --> 00:03:02,198
Yeah.
27
00:03:07,741 --> 00:03:09,368
This is the Army?
28
00:03:09,442 --> 00:03:11,376
Yeah, this is the Army!
29
00:03:11,945 --> 00:03:13,970
Attention!
30
00:03:16,483 --> 00:03:18,075
About face!
31
00:03:24,491 --> 00:03:26,482
You, come here!
32
00:03:29,496 --> 00:03:32,590
Private Bugs Bunny reporting,
Your Majesty, sir.
33
00:03:34,467 --> 00:03:36,935
Private Bugs Bunny, eh?
34
00:03:37,504 --> 00:03:40,564
Well, I'm Sergeant Porky Pig.
35
00:03:40,840 --> 00:03:42,239
Sergeant!
36
00:03:42,442 --> 00:03:45,434
And I am Colonel Puddy Tat.
37
00:03:45,512 --> 00:03:49,107
General Tweety Pie
was asking about you, Sergeant.
38
00:03:52,585 --> 00:03:55,520
One of your men, I presume, Sergeant.
39
00:03:55,622 --> 00:03:58,455
- About...
- Oh, no.
40
00:03:58,525 --> 00:03:59,822
...face!
41
00:04:01,194 --> 00:04:05,290
Hut, two, three, four. Hut, two, three, four.
42
00:04:05,365 --> 00:04:07,299
Hut, two, three, four.
43
00:04:07,367 --> 00:04:11,167
Hut, two, three, four. Hut, two, three, four.
44
00:04:11,271 --> 00:04:13,296
Hut, two, three, four.
45
00:04:13,440 --> 00:04:14,668
Hut,
46
00:04:15,141 --> 00:04:16,540
two,
47
00:04:16,810 --> 00:04:19,301
three, four.
48
00:04:19,379 --> 00:04:20,641
Hut,
49
00:04:21,181 --> 00:04:25,015
two, three, four.
50
00:04:36,830 --> 00:04:39,526
Why, I'll murder that bugler!
51
00:04:45,138 --> 00:04:48,835
That's that. Now for a leisurely hot bath.
52
00:05:00,220 --> 00:05:03,553
Cleanliness is next to godliness,
they always say.
53
00:05:13,700 --> 00:05:17,431
Now look, buster,
I don't want no more trouble out of you.
54
00:05:17,704 --> 00:05:20,935
I want every one of them chickens
cleaned and dressed
55
00:05:21,041 --> 00:05:23,032
for the officers' dinner dance tonight.
56
00:05:23,109 --> 00:05:24,599
Aye aye, sir!
57
00:05:26,212 --> 00:05:28,612
The chickens is ready, Your Honor.
58
00:05:29,783 --> 00:05:34,083
All cleaned and dressed for dinner, sir.
Where are they eating?
59
00:05:52,105 --> 00:05:53,436
Corporal!
60
00:05:58,144 --> 00:06:00,840
What do you got against me, anyways?
61
00:06:01,414 --> 00:06:03,974
Why don't you listen to orders?
62
00:06:04,350 --> 00:06:07,444
You've got ears just like all the other guys.
63
00:06:08,588 --> 00:06:13,992
Well, anyways, you're furry all over
and got a fuzzy tail just like all the...
64
00:06:15,628 --> 00:06:19,530
Jumping catfish! We've inducted a rabbit.
65
00:06:19,632 --> 00:06:23,193
Hey, General! Hey, somebody! Hey!
66
00:06:23,470 --> 00:06:25,995
I'm very sorry, Bunny.
67
00:06:26,106 --> 00:06:29,633
But it's just that Congress made no
provision for the inducting of rabbits
68
00:06:29,709 --> 00:06:32,143
into the United States Armed Forces.
69
00:06:32,212 --> 00:06:37,047
But, General, sir, isn't there something
a patriotic rabbit could do for his country?
70
00:06:37,150 --> 00:06:41,280
Well, as a matter of fact, there is a
service where you could be useful.
71
00:06:41,488 --> 00:06:44,355
Now, I tell you what you do.
You go down there...
72
00:06:56,669 --> 00:06:59,832
And just think, in 30 years I can retire.
73
00:06:59,882 --> 00:07:04,432
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.