All language subtitles for Looney Tunes s12e12 Odor able Kitty
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,561 --> 00:01:16,825
Why does everyone push me around?
2
00:01:17,397 --> 00:01:19,797
Sometimes I wish I was a skunk.
3
00:01:19,933 --> 00:01:22,026
Then they'd leave me alone.
4
00:01:22,702 --> 00:01:23,862
Skunk?
5
00:01:58,104 --> 00:01:59,366
Skunk!
6
00:02:16,089 --> 00:02:17,249
Skunk!
7
00:02:24,698 --> 00:02:26,393
This is the life.
8
00:02:26,633 --> 00:02:29,602
So peaceful. So serene.
9
00:02:30,470 --> 00:02:32,267
No one to bother me.
10
00:02:45,452 --> 00:02:49,388
My darling. I love you.
Where have I been all your life?
11
00:02:49,723 --> 00:02:53,489
You are the aroma of spring flowers
that bloom in the spring.
12
00:02:55,161 --> 00:02:58,688
You are the fragrance
of wondrous and exotic perfumes.
13
00:02:59,032 --> 00:03:00,590
You are the...
14
00:03:02,002 --> 00:03:05,494
For some strange reason,
this little orchid is shy.
15
00:03:06,406 --> 00:03:09,807
Where are you, shy one? Where are you?
16
00:03:18,919 --> 00:03:21,387
Come to my arms, my little pigeon.
17
00:03:21,888 --> 00:03:24,220
Do not be afraid of the love.
18
00:03:34,868 --> 00:03:37,268
Where are you, my little cabbage?
19
00:03:38,605 --> 00:03:40,903
I am looking somewhere for you.
20
00:03:41,207 --> 00:03:44,404
Sentez vous. Sentez vous,
wherever you are.
21
00:03:45,211 --> 00:03:47,441
Oh, there you are.
22
00:03:47,514 --> 00:03:49,482
Stop!
23
00:03:50,283 --> 00:03:52,581
If you take another step...
24
00:03:53,787 --> 00:03:55,118
I'll jump.
25
00:04:02,729 --> 00:04:04,754
Come down, little rabbit.
26
00:04:04,831 --> 00:04:06,992
You will not do this foolish thing.
27
00:04:07,400 --> 00:04:09,027
Oh, yes, I will.
28
00:04:18,611 --> 00:04:21,171
She has done this terrible thing.
29
00:04:21,514 --> 00:04:23,414
And it is all my fault.
30
00:04:24,050 --> 00:04:28,384
The poor little tail, all broken to pieces.
31
00:04:30,156 --> 00:04:32,624
Poor foolish that I am.
32
00:04:32,826 --> 00:04:35,954
What have I done to my little pigeon?
33
00:04:43,570 --> 00:04:46,937
My little stuffed potato,
come flee with me.
34
00:04:47,273 --> 00:04:50,674
We could make
such wonderful musics together.
35
00:05:18,471 --> 00:05:19,995
What's up, doc?
36
00:05:23,510 --> 00:05:27,207
Come to my tender embrace,
my little l-Iove-you...
37
00:05:27,280 --> 00:05:29,043
my little deceiver.
38
00:05:29,115 --> 00:05:32,107
Let us breeze through life together.
39
00:05:32,552 --> 00:05:35,953
Without you, I am not worth a scent.
40
00:06:00,547 --> 00:06:02,845
The wonderful love.
41
00:06:04,918 --> 00:06:06,681
The adoration.
42
00:06:08,755 --> 00:06:11,223
The "I love you truly."
43
00:06:13,226 --> 00:06:15,285
The June moon.
44
00:06:17,430 --> 00:06:18,897
- The...
- Henry!
45
00:06:23,336 --> 00:06:27,466
Just trying to remove a cinder
from the lady's eye, dearie.
46
00:06:28,408 --> 00:06:31,070
Cinder, just trying...
47
00:06:31,478 --> 00:06:32,775
Remove...
48
00:06:33,246 --> 00:06:35,407
from eye.
49
00:07:02,675 --> 00:07:04,768
But this is the life.
50
00:07:12,452 --> 00:07:13,612
English
51
00:07:14,612 --> 00:07:24,612
Downloaded From www.AllSubs.org
52
00:07:24,662 --> 00:07:29,212
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.