Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,525 --> 00:00:39,719
$50 for a fox.
2
00:00:42,195 --> 00:00:44,026
There's another sign.
3
00:00:45,165 --> 00:00:46,598
$75 for a bear.
4
00:00:49,002 --> 00:00:50,435
Another one.
5
00:00:53,106 --> 00:00:54,368
2 cents for a...
6
00:00:57,844 --> 00:00:59,505
2 cents for a rabbit!
7
00:00:59,579 --> 00:01:02,878
Why, that's an insult.
They can't get away with it.
8
00:01:02,949 --> 00:01:06,908
Rabbits is worth more than
mangy old foxes and bears and stuff.
9
00:01:07,420 --> 00:01:10,685
It's discrimination.
I'm going to Washington.
10
00:01:10,824 --> 00:01:13,190
I'm a taxpayer, I got my rights.
11
00:01:20,066 --> 00:01:22,557
I wanna mail myself to Washington.
12
00:01:26,439 --> 00:01:28,703
Six and seven-eighths pounds, doc.
13
00:01:28,775 --> 00:01:32,438
First class, you know.
I never travel with common bundles.
14
00:01:32,646 --> 00:01:35,513
$1.22. Step down.
15
00:01:36,283 --> 00:01:39,946
Just a darn minute there, little chum.
That's unsanitary.
16
00:01:40,187 --> 00:01:43,418
This is going on me, you know.
Germs and stuff.
17
00:01:43,924 --> 00:01:45,186
Remember?
18
00:01:45,258 --> 00:01:48,159
We'll paste it on here,
where it won't show.
19
00:01:49,029 --> 00:01:50,587
Cancel me, kid.
20
00:01:54,768 --> 00:01:57,635
$50 for a mangy old fox.
21
00:01:58,138 --> 00:02:01,232
$75 for a moth-eaten old bear.
22
00:02:04,411 --> 00:02:05,878
This is the place.
23
00:02:05,946 --> 00:02:08,210
I'll give this guy something to think about.
24
00:02:10,250 --> 00:02:13,879
Maybe that's the wrong approach.
Maybe I should be smooth.
25
00:02:14,221 --> 00:02:18,055
Use finesse. I know, I'll be nonchalant.
26
00:02:21,127 --> 00:02:23,595
I'm game. Count me in.
27
00:02:24,364 --> 00:02:26,889
That must be the Game Commissioner.
28
00:02:33,940 --> 00:02:37,137
What's the big idea of rabbits
being only worth 2 cents?
29
00:02:37,210 --> 00:02:39,701
Stop steaming up my glasses!
30
00:02:42,182 --> 00:02:45,583
Never mind that.
How come rabbits are only 2 cents?
31
00:02:46,820 --> 00:02:51,189
Well, other animals are destructive,
harmful, obnoxious to people.
32
00:02:51,258 --> 00:02:52,919
They do damage.
33
00:02:54,194 --> 00:02:55,889
Tell me more, doc.
34
00:02:55,962 --> 00:02:58,658
Rabbits are sweet furry little creatures.
35
00:02:58,732 --> 00:03:01,462
They wouldn't harm a hair of your head.
36
00:03:02,369 --> 00:03:03,597
Get him.
37
00:03:03,904 --> 00:03:06,395
He don't know me very well, do he?
38
00:03:07,307 --> 00:03:09,867
Rabbits are perfectly harmless.
39
00:03:09,943 --> 00:03:12,912
And the bounty stands at 2 cents.
40
00:03:13,146 --> 00:03:14,477
Oh, yeah?
41
00:03:14,547 --> 00:03:17,812
Well, I'll show you a rabbit can be
more obnoxious than anybody.
42
00:03:17,884 --> 00:03:21,320
You can't get away with it.
You'll be hearing from me.
43
00:03:26,927 --> 00:03:28,554
Bugs Bunny was here.
44
00:04:12,906 --> 00:04:16,398
They wouldn't take it
until I threw in a set of dishes.
45
00:04:20,246 --> 00:04:21,975
There, that does it.
46
00:04:24,217 --> 00:04:26,014
South America, take it away.
47
00:04:28,288 --> 00:04:30,188
Rabbits harmless, eh?
48
00:04:30,557 --> 00:04:33,492
Now, what other deviltry can I do?
49
00:04:41,568 --> 00:04:44,059
I got them!
50
00:04:55,615 --> 00:04:57,606
Well, that fills up that hole.
51
00:05:10,563 --> 00:05:14,659
I demands, I say, I demands a price
on Bugs Bunny's head...
52
00:05:14,734 --> 00:05:16,065
noggin that is.
53
00:05:16,136 --> 00:05:19,902
That low-down miserable
good-for-nothing hare must die.
54
00:05:19,973 --> 00:05:22,601
Hare. Die. Hair dye.
55
00:05:22,675 --> 00:05:25,143
That's a joke, son. You missed it.
56
00:05:25,211 --> 00:05:28,009
Admit it, son, I'm too fast for you.
57
00:05:48,701 --> 00:05:50,100
$1 million!
58
00:05:50,170 --> 00:05:52,035
Now, that's more like it.
59
00:05:52,105 --> 00:05:54,403
Bugs Bunny, king of the beasts.
60
00:06:18,398 --> 00:06:21,094
Could it be that I carried this thing too far?
61
00:06:27,607 --> 00:06:28,904
Could be.
62
00:06:28,954 --> 00:06:33,504
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.