Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,859 --> 00:00:40,019
Army surplus.
2
00:00:47,400 --> 00:00:48,992
I got something.
3
00:00:56,276 --> 00:00:57,675
Caterpillar.
4
00:01:06,419 --> 00:01:09,388
That's him.
That's the carrot-chewing rascal.
5
00:01:11,491 --> 00:01:14,460
You're getting warmer, doc. Warmer.
6
00:01:15,028 --> 00:01:18,429
Warmer. No, you're getting colder.
7
00:01:19,332 --> 00:01:20,993
No, colder.
8
00:01:21,301 --> 00:01:24,168
Yeah, that's it.Now, you're getting warmer.
9
00:01:24,237 --> 00:01:26,569
Warmer. Now you're red hot, doc.
10
00:01:34,381 --> 00:01:35,905
What's up, doc?
11
00:01:46,993 --> 00:01:48,688
What a knucklehead.
12
00:01:48,762 --> 00:01:52,596
You gotta get up early in the morning
to outsmart this rabbit.
13
00:01:53,099 --> 00:01:55,192
I got up at 4:45.
14
00:02:18,458 --> 00:02:21,222
Pardon me. Excuse me.
15
00:02:23,864 --> 00:02:26,094
I beg your pardon. Pardon me.
16
00:02:29,002 --> 00:02:31,698
Pardon me. I'm sorry. Excuse me.
17
00:02:32,472 --> 00:02:34,337
I beg your pardon.
18
00:02:40,881 --> 00:02:43,611
"Insert 2 dimes or 1 dime
and 2 nickels or 4 nickels...
19
00:02:43,683 --> 00:02:46,447
"or 1 dime and 10 pennies
or 1 nickel and 15 pennies...
20
00:02:46,519 --> 00:02:49,511
"or 2 nickels and 10 pennies
or 3 nickels and 5 pennies...
21
00:02:49,589 --> 00:02:51,181
"or 20 pennies."
22
00:02:57,130 --> 00:03:00,622
Pardon me. Pardon. Excuse me.
I beg your pardon.
23
00:03:16,983 --> 00:03:19,884
Excuse me. Pardon me. I beg your pardon.
24
00:03:21,121 --> 00:03:22,486
Pardon me.
25
00:03:23,823 --> 00:03:27,418
Oh no, you don't.
I'm getting sick and tired of this.
26
00:03:27,494 --> 00:03:29,621
Take that and that and that.
27
00:03:33,600 --> 00:03:36,330
Help! Usher!
28
00:03:36,403 --> 00:03:38,371
This man is annoying me.
29
00:03:38,438 --> 00:03:42,101
- All right, you masher. Out you go.
- But I...
30
00:03:45,879 --> 00:03:49,076
I'll get that rabbit if it's the last thing I do.
31
00:03:49,950 --> 00:03:54,011
Well, now maybe I can settle down
and enjoy this picture in peace.
32
00:03:56,089 --> 00:03:57,750
Pardon me, madam...
33
00:03:57,824 --> 00:04:00,759
but may I trouble you to remove
your chapeau?
34
00:04:02,429 --> 00:04:03,521
You!
35
00:04:21,781 --> 00:04:24,272
Do you have a message for Mr. Fudd?
36
00:04:28,221 --> 00:04:30,689
You treacherous trickster.
37
00:04:36,896 --> 00:04:39,524
Usher!
38
00:05:42,529 --> 00:05:44,326
I have more fun than people.
39
00:05:44,397 --> 00:05:47,230
You know,
that zany's never gonna catch me.
40
00:05:47,667 --> 00:05:50,602
On the contrary, Mr. Rabbit.
41
00:05:54,507 --> 00:05:56,134
Tickets, please.
42
00:05:56,776 --> 00:05:59,404
- Here you are.
- Right this way, sir.
43
00:06:03,416 --> 00:06:05,441
Watch your step, please.
44
00:06:05,985 --> 00:06:09,318
Gracious, we're going awfully
far down front.
45
00:06:09,389 --> 00:06:11,914
Sorry, sir, all seats are down front.
46
00:06:11,991 --> 00:06:14,619
But I can't see very well down front.
47
00:06:14,727 --> 00:06:17,252
Sorry, sir. Watch your step, please.
48
00:06:18,498 --> 00:06:22,093
My gracious,
how much further do we have to go?
49
00:06:22,435 --> 00:06:24,300
Not much further, sir.
50
00:06:25,305 --> 00:06:29,036
- Here we are. Here's your seat, sir.
- It's awfully dark.
51
00:06:29,442 --> 00:06:31,307
I can't see a thing.
52
00:06:33,346 --> 00:06:34,973
Ladies and gentlemen...
53
00:06:35,048 --> 00:06:37,539
my partner and I are about to perform...
54
00:06:37,617 --> 00:06:40,950
the most daring feat
ever to be witnessed on any stage.
55
00:06:41,020 --> 00:06:43,045
I still can't see a thing.
56
00:06:43,556 --> 00:06:46,491
Precariously balanced
astride the unicycle...
57
00:06:46,559 --> 00:06:49,153
my partner will attempt
to ride the tight wire...
58
00:06:49,229 --> 00:06:52,062
from yon dizzy heights
down to the stage...
59
00:06:52,132 --> 00:06:56,592
and into the gaping jaws
of this ferocious man-eating lion.
60
00:06:57,971 --> 00:07:02,271
Oh, boy, this ought to be good.
I wish I could see it.
61
00:07:14,954 --> 00:07:17,616
Gee, I wonder if he made it.
62
00:07:18,791 --> 00:07:20,418
Yep, he made it.
63
00:07:20,468 --> 00:07:25,018
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.