All language subtitles for Looney Tunes s09e12 Hare Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,859 --> 00:00:40,019 Army surplus. 2 00:00:47,400 --> 00:00:48,992 I got something. 3 00:00:56,276 --> 00:00:57,675 Caterpillar. 4 00:01:06,419 --> 00:01:09,388 That's him. That's the carrot-chewing rascal. 5 00:01:11,491 --> 00:01:14,460 You're getting warmer, doc. Warmer. 6 00:01:15,028 --> 00:01:18,429 Warmer. No, you're getting colder. 7 00:01:19,332 --> 00:01:20,993 No, colder. 8 00:01:21,301 --> 00:01:24,168 Yeah, that's it. Now, you're getting warmer. 9 00:01:24,237 --> 00:01:26,569 Warmer. Now you're red hot, doc. 10 00:01:34,381 --> 00:01:35,905 What's up, doc? 11 00:01:46,993 --> 00:01:48,688 What a knucklehead. 12 00:01:48,762 --> 00:01:52,596 You gotta get up early in the morning to outsmart this rabbit. 13 00:01:53,099 --> 00:01:55,192 I got up at 4:45. 14 00:02:18,458 --> 00:02:21,222 Pardon me. Excuse me. 15 00:02:23,864 --> 00:02:26,094 I beg your pardon. Pardon me. 16 00:02:29,002 --> 00:02:31,698 Pardon me. I'm sorry. Excuse me. 17 00:02:32,472 --> 00:02:34,337 I beg your pardon. 18 00:02:40,881 --> 00:02:43,611 "Insert 2 dimes or 1 dime and 2 nickels or 4 nickels... 19 00:02:43,683 --> 00:02:46,447 "or 1 dime and 10 pennies or 1 nickel and 15 pennies... 20 00:02:46,519 --> 00:02:49,511 "or 2 nickels and 10 pennies or 3 nickels and 5 pennies... 21 00:02:49,589 --> 00:02:51,181 "or 20 pennies." 22 00:02:57,130 --> 00:03:00,622 Pardon me. Pardon. Excuse me. I beg your pardon. 23 00:03:16,983 --> 00:03:19,884 Excuse me. Pardon me. I beg your pardon. 24 00:03:21,121 --> 00:03:22,486 Pardon me. 25 00:03:23,823 --> 00:03:27,418 Oh no, you don't. I'm getting sick and tired of this. 26 00:03:27,494 --> 00:03:29,621 Take that and that and that. 27 00:03:33,600 --> 00:03:36,330 Help! Usher! 28 00:03:36,403 --> 00:03:38,371 This man is annoying me. 29 00:03:38,438 --> 00:03:42,101 - All right, you masher. Out you go. - But I... 30 00:03:45,879 --> 00:03:49,076 I'll get that rabbit if it's the last thing I do. 31 00:03:49,950 --> 00:03:54,011 Well, now maybe I can settle down and enjoy this picture in peace. 32 00:03:56,089 --> 00:03:57,750 Pardon me, madam... 33 00:03:57,824 --> 00:04:00,759 but may I trouble you to remove your chapeau? 34 00:04:02,429 --> 00:04:03,521 You! 35 00:04:21,781 --> 00:04:24,272 Do you have a message for Mr. Fudd? 36 00:04:28,221 --> 00:04:30,689 You treacherous trickster. 37 00:04:36,896 --> 00:04:39,524 Usher! 38 00:05:42,529 --> 00:05:44,326 I have more fun than people. 39 00:05:44,397 --> 00:05:47,230 You know, that zany's never gonna catch me. 40 00:05:47,667 --> 00:05:50,602 On the contrary, Mr. Rabbit. 41 00:05:54,507 --> 00:05:56,134 Tickets, please. 42 00:05:56,776 --> 00:05:59,404 - Here you are. - Right this way, sir. 43 00:06:03,416 --> 00:06:05,441 Watch your step, please. 44 00:06:05,985 --> 00:06:09,318 Gracious, we're going awfully far down front. 45 00:06:09,389 --> 00:06:11,914 Sorry, sir, all seats are down front. 46 00:06:11,991 --> 00:06:14,619 But I can't see very well down front. 47 00:06:14,727 --> 00:06:17,252 Sorry, sir. Watch your step, please. 48 00:06:18,498 --> 00:06:22,093 My gracious, how much further do we have to go? 49 00:06:22,435 --> 00:06:24,300 Not much further, sir. 50 00:06:25,305 --> 00:06:29,036 - Here we are. Here's your seat, sir. - It's awfully dark. 51 00:06:29,442 --> 00:06:31,307 I can't see a thing. 52 00:06:33,346 --> 00:06:34,973 Ladies and gentlemen... 53 00:06:35,048 --> 00:06:37,539 my partner and I are about to perform... 54 00:06:37,617 --> 00:06:40,950 the most daring feat ever to be witnessed on any stage. 55 00:06:41,020 --> 00:06:43,045 I still can't see a thing. 56 00:06:43,556 --> 00:06:46,491 Precariously balanced astride the unicycle... 57 00:06:46,559 --> 00:06:49,153 my partner will attempt to ride the tight wire... 58 00:06:49,229 --> 00:06:52,062 from yon dizzy heights down to the stage... 59 00:06:52,132 --> 00:06:56,592 and into the gaping jaws of this ferocious man-eating lion. 60 00:06:57,971 --> 00:07:02,271 Oh, boy, this ought to be good. I wish I could see it. 61 00:07:14,954 --> 00:07:17,616 Gee, I wonder if he made it. 62 00:07:18,791 --> 00:07:20,418 Yep, he made it. 63 00:07:20,468 --> 00:07:25,018 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 4653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.