Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,808 --> 00:00:58,141
I'm trapped. I gotta get out of this.
2
00:00:58,278 --> 00:01:01,145
I gotta think fast. Trapped.
3
00:01:03,550 --> 00:01:05,814
Boy, they've trapped a rabbit.
4
00:01:20,467 --> 00:01:22,935
Look, fellows, I'm Rin Tin Tin.
5
00:01:25,772 --> 00:01:28,332
Now I got you. You're a dead rabbit.
6
00:01:30,811 --> 00:01:32,779
Telegram for Elmer Fudd.
7
00:01:36,316 --> 00:01:37,840
What's up, doc?
8
00:01:40,420 --> 00:01:43,583
"Dear Nephew,
am leaving you $3 million in my will.
9
00:01:43,657 --> 00:01:45,147
"Uncle Louie."
10
00:01:45,225 --> 00:01:47,591
Boy, I'm rich!
11
00:01:48,161 --> 00:01:51,460
"P.S. But you don't get one cent...
12
00:01:51,531 --> 00:01:55,695
"if you harm any animals,
especially rabbits."
13
00:01:57,237 --> 00:01:59,296
You're free now, little rabbit.
14
00:01:59,372 --> 00:02:02,000
Go and romp and frolic in the forest.
15
00:02:02,709 --> 00:02:05,041
Oh, boy, I'm rich.
16
00:02:06,913 --> 00:02:09,040
Okay, fellows. Break it up.
17
00:02:12,385 --> 00:02:14,285
$3 million.
18
00:02:43,850 --> 00:02:46,250
Come on out, or I'll blow your head off.
19
00:03:27,928 --> 00:03:32,456
Please, Mr. Rabbit, go on back
to the forest where you belong.
20
00:03:32,966 --> 00:03:34,934
Be a nice little rabbit.
21
00:03:36,403 --> 00:03:38,303
What are you trying to do, kill me?
22
00:03:38,371 --> 00:03:39,963
You'll fracture my skull!
23
00:03:40,040 --> 00:03:43,009
I'm gonna call Uncle Louie,
that's what I'm gonna do.
24
00:03:44,945 --> 00:03:46,742
Operator!
25
00:03:46,880 --> 00:03:48,780
Hey, you got a nickel?
26
00:03:50,884 --> 00:03:54,615
Hello, operator!
Give me Walnut Tree 350.
27
00:03:54,688 --> 00:03:58,454
Oh, that you, Myrt?
How's every little thing?
28
00:03:58,959 --> 00:04:02,451
Please, Mr. Rabbit, don't call Uncle Louie.
29
00:04:02,696 --> 00:04:05,631
I won't hurt you again. I promise.
30
00:04:05,865 --> 00:04:09,858
Well, okay.
But watch your step after this, fat boy.
31
00:04:10,570 --> 00:04:12,538
What you got to eat around this joint?
32
00:04:12,605 --> 00:04:13,663
Eat?
33
00:04:14,007 --> 00:04:17,704
Eat. I'll fix this guy. Thinks he'll trick me?
34
00:04:18,511 --> 00:04:20,308
Step right this way.
35
00:04:21,848 --> 00:04:23,440
That'll fix him.
36
00:04:25,418 --> 00:04:27,909
Why, that dirty double-crosser.
37
00:04:28,788 --> 00:04:30,517
Let me in! Open up!
38
00:04:37,897 --> 00:04:39,990
Hey, I'm getting pneumonia.
39
00:04:41,167 --> 00:04:42,429
Open up.
40
00:04:44,537 --> 00:04:46,869
I'll die!
41
00:04:47,774 --> 00:04:50,106
No, I'm too young to die.
42
00:04:50,577 --> 00:04:53,808
Please. Please let me in.
43
00:04:56,082 --> 00:04:59,984
Hey, this scene ought to get me
the Academy Award.
44
00:05:02,155 --> 00:05:05,682
Say goodbye to Uncle Louie for me.
45
00:05:08,395 --> 00:05:09,885
Uncle Louie?
46
00:05:10,864 --> 00:05:12,525
What have I done?
47
00:05:12,599 --> 00:05:15,466
$3 million, all shot to pieces.
48
00:05:15,835 --> 00:05:17,826
Don't die, little rabbit.
49
00:05:19,305 --> 00:05:20,738
Please don't die.
50
00:05:34,054 --> 00:05:36,249
Come on, fat stuff, swing it.
51
00:05:43,129 --> 00:05:44,528
Special delivery.
52
00:05:44,597 --> 00:05:47,065
"Your Uncle Louie has kicked the bucket.
53
00:05:47,133 --> 00:05:49,658
"You now inherit $3 million.
54
00:05:50,070 --> 00:05:54,370
"Inheritance tax: $2 million,
defense tax, state tax, county...
55
00:05:54,441 --> 00:05:57,569
"Which leaves you owing us $1.98.
56
00:05:57,644 --> 00:05:59,077
"Please remit."
57
00:05:59,145 --> 00:06:01,306
You don't get the dough, butterball?
58
00:06:01,381 --> 00:06:03,406
No, but I'm gonna get you!
59
00:06:37,884 --> 00:06:39,943
Happy New Year!
60
00:06:41,421 --> 00:06:44,083
Yippee! Hooray! Happy New Year!
61
00:06:52,966 --> 00:06:54,456
Why, you...
62
00:06:56,136 --> 00:06:58,229
Well, "yipe" again!
63
00:07:06,679 --> 00:07:08,670
Don't go down there. It's dark.
64
00:07:39,612 --> 00:07:41,842
Good riddance to bad rubbish.
65
00:07:44,717 --> 00:07:46,344
Easter greetings.
66
00:07:52,125 --> 00:07:53,649
What's up, doc?
67
00:07:53,699 --> 00:07:58,249
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
4558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.